LIVSLÅGA |
SE |
||
|
|
|
GB |
|
|
|
FI |
|
|
|
NO |
|
|
|
DK |
|
|
|
|
|
|
|
|
FI SE
NO
DK
FI ENGLISH
SE SUOMISVENSKA
NO NORSK
DK DANSK
Language, Kieli, Språk Språk, Sprog
Country, valtio, Land, Land, Land
4
20
37
53
69
ENGLISH |
4 |
Table of contents
Safety information |
4 |
Injector table |
11 |
|
Product description |
7 |
Technical Data |
12 |
|
Daily use |
8 |
Installation |
12 |
|
Helpful hints and tips |
8 |
Environmental concerns |
17 |
|
Maintenance and cleaning |
9 |
IKEA GUARANTEE |
18 |
|
What to do if |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety Information |
|
|
|
|
Your safety and the safety of |
|
supply before carrying out any |
|
|
others are very important. |
|
installation work. |
|
|
This manual and the appliance |
|
|
Installation and maintenance |
|
itself provide important safety |
|
|
must be carried out by a |
|
messages, to be read and |
|
qualified technician, in |
|
|
observed at all times. |
|
compliance with the |
|
|
This is the safety alert |
|
manufacturer’s instructions and |
|
|
symbol, pertaining to safety, |
local safety regulations to the |
|
||
which alerts users to potential |
|
relevant gas standard. Only use |
||
hazards to themselves and |
|
original spare parts. Do not |
|
|
others. |
|
repair or replace any part of the |
||
All safety messages will follow |
|
appliance unless specifically |
|
|
the safety alert symbol and |
|
stated in the user manual. |
|
|
either the terms: |
|
|
WARNING If the information |
|
DANGER Indicates a |
|
|
in this manual is not followed |
|
hazardous situation which, if |
exactly, a fire or explosion may |
|
||
not avoided, will cause serious |
|
result causing property damage |
||
injury. |
|
or injury. |
|
|
WARNING Indicates a |
|
-- |
Do not store or use gasoline or |
|
hazardous situation which, if |
|
other flammable vapors and |
|
|
not avoided, could cause serious |
|
liquids in the vicinity of this |
|
|
injury. |
|
|
appliance. |
|
All Safety messages will tell you |
What to do if you smell gas: |
|
||
what the potential hazard is, tell |
-- |
Do not try to light any |
|
|
you how to reduce the chance of |
-- |
appliance. |
|
|
injury, and tell you what |
|
Do not touch any electrical |
|
|
can happen if the instructions are |
-- |
switch. |
|
|
not followed. |
|
Do not use any phone in your |
||
The appliance must be |
|
-- |
building. |
|
disconnected from the power |
|
Immediately call your gas |
|
ENGLISH
supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
-- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
-- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
-- Use appliance in well ventilated rooms only.
-- The electrical and gas connections must comply with local regulations.
-- When the hob is installed, provide a multi-pole circuit breaker with a contact separation of at least 3 mm, that provides full disconnection.
-- Regulations require that the appliance is grounded.
-- The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply
-- Use only flexible or rigid metal hose for gas connection.
-- If necessary, the electrical power cable must be replaced exclusively with a power cable having identical characteristics to the original supplied by manufacturer (type H05V2V2-F 90°C or H05RR-F). This operation must be performed by a qualified
5
electrician.
-- The manufacturer cannot be held responsible for any
injury to persons or animals or damage to property arising from failure to comply with these requirements.
-- Do not use multiple plug adapters or extension cords.
-- Do not pull the power cable to disconnect it from the electrical supply.
-- The electrical components must not be accessible to the user after installation.
-- Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
-- This hob (class 3) is designed solely for private household use for cooking food. Do not use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the hob.
-- The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
-- The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
ENGLISH
|
supervised. This appliance |
|
can be used by children aged |
|
from 8 years and above and |
|
persons with reduced physical, |
|
sensory or mental capabilities |
|
or lack of experience and |
|
knowledge if they have |
|
been given supervision or |
|
instruction concerning use of |
|
the appliance in a safe way |
|
and understand the hazards |
|
involved. They shall not play |
|
with the appliance. Cleaning |
|
and user maintenance shall |
|
not be made by children |
-- |
supervision. |
The use of a gas appliance |
|
|
produces heat and humidity in |
|
the room. Make sure the room |
|
is well-ventilated, or install an |
|
extractor hood with exhaust |
-- |
duct. |
Domestic animals should |
|
|
be kept away from the |
-- |
appliance. |
In case of prolonged use, |
|
|
additional ventilation may |
|
be necessary (by opening |
|
a window or increasing the |
|
hood extraction speed). |
6
-- After use, make sure the knobs are in off position and close the main gas supply cock or the gas cylinder valve.
-- Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat, oil or alcohol (e.g. rum, cognac, wine).
-- Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
-- Keep the packaging materials out of the reach of children.
-- Before cleaning or maintenance wait for hob to cool down.
Save these instructions
ENGLISH |
7 |
Product description
1
3
5 2
4
6 7 8 9
1Removable panstand grids
2Semirapid burner
3Semirapid burner
4Power burner
5Auxiliary burner
6 Power burner control knob
7 Semirapid burner control knob
8 Semirapid burner control knob
9 Auxiliary burner control knob
Symbols |
|
|
|
Solid disc |
Tap closed |
Large flame |
Maximum opening/ |
and star |
delivery and electric |
ignition |
|
Small flame |
Minimum opening or |
reduced delivery |
ENGLISH
Daily use
Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan.
Important: when the hob is in use, the entire hob area may become hot.
-- To ignite one of the burners, turn the relative knob anti-clockwise to the maximum flame setting.
-- Press the knob against the control panel to ignite the burner.
-- After the burner has ignited, keep the knob pressed for about 5-10 seconds to allow proper device operation.
This burner safety device shuts off the gas supply to the burner if the flame goes out accidentally (because of sudden draught, an interruption in the gas delivery, boiling over of liquids, etc.).
8
-- The knob must not be pressed for more than 15 sec. If, after that time has elapsed, the burner does not remain lit,
wait at least one minute before trying to light it again.
NOTE: should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to small flame setting.
The burner might go out when the knob is released. This means that the safety device has not warmed up enough. In this
case, repeat the operations described above.
Helpful hints and tips
This hob has burners of different diameters. For better burner performance, please stick to the following rules:
-- Use pots and pans with bottoms the same width as that of the burners or slightly larger (see following table).
-- Only use flat-bottomed pots and pans.
-- Use the correct amount of water for cooking foods and keep the pot covered.
-- Make sure pots on the grates do not protrude beyond the edge of the hob.
IMPORTANT: improper use of the grids can result in damage to the hob: do not position the grids upside down or slide them across the hob. Do not use:
-- Cast iron griddles, ollar stones, terracotta pots and pans.
-- Heat diffusers such as metal mesh, or any other types.
-- Two burners simultaneously for one receptacle (e.g. fish kettle).
Burner |
Pot Ø |
|
|
Power burner |
from 24 to 26 cm |
|
|
Semi-rapid |
from 16 to 24 cm |
|
|
Auxiliary |
from 8 to 14 cm |
|
|
ENGLISH
Maintenance and cleaning
Disconnect power before servicing. -- All the enamelled and glass parts
should be cleaned with warm water and neutral solution.
-- Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or aggressive detergents if left in contact for too long. Any food spills (water, sauce, coffee, etc.) should be wiped away before they dry.
-- Clean with warm water and neutral detergent, and then dry with a soft cloth or chamois. Remove baked-on dirt with specific cleaners for stainless steel surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft cloth or sponge.
-- Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers.
-- Do not use steam cleaning appliances. -- Do not use flammable products.
-- Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt, sugar or lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
-- Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.
-- Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent, removing any food residues and checking that none of the burner openings is clogged.
9
-- Rinse and dry
-- Refit burners and burner caps correctly in the respective housings.
-- When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned with the burner.
-- Models equipped with electrical ignition plugs and safety device require thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct operation. Check these items frequently, and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric ignition device, do not use it when the burners are not in their housing.
ENGLISH |
10 |
What to do if ...
Problem |
Possible cause |
Solution |
The electric ignition does not |
There is no electrical |
Check the unit is plugged in |
work |
supply |
and the electrical supply is |
|
|
switched on. |
The burner fails to ignite |
The gas tap could be |
Check that the gas tap is |
|
closed |
open |
The gas ring burns unevenly |
Burner crown may |
Clean the burner crown |
|
be occluded by food |
according to cleaning |
|
residues |
instructions to make sure that |
|
|
the burner crown is clear of |
|
|
food residues. |
Before calling the After-Sales Service:
1.Check “Troubleshooting guide” to see if you can eliminate the problem yourself
2.Turn the hob on again to check if correct operation has been restored.
3.If the problem persists, contact the After-
sales Service.
Give the following information:
•type of fault;
•hob model;
•service number (i.e. the number after the word SERVICE on the dataplate under the hob and on the warranty certificate);
•your full address;
•your telephone number.
If any repairs are required, contact an authorised service centre, indicated in the warranty.
In the unlikely event that an operation or repair is carried out by an unauthorised technician, always request certification
of the work carried out and insist on the use of original spare parts.
Failure to comply with these instructions may compromise the safety and quality of the product.
ENGLISH |
11 |
Injector table
Category II2H3B/P
Type of gas used |
Type of |
Injector |
Rated |
Rated |
Reduced |
|
Gas pressure |
||||||
|
burner |
marking |
thermal |
consumption |
heat |
|
(mbar) |
|
|||||
|
|
|
|
flowrate |
|
|
capacity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
min. |
|
rat. |
max. |
|||
|
|
|
|
kW |
|
|
kW |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NATURAL GAS |
power burner |
138 T2 A |
3,50 |
|
333 l/h |
|
2,20 |
|
|
|
|
|
|
(Methane) |
semi-rapid |
101 Z |
2,00 |
|
190 l/h |
|
0,35 |
|
17 |
|
20 |
25 |
|
G20 |
auxiliary |
72 X |
1,00 |
|
95 l/h |
|
0,30 |
|
|
|
|
|
|
LIQUEFIED |
power burner |
93 T4 P |
3,50 |
254 g/h |
|
1,90 |
|
|
|
|
|
||
PETROLEUM GAS |
|
|
|
|
|
|
|||||||
semi-rapid |
69 |
2,00 |
145 g/h |
|
0,35 |
|
25 |
|
30 |
35 |
|||
(Butane) G30 |
|
|
|
||||||||||
auxiliary |
50 |
1,00 |
|
73 g/h |
|
0,30 |
|
|
|
|
|
||
(Propane) G31 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* 3,2kW solo per la versione 73cm Range 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Type of gas |
Model |
|
Rated thermal |
|
Total rated |
|
|
Air required (m3) |
|||||
used |
configuration |
|
flowrate(kW) |
|
consumption |
|
for burning1m3 of |
||||||
|
4 BURNERS |
|
|
|
|
|
|
|
gas |
|
|
|
|
G20 20 mbar |
1 PB - 2 SR |
|
8,50 |
|
808 l/h |
|
|
|
9,52 |
|
|||
1 AUX |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G30/ G31 |
1 PB - 2 SR |
|
8,50 |
|
617 g/h |
|
|
|
30,94 |
|
|||
28-30 mbar |
1 AUX |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Electric Power: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
SV G110/G120-8 mbar gas set nozzle are available through after-sales service only.
DK G110-8 mbar gas set nozzle are available through after-sales service only.
ENGLISH |
12 |
Technical data
Dimensions |
|
Width (mm) |
580 |
Height (mm) |
40 |
Length (mm) |
510 |
Voltage (V) |
220 - 240 |
The technical information are situated in the rating plate on the bottom side of the appliance.
Installation
After unpacking the hob, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service.
Technical information for the installer
-- This product can be embedded in a worktop 20 to 50 mm thick.
-- If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work surface. This panel must be positioned in no case less than 20 mm from the bottom of the hob.
-- Before installation, make sure that:
-- the local gas delivery conditions (nature and pressure) are compatible with the settings of the hob (see the rating plate and injector table);
-- the outer surfaces of the furniture or appliances adjacent to the hob are heat resistant according to local regulations;
-- This appliance is not connected to a
fume exhaust device. It shall be installed in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirement regarding ventilation.
-- Combustion products are discharged outdoors through specific hoods or wall and/or window mounted electrical fans.
Gas connection
This operation must be performed by a qualified technician.
The gas supply system must comply with local regulations to the relavant gas standard.
-- You can find specific local regulations for some countries in the paragraph “Reference to Local Regulations”. If no information concerning your Country is given, please ask details to a qualified technician.
-- The connection of the hob to the gas pipe network or gas cylinder must be
ENGLISH |
13 |
made by means of a rigid copper or steel pipe with fittings complying with local regulations, or by means of a continuous-surface stainless steel hose complying with local regulations. The maximum length of the hose is 2 linear metres.
A
C
D
B
C
D
-- Connect elbow (A) or (B) supplied with to the hob inlet main pipe and interpose the washer (C) supplied, in compliance with EN 549.
-- Washer (D) not supplied with the product.
-- IMPORTANT: if a stainless steel hose is used, it must be installed so as not to touch any mobile part of the furniture. It must pass through an area where
there are no obstructions and where it is possible to inspect it on all its length.
-- After connection to the gas supply, check for leaks with soapy water. Light up the burners and turn the knobs from max
position to minimum position
to check flame stability
Electrical connection
WARNING
-- This operation must be performed by a qualified technician.
-- The electrical connections must comply with local regulations.
-- The earthing of this appliance is compulsory by law.
L
Earth
(yellow/green)
N
-- Do not use an extension cord.
-- IMPORTANT: the data relevant to the voltage and power absorption are indicated on the rating plate.
Assembly
After having cleaned the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob. Position the hob in the worktop opening made respecting the dimensions indicated in the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets provided with it. Fit the brackets into the relevant bores shown by the arrow and fasten them by means of their screws in accordance with the thickness of the worktop.
ENGLISH |
14 |
Make sure that the outlet is near the product to install. So, if the cable that came with the product is not long enough, you will need to replace it with another one having the same features but with the right length.
Adjustment to different type of gas
WARNING
-- This operation must be performed by a qualified technician.
If the appliance is intended to operate with a different gas from the gas type stated on the rating plate and information label on the top of the hob, change the injectors. Remove the information label and keep it with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas pressure indicated in the Instruction.
-- The gas nozzles must be changed by After Sales Service or a qualified technician.
-- Nozzles not supplied with the appliance must be ordered from After Sales Service.
-- Adjust the minimum setting of the taps. NOTE: when liquid petroleum gas is used (G30/G31), the minimum gas setting screw must be tightened as far as it will go. IMPORTANT: should you experience difficulty in turning the burners knobs, please contact the After Sales Service for the replacement of the burner tap if found to be faulty.
Replacing the injectors (see paragraph “injector table”)
-- Remove grids (A). -- Extract burners (B).
-- Using a socket spanner of the appropriate size unscrew the injector (C), unscrew the injector to be replaced.
-- Replace it with the injector suitable for the new type of gas.
-- Re-assemble the injector in (D).
Before installing the hob, remember to affix the gas calibration plate supplied with
the injectors in such a way that it covers the existing information relating to gas calibration.
D
C
A
B
Adjusting minimum gas setting of taps
E
To ensure that the minimum setting is correctly adjusted, remove the knob (E) and proceed as follows:
-- tighten screw to reduce the flame height
(-);
ENGLISH |
15 |
-- loosen screw to increase the flame height WOK ADAPTER
(+).
The adjustment must be performed with the
tap in minimum gas setting position (small flame ) .
-- The primary air of the burners does not
need to be adjusted. -- At this stage, light up the burners and
turn the knobs from max position
to minimum position to check flame stability.
Upon completion of adjustment, reseal the work surface using sealing wax or an equivalent material.
SE NO
DK
FI
REFERENCE TO LOCAL REGULATIONS Ensure that the installation and gas connections are performed by a qualified technician, following the manufacturer’s instructions and in compliance with current local safety regulations.
KNOBS REPLACEMENT
Be sure that your hob is switched-off!
All knobs must be in closed position.
ENGLISH |
16 |
Pull upwards each knob of the cooktop and store together after removal.
Take the kit with new knobs, which is located in upper part of packaging and remove the new knobs from the plastic bag.
Push each of knob on the valve shaft until you feel the end of sliding (sparking may occur).
Make sure that all the knobs are in the right position.
Verify correct installation by switching each burner separately.
ENGLISH
Environmental concerns
Packing
-- The packing materials are 100% recyclable and marked with the recycling symbol ().
Products
This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is correctly scrapped, the user can help prevent potentially harmful consequences for the environment and the health of people.
The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken to a suitable centre for collection and recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in compliance with local regulations on waste disposal. For further information on the treatment, recovery and recycling of this product, contact your competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.
17
Declaration of Conformity
-- This cooking hob has been designed, constructed and put on the market in conformity with:
-- safety requirements of “Gas” Directive 2009/142/EEC;
-- safety objectives of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (which replaces 73/23/EEC as amended).
-- protection requirements of “EMC” Directive 2004/108/EEC;
-- This hob is suitable for contact with foodstuffs and complies with (EC) Regulation no. 1935/2004.
-- This cooking hob (Class 3) has been designed only for cooking food. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
ENGLISH
IKEA GUARANTEE
HowlongistheIKEAguaranteevalid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required
as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEAfive(5)yearsguarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007.
Whowillexecutetheservice?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
Whatdoesthisguaranteecover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/
EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
WhatwillIKEAdotocorrecttheproblem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product
18
or replace it with the same or a comparable product.
Whatisnotcoveredunderthisguarantee?
•Normal wear and tear.
•Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
•Consumable parts including batteries and lamps.
•Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
•Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
•Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
•Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
•Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
•Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
•The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
•Transportation damages. If a customer transports the product to his home or
ENGLISH |
19 |
another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product
to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA.
•Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized
service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
These restrictions do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
Howcountrylawapplies
The IKEA guarantee gives you specific legal rights, which cover or exceed all the local legal demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country.
An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
-the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
-the Assembly Instructions and User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed After Sales Service Provider to:
•make a service request under this guarantee;
•ask for clarifications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;
•ask for clarification on functions of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.
Howtoreachusifyouneedourservice
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
In order to provide you a quicker service,werecommendtousethe specificphonenumberslistedonthis manual.Alwaysrefertothenumbers listedinthebookletofthespecific appliance you need an assistance for.
PleasealsoalwaysrefertotheIKEA article number (8 digit code) and 12 digit service number placed on the rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Doyouneedextrahelp?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
SUOMI |
20 |
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet |
20 |
Suutintaulukko |
27 |
|
Tuotteen kuvaus |
23 |
Tekniset tiedot |
28 |
|
Päivittäinen käyttö |
24 |
Asennus |
28 |
|
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä |
24 |
Ympäristönsuojelu |
33 |
|
Huolto ja puhdistus |
25 |
IKEA-TAKUU |
34 |
|
Vianmääritys |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Turvallisuusohjeet |
|
|
|
|
Huolehdi omasta ja muiden |
|
|
Asennuksen tai huollon saa |
|
henkilöiden turvallisuudesta. |
|
|
suorittaa vain |
|
Tässä käyttöohjeessa ja |
|
ammattitaitoinen asentaja |
|
|
itse laitteessa on tärkeitä |
|
valmistajan ohjeiden ja |
|
|
turvallisuusohjeita. Lue ohjeet ja |
asiaankuuluvaa kaasustandardia |
|||
noudata niitä aina. |
|
koskevien paikallisten |
|
|
Tämä on turvallisuuteen |
|
turvallisuusmääräysten |
|
|
liittyvä vaaran merkki, joka |
|
mukaisesti. Käytä ainoastaan |
|
|
ilmoittaa käyttäjälle tai muulle |
|
alkuperäisiä varaosia. Älä korjaa |
||
henkilölle aiheutuvasta |
|
tai vaihda mitään laitteen osaa, |
||
mahdollisesta vaarasta. |
|
ellei käyttöohjeessa nimenomaan |
||
Kaikkia turvallisuusohjeita |
|
neuvota tekemään niin. |
|
|
edeltää varoitusmerkki ja toinen |
|
VAROITUSJoskäyttöohjettaei |
||
seuraavista sanoista: |
|
|
noudateta huolellisesti, |
|
VAARA: vaaratilanne, joka |
|
vaarana on tulipalo tai räjähdys, |
||
aiheuttaa vakavia vammoja, |
joka voi aiheuttaa omaisuustai |
|||
ellei sitä vältetä. |
|
henkilövahinkoja. |
|
|
VAROITUS: vaaratilanne, joka |
-- |
Älä säilytä tai käytä bensiiniä |
||
voi aiheuttaa vakavia |
|
|
tai muita tulenarkoja kaasuja |
|
vammoja, ellei sitä vältetä. |
|
|
tai nesteitä tämän laitteen |
|
Kaikissa turvallisuusohjeissa |
|
|
läheisyydessä. |
|
kuvataan mahdollinen vaara, |
|
Jos tunnet kaasun hajua: |
|
|
miten tapaturma voidaan välttää |
-- |
Älä yritä sytyttää mitään |
|
|
ja mitä voi tapahtua, jos ohjeita |
-- |
laitetta. |
|
|
ei noudateta. |
|
Älä koske mihinkään |
|
|
Laite tulee kytkeä irti |
|
|
sähkökytkimeen. |
|
sähköverkosta ennen minkään |
|
-- Älä käytä rakennuksessa olevia |
||
asennustoimenpiteen |
|
-- |
puhelimia. |
|
aloittamista. |
|
Soita heti kaasulaitokselle |
|
|
|
|
|
naapurin puhelimesta. |
|
SUOMI
Noudata kaasulaitoksen ohjeita.
-- Ellet saa yhteyttä kaasulaitokseen, soita palokunnalle.
-- Asennuksen ja huollon saa tehdä vain ammattitaitoinen asentaja, huoltoliike tai kaasun toimittaja.
-- Käytä laitetta vain hyvin ilmastoidussa tilassa.
-- Sähköja kaasuliitännät on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti.
-- Keittotason sähköliitäntään on asennettava vähintään 3 mm:n kosketinvälin suojakytkin, joka irrottaa laitteen kokonaan verkkovirrasta.
-- Laitteen maadoitus on lakisääteinen.
-- Virtajohdon on oltava riittävän pitkä, jotta kalusteeseen asennetun laitteen voi kytkeä pistorasiaan.
-- Käytä kaasuliitännässä ainoastaan metalliletkua tai metalliputkea.
-- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, uuden johdon on vastattava valmistajan toimittaman alkuperäisen johdon ominaisuuksia
(tyyppi H05V2V2-F 90 °C tai H05RR-F). Virtajohdon saa vaihtaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja.
-- Valmistaja ei vastaa mistään
21
ihmisille, eläimille tai omaisuudelle aiheutuneista vahingoista, jos vahinko on syntynyt näiden määräysten noudattamisen laiminlyönnin vuoksi.
-- Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja.
-- Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä laitteen virtajohdosta.
-- Kun asennus on tehty, sähköosat eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla.
-- Älä koske keittotasoa märin käsin äläkä käytä sitä ollessasi paljasjaloin.
-- Tämä keittotaso (luokka 3) on tarkoitettu ainoastaan ruoanvalmistukseen kotitalouksissa. Älä käytä laitetta lämmityslaitteena huoneen lämmittämiseen. Seurauksena voi olla häkämyrkytys ja keittotason ylikuumeneminen.
-- Valmistajaeivastaaväärästätai ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
-- Laite ja sen kosketettavissa olevat osat tulevat kuumiksi käytön aikana. On varottava koskettamasta lämmityselementtejä. Alle
8-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä ellei heitä jatkuvasti valvota. Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen,
SUOMI
aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallista käyttöä varten ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitteen puhdistaminen tai käyttäjän huoltotoimien tekeminen ei ole sallittu lapsille.
-- Kaasulaitteen käyttö tuottaa huoneeseen lämpöä ja kosteutta. Varmista, että tila on hyvin tuuletettu tai asenna poistohormillinen liesituuletin.
-- Pidä kotieläimet poissa laitteen läheisyydestä.
-- Pitkään kestävä käyttö saattaa vaatia lisätuuletusta (avaa ikkuna tai lisää liesituulettimen poistotehoa).
-- Varmista käytön jälkeen, että säätimet ovat poiskytketyssä asennossa ja sulje kaasuverkon tai kaasupullon hana.
-- Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyyhelpostipalamaan.Valvo
22
jatkuvasti ruoanvalmistusta, jos käytät valmistuksessa runsaasti rasvaa, öljyä tai alkoholia (esimerkiksi rommia, konjakkia, viiniä).
-- Rasvassa tai öljyssä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi aiheuttaa tulipalovaaran. ÄLÄKOSKAANyritäsammuttaa tulipaloa vedellä. Kytke laite irti sähköverkosta ja peitä liekit esimerkiksi kannella tai sammutushuovalla. Tulipalovaara: älä säilytä esineitä keittotason pinnalla.
-- Pidäpakkausmateriaalitpoissa
lasten ulottuvilta.
-- Anna lieden jäähtyä ennen minkään puhdistustai huoltotoimenpiteen aloittamista.
Säilytä tämä käyttöohje
SUOMI |
23 |
Tuotteen kuvaus
1
3
5 2
4
6 7 8 9
1Irrotettavat kattilanalusritilät
2Keskikokoinen poltin
3Keskikokoinen poltin
4Tehokas poltin
5Pieni poltin
6 Tehokkaan polttimen säätönuppi
7 Keskikokoisen polttimen säätönuppi
8 Keskikokoisen polttimen säätönuppi
9 Pienen polttimen säätönuppi
Symbolit |
|
|
|
Tumma piste |
Hana kiinni |
Suuri liekki |
Suurin avaus/syöttö |
ja tähti |
ja sähköinen sytytys |
|
|
Pieni liekki |
Pienin avaus tai |
pienempi syöttö |
SUOMI |
24 |
Päivittäinen käyttö
Älä anna polttimen liekin ulottua keittoastian pohjan yli.
Tärkeää: keittotason koko alue voi kuumentua hyvin kuumaksi keittotason käytön aikana.
-- Poltin sytytetään kääntämällä sen säädin vastapäivään maksimiliekin kohdalle
-- ja painamalla säädintä käyttöpaneelia kohti.
-- Kun poltin on syttynyt, säädintä pitää painaa vielä noin 5–10 sekuntia.
Polttimen turvalaite katkaisee kaasunsyötön polttimeen, jos liekki sammuu vahingossa (vedon, kaasunsyötön keskeytymisen, nesteen ylikiehumisen tms. vuoksi).
-- Säädintä ei saa painaa pitempään kuin
15 sekuntia. Ellei polttimen liekki jää palamaan tämän ajan jälkeen, odota vähintään minuutti ennen kuin yrität sytyttää liekin uudelleen.
HUOM. Jos polttimen sytyttäminen on hankalaa paikallisen kaasuverkon olosuhteiden vuoksi, yritä sytyttää
poltin säätimen ollessa käännetty pienen liekin asentoon.
Poltin saattaa sammua, kun vapautat säätimen. Tämä tarkoittaa, että turvalaite ei ole lämmennyt tarpeeksi. Tee tässä tapauksessa edellä kuvatut toimenpiteet uudelleen.
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä
Keittotasossa on erikokoisia polttimia. Jotta polttimet toimivat kunnolla, noudata seuraavia ohjeita:
-- Käytä kattiloita ja pannuja, joiden pohjan läpimitta on sama tai hieman suurempi kuin polttimen läpimitta (katso alla oleva taulukko).
-- Käytä vain tasapohjaisia kattiloita ja pannuja.
-- Käytä oikea määrä vettä ruokien keittämisessä ja peitä kattila kannella.
-- Tarkista, että ritilöillä olevat keittoastiat
eivät ulotu keittotason reunan yli. TÄRKEÄÄ: Ritilöiden epäasianmukainen käyttö voi vahingoittaa keittotasoa. Älä laita ritilöitä ylösalaisin äläkä vedä niitä keittotason päällä. Älä käytä:
-- Valurautaritilöitä, paistokiviä tai poltettuja saviastioita.
-- Liekinjakajia, kuten metalliverkkoja tms. -- Kahta poltinta samanaikaisesti yhdelle keittoastialle (esimerkiksi kalakattilalle).
Poltin |
Kattila Ø |
|
|
Tehokas poltin |
24–26 cm |
|
|
Keskikoko |
16 - 24 cm |
|
|
Pieni |
8–14 cm |
|
|
SUOMI
Huolto ja puhdistus
Kytke laite irti sähköverkosta ennen huoltotöiden aloittamista.
-- Kaikki emalija lasiosat puhdistetaan lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella.
-- Kalkkipitoinen vesi tai voimakkaat puhdistusaineet voivat jättää läiskiä ruostumattomiin teräspintoihin pitkäaikaisessa kosketuksessa. Poista keittotasolle roiskunut ruoka (vesi, kastike, kahvi tms.) ennen kuin se ehtii kuivua.
-- Puhdista lämpimällä vedellä ja neutraalilla puhdistusaineella ja kuivaa pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Poista kiinnipalanut lika ruostumattomille teräspinnoille tarkoitetulla erikoispuhdistusaineella.
HUOM. Käytä ruostumattomien teräspintojen puhdistuksessa vain pehmeää liinaa tai sientä.
-- Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai hankaussieniä.
-- Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita. -- Älä käytä tulenarkoja aineita.
-- Älä jätä keittotason päälle happamia tai emäksisiäaineita,kutenetikkaa,sinappia, suolaa, sokeria, sitruunamehua tms.
KEITTOTASON OSIEN PUHDISTAMINEN
-- Ritilät, polttimien hatut ja polttimet voidaan irrottaa puhdistusta varten.
-- Puhdista ne haalealla vedellä ja hankaamattomalla puhdistusaineella.
25
Poista varovasti kaikki ruoanjäänteet ja tarkista, että polttimen aukot eivät ole tukossa.
-- Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
-- Aseta polttimet ja polttimien hatut oikein paikoilleen.
-- Kun laitat ritilät takaisin paikalleen, tarkista, että kattilan alustan alue on polttimen kohdalla.
-- Jos keittotasossa on elektroninen sytytin ja turvalaite, sytyttimen pää on puhdistettava huolellisesti, jotta se toimii kunnolla.
Tarkista nämä osat säännöllisesti ja puhdista tarvittaessa kostealla liinalla. Irrota kiinnipalanut ruoka hammastikulla tai neulalla.
HUOM. Elektronista sytytintä ei saa käyttää, kun polttimet eivät ole paikoillaan, jotta sytytin ei vaurioidu.
SUOMI |
26 |
Vianmääritys
Ongelma |
Mahdollinen syy |
Ratkaisu |
Elektroninen sytytys ei toimi. |
Laitteeseen ei tule |
Tarkista, että laite on kytketty |
|
sähkövirtaa. |
verkkovirtaan ja virta on |
|
|
kytketty laitteeseen. |
Poltin ei syty. |
Kaasuhana saattaa olla |
Tarkista, onko kaasuhana auki. |
|
kiinni. |
|
Kaasuliekkipalaaepätasaisesti. |
Polttimen kruunu |
Puhdista polttimen kruunu |
|
voi olla tukkeutunut |
puhdistusohjeita noudattaen |
|
ruoanjäänteistä. |
ja tarkista, että kruunussa ei |
|
|
ole ruoanjäänteitä. |
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:
1.Lue kohta Vianmääritys ja tarkista, voitko poistaa ongelman omatoimisesti
2.Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja tarkista, toimiiko se oikein.
3.Jos ongelma ei poistu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ilmoita seuraavat tiedot:
•toimintahäiriön laatu
•keittotason malli
•huoltokoodi (numero, joka on merkitty sanan SERVICE perään keittotason alla olevaan arvokilpeen sekä takuukorttiin);
•täydellinen osoitteesi
•puhelinnumerosi.
Jos korjausta tarvitaan, ota yhteys takuutiedoissa mainittuun valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos huoltotai korjaustyön jostakin syystä tekee joku muu kuin valtuutettu huoltoliike, pyydä aina vahvistus tehdystä työstä ja vaadi alkuperäisten varaosien käyttöä. Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi heikentää tuotteen turvallisuusja laatuominaisuuksia.
SUOMI |
27 |
Suutintaulukko
Kategoria II2H3B/P
Käytettävän kaasun |
Polttimen |
Suuttimen |
Nimellinen |
Nimellinen |
Alennettu |
Kaasun paine |
|
|||||||
tyyppi |
tyyppi |
merkintä |
lämmön |
kulutus |
lämpöteho |
(mbar) |
|
|||||||
|
|
|
|
|
virtauskW |
|
|
kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
min. |
|
nim. |
maks. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LUONNONKAASU |
tehokas poltin |
138 T2 A |
3,50 |
|
333 l/h |
2,20 |
|
|
|
|
|
|
||
keskikokoinen |
|
|
17 |
|
20 |
|
25 |
|||||||
(metaani) |
poltin |
101 Z |
2,00 |
|
190 l/h |
0,35 |
|
|
|
|||||
G20 |
72 X |
1,00 |
|
95 l/h |
0,30 |
|
|
|
|
|
|
|||
pieni poltin |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NESTEKAASU |
tehokas poltin |
93 T4 P |
3,50 |
254 g/h |
1,90 |
|
|
|
|
|
|
|||
(LPG) |
keskikokoinen |
|
25 |
|
30 |
|
35 |
|||||||
(butaani) G30 |
poltin |
69 |
2,00 |
145 g/h |
0,35 |
|
|
|
||||||
50 |
1,00 |
|
73 g/h |
0,30 |
|
|
|
|
|
|
||||
(propaani) G31 |
pieni poltin |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
* 3,2 kW vain mallissa 73 cm Sarja 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Käytettävän kaasun |
Malli |
|
Nimellinenlämpöte- |
Nimellinen |
|
Palamisen vaatima |
||||||||
tyyppi |
|
4 POLTINTA |
|
ho (kW) |
|
kokonaiskulutus |
ilma(m3)1m3kaasua |
|||||||
G20 20 mbar |
|
1 PB - 2 SR |
|
8,50 |
|
808 l/h |
|
|
9,52 |
|
|
|||
|
1 AUX |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G30/ G31 |
|
1 PB - 2 SR |
|
8,50 |
|
617 g/h |
|
|
30,94 |
|
|
|||
28–30 mbar |
|
1 AUX |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sähkövirta: 220–240 V ~ 50/60 Hz