IKEA HBT L70 S User Manual

LIVSLÅGA

SE

 

 

 

GB

 

 

 

FI

 

 

 

NO

 

 

 

DK

 

 

 

 

 

 

 

 

FI SE NO DK

FI ENGLISH

SE SUOMISVENSKA

NO NORSK

DK DANSK

Language, Kieli, Språk Språk, Sprog

Country, valtio, Land, Land, Land

4

20

37

53

69

ENGLISH

4

Table of contents

Safety information

4

Injector table

11

Product description

7

Technical Data

12

Daily use

8

Installation

12

Helpful hints and tips

8

Environmental concerns

17

Maintenance and cleaning

9

IKEA GUARANTEE

18

What to do if

10

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety Information

 

 

 

 

Your safety and the safety of

 

supply before carrying out any

 

others are very important.

 

installation work.

 

This manual and the appliance

 

 

Installation and maintenance

itself provide important safety

 

 

must be carried out by a

 

messages, to be read and

 

qualified technician, in

 

observed at all times.

 

compliance with the

 

This is the safety alert

 

manufacturer’s instructions and

 

symbol, pertaining to safety,

local safety regulations to the

 

which alerts users to potential

 

relevant gas standard. Only use

hazards to themselves and

 

original spare parts. Do not

 

others.

 

repair or replace any part of the

All safety messages will follow

 

appliance unless specifically

 

the safety alert symbol and

 

stated in the user manual.

 

either the terms:

 

 

WARNING If the information

DANGER Indicates a

 

 

in this manual is not followed

hazardous situation which, if

exactly, a fire or explosion may

 

not avoided, will cause serious

 

result causing property damage

injury.

 

or injury.

 

WARNING Indicates a

 

--

Do not store or use gasoline or

hazardous situation which, if

 

other flammable vapors and

 

not avoided, could cause serious

 

liquids in the vicinity of this

 

injury.

 

 

appliance.

 

All Safety messages will tell you

What to do if you smell gas:

 

what the potential hazard is, tell

--

Do not try to light any

 

you how to reduce the chance of

--

appliance.

 

injury, and tell you what

 

Do not touch any electrical

 

can happen if the instructions are

--

switch.

 

not followed.

 

Do not use any phone in your

The appliance must be

 

--

building.

 

disconnected from the power

 

Immediately call your gas

 

ENGLISH

supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.

-- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

-- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

-- Use appliance in well ventilated rooms only.

-- The electrical and gas connections must comply with local regulations.

-- When the hob is installed, provide a multi-pole circuit breaker with a contact separation of at least 3 mm, that provides full disconnection.

-- Regulations require that the appliance is grounded.

-- The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply

-- Use only flexible or rigid metal hose for gas connection.

-- If necessary, the electrical power cable must be replaced exclusively with a power cable having identical characteristics to the original supplied by manufacturer (type H05V2V2-F 90°C or H05RR-F). This operation must be performed by a qualified

5

electrician.

-- The manufacturer cannot be held responsible for any

injury to persons or animals or damage to property arising from failure to comply with these requirements.

-- Do not use multiple plug adapters or extension cords.

-- Do not pull the power cable to disconnect it from the electrical supply.

-- The electrical components must not be accessible to the user after installation.

-- Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.

-- This hob (class 3) is designed solely for private household use for cooking food. Do not use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the hob.

-- The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls.

-- The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching

heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously

ENGLISH

 

supervised. This appliance

 

can be used by children aged

 

from 8 years and above and

 

persons with reduced physical,

 

sensory or mental capabilities

 

or lack of experience and

 

knowledge if they have

 

been given supervision or

 

instruction concerning use of

 

the appliance in a safe way

 

and understand the hazards

 

involved. They shall not play

 

with the appliance. Cleaning

 

and user maintenance shall

 

not be made by children

--

supervision.

The use of a gas appliance

 

produces heat and humidity in

 

the room. Make sure the room

 

is well-ventilated, or install an

 

extractor hood with exhaust

--

duct.

Domestic animals should

 

be kept away from the

--

appliance.

In case of prolonged use,

 

additional ventilation may

 

be necessary (by opening

 

a window or increasing the

 

hood extraction speed).

6

-- After use, make sure the knobs are in off position and close the main gas supply cock or the gas cylinder valve.

-- Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat, oil or alcohol (e.g. rum, cognac, wine).

-- Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.

-- Keep the packaging materials out of the reach of children.

-- Before cleaning or maintenance wait for hob to cool down.

Save these instructions

ENGLISH

7

Product description

1

3

5 2 4

6 7 8 9

1Removable panstand grids

2Semirapid burner

3Semirapid burner

4Power burner

5Auxiliary burner

6 Power burner control knob

7 Semirapid burner control knob

8 Semirapid burner control knob

9 Auxiliary burner control knob

Symbols

 

 

 

Solid disc

Tap closed

Large flame

Maximum opening/

and star

delivery and electric

ignition

Small flame

Minimum opening or

reduced delivery

ENGLISH

Daily use

Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan.

Important: when the hob is in use, the entire hob area may become hot.

-- To ignite one of the burners, turn the relative knob anti-clockwise to the maximum flame setting.

-- Press the knob against the control panel to ignite the burner.

-- After the burner has ignited, keep the knob pressed for about 5-10 seconds to allow proper device operation.

This burner safety device shuts off the gas supply to the burner if the flame goes out accidentally (because of sudden draught, an interruption in the gas delivery, boiling over of liquids, etc.).

8

-- The knob must not be pressed for more than 15 sec. If, after that time has elapsed, the burner does not remain lit,

wait at least one minute before trying to light it again.

NOTE: should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to small flame setting.

The burner might go out when the knob is released. This means that the safety device has not warmed up enough. In this

case, repeat the operations described above.

Helpful hints and tips

This hob has burners of different diameters. For better burner performance, please stick to the following rules:

-- Use pots and pans with bottoms the same width as that of the burners or slightly larger (see following table).

-- Only use flat-bottomed pots and pans.

-- Use the correct amount of water for cooking foods and keep the pot covered.

-- Make sure pots on the grates do not protrude beyond the edge of the hob.

IMPORTANT: improper use of the grids can result in damage to the hob: do not position the grids upside down or slide them across the hob. Do not use:

-- Cast iron griddles, ollar stones, terracotta pots and pans.

-- Heat diffusers such as metal mesh, or any other types.

-- Two burners simultaneously for one receptacle (e.g. fish kettle).

Burner

Pot Ø

 

 

Power burner

from 24 to 26 cm

 

 

Semi-rapid

from 16 to 24 cm

 

 

Auxiliary

from 8 to 14 cm

 

 

ENGLISH

Maintenance and cleaning

Disconnect power before servicing. -- All the enamelled and glass parts

should be cleaned with warm water and neutral solution.

-- Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or aggressive detergents if left in contact for too long. Any food spills (water, sauce, coffee, etc.) should be wiped away before they dry.

-- Clean with warm water and neutral detergent, and then dry with a soft cloth or chamois. Remove baked-on dirt with specific cleaners for stainless steel surfaces.

NOTE: clean stainless steel only with soft cloth or sponge.

-- Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers.

-- Do not use steam cleaning appliances. -- Do not use flammable products.

-- Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt, sugar or lemon juice on the hob.

CLEANING THE HOB PARTS

-- Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.

-- Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent, removing any food residues and checking that none of the burner openings is clogged.

9

-- Rinse and dry

-- Refit burners and burner caps correctly in the respective housings.

-- When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned with the burner.

-- Models equipped with electrical ignition plugs and safety device require thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct operation. Check these items frequently, and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle.

NOTE: to avoid damaging the electric ignition device, do not use it when the burners are not in their housing.

ENGLISH

10

What to do if ...

Problem

Possible cause

Solution

The electric ignition does not

There is no electrical

Check the unit is plugged in

work

supply

and the electrical supply is

 

 

switched on.

The burner fails to ignite

The gas tap could be

Check that the gas tap is

 

closed

open

The gas ring burns unevenly

Burner crown may

Clean the burner crown

 

be occluded by food

according to cleaning

 

residues

instructions to make sure that

 

 

the burner crown is clear of

 

 

food residues.

Before calling the After-Sales Service:

1.Check “Troubleshooting guide” to see if you can eliminate the problem yourself

2.Turn the hob on again to check if correct operation has been restored.

3.If the problem persists, contact the After-

sales Service.

Give the following information:

type of fault;

hob model;

service number (i.e. the number after the word SERVICE on the dataplate under the hob and on the warranty certificate);

your full address;

your telephone number.

If any repairs are required, contact an authorised service centre, indicated in the warranty.

In the unlikely event that an operation or repair is carried out by an unauthorised technician, always request certification

of the work carried out and insist on the use of original spare parts.

Failure to comply with these instructions may compromise the safety and quality of the product.

ENGLISH

11

Injector table

Category II2H3B/P

Type of gas used

Type of

Injector

Rated

Rated

Reduced

 

Gas pressure

 

burner

marking

thermal

consumption

heat

 

(mbar)

 

 

 

 

 

flowrate

 

 

capacity

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

min.

 

rat.

max.

 

 

 

 

kW

 

 

kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NATURAL GAS

power burner

138 T2 A

3,50

 

333 l/h

 

2,20

 

 

 

 

 

(Methane)

semi-rapid

101 Z

2,00

 

190 l/h

 

0,35

 

17

 

20

25

G20

auxiliary

72 X

1,00

 

95 l/h

 

0,30

 

 

 

 

 

LIQUEFIED

power burner

93 T4 P

3,50

254 g/h

 

1,90

 

 

 

 

 

PETROLEUM GAS

 

 

 

 

 

 

semi-rapid

69

2,00

145 g/h

 

0,35

 

25

 

30

35

(Butane) G30

 

 

 

auxiliary

50

1,00

 

73 g/h

 

0,30

 

 

 

 

 

(Propane) G31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 3,2kW solo per la versione 73cm Range 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type of gas

Model

 

Rated thermal

 

Total rated

 

 

Air required (m3)

used

configuration

 

flowrate(kW)

 

consumption

 

for burning1m3 of

 

4 BURNERS

 

 

 

 

 

 

 

gas

 

 

 

G20 20 mbar

1 PB - 2 SR

 

8,50

 

808 l/h

 

 

 

9,52

 

1 AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G30/ G31

1 PB - 2 SR

 

8,50

 

617 g/h

 

 

 

30,94

 

28-30 mbar

1 AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric Power: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz

SV G110/G120-8 mbar gas set nozzle are available through after-sales service only.

DK G110-8 mbar gas set nozzle are available through after-sales service only.

ENGLISH

12

Technical data

Dimensions

 

Width (mm)

580

Height (mm)

40

Length (mm)

510

Voltage (V)

220 - 240

The technical information are situated in the rating plate on the bottom side of the appliance.

Installation

After unpacking the hob, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service.

Technical information for the installer

-- This product can be embedded in a worktop 20 to 50 mm thick.

-- If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work surface. This panel must be positioned in no case less than 20 mm from the bottom of the hob.

-- Before installation, make sure that:

-- the local gas delivery conditions (nature and pressure) are compatible with the settings of the hob (see the rating plate and injector table);

-- the outer surfaces of the furniture or appliances adjacent to the hob are heat resistant according to local regulations;

-- This appliance is not connected to a

fume exhaust device. It shall be installed in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirement regarding ventilation.

-- Combustion products are discharged outdoors through specific hoods or wall and/or window mounted electrical fans.

Gas connection

This operation must be performed by a qualified technician.

The gas supply system must comply with local regulations to the relavant gas standard.

-- You can find specific local regulations for some countries in the paragraph “Reference to Local Regulations”. If no information concerning your Country is given, please ask details to a qualified technician.

-- The connection of the hob to the gas pipe network or gas cylinder must be

ENGLISH

13

made by means of a rigid copper or steel pipe with fittings complying with local regulations, or by means of a continuous-surface stainless steel hose complying with local regulations. The maximum length of the hose is 2 linear metres.

A

C

D

B

C

D

-- Connect elbow (A) or (B) supplied with to the hob inlet main pipe and interpose the washer (C) supplied, in compliance with EN 549.

-- Washer (D) not supplied with the product.

-- IMPORTANT: if a stainless steel hose is used, it must be installed so as not to touch any mobile part of the furniture. It must pass through an area where

there are no obstructions and where it is possible to inspect it on all its length.

-- After connection to the gas supply, check for leaks with soapy water. Light up the burners and turn the knobs from max

position to minimum position to check flame stability

Electrical connection

WARNING

-- This operation must be performed by a qualified technician.

-- The electrical connections must comply with local regulations.

-- The earthing of this appliance is compulsory by law.

L

Earth

(yellow/green)

N

-- Do not use an extension cord.

-- IMPORTANT: the data relevant to the voltage and power absorption are indicated on the rating plate.

Assembly

After having cleaned the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob. Position the hob in the worktop opening made respecting the dimensions indicated in the Instruction.

NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction.

To secure the hob, use the brackets provided with it. Fit the brackets into the relevant bores shown by the arrow and fasten them by means of their screws in accordance with the thickness of the worktop.

ENGLISH

14

Make sure that the outlet is near the product to install. So, if the cable that came with the product is not long enough, you will need to replace it with another one having the same features but with the right length.

Adjustment to different type of gas

WARNING

-- This operation must be performed by a qualified technician.

If the appliance is intended to operate with a different gas from the gas type stated on the rating plate and information label on the top of the hob, change the injectors. Remove the information label and keep it with the instructions booklet.

Use pressure regulators suitable for the gas pressure indicated in the Instruction.

-- The gas nozzles must be changed by After Sales Service or a qualified technician.

-- Nozzles not supplied with the appliance must be ordered from After Sales Service.

-- Adjust the minimum setting of the taps. NOTE: when liquid petroleum gas is used (G30/G31), the minimum gas setting screw must be tightened as far as it will go. IMPORTANT: should you experience difficulty in turning the burners knobs, please contact the After Sales Service for the replacement of the burner tap if found to be faulty.

Replacing the injectors (see paragraph “injector table”)

-- Remove grids (A). -- Extract burners (B).

-- Using a socket spanner of the appropriate size unscrew the injector (C), unscrew the injector to be replaced.

-- Replace it with the injector suitable for the new type of gas.

-- Re-assemble the injector in (D).

Before installing the hob, remember to affix the gas calibration plate supplied with

the injectors in such a way that it covers the existing information relating to gas calibration.

D

C

A

B

Adjusting minimum gas setting of taps

E

To ensure that the minimum setting is correctly adjusted, remove the knob (E) and proceed as follows:

-- tighten screw to reduce the flame height

(-);

ENGLISH

15

-- loosen screw to increase the flame height WOK ADAPTER

(+).

The adjustment must be performed with the

tap in minimum gas setting position (small flame ) .

-- The primary air of the burners does not

need to be adjusted. -- At this stage, light up the burners and

turn the knobs from max position

to minimum position to check flame stability.

Upon completion of adjustment, reseal the work surface using sealing wax or an equivalent material.

SE NO DK FI

REFERENCE TO LOCAL REGULATIONS Ensure that the installation and gas connections are performed by a qualified technician, following the manufacturer’s instructions and in compliance with current local safety regulations.

KNOBS REPLACEMENT

Be sure that your hob is switched-off!

All knobs must be in closed position.

IKEA HBT L70 S User Manual

ENGLISH

16

Pull upwards each knob of the cooktop and store together after removal.

Take the kit with new knobs, which is located in upper part of packaging and remove the new knobs from the plastic bag.

Push each of knob on the valve shaft until you feel the end of sliding (sparking may occur).

Make sure that all the knobs are in the right position.

Verify correct installation by switching each burner separately.

ENGLISH

Environmental concerns

Packing

-- The packing materials are 100% recyclable and marked with the recycling symbol ().

Products

This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is correctly scrapped, the user can help prevent potentially harmful consequences for the environment and the health of people.

The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken to a suitable centre for collection and recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in compliance with local regulations on waste disposal. For further information on the treatment, recovery and recycling of this product, contact your competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.

17

Declaration of Conformity

-- This cooking hob has been designed, constructed and put on the market in conformity with:

-- safety requirements of “Gas” Directive 2009/142/EEC;

-- safety objectives of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (which replaces 73/23/EEC as amended).

-- protection requirements of “EMC” Directive 2004/108/EEC;

-- This hob is suitable for contact with foodstuffs and complies with (EC) Regulation no. 1935/2004.

-- This cooking hob (Class 3) has been designed only for cooking food. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.

ENGLISH

IKEA GUARANTEE

HowlongistheIKEAguaranteevalid?

This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required

as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.

Which appliances are not covered by the

IKEAfive(5)yearsguarantee?

The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007.

Whowillexecutetheservice?

IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.

Whatdoesthisguaranteecover?

The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/

EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.

WhatwillIKEAdotocorrecttheproblem?

IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product

18

or replace it with the same or a comparable product.

Whatisnotcoveredunderthisguarantee?

Normal wear and tear.

Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.

Consumable parts including batteries and lamps.

Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.

Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.

Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.

Cases where no fault could be found during a technician’s visit.

Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.

Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.

The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.

Transportation damages. If a customer transports the product to his home or

ENGLISH

19

another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product

to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA.

Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.

However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized

service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.

These restrictions do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.

Howcountrylawapplies

The IKEA guarantee gives you specific legal rights, which cover or exceed all the local legal demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.

Area of validity

For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country.

An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:

-the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;

-the Assembly Instructions and User Manual Safety Information.

The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances

Please don’t hesitate to contact IKEA

appointed After Sales Service Provider to:

make a service request under this guarantee;

ask for clarifications on installation of the

IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;

ask for clarification on functions of IKEA appliances.

To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.

Howtoreachusifyouneedourservice

Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.

In order to provide you a quicker service,werecommendtousethe specificphonenumberslistedonthis manual.Alwaysrefertothenumbers listedinthebookletofthespecific appliance you need an assistance for.

PleasealsoalwaysrefertotheIKEA article number (8 digit code) and 12 digit service number placed on the rating plate of your appliance.

SAVE THE SALES RECEIPT!

It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.

Doyouneedextrahelp?

For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance

documentation carefully before contacting us.

SUOMI

20

Sisällysluettelo

Turvallisuusohjeet

20

Suutintaulukko

27

Tuotteen kuvaus

23

Tekniset tiedot

28

Päivittäinen käyttö

24

Asennus

28

Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä

24

Ympäristönsuojelu

33

Huolto ja puhdistus

25

IKEA-TAKUU

34

Vianmääritys

26

 

 

 

 

 

 

 

 

Turvallisuusohjeet

 

 

 

 

Huolehdi omasta ja muiden

 

 

Asennuksen tai huollon saa

 

henkilöiden turvallisuudesta.

 

 

suorittaa vain

 

Tässä käyttöohjeessa ja

 

ammattitaitoinen asentaja

 

itse laitteessa on tärkeitä

 

valmistajan ohjeiden ja

 

turvallisuusohjeita. Lue ohjeet ja

asiaankuuluvaa kaasustandardia

noudata niitä aina.

 

koskevien paikallisten

 

Tämä on turvallisuuteen

 

turvallisuusmääräysten

 

liittyvä vaaran merkki, joka

 

mukaisesti. Käytä ainoastaan

 

ilmoittaa käyttäjälle tai muulle

 

alkuperäisiä varaosia. Älä korjaa

henkilölle aiheutuvasta

 

tai vaihda mitään laitteen osaa,

mahdollisesta vaarasta.

 

ellei käyttöohjeessa nimenomaan

Kaikkia turvallisuusohjeita

 

neuvota tekemään niin.

 

edeltää varoitusmerkki ja toinen

 

VAROITUSJoskäyttöohjettaei

seuraavista sanoista:

 

 

noudateta huolellisesti,

 

VAARA: vaaratilanne, joka

 

vaarana on tulipalo tai räjähdys,

aiheuttaa vakavia vammoja,

joka voi aiheuttaa omaisuustai

ellei sitä vältetä.

 

henkilövahinkoja.

 

VAROITUS: vaaratilanne, joka

--

Älä säilytä tai käytä bensiiniä

voi aiheuttaa vakavia

 

 

tai muita tulenarkoja kaasuja

vammoja, ellei sitä vältetä.

 

 

tai nesteitä tämän laitteen

 

Kaikissa turvallisuusohjeissa

 

 

läheisyydessä.

 

kuvataan mahdollinen vaara,

 

Jos tunnet kaasun hajua:

 

miten tapaturma voidaan välttää

--

Älä yritä sytyttää mitään

 

ja mitä voi tapahtua, jos ohjeita

--

laitetta.

 

ei noudateta.

 

Älä koske mihinkään

 

Laite tulee kytkeä irti

 

 

sähkökytkimeen.

 

sähköverkosta ennen minkään

 

-- Älä käytä rakennuksessa olevia

asennustoimenpiteen

 

--

puhelimia.

 

aloittamista.

 

Soita heti kaasulaitokselle

 

 

 

 

naapurin puhelimesta.

 

SUOMI

Noudata kaasulaitoksen ohjeita.

-- Ellet saa yhteyttä kaasulaitokseen, soita palokunnalle.

-- Asennuksen ja huollon saa tehdä vain ammattitaitoinen asentaja, huoltoliike tai kaasun toimittaja.

-- Käytä laitetta vain hyvin ilmastoidussa tilassa.

-- Sähköja kaasuliitännät on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti.

-- Keittotason sähköliitäntään on asennettava vähintään 3 mm:n kosketinvälin suojakytkin, joka irrottaa laitteen kokonaan verkkovirrasta.

-- Laitteen maadoitus on lakisääteinen.

-- Virtajohdon on oltava riittävän pitkä, jotta kalusteeseen asennetun laitteen voi kytkeä pistorasiaan.

-- Käytä kaasuliitännässä ainoastaan metalliletkua tai metalliputkea.

-- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, uuden johdon on vastattava valmistajan toimittaman alkuperäisen johdon ominaisuuksia

(tyyppi H05V2V2-F 90 °C tai H05RR-F). Virtajohdon saa vaihtaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja.

-- Valmistaja ei vastaa mistään

21

ihmisille, eläimille tai omaisuudelle aiheutuneista vahingoista, jos vahinko on syntynyt näiden määräysten noudattamisen laiminlyönnin vuoksi.

-- Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja.

-- Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä laitteen virtajohdosta.

-- Kun asennus on tehty, sähköosat eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla.

-- Älä koske keittotasoa märin käsin äläkä käytä sitä ollessasi paljasjaloin.

-- Tämä keittotaso (luokka 3) on tarkoitettu ainoastaan ruoanvalmistukseen kotitalouksissa. Älä käytä laitetta lämmityslaitteena huoneen lämmittämiseen. Seurauksena voi olla häkämyrkytys ja keittotason ylikuumeneminen.

-- Valmistajaeivastaaväärästätai ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.

-- Laite ja sen kosketettavissa olevat osat tulevat kuumiksi käytön aikana. On varottava koskettamasta lämmityselementtejä. Alle

8-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä ellei heitä jatkuvasti valvota. Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen,

SUOMI

aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallista käyttöä varten ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitteen puhdistaminen tai käyttäjän huoltotoimien tekeminen ei ole sallittu lapsille.

-- Kaasulaitteen käyttö tuottaa huoneeseen lämpöä ja kosteutta. Varmista, että tila on hyvin tuuletettu tai asenna poistohormillinen liesituuletin.

-- Pidä kotieläimet poissa laitteen läheisyydestä.

-- Pitkään kestävä käyttö saattaa vaatia lisätuuletusta (avaa ikkuna tai lisää liesituulettimen poistotehoa).

-- Varmista käytön jälkeen, että säätimet ovat poiskytketyssä asennossa ja sulje kaasuverkon tai kaasupullon hana.

-- Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyyhelpostipalamaan.Valvo

22

jatkuvasti ruoanvalmistusta, jos käytät valmistuksessa runsaasti rasvaa, öljyä tai alkoholia (esimerkiksi rommia, konjakkia, viiniä).

-- Rasvassa tai öljyssä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi aiheuttaa tulipalovaaran. ÄLÄKOSKAANyritäsammuttaa tulipaloa vedellä. Kytke laite irti sähköverkosta ja peitä liekit esimerkiksi kannella tai sammutushuovalla. Tulipalovaara: älä säilytä esineitä keittotason pinnalla.

-- Pidäpakkausmateriaalitpoissa

lasten ulottuvilta.

-- Anna lieden jäähtyä ennen minkään puhdistustai huoltotoimenpiteen aloittamista.

Säilytä tämä käyttöohje

SUOMI

23

Tuotteen kuvaus

1

3

5 2 4

6 7 8 9

1Irrotettavat kattilanalusritilät

2Keskikokoinen poltin

3Keskikokoinen poltin

4Tehokas poltin

5Pieni poltin

6 Tehokkaan polttimen säätönuppi

7 Keskikokoisen polttimen säätönuppi

8 Keskikokoisen polttimen säätönuppi

9 Pienen polttimen säätönuppi

Symbolit

 

 

 

Tumma piste

Hana kiinni

Suuri liekki

Suurin avaus/syöttö

ja tähti

ja sähköinen sytytys

 

Pieni liekki

Pienin avaus tai

pienempi syöttö

SUOMI

24

Päivittäinen käyttö

Älä anna polttimen liekin ulottua keittoastian pohjan yli.

Tärkeää: keittotason koko alue voi kuumentua hyvin kuumaksi keittotason käytön aikana.

-- Poltin sytytetään kääntämällä sen säädin vastapäivään maksimiliekin kohdalle

-- ja painamalla säädintä käyttöpaneelia kohti.

-- Kun poltin on syttynyt, säädintä pitää painaa vielä noin 5–10 sekuntia.

Polttimen turvalaite katkaisee kaasunsyötön polttimeen, jos liekki sammuu vahingossa (vedon, kaasunsyötön keskeytymisen, nesteen ylikiehumisen tms. vuoksi).

-- Säädintä ei saa painaa pitempään kuin

15 sekuntia. Ellei polttimen liekki jää palamaan tämän ajan jälkeen, odota vähintään minuutti ennen kuin yrität sytyttää liekin uudelleen.

HUOM. Jos polttimen sytyttäminen on hankalaa paikallisen kaasuverkon olosuhteiden vuoksi, yritä sytyttää

poltin säätimen ollessa käännetty pienen liekin asentoon.

Poltin saattaa sammua, kun vapautat säätimen. Tämä tarkoittaa, että turvalaite ei ole lämmennyt tarpeeksi. Tee tässä tapauksessa edellä kuvatut toimenpiteet uudelleen.

Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä

Keittotasossa on erikokoisia polttimia. Jotta polttimet toimivat kunnolla, noudata seuraavia ohjeita:

-- Käytä kattiloita ja pannuja, joiden pohjan läpimitta on sama tai hieman suurempi kuin polttimen läpimitta (katso alla oleva taulukko).

-- Käytä vain tasapohjaisia kattiloita ja pannuja.

-- Käytä oikea määrä vettä ruokien keittämisessä ja peitä kattila kannella.

-- Tarkista, että ritilöillä olevat keittoastiat

eivät ulotu keittotason reunan yli. TÄRKEÄÄ: Ritilöiden epäasianmukainen käyttö voi vahingoittaa keittotasoa. Älä laita ritilöitä ylösalaisin äläkä vedä niitä keittotason päällä. Älä käytä:

-- Valurautaritilöitä, paistokiviä tai poltettuja saviastioita.

-- Liekinjakajia, kuten metalliverkkoja tms. -- Kahta poltinta samanaikaisesti yhdelle keittoastialle (esimerkiksi kalakattilalle).

Poltin

Kattila Ø

 

 

Tehokas poltin

24–26 cm

 

 

Keskikoko

16 - 24 cm

 

 

Pieni

8–14 cm

 

 

SUOMI

Huolto ja puhdistus

Kytke laite irti sähköverkosta ennen huoltotöiden aloittamista.

-- Kaikki emalija lasiosat puhdistetaan lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella.

-- Kalkkipitoinen vesi tai voimakkaat puhdistusaineet voivat jättää läiskiä ruostumattomiin teräspintoihin pitkäaikaisessa kosketuksessa. Poista keittotasolle roiskunut ruoka (vesi, kastike, kahvi tms.) ennen kuin se ehtii kuivua.

-- Puhdista lämpimällä vedellä ja neutraalilla puhdistusaineella ja kuivaa pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Poista kiinnipalanut lika ruostumattomille teräspinnoille tarkoitetulla erikoispuhdistusaineella.

HUOM. Käytä ruostumattomien teräspintojen puhdistuksessa vain pehmeää liinaa tai sientä.

-- Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai hankaussieniä.

-- Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita. -- Älä käytä tulenarkoja aineita.

-- Älä jätä keittotason päälle happamia tai emäksisiäaineita,kutenetikkaa,sinappia, suolaa, sokeria, sitruunamehua tms.

KEITTOTASON OSIEN PUHDISTAMINEN

-- Ritilät, polttimien hatut ja polttimet voidaan irrottaa puhdistusta varten.

-- Puhdista ne haalealla vedellä ja hankaamattomalla puhdistusaineella.

25

Poista varovasti kaikki ruoanjäänteet ja tarkista, että polttimen aukot eivät ole tukossa.

-- Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.

-- Aseta polttimet ja polttimien hatut oikein paikoilleen.

-- Kun laitat ritilät takaisin paikalleen, tarkista, että kattilan alustan alue on polttimen kohdalla.

-- Jos keittotasossa on elektroninen sytytin ja turvalaite, sytyttimen pää on puhdistettava huolellisesti, jotta se toimii kunnolla.

Tarkista nämä osat säännöllisesti ja puhdista tarvittaessa kostealla liinalla. Irrota kiinnipalanut ruoka hammastikulla tai neulalla.

HUOM. Elektronista sytytintä ei saa käyttää, kun polttimet eivät ole paikoillaan, jotta sytytin ei vaurioidu.

SUOMI

26

Vianmääritys

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

Elektroninen sytytys ei toimi.

Laitteeseen ei tule

Tarkista, että laite on kytketty

 

sähkövirtaa.

verkkovirtaan ja virta on

 

 

kytketty laitteeseen.

Poltin ei syty.

Kaasuhana saattaa olla

Tarkista, onko kaasuhana auki.

 

kiinni.

 

Kaasuliekkipalaaepätasaisesti.

Polttimen kruunu

Puhdista polttimen kruunu

 

voi olla tukkeutunut

puhdistusohjeita noudattaen

 

ruoanjäänteistä.

ja tarkista, että kruunussa ei

 

 

ole ruoanjäänteitä.

Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:

1.Lue kohta Vianmääritys ja tarkista, voitko poistaa ongelman omatoimisesti

2.Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja tarkista, toimiiko se oikein.

3.Jos ongelma ei poistu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Ilmoita seuraavat tiedot:

toimintahäiriön laatu

keittotason malli

huoltokoodi (numero, joka on merkitty sanan SERVICE perään keittotason alla olevaan arvokilpeen sekä takuukorttiin);

täydellinen osoitteesi

puhelinnumerosi.

Jos korjausta tarvitaan, ota yhteys takuutiedoissa mainittuun valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Jos huoltotai korjaustyön jostakin syystä tekee joku muu kuin valtuutettu huoltoliike, pyydä aina vahvistus tehdystä työstä ja vaadi alkuperäisten varaosien käyttöä. Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi heikentää tuotteen turvallisuusja laatuominaisuuksia.

SUOMI

27

Suutintaulukko

Kategoria II2H3B/P

Käytettävän kaasun

Polttimen

Suuttimen

Nimellinen

Nimellinen

Alennettu

Kaasun paine

 

tyyppi

tyyppi

merkintä

lämmön

kulutus

lämpöteho

(mbar)

 

 

 

 

 

 

virtauskW

 

 

kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

min.

 

nim.

maks.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUONNONKAASU

tehokas poltin

138 T2 A

3,50

 

333 l/h

2,20

 

 

 

 

 

 

keskikokoinen

 

 

17

 

20

 

25

(metaani)

poltin

101 Z

2,00

 

190 l/h

0,35

 

 

 

G20

72 X

1,00

 

95 l/h

0,30

 

 

 

 

 

 

pieni poltin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NESTEKAASU

tehokas poltin

93 T4 P

3,50

254 g/h

1,90

 

 

 

 

 

 

(LPG)

keskikokoinen

 

25

 

30

 

35

(butaani) G30

poltin

69

2,00

145 g/h

0,35

 

 

 

50

1,00

 

73 g/h

0,30

 

 

 

 

 

 

(propaani) G31

pieni poltin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 3,2 kW vain mallissa 73 cm Sarja 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Käytettävän kaasun

Malli

 

Nimellinenlämpöte-

Nimellinen

 

Palamisen vaatima

tyyppi

 

4 POLTINTA

 

ho (kW)

 

kokonaiskulutus

ilma(m3)1m3kaasua

G20 20 mbar

 

1 PB - 2 SR

 

8,50

 

808 l/h

 

 

9,52

 

 

 

1 AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G30/ G31

 

1 PB - 2 SR

 

8,50

 

617 g/h

 

 

30,94

 

 

28–30 mbar

 

1 AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sähkövirta: 220–240 V ~ 50/60 Hz

Loading...
+ 61 hidden pages