IKEA HBT E70 S User Manual

Page 1
GB
FI
SE
NO
DK
ELDSLÅGA
FI SE NO DK
Page 2
Page 3
ENGLISH 4
FI
SUOMI 20
SVENSKA 37
NO
NORSK 53
DK
DANSK 69
Language, Kieli, Språk Språk, Sprog
Country, valtio, Land, Land, Land
Page 4
ENGLISH 4
Table of contents
Safety information 4 Product description 7 Daily use 8 Helpful hints and tips 8 Maintenance and cleaning 9 What to do if 10
Injector table 11 Technical Data 12 Installation 12 Environmental concerns 17 IKEA GUARANTEE 18
Safety Information
Your safety and the safety of others are very important. This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and observed at all times.
This is the safety alert
symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential hazards to themselves and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the terms:
DANGER Indicates a
hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
WARNING Indicates a
hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury. All Safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. The appliance must be disconnected from the power
supply before carrying out any installation work.
Installation and maintenance must be carried out by a
qualied technician, in
compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations to the relevant gas standard. Only use original spare parts. Do not repair or replace any part of the
appliance unless specically
stated in the user manual.
WARNING If the information in this manual is not followed
exactly, a re or explosion may
result causing property damage or injury.
- Do not store or use gasoline or
other ammable vapors and
liquids in the vicinity of this appliance.
What to do if you smell gas:
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas
Page 5
ENGLISH 5
supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your
gas supplier, call the re
department.
- Installation and service must
be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
- Use appliance in well ventilated rooms only.
- The electrical and gas connections must comply with local regulations.
- When the hob is installed, provide a multi-pole circuit breaker with a contact separation of at least 3 mm, that provides full disconnection.
- Regulations require that the appliance is grounded.
- The power cable must be long enough for connecting the
appliance, once tted in its
housing, to the power supply
- Use only exible or rigid metal hose for gas connection.
- If necessary, the electrical power cable must be replaced exclusively with a power cable having identical characteristics to the original supplied by manufacturer (type H05V2V2-F 90°C or H05RR-F). This operation must
be performed by a qualied
electrician.
- The manufacturer cannot be held responsible for any injury to persons or animals or damage to property arising from failure to comply with these requirements.
- Do not use multiple plug adapters or extension cords.
- Do not pull the power cable to disconnect it from the electrical supply.
- The electrical components must not be accessible to the user after installation.
- Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
- This hob (class 3) is designed solely for private household use for cooking food. Do not use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the hob.
- The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
- The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
Page 6
ENGLISH 6
supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. They shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children supervision.
- The use of a gas appliance produces heat and humidity in the room. Make sure the room is well-ventilated, or install an extractor hood with exhaust duct.
- Domestic animals should be kept away from the appliance.
- In case of prolonged use, additional ventilation may be necessary (by opening a window or increasing the hood extraction speed).
- After use, make sure the knobs
are in off position and close the main gas supply cock or the gas cylinder valve.
- Overheated oils and fats catch
re easily. Always remain
vigilant when cooking foods rich in fat, oil or alcohol (e.g. rum, cognac, wine).
- Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in
re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off
the appliance and then cover
ame e.g. with a lid or a re
blanket.
Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
- Keep the packaging materials out of the reach of children.
- Before cleaning or maintenance wait for hob to cool down.
Save these instructions
Page 7
ENGLISH 7
Product description
1
2
5
3 6
4
7 9 10 118
1
Removable panstand grids
2
Rapid burner
3
Semirapid burner
4
Auxiliary burner
5
Semirapid burner
6
Power burner
7
Power burner control knob
8
Semirapid burner control knob
9
Auxiliary burner control knob
10
Rapid burner control knob
11
Semirapid burner control knob
Symbols
Solid disc Large ame
and star
Small ame
Tap closed Maximum opening/
delivery and electric ignition
Minimum opening or reduced delivery
Page 8
ENGLISH 8
Daily use
Do not let the burner ame extend
beyond the edge of the pan.
Important: when the hob is in use, the entire hob area may become hot.
- To ignite one of the burners, turn the relative knob anti-clockwise to the
maximum ame setting.
- Press the knob against the control panel to ignite the burner.
- After the burner has ignited, keep the knob pressed for about 5-10 seconds to allow proper device operation.
This burner safety device shuts off the gas
supply to the burner if the ame goes out
accidentally (because of sudden draught, an interruption in the gas delivery, boiling over of liquids, etc.).
Helpful hints and tips
This hob has burners of different diameters. For better burner performance, please stick to the following rules:
- Use pots and pans with bottoms the same width as that of the burners or slightly larger (see following table).
- Only use at-bottomed pots and pans.
- Use the correct amount of water for cooking foods and keep the pot covered.
- Make sure pots on the grates do not protrude beyond the edge of the hob.
- The knob must not be pressed for more than 15 sec. If, after that time has elapsed, the burner does not remain lit, wait at least one minute before trying to light it again.
NOTE: should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of
burner difcult, it is advisable to repeat
the operation with the knob turned to small
ame setting.
The burner might go out when the knob is released. This means that the safety device has not warmed up enough. In this case, repeat the operations described above.
IMPORTANT: improper use of the grids can result in damage to the hob: do not position the grids upside down or slide them across the hob. Do not use:
- Cast iron griddles, ollar stones,
terracotta pots and pans.
- Heat diffusers such as metal mesh, or
any other types.
- Two burners simultaneously for one
receptacle (e.g. sh kettle).
Burner Pot Ø
Power burner from 24 to 26 cm
Rapid from 24 to 26 cm
Semi-rapid from 16 to 24 cm
Auxiliary from 8 to 14 cm
Page 9
ENGLISH 9
Maintenance and cleaning
- Rinse and dry
Disconnect power before servicing.
- All the enamelled and glass parts should be cleaned with warm water and neutral solution.
- Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or aggressive detergents if left in contact for too long. Any food spills (water, sauce, coffee, etc.) should be wiped away before they dry.
- Clean with warm water and neutral detergent, and then dry with a soft cloth or chamois. Remove baked-on dirt
with specic cleaners for stainless steel
surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft cloth or sponge.
- Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers.
- Do not use steam cleaning appliances.
- Do not use ammable products.
- Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt, sugar or lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
- Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.
- Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent, removing any food residues and checking that none of the burner openings is clogged.
- Ret burners and burner caps correctly
in the respective housings.
- When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned with the burner.
- Models equipped with electrical ignition plugs and safety device require thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct operation. Check these items frequently, and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric ignition device, do not use it when the burners are not in their housing.
Page 10
ENGLISH 10
What to do if ...
Problem Possible cause Solution
The electric ignition does not work
The burner fails to ignite The gas tap could be
The gas ring burns unevenly Burner crown may
There is no electrical supply
closed
be occluded by food residues
Check the unit is plugged in and the electrical supply is switched on.
Check that the gas tap is open
Clean the burner crown according to cleaning instructions to make sure that the burner crown is clear of food residues.
Before calling the After-Sales Service:
1. Check “Troubleshooting guide” to see if you can eliminate the problem yourself
2. Turn the hob on again to check if correct operation has been restored.
3. If the problem persists, contact the After­sales Service.
Give the following information:
type of fault;
hob model;
service number (i.e. the number after the
word SERVICE on the dataplate under
the hob and on the warranty certicate);
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, contact an authorised service centre, indicated in the warranty. In the unlikely event that an operation or repair is carried out by an unauthorised
technician, always request certication
of the work carried out and insist on the use of original spare parts. Failure to comply with these instructions may compromise the safety and quality of the product.
Page 11
ENGLISH 11
Injector table
Category II2H3B/P
Type of gas used Type of
burner
NATURAL GAS (Methane)
G20
LIQUEFIED PETROLEUM GAS (Butane) G30 (Propane) G31
Type of gas used
G20 20 mbar
G30/31
30 mbar
Electric Power: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
SV
G110/G120-8 mbar gas set nozzle are available through after-sales service only.
DK
G110-8 mbar gas set nozzle are
available through after-sales service only.
power burner
rapid
semi-rapid
auxiliary
power burner
rapid
semi-rapid
auxiliary
Model
conguration
5 BURNERS
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
Injector marking
145
118 F2
101 Z
72 X
96 85 69 50
Rated thermal
owrate (kW)
Rated thermal
ow rate
kW
Rated consumption
4,00 3,00 2,00 1,00
3,80 3,00 2,00 1,00
12,00 1142 l/h 9,52
11,80 857 g/h 30,94
381 l/h 286 l/h 190 l/h
95 l/h
276 g/h 218 g/h 145 g/h
73 g/h
Total rated consumption
Reduced heat capacity kW
2,20 0,60 0,35 0,30
1,90 0,60 0,35 0,30
Gas pressure (mbar)
min. rat. max.
17 20 25
25 30 35
Air required (m3) for burning1m3 of gas
Page 12
ENGLISH 12
Technical data
Dimensions Width (mm) 730 Height (mm) 40 Length (mm) 510 Voltage (V) 220 - 240
The technical information are situated in the rating plate on the bottom side of the appliance.
Installation
After unpacking the hob, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service.
Technical information for the installer
- This product can be embedded in a worktop 20 to 50 mm thick.
- If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work surface. This panel must be positioned in no case less than 20 mm from the bottom of the hob.
- Before installation, make sure that:
- the local gas delivery conditions (nature and pressure) are compatible with the settings of the hob (see the rating plate and injector table);
- the outer surfaces of the furniture or appliances adjacent to the hob are heat resistant according to local regulations;
- This appliance is not connected to a
fume exhaust device. It shall be installed in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirement regarding ventilation.
- Combustion products are discharged
outdoors through specic hoods or wall
and/or window mounted electrical fans.
Gas connection
This operation must be performed by a
qualied technician.
The gas supply system must comply with local regulations to the relavant gas standard.
- You can nd specic local regulations
for some countries in the paragraph “Reference to Local Regulations”. If no information concerning your Country is
given, please ask details to a qualied
technician.
- The connection of the hob to the gas pipe network or gas cylinder must be
Page 13
ENGLISH 13
made by means of a rigid copper or
steel pipe with ttings complying with
local regulations, or by means of a continuous-surface stainless steel hose complying with local regulations. The maximum length of the hose is 2 linear metres.
A
C
D
B
C
D
- Connect elbow (A) or (B) supplied with to the hob inlet main pipe and interpose the washer (C) supplied, in compliance with EN 549.
- Washer (D) not supplied with the product.
- IMPORTANT: if a stainless steel hose
is used, it must be installed so as not to touch any mobile part of the furniture. It must pass through an area where there are no obstructions and where it is possible to inspect it on all its length.
- After connection to the gas supply, check for leaks with soapy water. Light up the burners and turn the knobs from max
position
check ame stability
Electrical connection
WARNING
- This operation must be performed by a
qualied technician.
- The electrical connections must comply with local regulations.
- The earthing of this appliance is compulsory by law.
- Do not use an extension cord.
- IMPORTANT: the data relevant to the voltage and power absorption are indicated on the rating plate.
Assembly
After having cleaned the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob. Position the hob in the worktop opening made respecting the dimensions indicated in the Instruction. NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction. To secure the hob, use the brackets provided with it. Fit the brackets into the relevant bores shown by the arrow and fasten them by means of their screws in accordance with the thickness of the worktop.
to minimum position to
L
Earth
(yellow/green)
N
Page 14
ENGLISH 14
Make sure that the outlet is near the product to install. So, if the cable that came with the product is not long enough, you will need to replace it with another one having the same features but with the right length.
Adjustment to different type of gas
WARNING
- This operation must be performed by a
qualied technician.
If the appliance is intended to operate with a different gas from the gas type stated on the rating plate and information label on the top of the hob, change the injectors. Remove the information label and keep it with the instructions booklet. Use pressure regulators suitable for the gas pressure indicated in the Instruction.
- The gas nozzles must be changed
by After Sales Service or a qualied
technician.
- Nozzles not supplied with the appliance must be ordered from After Sales Service.
- Adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used (G30/G31), the minimum gas setting screw must be tightened as far as it will go. IMPORTANT: should you experience
difculty in turning the burners knobs,
please contact the After Sales Service for the replacement of the burner tap if found to be faulty.
Replacing the injectors (see paragraph “injector table”)
- Remove grids (A).
- Extract burners (B).
- Using a socket spanner of the appropriate size unscrew the injector (C), unscrew the injector to be replaced.
- Replace it with the injector suitable for the new type of gas.
- Re-assemble the injector in (D).
Before installing the hob, remember to afx
the gas calibration plate supplied with
the injectors in such a way that it covers the existing information relating to gas calibration.
D
C
A B
Adjusting minimum gas setting of taps
E
To ensure that the minimum setting is correctly adjusted, remove the knob (E) and proceed as follows:
- tighten screw to reduce the ame height
(-);
Page 15
ENGLISH 15
- loosen screw to increase the ame height (+).
The adjustment must be performed with the tap in minimum gas setting position (small
ame ) .
- The primary air of the burners does not need to be adjusted.
- At this stage, light up the burners and
turn the knobs from max position to minimum position
stability.
Upon completion of adjustment, reseal the work surface using sealing wax or an equivalent material.
to check ame
SE NO DK FI
REFERENCE TO LOCAL REGULATIONS Ensure that the installation and gas
connections are performed by a qualied
technician, following the manufacturer’s instructions and in compliance with current local safety regulations.
WOK ADAPTER
KNOBS REPLACEMENT
Be sure that your hob is switched-off. All knobs must be in closed position.
Page 16
ENGLISH 16
Pull upwards each knob of the cooktop and store together after removal.
Take the kit with new knobs, which is located in upper part of packaging and remove the new knobs from the plastic bag.
Make sure that all the knobs are in the right position.
Verify correct installation by switching each burner separately.
Push each of knob on the valve shaft until you feel the end of sliding (sparking may occur).
Page 17
ENGLISH 17
Environmental concerns
Packing
- The packing materials are 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ).
Products
This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is correctly scrapped, the user can help prevent potentially harmful consequences for the environment and the health of people.
The symbol accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken to a suitable centre for collection and recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in compliance with local regulations on waste disposal. For further information on the treatment, recovery and recycling of this product,
contact your competent local ofce, the
household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.
on the product or
Declaration of Conformity
- This cooking hob has been designed, constructed and put on the market in conformity with:
- safety requirements of “Gas” Directive 2009/142/EEC;
- safety objectives of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (which replaces 73/23/EEC as amended).
- protection requirements of “EMC” Directive 2004/108/EEC;
- This hob is suitable for contact with foodstuffs and complies with (EC) Regulation no. 1935/2004.
- This cooking hob (Class 3) has been designed only for cooking food. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
Page 18
ENGLISH 18
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years from
the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEA ve (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specied under
the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/ EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
Consumable parts including batteries and
lamps.
Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used.
Repairs caused by installation which is faulty or not according to specication.
The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer transports the product to his home or
Page 19
ENGLISH 19
another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt the
appliance to the technical safety specications
of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local legal demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
- the technical specications of the country in
which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed After Sales Service Provider to:
• make a service request under this
guarantee;
• ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;
• ask for clarication on functions of IKEA
appliances. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the specic phone numbers listed on this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specic
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the IKEA
article number (8 digit code) and 12 digit service number placed on the rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
Page 20
SUOMI 20
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 20 Tuotteen kuvaus 23 Päivittäinen käyttö 24 Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä 24 Huolto ja puhdistus 25 Vianmääritys 26
Suutintaulukko 27 Tekniset tiedot 28 Asennus 28 Ympäristönsuojelu 33 IKEA-TAKUU 34
Turvallisuusohjeet
Huolehdi omasta ja muiden henkilöiden turvallisuudesta. Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuusohjeita. Lue ohjeet ja noudata niitä aina.
Tämä on turvallisuuteen
liittyvä vaaran merkki, joka ilmoittaa käyttäjälle tai muulle henkilölle aiheutuvasta mahdollisesta vaarasta. Kaikkia turvallisuusohjeita edeltää varoitusmerkki ja toinen seuraavista sanoista:
VAARA: vaaratilanne, joka
aiheuttaa vakavia vammoja, ellei sitä vältetä.
VAROITUS: vaaratilanne,
joka voi aiheuttaa vakavia vammoja, ellei sitä vältetä. Kaikissa turvallisuusohjeissa kuvataan mahdollinen vaara, miten tapaturma voidaan välttää ja mitä voi tapahtua, jos ohjeita ei noudateta. Laite tulee kytkeä irti sähköverkosta ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista.
Asennuksen tai huollon saa
suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja valmistajan ohjeiden ja asiaankuuluvaa kaasustandardia koskevien paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan neuvota tekemään niin.
VAROITUS Jos käyttöohjetta
ei noudateta huolellisesti, vaarana on tulipalo tai räjähdys, joka voi aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahinkoja.
- Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita tulenarkoja kaasuja tai nesteitä tämän laitteen läheisyydessä.
Jos tunnet kaasun hajua:
- Älä yritä sytyttää mitään laitetta.
- Älä koske mihinkään sähkökytkimeen.
- Älä käytä rakennuksessa olevia puhelimia.
- Soita heti kaasulaitokselle naapurin puhelimesta.
Page 21
SUOMI 21
Noudata kaasulaitoksen ohjeita.
- Ellet saa yhteyttä kaasulaitokseen, soita palokunnalle.
- Asennuksen ja huollon saa tehdä vain ammattitaitoinen asentaja, huoltoliike tai kaasun toimittaja.
- Käytä laitetta vain hyvin ilmastoidussa tilassa.
- Sähkö- ja kaasuliitännät on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti.
- Keittotason sähköliitäntään on asennettava vähintään 3 mm:n kosketinvälin suojakytkin, joka irrottaa laitteen kokonaan verkkovirrasta.
- Laitteen maadoitus on lakisääteinen.
- Virtajohdon on oltava riittävän pitkä, jotta kalusteeseen asennetun laitteen voi kytkeä pistorasiaan.
- Käytä kaasuliitännässä ainoastaan metalliletkua tai metalliputkea.
- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, uuden johdon on vastattava valmistajan toimittaman alkuperäisen johdon ominaisuuksia (tyyppi H05V2V2-F 90 °C tai H05RR-F). Virtajohdon saa vaihtaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja.
- Valmistaja ei vastaa mistään
ihmisille, eläimille tai omaisuudelle aiheutuneista vahingoista, jos vahinko on syntynyt näiden määräysten noudattamisen laiminlyönnin vuoksi.
- Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja.
- Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä laitteen virtajohdosta.
- Kun asennus on tehty, sähköosat eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla.
- Älä koske keittotasoa märin käsin äläkä käytä sitä ollessasi paljasjaloin.
- Tämä keittotaso (luokka 3) on tarkoitettu ainoastaan ruoanvalmistukseen kotitalouksissa. Älä käytä laitetta lämmityslaitteena huoneen lämmittämiseen. Seurauksena voi olla häkämyrkytys ja keittotason ylikuumeneminen.
- Valmistaja ei vastaa väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
- Laite ja sen kosketettavissa olevat osat tulevat kuumiksi käytön aikana. On varottava koskettamasta lämmityselementtejä. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä ellei heitä jatkuvasti valvota. Yli 8-vuotiaat lapset
Page 22
SUOMI 22
sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallista käyttöä varten ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitteen puhdistaminen tai käyttäjän huoltotoimien tekeminen ei ole sallittu lapsille.
- Kaasulaitteen käyttö tuottaa huoneeseen lämpöä ja kosteutta. Varmista, että tila on hyvin tuuletettu tai asenna poistohormillinen liesituuletin.
- Pidä kotieläimet poissa laitteen läheisyydestä.
- Pitkään kestävä käyttö saattaa vaatia lisätuuletusta (avaa ikkuna tai lisää liesituulettimen poistotehoa).
- Varmista käytön jälkeen, että säätimet ovat poiskytketyssä asennossa ja sulje kaasuverkon tai kaasupullon
hana.
- Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy helposti palamaan. Valvo jatkuvasti ruoanvalmistusta, jos käytät valmistuksessa runsaasti rasvaa, öljyä tai alkoholia (esimerkiksi rommia, konjakkia, viiniä).
- Rasvassa tai öljyssä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi aiheuttaa tulipalovaaran. ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulipaloa vedellä. Kytke laite irti sähköverkosta ja peitä liekit esimerkiksi kannella tai sammutushuovalla. Tulipalovaara: älä säilytä esineitä keittotason pinnalla.
- Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
- Anna lieden jäähtyä ennen minkään puhdistus­tai huoltotoimenpiteen aloittamista.
Säilytä tämä käyttöohje
Page 23
SUOMI 23
Tuotteen kuvaus
1
2
5
3 6
4
7 9 10 118
1
Irrotettavat kattilanalusritilät
2
Iso poltin
3
Keskikokoinen poltin
4
Pieni poltin
5
Keskikokoinen poltin
6
Tehokas poltin
7
Tehokkaan polttimen säätönuppi
8
Keskikokoisen polttimen säätönuppi
9
Pienen polttimen säätönuppi
10
Ison polttimen säätönuppi
11
Keskikokoisen polttimen säätönuppi
Symbolit
Tumma piste Suuri liekki
ja tähti
Pieni liekki
Hana kiinni Suurin avaus/
syöttö ja sähköinen sytytys
Pienin avaus tai pienempi syöttö
Page 24
SUOMI 24
Päivittäinen käyttö
Älä anna polttimen liekin ulottua keittoastian pohjan yli.
Tärkeää: keittotason koko alue voi kuumentua hyvin kuumaksi keittotason käytön aikana.
- Poltin sytytetään kääntämällä sen säädin vastapäivään maksimiliekin kohdalle
- ja painamalla säädintä käyttöpaneelia kohti.
- Kun poltin on syttynyt, säädintä pitää painaa vielä noin 5–10 sekuntia.
Polttimen turvalaite katkaisee kaasunsyötön polttimeen, jos liekki sammuu vahingossa (vedon, kaasunsyötön keskeytymisen, nesteen ylikiehumisen tms. vuoksi).
- Säädintä ei saa painaa pitempään kuin
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä
Keittotasossa on erikokoisia polttimia. Jotta polttimet toimivat kunnolla, noudata seuraavia ohjeita:
- Käytä kattiloita ja pannuja, joiden
pohjan läpimitta on sama tai hieman suurempi kuin polttimen läpimitta (katso alla oleva taulukko).
- Käytä vain tasapohjaisia kattiloita ja
pannuja.
- Käytä oikea määrä vettä ruokien
keittämisessä ja peitä kattila kannella.
- Tarkista, että ritilöillä olevat keittoastiat
15 sekuntia. Ellei polttimen liekki jää palamaan tämän ajan jälkeen, odota vähintään minuutti ennen kuin yrität sytyttää liekin uudelleen.
HUOM. Jos polttimen sytyttäminen on hankalaa paikallisen kaasuverkon olosuhteiden vuoksi, yritä sytyttää poltin säätimen ollessa käännetty pienen liekin asentoon. Poltin saattaa sammua, kun vapautat säätimen. Tämä tarkoittaa, että turvalaite ei ole lämmennyt tarpeeksi. Tee tässä tapauksessa edellä kuvatut toimenpiteet uudelleen.
eivät ulotu keittotason reunan yli.
TÄRKEÄÄ: Ritilöiden epäasianmukainen käyttö voi vahingoittaa keittotasoa. Älä laita ritilöitä ylösalaisin äläkä vedä niitä keittotason päällä. Älä käytä:
- Valurautaritilöitä, paistokiviä tai poltettuja saviastioita.
- Liekinjakajia, kuten metalliverkkoja tms.
- Kahta poltinta samanaikaisesti yhdelle keittoastialle (esimerkiksi kalakattilalle).
Poltin Kattila Ø
Tehokas poltin 24–26 cm
Iso 24–26 cm
Keskikoko 16 - 24 cm
Pieni 8–14 cm
Page 25
SUOMI 25
Huolto ja puhdistus
hankaamattomalla puhdistusaineella.
Kytke laite irti sähköverkosta ennen
huoltotöiden aloittamista.
- Kaikki emali- ja lasiosat puhdistetaan lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella.
- Kalkkipitoinen vesi tai voimakkaat puhdistusaineet voivat jättää läiskiä ruostumattomiin teräspintoihin pitkäaikaisessa kosketuksessa. Poista keittotasolle roiskunut ruoka (vesi, kastike, kahvi tms.) ennen kuin se ehtii kuivua.
- Puhdista lämpimällä vedellä ja neutraalilla puhdistusaineella ja kuivaa pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Poista kiinnipalanut lika ruostumattomille teräspinnoille tarkoitetulla erikoispuhdistusaineella.
HUOM. Käytä ruostumattomien teräspintojen puhdistuksessa vain pehmeää liinaa tai sientä.
- Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai hankaussieniä.
- Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita.
- Älä käytä tulenarkoja aineita.
- Älä jätä keittotason päälle happamia tai emäksisiä aineita, kuten etikkaa, sinappia, suolaa, sokeria, sitruunamehua tms.
KEITTOTASON OSIEN PUHDISTAMINEN
- Ritilät, polttimien hatut ja polttimet voidaan irrottaa puhdistusta varten.
- Puhdista ne haalealla vedellä ja
Poista varovasti kaikki ruoanjäänteet ja tarkista, että polttimen aukot eivät ole tukossa.
- Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
- Aseta polttimet ja polttimien hatut oikein paikoilleen.
- Kun laitat ritilät takaisin paikalleen, tarkista, että kattilan alustan alue on polttimen kohdalla.
- Jos keittotasossa on elektroninen sytytin ja turvalaite, sytyttimen pää on puhdistettava huolellisesti, jotta se toimii kunnolla. Tarkista nämä osat säännöllisesti ja puhdista tarvittaessa kostealla liinalla. Irrota kiinnipalanut ruoka hammastikulla tai neulalla.
HUOM. Elektronista sytytintä ei saa käyttää, kun polttimet eivät ole paikoillaan, jotta sytytin ei vaurioidu.
Page 26
SUOMI 26
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Elektroninen sytytys ei toimi. Laitteeseen ei tule
sähkövirtaa.
Poltin ei syty. Kaasuhana saattaa olla
kiinni.
Kaasuliekki palaa epätasaisesti.
Polttimen kruunu voi olla tukkeutunut ruoanjäänteistä.
Tarkista, että laite on kytketty verkkovirtaan ja virta on kytketty laitteeseen.
Tarkista, onko kaasuhana auki.
Puhdista polttimen kruunu puhdistusohjeita noudattaen ja tarkista, että kruunussa ei ole ruoanjäänteitä.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:
1. Lue kohta Vianmääritys ja tarkista, voitko poistaa ongelman omatoimisesti
2. Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja tarkista, toimiiko se oikein.
3. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ilmoita seuraavat tiedot:
toimintahäiriön laatu
keittotason malli
huoltokoodi (numero, joka on merkitty
sanan SERVICE perään keittotason alla olevaan arvokilpeen sekä takuukorttiin);
täydellinen osoitteesi
puhelinnumerosi.
Jos korjausta tarvitaan, ota yhteys takuutiedoissa mainittuun valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos huolto- tai korjaustyön jostakin syystä tekee joku muu kuin valtuutettu huoltoliike, pyydä aina vahvistus tehdystä työstä ja vaadi alkuperäisten varaosien käyttöä. Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi heikentää tuotteen turvallisuus- ja laatuominaisuuksia.
Page 27
SUOMI 27
Suutintaulukko
Kategoria II2H3B/P
Käytetyn kaasun tyyppi
LUONNONKAASU (metaani)
G20
NESTEKAASU (LPG) (butaani) G30 (propaani) G31
Käytettävän kaasun tyyppi
G20
20 mbar
G30/31
30 mbar
Polttimen tyyppi Suuttimen
merkintä
tehokas poltin
iso poltin
keskikokoinen
poltin
pieni poltin
tehokas poltin
iso poltin
keskikokoinen
poltin
pieni poltin
Malli 5 POLTINTA
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
145
118 F2
101 Z 72 X
96 85
69 50
Nimellinen lämpöteho (kW)
Nimellinen lämmön virtaus kW
12,00 1142 l/h 9,52
11,80 857 g/h 30,94
4,00 3,00
2,00
1,00 3,80
3,00
2,00
1,00
Nimellinen kulutus
381 l/h 286 l/h
190 l/h
95 l/h
276 g/h
218 g/h
145 g/h
73 g/h
Nimellinen kokonaiskulutus
Alennettu lämpöteho kW
Kaasun paine (mbar)
min. nim. maks.
2,20 0,60
17 20 25 0,35 0,30
1,90 0,60
25 30 35 0,35 0,30
Palamisen vaatima ilma (m3) 1m3 kaasua
Sähkövirta: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Page 28
SUOMI 28
Tekniset tiedot
Mitat
Leveys (mm) 730 Korkeus (mm) 40 Pituus (mm) 510 Jännite (V) 220 - 240
Tekniset tiedot on merkitty laitteen pohjaan kiinnitettyyn arvokilpeen.
Asennus
Purettuasi keittotason pakkauksestaan tarkista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos ongelmia esiintyy, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Teknisiä tietoja asentajalle
- Tämä tuote asennetaan työtasolle, jonka paksuus on 20–50 mm.
- Jos keittotason alapuolella ei ole uunia, aseta alle välilevy, jonka pinta-ala on vähintään yhtä suuri kuin työtasossa oleva aukko. Levyä ei saa asentaa alle 20 mm:n etäisyydelle keittotason pohjasta.
- Varmista seuraavat asiat ennen asennusta:
- Paikalliset kaasun jakeluolosuhteet (kaasun tyyppi ja paine) ovat keittotason asetusten mukaiset (katso arvokilpi ja suutintaulukko).
- Keittotason viereisten kalusteiden tai laitteiden ulkopinnat ovat paikallisten
määräysten mukaisesti lämmönkestäviä.
- Tätä laitetta ei liitetä savunpoistojärjestelmään. Se on asennettava voimassa olevien asennusmääräysten mukaisesti. Erityistä huomiota tulee kiinnittää tuuletusta koskeviin vaatimuksiin.
- Palamistuotteet johdetaan ulos erityisten liesituulettimien tai seinään tai ikkunaan asennetun sähkötuulettimen avulla.
Kaasuliitäntä
Toimenpiteen saa tehdä vain
ammattitaitoinen asentaja. Kaasunsyöttöjärjestelmän tulee olla asiaankuuluvaa kaasustandardia vastaavien paikallisten määräysten mukainen.
- Joitakin maita koskevia erikoismääräyksiä on esitetty kappaleessa Viite paikallisiin määräyksiin. Ellei tekstissä ole omaa maatasi koskevia tietoja, pyydä
Page 29
SUOMI 29
lisätietoja asentajalta.
- Keittotason liitäntä kaasuverkkoon tai kaasupulloon on tehtävä paikallisten määräysten mukaisella kupari- tai teräsputkella, jonka liittimet vastaavat paikallisia määräyksiä, tai paikallisten määräysten mukaisella jatkuvapintaisella ruostumattomalla teräsletkulla. Letkun enimmäispituus on 2 metriä.
A
C
D
B
C
D
- Liitä keittotason mukana toimitettu kulmaliitin (A) tai (B) kaasun sisääntuloon ja aseta väliin mukana toimitettu, standardin EN 549 mukainen aluslaatta (C).
- Aluslaattaa (D) ei toimiteta tuotteen mukana.
- TÄRKEÄÄ: Jos käytät ruostumatonta
teräsletkua, se on asennettava siten, ettei se kosketa mitään kalusteen liikkuvaa osaa. Letkun tulee kulkea kohdasta, jossa ei ole esteitä ja jossa se voidaan tarkistaa koko pituudeltaan.
- Kun kaasuliitäntä on tehty, tarkista sen pitävyys saippuavedellä. Sytytä polttimet ja tarkista liekin tasaisuus kääntämällä
säätönupit maksimiasennosta minimiasentoon
Sähköliitäntä
VAROITUS
- Toimenpiteen saa tehdä vain ammattitaitoinen asentaja.
- Sähköliitännät on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti.
- Laitteen maadoitus on lakisääteinen.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- TÄRKEÄÄ: jännite- ja virrankulutustiedot on merkitty arvokilpeen.
Keittotason upottaminen
Kiinnitä mukana toimitettu tiiviste keittotason reunaan puhdistettuasi pinnan ensin huolellisesti. Aseta keittotaso työtason aukkoon, joka on tehty käyttöohjeessa annettujen mittojen mukaisesti. HUOM. Virtajohdon on oltava riittävän pitkä, jotta se ulottuu pistorasiaan yläkautta johdettuna. Kiinnitä keittotaso paikalleen mukana toimitettujen kannakkeiden (A) avulla. Aseta kannakkeet nuolella merkittyihin aukkoihin ja kiinnitä ne työtason paksuutta vastaavilla ruuveilla.
.
L
Maa (keltavihreä)
N
Page 30
SUOMI 30
Varmista, että laitteen lähellä on pistorasia. Jos laitteen mukana toimitettu virtajohto on liian lyhyt, tilalle on vaihdettava vastaavanlainen pitempi johto.
Kaasutyypin mukainen säätö
VAROITUS
- Toimenpiteen saa tehdä vain ammattitaitoinen asentaja.
Jos keittotasoa on tarkoitus käyttää muulla kuin arvokilpeen ja keittotason päällä olevaan tarraan merkityllä kaasulla, suuttimet on vaihdettava. Poista tarra ja säilytä se käyttöohjeen kanssa samassa paikassa. Käytä paineensäätimiä, jotka sopivat ohjeessa mainitulle kaasunpaineelle.
- Kaasusuuttimien vaihto on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tai muun ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi.
- Jos laitteen mukana ei ole toimitettu suuttimia, ne on tilattava valtuutetusta huoltoliikkeestä.
- Säädä hanojen minimiasetus.
HUOM. Jos käytät nestekaasua (G30/G31), kaasun minimiasetuksen ruuvi on kiristettävä mahdollisimman tiukkaan. TÄRKEÄÄ: jos keittotason säätimet eivät kierry helposti, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka vaihtaa polttimen venttiilin, mikäli se on viallinen.
Suuttimien vaihtaminen (katso Suutintaulukko)
- Poista ritilät (A).
- Irrota polttimet (B).
- Ruuvaa vaihdettava suutin irti sopivan kokoisella hylsyavaimella (C).
- Vaihda tilalle uudelle kaasutyypille sopiva suutin.
- Kokoa suutin (D).
Ennen kuin asennat keittotason, muista kiinnittää suuttimien mukana toimitettu kaasutietokilpi aikaisempien kaasutietojen päälle siten, että se peittää vanhat tiedot.
D
C
A B
Hanojen minimiasetuksen säätäminen
E
Tarkista minimiasetuksen oikea säätö poistamalla säädin (E) ja toimimalla seuraavasti:
- alenna liekin korkeutta kiristämällä ruuvia (-),
- lisää liekin korkeutta löysäämällä ruuvia (+). Säätö on tehtävä hanan ollessa kaasun minimiasennossa (pieni liekki).
Page 31
SUOMI 31
- Polttimien primaari-ilmaa ei tarvitse säätää.
- Sytytä nyt polttimet ja tarkista liekin tasaisuus kääntämällä säätönupit
maksimiasennosta
. Kun säätö on tehty, tiivistä työtaso uudelleen tiivistysvahalla tai vastaavalla aineella.
minimiasentoon
SE NO DK FI
VIITE PAIKALLISIIN MÄÄRÄYKSIIN Varmista, että asennuksen ja kaasuliitännät suorittaa ammattitaitoinen asentaja noudattaen valmistajan ohjeita ja voimassa olevia paikallisia turvallisuusmääräyksiä.
WOK-PANNUN TUKI
SÄÄTÖNUPPIEN VAIHTAMINEN
Tarkista, että keittotasosta on katkaistu virta.
Säätönuppien on oltava pois päältä
-asennossa.
Page 32
SUOMI 32
Irrota keittotason säätönupit vetämällä niitä ylöspäin ja pane ne yhdessä talteen.
Ota uudet säätönupit sisältävä muovipussi pakkauksen yläosasta ja poista säätönupit pussista.
Tarkista, että kaikki säätönupit ovat oikeassa asennossa.
Tarkista asennus kytkemällä jokainen poltin päälle erikseen.
Paina säätönupit venttiilin karaan, kunnes ne eivät painu enää alemmas (kipinöintiä voi esiintyä).
Page 33
SUOMI 33
Ympäristönsuojelu
Pakkaus
- Pakkausmateriaalit ovat täysin kierrätyskelpoisia, mistä on merkkinä kierrätyssymboli ( ).
Tuotteet
Tämä laite on merkitty Euroopan yhteisön sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätysdirektiivin (WEEE) 2002/96/EY mukaisesti. Varmistamalla, että laite poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa välttämään ympäristö- ja terveyshaittoja. Tuotteeseen tai sen asiakirjoihin merkitty
symboli hävittää kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden talteenotto- ja kierrätyskeskukseen. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jätehuoltolaitokselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
tarkoittaa, ettei laitetta saa
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tämän keittotason suunnittelussa, valmistuksessa ja markkinoinnissa on noudatettu seuraavia määräyksiä:
- kaasudirektiivin 2009/142/ETY turvallisuusmääräykset
- pienjännitedirektiivin 2006/95/ ETY (korvaa direktiivin 73/23/ETY sekä sen myöhemmät muutokset) turvallisuusmääräykset
- EMC-direktiivin 2004/108/ETY suojausvaatimukset.
- Tämä keittotaso soveltuu käytettäväksi kosketuksissa elintarvikkeisiin, ja se vastaa EU-direktiiviä 1935/2004.
- Tämä keittotaso (luokka 3) on tarkoitettu ainoastaan ruoanvalmistukseen. Kaikenlainen muu käyttö (esim. huoneen lämmittäminen) on väärinkäyttöä ja vaarallista.
Page 34
SUOMI 34
IKEA-TAKUU
Miten kauan IKEA-takuu on
voimassa?
Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta kodinkoneen ostopäivästä lukien. LAGAN-merkkisten laitteiden takuu on kaksi (2) vuotta. Todisteeksi vaaditaan alkuperäinen ostokuitti. Takuuaikana mahdollisesti tehdyt huoltotyöt eivät pidennä kodinkoneen takuuaikaa.
Mitä laitteita IKEAn 5 vuoden takuu ei
koske?
LAGAN-merkkisiä kodinkoneita ja kaikkia IKEA-tavaratalosta ennen 1. elokuuta 2007 ostettuja kodinkoneita.
Kuka vastaa takuupalvelusta?
IKEAn valtuutettu palveluntarjoaja takaa palvelun suorittamisen oman huoltopalvelunsa tai valtuutettujen huoltokumppaneiden verkoston kautta.
Mitä takuu kattaa?
Takuu kattaa kodinkoneiden materiaali­ja valmistusvirheiden aiheuttamat virheet siitä päivästä lähtien, kun tuote ostetaan IKEA-tavaratalosta. Takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset mainitaan kohdassa “Mitä tämä takuu ei kata?”. Takuuaikana takuu kattaa vian korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, kuten korjaustyöt, osat ja työ- ja matkakustannukset edellyttäen, että laite voidaan korjata ilman erityiskustannuksia. Näissä olosuhteissa sovelletaan EU­direktiiviä (99/44/EY) sekä paikallisia määräyksiä. Korvatuista osista tulee IKEAn omaisuutta.
Mitä IKEA tekee ongelman
ratkaisemiseksi?
IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tarkistaa tuotteen ja päättää oman harkintansa
mukaan, kuuluuko vika takuun piiriin. Mikäli näin on, IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tai sen valtuutettu huoltokumppani oman huoltopalvelunsa kautta oman harkintansa mukaan joko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen uuteen samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Korvatuista osista tulee IKEAn omaisuutta.
Mitä tämä takuu ei kata?
• Normaalia kulumista.
• Tahallisia tai huolimattomuudesta
aiheutuneita vahinkoja, käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyömisestä, virheellisestä asennuksesta tai väärään jännitteeseen liittämisestä aiheutuneet vahingot, kemiallisesta tai sähkökemiallisesta reaktiosta, ruosteesta, syöpymisestä tai vesivahingoista aiheutuneet vahingot, syöttöveden liiallisesta kalkkipitoisuudesta tai epänormaaleista ympäristöolosuhteista aiheutuneet vahingot mukaan lukien, mutta niihin rajoittumatta.
• Kulutushyödykkeinä pidettäviä osia,
kuten paristoja ja lamppuja.
• Ei-toiminnallisten ja koristeellisten osien
vikoja, jotka eivät vaikuta kodinkoneen normaaliin käyttöön, esim. naarmuja ja värieroja.
• Vieraiden esineiden tai aineiden tai
suodattimissa, tyhjennysjärjestelmissä tai pesuainelokeroissa olevien tukosten poistamisen tai kodinkoneen puhdistuksen aiheuttamia satunnaisia vahinkoja.
• Seuraavia osia koskevia vahinkoja:
lasikeraaminen taso, varusteet, astia­ja ruokailuvälinekorit, vedenotto- ja tyhjennysletkut, tiivisteet, lamput ja lampun suojukset, näytöt, kytkimet, kuoret ja niiden osat. Tämä pätee, ellei näiden vahinkojen voida todistaa syntyneen valmistusvirheiden vuoksi.
Page 35
SUOMI 35
• Tapauksia, joissa huoltokäynnin aikana
kodinkoneessa ei havaita vikaa.
• Muiden kuin nimettyjen
palveluntarjoajien ja/tai valtuutetun huoltokumppanin tekemiä korjauksia tai korjauksia, joissa ei ole käytetty alkuperäisiä varaosia.
• Virheellisestä tai ohjeiden vastaisesta
asennuksesta johtuneita korjauksia.
• Muussa kuin kotitalouskäytössä eli
ammattimaisessa käytössä syntynyttä vikaa.
• Kuljetusvaurioita. Jos asiakas
kuljettaa tuotteen kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei vastaa kuljetuksen aikana mahdollisesti syntyvistä vahingoista. Jos IKEA kuitenkin toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, IKEA (ei tämä takuu) vastaa toimituksen aikana tuotteelle syntyneistä vahingoista.
• Kustannuksia, jotka syntyvät laitteen
asentamisesta paikalleen.
Jos IKEAn nimeämä palveluntarjoaja
tai valtuuttama huoltoliike kuitenkin korjaa tai korvaa laitteen tämän takuun ehtojen mukaisesti, palveluntarjoaja tai sen valtuutettu huoltoliike tarvittaessa asentaa korjatun kodinkoneen uudelleen
tai asentaa korvatun laitteen. Nämä rajoitukset eivät koske virheetöntä työtä, jonka on suorittanut ammattitaitoinen korjaaja käyttäen kodinkoneen alkuperäisiä osia mukauttaakseen laitteen vastaamaan toisen EU-maan teknisiä turvallisuusohjeita.
Miten kansallista lakia sovelletaan?
IKEA-takuu antaa ostajalle tietyt lailliset oikeudet, jotka kattavat tai ylittävät kaikki paikalliset lailliset vaatimukset. Nämä ehdot eivät kuitenkaan rajoita millään tavalla kuluttajansuojalaissa määritettyjä kuluttajan oikeuksia. Se ei rajoita mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä oikeuksia.
Voimassaoloalue
Laitteille, jotka on ostettu EU-maassa ja
jotka viedään toiseen EU-maahan, palvelu tarjotaan uudessa maassa normaalisti voimassa olevien takuuehtojen mukaisesti. Velvoite palvelujen suorittamiseksi takuun puitteissa on olemassa ainoastaan, jos laite vastaa ja on asennettu:
- sen maan teknisten määräysten mukaisesti, jossa takuupyyntö tehdään.
- asennusohjeiden ja käyttöoppaan turvallisuusohjeiden mukaisesti.
IKEA-kodinkoneiden valtuutettu MYYNNINJÄLKEINEN PALVELU
Ota yhteys IKEAn nimeämään myynnin jälkeisestä palvelusta vastaavaan huoltoliikkeeseen, kun:
• haluat tehdä tämän takuun piiriin
kuuluvan huoltopyynnön
• haluat pyytää lisäohjeita koskien
IKEA-kodinkoneen asennusta IKEA-keittiökalusteisiin
• haluat pyytää lisäohjeita koskien
IKEA-kodinkoneiden toimintoja.
Varmistaaksemme, että saat parhaan mahdollisen avun, pyydämme tutustumaan huolellisesti asennusohjeisiin ja/tai käyttöohjeisiin ennen yhteydenottoa.
Huoltoliikkeiden yhteystiedot
Viimeiseltä sivulta löytyvät kaikki IKEAn valtuuttamat myynnin jälkeisestä palvelusta vastaavat huoltoliikkeet ja kyseisen maan yhteysnumerot.
Nopean palvelun saamiseksi
suosittelemme käyttämään tässä käyttöohjeessa mainittuja puhelinnumeroita. Ilmoita aina tässä ohjekirjasessa esitetyt numerotiedot koskien sitä laitetta, joka tarvitsee huoltoa. Ilmoita lisäksi aina IKEAn tuotenumero (8-numeroinen koodi) ja laitteen arvokilvessä oleva huoltokoodi (12-numeroinen koodi).
Page 36
SUOMI 36
PIDÄ OSTOKUITTI TALLESSA!
Se on todiste ostosta ja vaaditaan
takuuta varten. Lisäksi ostokuitissa on mainittu IKEA-tavaratalon nimi ja kunkin ostetun laitteen tuotenumero (8-numeroinen koodi).
Tarvitsetko lisäapua?
Jos sinulla on kysymyksiä, jotka eivät liity kodinkoneen huoltoon, ota yhteys IKEA­asiakaspalveluun. Ennen yhteydenottoa tutustu huolellisesti laitteen mukana tuleviin ohjekirjoihin.
Page 37
SVENSKA 37
Programöversikt
Säkerhetsinformation 37 Produktbeskrivning 40 Daglig användning 41 Tips 41 Rengöring och underhåll 42 Vad ska göras om... 43
Injektortabell 44 Tekniska data 45 Installation 45 Miljöhänsyn 50 IKEA GARANTI 51
Säkerhetsinformation
Din och andras säkerhet är mycket viktig. Denna handbok och produkten själv ger viktiga säkerhetsmeddelanden
- läs dessa och följ alltid instruktionerna.
Detta är en säkerhetssymbol
för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsmeddelanden följer efter farosymbolen och följande ord:
FARA Visar på en farlig
situation som, om den inte undviks, kommer att förorsaka svåra skador.
VARNING Visar på en farlig
situation som, om den inte undviks, kan förorsaka svåra skador. Alla säkerhetsmeddelanden
specicerar vilken eventuell risk
du utsätts för, visar hur du kan reducera risken för skada, och berättar vad som kan hända om du inte följer instruktionerna. Apparaten skall alltid vara skild
från elnätet innan arbete med installation utförs på apparaten.
Installation och underhåll
skall utföras av behörig fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar och i enlighet med lokala säkerhetsbestämmelser för gasstandard. Använd endast originalreservdelar. Reparera inte eller byt ut delar på apparaten om detta inte direkt rekommenderas i instruktionsboken.
VARNING Om
instruktionerna i denna handbok inte följs till punkt och pricka, kan detta resultera i eldsvåda eller explosion, något som kan skada både personer och saker.
- Använd eller förvara inte bensin eller lättantändliga gaser i närheten av apparaten.
Vad gör du om du känner lukten av gas:
- Slå inte på någon apparat.
- Rör inte vid någon elkontakt.
- Använd inte någon telefon i
Page 38
SVENSKA 38
huset.
- Ring omedelbart gasleverantören från din grannes telefon. Följ gasleverantörens instruktioner.
- Om du inte kan nå din gasleverantör, ring brandkåren.
- Installation och service skall
endast utföras av kvalicerad
installatör, servicebyrå eller av gasleverantören själv.
- Använd apparaten i väl ventilerad lokal.
- Elektrisk anslutning och gasanslutning måste uppfylla kraven i lokala bestämmelser.
- När spishällen installeras ska
den förses med ett erpoligt
överspänningsskydd med ett brytaravstånd på minst 3 mm.
- Enligt lag är det obligatoriskt att ansluta apparaten till jord.
- Elsladden måste vara tillräckligt lång för att apparat som är inbyggd i köksskåp skall kunna anslutas till ett eluttag
- Använd endast en exibel slang i rostfritt stål eller ett fast metallrör för gasledningen.
- Om det blir nödvändigt att byta elsladden måste den ersättas med en elsladd med exakt samma egenskaper som den originalsladd som tillverkaren levererat (typ H05V2V2-F 90 °C eller
H05RR-F). Byte av elsladden måste göras av utbildad elektriker.
- Tillverkaren ansvarar inte för skador som personer eller djur åsamkas eller skador på egendom som beror på underlåtenhet att uppfylla dessa krav.
- Använd inga adaptrar eller förlängningssladdar.
- Dra inte i elsladden för att skilja apparaten från elnätet.
- När installationen är klar skall det inte gå att komma åt de elektriska komponenterna.
- Vidrör aldrig apparaten med våta kroppsdelar och var inte barfota när du använder den.
- Denna spishäll (av klass 3) är endast avsedd att användas för matlagning i hemmet. Använd aldrig denna apparat som rumsuppvärmare. Detta kan resultera i kolmonoxidförgiftning och överhettning av spishällen.
- Tillverkaren åtar sig inget ansvar för olämplig eller felaktig användning eller för felaktiga inställningar av reglagen.
- Denna apparat och dess åtkomliga delar hettas upp under användning. Var försiktig så att du inte rör vid värmeelementen. Barn under 8 års ålder skall hållas borta
Page 39
SVENSKA 39
från apparaten, såvida de inte är under uppsyn. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad psykisk, fysisk, sensoriell eller mental kapacitet, såväl som av personer helt utan erfarenhet och kunskap, så länge de övervakas eller får instruktioner angående säker användning av apparaten och förstår de faror som kan uppstå. De får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan översyn.
- När en gasapparat används blir det hett och fuktigt i
rummet där den benner
sig. Se till att rummet är väl ventilerat eller installera en
äktkåpa med avgasledning.
- Husdjur skall hållas på avstånd från apparaten.
- När en gasapparat används under längre tid kan det krävas extra ventilation (öppna ett fönster eller öka
äktkåpans effekt).
- Efter användningen måste du kontrollera att vreden står i läge av och stänga huvudgasventilen eller ventilen på gascylinder.
- Fett och upphettade oljor kan lätt fatta eld. Övervaka alltid tillagningen när du lagar mat med mycket fett, olja eller alkohol (t- ex. rom, cognac, vin).
- Tillagning utan uppsyn med fett och olja kan vara farlig och kan resultera i brand. Försök ALDRIG att släcka sådan brand med vatten, utan stäng av apparaten och täck över eldslågan med ett lock eller en brandlt. Brandfara: förvara inte saker på tillagningsytan.
- Förvara emballagematerialet utom räckhåll för barn.
- Innan du rengör spishällen vänta tills den har svalnat.
Spara dessa instruktioner
Page 40
SVENSKA 40
Produktbeskrivning
1
2
5
3 6
4
7 9 10 118
1
Löstagbara kokkärlsgaller
2
Stor brännare
3
Medelstor brännare
4
Liten brännare
5
Medelstor brännare
6
Extrasnabb brännare
7
Kontrollvred till extrasnabb brännare
8
Kontrollvred till medelstor brännare
9
Kontrollvred till den lilla brännaren
10
Kontrollvred till stor brännare
11
Kontrollvred till medelstor brännare
Symboler
Hel skiva Stor låga
och stjärna
Liten låga
Kranen stängd Maximal öppning/
tillförsel och elektrisk tändning
Minimal öppning eller
reducerat gasöde
Page 41
SVENSKA 41
Daglig användning
Låt inte lågan brinna utanför
kastrullen. Då hällen används kan hela hällens yta bli het.
- För att tända en av brännarna, vrid dess vred moturs till läget för maximal låga.
- Håll vredet nedtryckt mot kontrollpanelen för att tända brännaren.
- När brännaren har tänt, håll vredet intryckt i cirka 5-10 sekunder för att värma upp anordningen.
Brännarens säkerhetsanordning stänger av gastillförseln till brännaren om lågan slocknar av misstag (t.ex. av en plötslig vindstöt, ett avbrott i gastillförseln eller om vätskor kokar över).
- Vredet får inte hållas nedtryckt under
Tips
Spishällen har brännare med olika diameter. Följ nedanstående råd för att använda brännarna på bästa sätt:
- Använd kastruller och stekpannor som
har en bottendiameter som är lika stor som eller något större än brännaren (se tabellen nedan).
- Använd endast atbottnade kastruller
och stekpannor.
- Använd korrekt mängd vatten för att
tillaga mat och använd alltid lock.
- Se till att kastruller och stekpannor inte
mer än 15 sekunder. Om brännaren inte tänds inom denna tidsperiod, vänta minst en minut innan du försöker igen.
Anmärkning: Om speciella omständigheter i den lokala gasdistributionen gör att det är svårt att tända brännaren, prova med att vrida vredet till den lilla lågan och sedan upprepa ovanstående procedur. Lågan kan slockna när du släpper vredet. Detta innebär att säkerhetsanordningen inte har värmts upp tillräckligt. Upprepa i så fall ovanstående procedur.
sticker ut utanför spishällens kant.
VIKTIGT: Felaktig användning av stödgallren kan skada spishällen: placera inte gallren upp och ned, och dra dem inte över hällen. Använd inte:
- Pannkakslaggar i gjutjärn, täljsten eller kastruller och stekpannor i terrakotta.
- Metalllter eller andra typer av värmespridare.
- Två brännare samtidigt för samma
kokkärl, (t.ex. för skgryta).
Brännare Kokkärlets diameter
Extrasnabb brännare 24 till 26 cm
Stor 24 till 26 cm
Medelstor 16 till 24 cm
Liten 8 till 14 cm
Page 42
SVENSKA 42
Rengöring och underhåll
och ett milt rengöringsmedel. Avlägsna
Skilj apparaten från elnätet innan du
utför underhåll.
- Alla emalj- och glasdetaljer skall rengöras med varmt vatten och ett neutralt rengöringsmedel.
- Ytor i rostfritt stål kan äckas av kalkhaltigt vatten eller skarpa rengöringsmedel om dessa lämnas på ytan för länge. Torka av utspilld mat (vatten, sås, kaffe och liknande) innan den torkar in.
- Rengör med varmt vatten och ett neutralt rengöringsmedel och torka torrt med en mjuk trasa eller sämskskinn. Avlägsna fastbrända matrester med speciella rengöringsmedel för rostfritt stål.
ANMÄRKNING: Rengör rostfritt stål endast med hjälp av en mjuk trasa eller svamp.
- Använd inte slipande eller frätande produkter, klorbaserade rengöringsmedel eller stålull.
- Använd inte ångrengörare.
- Använd inte lättantändliga produkter.
- Låt aldrig sura eller alkaliska ämnen, t.ex. vinäger, salt och citronjuice, vara kvar på spishällen, utan torka genast bort dem.
RENGÖRING AV SPISHÄLLENS DELAR
- Brännare, brännarlock och galler kan tas av och rengöras.
- Rengör dem för hand med varmt vatten
varsamt matrester och kontrollera att ingen brännaröppning är tilltäppt.
- Skölj och torka noggrant
- Placera åter brännare och brännarlock på sina platser.
- Då du lägger tillbaka gallren, se till att de hamnar rakt vid brännaren.
- Modeller med elektrisk tändning och säkerhetsanordning kräver grundlig rengöring av toppen på tändpluggen för att den skall fungera korrekt. Inspektera dessa delar ofta och rengör dem vid behov med en fuktig trasa. Fastbrända matrester kan avlägsnas med en tandpetare eller nål.
ANMÄRKNING: Använd inte den elektriska tändanordningen när brännarna inte sitter
på plats. Det nns risk att tändanordningen
skadas.
Page 43
SVENSKA 43
Vad ska göras om ...
Problem Möjliga orsaker Lösning
Den elektriska tändningen fungerar inte
Brännaren tänds inte Gaskranen kan vara
Gasringarna brinner ojämnt Brännarkronan kan vara
Det nns ingen
elektricitet
avstängd
igentäppt av matrester
Kontrollera att apparaten är kopplad till strömförande nät och att strömmen är påslagen.
Kontrollera att kranen är öppen
Gör rent kronan enligt instruktionerna och se till att brännarkronan är fri från matrester.
Innan du ringer Kundservice:
1. Kontrollera "Felsökning” ovan och försök att lösa problemet på egen hand
2. Sätt på spishällen igen och kontrollera om den fungerar på korrekt sätt.
3. Kontakta kundservice om felet kvarstår.
Ge följande information
Typ av problem
Modell av spishäll
Servicenumret (dvs numret som står
efter ordet SERVICE på typskylten under spishällen och på garantisedeln)
din fullständiga adress och
ditt telefonnummer.
Om det blir nödvändigt med en reparation bör du kontakta en auktoriserad
servicerma. Se garantisedeln.
Vid den osannolika händelse av att ingrepp eller reparation utförs av icke-auktoriserad
tekniker, kräv alltid certikation på arbetet,
och kräv att originalreservdelar används. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan äventyra produktens säkerhet och kvalitet.
Page 44
SVENSKA 44
Injektortabell
Kategori II2H3B/P
Använd gastyp Typ av brän-
nare
NATURGAS (Metangas)
G20
FLYTANDE FOTOGENGAS (Butan) G30 (Propan) G31
Använd gastyp
G20 20 mbar
G30/31
30 mbar
Elström: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
SV
Gasdysor G110/G120-8 mbar kan
endast beställas via Kundservice.
extrasnabb
stor
medelstor
liten
extrasnabb
stor
medelstor
liten
Modellens
konguration
5 BRÄNNARE
Injektor­märkning
145
118 F2
101 Z
72 X
96 85 69 50
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
Uppskattat termalö­desvärde kW
4,00 3,00 2,00 1,00
3,80 3,00 2,00 1,00
Nominell
värmeödestäthet
Nominell förbrukning
381 l/h
286 l/h
190 l/h
95 l/h
276 g/h 218 g/h 145 g/h
73 g/h
12,00 1142 l/h 9,52
11,80 857 g/h 30,94
Reducerad värmekapa­citet kW
2,20 0,60 0,35 0,30
1,90 0,60 0,35 0,30
Total nominell förbrukning
Gastryck (mbar)
min. nom. max.
17 20 25
25 30 35
Luft som krävs (m3) för förbränning av 1 m3 gas
Page 45
SVENSKA 45
Tekniska data
Dimensioner
Bredd (mm) 730 Höjd (mm) 40 Djup (mm) 510 Spänning (V) 220 - 240
Teknisk information nns på typskylten som sitter
i botten av apparaten.
Installation
Packa upp hällen och kontrollera att den inte har skadats under transporten. Om du inte är säker, kontakta kundservice eller närmaste återförsäljare.
Teknisk information till installatören
- Denna apparat kan monteras in i en bänkskiva som är mellan 20 och 50 mm tjock.
- Om det inte nns en ugn under spishällen skall en skiljepanel placeras under hällen. Panelens yta skall minst vara lika stor som öppningen i arbetsbänken. Denna panel får aldrig placeras närmre än 20 mm från bottnen på spishällen.
- Innan apparaten installeras måste du försäkra dig om att:
- Gastryck och gastyp i gasdistributionsnätet är kompatibla med gastryck och gastyp för vilka spishällen är inställd. Detta framgår av uppgifterna på typskylten och i injektortabellen;
- Köksskåp och köksapparater som
står intill spishällen är tillverkade i värmebeständiga material enligt gällande standard.
- Denna apparat är inte kopplad till
något äkt- eller utsugssystem. Den skall
installeras enligt gängse normer. Var noggrann vad gäller ventilationsreglerna.
- Förbränningsgaser transporteras utomhus
med hjälp av specika ugnsäktar eller
genom fönster- eller väggmonterade
elektriska äktar
Gasanslutning
Detta arbete måste göras av utbildad fackman.
Gassystemet måste utföras i enlighet
med gällande normer angående specik
gasstandard.
- Speciella bestämmelser gäller i vissa länder - du hittar dessa i avsnittet "Referenser till lokala bestämmelser". Om ingen information gällande ditt
land nns på detta blad kan du vända
Page 46
SVENSKA 46
dig till kvalicerad tekniker för närmare
information.
- För att ansluta spishällen till gasledningen eller gascylindern kan man antingen använda ett styvt koppar- eller stålrör med kopplingar som uppfyller kraven i gällande bestämmelser eller en slang i rostfritt stål utan skarvar som uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Maximalt tillåten slanglängd: 2 m.
A
C
D
B
C
D
- Koppla vinkelrör (A) eller (B), som medföljer spishällen, till hällens inloppsrör och placera den medföljande packningen (C) däremellan, i enlighet med bestämmelse EN 549.
- Packning (D) som inte medföljer produkten.
- VIKTIGT: Om en slang i rostfritt stål
används måste den placeras så att den inte kan komma i kontakt med köksskåpets rörliga delar. Slangen måste placeras så att det är möjligt att inspektera den i hela dess längd och på
en plats där inga hinder nns.
- Efter avslutad anslutning måste du
kontrollera att det inte nns några läckor.
Använd en tvållösning för detta ändamål. Tänd brännarna och vrid vreden från
maximiläget att kontrollera lågornas stabilitet
Elektrisk anslutning
VARNING
- Byte av elsladden måste göras av utbildad elektriker.
- De elektriska anslutningarna måste uppfylla kraven i gällande bestämmelser.
- Enligt lag är det obligatoriskt att ansluta spishällen till jord.
- Använd inte förlängningssladd.
- VIKTIGT: Uppgifter om spänning och
strömförbrukning nns på typskylten.
Montering
Placera medföljande tätning runt spishällen efter att ha rengjort ytan. Placera hällen i arbetsbänkens öppning och observera de mått som anges i instruktionsboken. ANMÄRKNING: Nätkabeln måste vara tillräckligt lång för att du ska kunna dra upp hällen. Använd de medföljande beslagen för att sätta fast spishällen. Sätt in beslagen på avsedd plats i borrhålen som pilen visar, och fäst dem med hjälp av skruvarna, så att allt
till minimiläget för
L
Jord (gul/grön)
N
Page 47
SVENSKA 47
passar för bänkskivans tjocklek Se till att uttaget är placerat i närheten av den plats där apparaten skall installeras. Om den elsladd som medföljer apparaten inte är tillräckligt lång, måste den bytas ut mot en med samma egenskaper men med korrekt längd.
Inställning för olika typer av gas
VARNING
- Byte av elsladden måste göras av utbildad elektriker.
Om apparaten är förberedd för en annan typ av gas än den som beskrivs på typskylten och på dekalen på spishällen, byt då ut injektorerna. Avlägsna dekalen och fäst den i instruktionsboken. Använd tryckregulatorer som passar
för gastrycket som speciceras i
instruktionsboken.
- Gasdysorna måste bytas av service eller av en utbildad fackman.
- Gasdysor som inte levereras tillsammans med spishällen måste beställas från Service.
- Ställ in gaskranarna för minsta gasöde.
ANMÄRKNING: När ytande
fotogengas används (G30/G31) måste
inställningsskruvarna för minsta gasöde
skruvas åt så långt det går. VIKTIGT: Om det går trögt att vrida på brännarnas vred, kontakta Service för byte av brännarkranen, om den är trasig.
Att byta injektorer (se kapitlet "Injektortabell")
- Ta bort gallren (A).
- Ta ut brännarna (B).
- Skruva loss den injektor (C) som skall bytas med hjälp av en muffskruvnyckel av lämplig storlek.
- Ersätt den med en injektor som passar för den nya gastypen.
- Sätt in injektorn i (D).
Innan du sätter spishällen på plats måste
du komma ihåg att täcka över existerande information om gasinställning med plåten med gasinformation som medföljer de nya injektorerna.
D
C
A B
Justering av gaskranarnas inställning till
minsta gasöde
E
För att få korrekt minimalinställning: ta loss vredet (E) och följ anvisningarna nedan:
- Dra åt för att minska lågans höjd (-);
Page 48
SVENSKA 48
- Lossa för att öka lågans höjd (+).
När justeringen görs måste kranen vara
inställd på minsta gasöde (liten låga).
- Brännarnas insugsluft behöver inte justeras.
- Nu skall du tända brännarna och
vrida vreden från maximiläget minimiläget
stabilitet.
När justeringen avslutats skall förseglingen återställas på arbetsbänken med hjälp av tätningsvax eller likvärdigt material.
att kontrollera lågornas
till
SE NO DK FI
REFERENS TILL LOKALA BESTÄMMELSER Se till att installation och gasanslutning utförs av en behörig fackman som följer tillverkarens instruktioner och i enlighet med kraven i gällande säkerhetsbestämmelser.
WOK ADAPTER
BYTE AV VRED
Kontrollera att spishällen är avstängd. Alla vred måste vara i stängt läge.
Page 49
SVENSKA 49
Dra spishällens vred uppåt. Förvara dem tillsammans efter borttagningen.
Ta fram den nya vredsatsen som nns överst
i förpackningen och ta ut de nya vreden ur plastpåsen.
Kontrollera att alla vred sitter i rätt läge.
Kontrollera att installationen är korrekt genom att tända varje enskild brännare separat.
Skjut ned varje enskilt vred på sitt ventilskaft tills du känner att det slutar glida nedåt (det kan bildas gnistor).
Page 50
SVENSKA 50
Miljöhänsyn
Emballage
- Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ).
Produkter
Denna apparat är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EG beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna apparat bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa.
Symbolen medföljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Den skall kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna apparat, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
på produkten, eller i
Försäkran om överensstämmelse
- Denna spishäll har designats, tillverkats och marknadsförts i överensstämmelse med:
- Säkerhetskraven i Gasdirektiv 2009/142/EEG
- Säkerhetskraven i Lågspänningsdirektiv 2006/95/ EG (som ersätter 73/23/EEG och påföljande tillägg)
- Skyddskraven i EMC-direktiv 2004/108/EEG
- Denna spishäll är avsedd att komma i kontakt med livsmedel och uppfyller kraven i EG--reglerna 1935/2004
- Denna spishäll (klass 3) är endast framtagen för tillagning av mat. All annan användning (t.ex. för rumsuppvärmning) är olämplig och farlig
Page 51
SVENSKA 51
IKEA GARANTI - VITVAROR
Hur länge gäller garantin?
Garantin gäller i fem (5) år från ursprungligt inköpsdatum när IKEA vitvaran köptes från IKEA. LAGAN vitvaror har två (2) års garanti som gäller från ursprungligt inköpsdatum. Orginalkvittot gäller som inköpsbevis. Om arbete utförs enligt garantin förlängs inte garantiperioden för produkten eller för de nya delarna.
Vilka produkter omfattas inte av denna
garanti?
Alla vitvaror som köpts på IKEA före den 1 augusti 2007 och alla vitvaror i LAGAN serien.
Vem utför service?
IKEA serviceföretaget utför service genom sin egen serviceorganisation eller via sitt nätverk
av behöriga servicepartners.
Vad täcks av denna garanti? Vad omfattar den här garantin?
Garantin omfattar fel på vitvaran, vilka orsakats av material- eller produktionsfel som fanns vid den tidpunkt produkten köptes på IKEA. Garantin gäller endast för hemmabruk.
Undantagen speciceras under rubriken
“Vad omfattas inte av den här garantin”. Inom garantiperioden ersätts kostnader för att åtgärda felet – t ex reparationer, reservdelar, arbete och resor – förutsatt att vitvaran är tillgänglig för reparation utan särskilda kostnader. Dessa villkor överensstämmer med EU direktiv (Nr. 99/44/EG) samt lokala föreskrifter. Utbytta delar tillhörtillfaller IKEA.
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?
Det av IKEA utsedda serviceföretaget undersöker produkten och avgör, efter eget omdöme, om problemet omfattas av den här garantin. Om så är fallet kommer IKEA serviceföretaget eller en behörig servicepartner, efter eget val, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta
den med en likadan eller jämförbar produkt. Om IKEA serviceföretaget eller en behörig
servicepartner reparerar eller ersättare vitvaran inom villkoren för denna garanti, kommer denna att återinstallera den reparerade vitvaran eller installera den nya vitvaran, om så är nödvändigt. Åtgärden omfattas av garantin om produkten enkelt är tillgänglig för reparation. Om produkten är installerad i en icke-standardmässig inbyggd lösning måste kunden göra produkten tillgänglig före servicebesöket.
Vad omfattas inte av den här garantin?
• Normalt slitage.
• Skador orsakade avsiktligt eller genom
oaktsamhet, genom underlåtenhet att följa bruksanvisningen, felaktig installation eller en anslutning till fel spänning, skador orsakade genom kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost, korrosion eller vattenskador som omfattar men inte begränsas till skador orsakade av tillförsel av vatten med onormalt hög kalkhalt samt skador orsakade av onormala miljöförhållanden.
• Förbrukningsartiklar, inklusive batterier
och lampor.
• Icke-funktionella och dekorativa delar
som inte påverkar normalt bruk av vitvaran inklusive repor och eventuella färgskillnader.
• Oavsiktliga skador orsakade av
främmande föremål eller ämnen
vid rengöring eller rensning av lter,
dräneringssystem eller diskmedelsfack.
• Skador på följande delar: keramiskt
glas, tillbehör, över- och underkorgar, bestickkorgar tillförsel- och avloppsslangar, tätningar, lampor och lampskydd, displayer, vred, höljen och delar av höljen. Förutom när sådana skador kan bevisas bero på produktionsfel.
Page 52
SVENSKA 52
• Fall när inget fel har kunnat hittas vid
besök av en servicetekniker.
• Reparationer som inte utförts av ett
utsett serviceföretag och/eller en behörig servicepartner, eller om andra reservdelar än orginaldelar använts.
• Reparationer orsakade av felaktig
installation eller installation som inte utförts enligt anvisningarna.
• Användning av vitvaran i ett
professionellt sammanhang, dvs ej för hemmabruk.
• Transportskador. Om en kund själv
transporterar produkten hem till sig eller till någon annan adress, har IKEA inget ansvar för eventuella skador som kan uppstå under transporten. Men om IKEA levererar produkten till kundens leveransadress så täcks eventuella skador som uppstår under den här transporten av IKEA (dock inte inom den här garantin). Vid sådana fall ska kunden kontakta IKEA kundservice på Ikea.se.
• Kostnad för att utföra den initiala
installationen av IKEA vitvaran.
Dessa restriktioner gäller inte ett felfritt
arbete som utförts av en kvalicerad
specialist som använt våra originaldelar för att anpassa produkten enligt de tekniska
säkerhetsspecikationerna i ett annat
EUland.
Så här tillämpas nationella och regionala lagar
I Sverige tillämpar IKEA konsumentköplagen och köplagens reklamationsrätt. Den här garantin ger dig särskilfa juridiska rättigheter utöver reklamationsrätten.
Garantins internationella giltighet
För vitvaror som köps i ett EU-land och sedan tas till ett annat EU-land lämnas service enligt garantivillkoren i det nya landet. Skyldighet att utföra service enligt garantin
nns endast om vitvaran överensstämmer
med:
- de tekniska specikationerna för det
landdär garantianspråket görs;
- monterings- och installationsanvisningarna samt säkerhetsinformationen som medföljer vitvaran.
Så här når du oss om du behöver hjälp efter ditt köp
Kontakta IKEA kundservice på Ikea.se eller ring 0775-700 500. För att vi ska kunna ge dig bästa möjliga hjälp, läs först noggrant igenom bruksanvisingen innan du kontaktar oss. Se också till att du har det aktuella IKEA artikelnumret för din vitvara till hands innan du ringer oss. Det 8-siffriga artikelnumret hittar du på ditt kvitto.
Vänligen titta på sista sidan i denna manual för den fullständiga listan med IKEA kundservice och nationella telefonnummer.
För att kunna ge dig snabbare
service ber vi att du använder det telefonnummer som anges i bruksanvisningen. Se till att du har IKEA-artikelnumret, (den 8-siffriga koden) och det 12-siffriga servicenumret som anges på produktens typskylt till hands.
SPARA ALLTID INKÖPSKVITTOT
Det gäller som inköpsbevis. Du måste
kunna uppvisa ditt inköpskvitto för att garantin ska gälla. Detta kvitto anger också IKEAs namn och artikelnummer (8 siffror) för varje produkt du har köpt.
Behöver ni extra hjälp?
För övriga frågor som är relaterade till teknisk service av produkten, kontakta det lokala varuhuset där produkten är inköpt. Läs alltid produktens bruksanvising innan ni kontaktar oss.
Page 53
NORSK 53
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinformasjon 53 Produktbeskrivelse 56 Daglig bruk 57 Hjelpfulle råd og tips 57 Vedlikehold og rengjøring 58 Hva må gjøres hvis 59
Injektortabell 60 Tekniske data 61 Installasjon 61 Miljøhensyn 66 IKEA GARANTI 67
Sikkerhetsinformasjon
Din egen og andres sikkerhet er svært viktig. Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og følges.
Dette er faresymbolet, som
gjelder sikkerheten og som advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle sikkerhetsmeldingene er merket med faresymbolet og følgende ord:
FARE Viser til en farlig
situasjon som vil føre til alvorlige skader dersom den ikke unngås.
ADVARSEL Viser til en farlig
situasjon som kan føre til alvorlige skader dersom den ikke unngås. Alle sikkerhetsmeldingene beskriver den mulige risikoen de henviser til og viser hvordan man reduserer fare for personskader, samt hva som kan skje dersom instruksene ikke følges. Apparatet må alltid frakobles strømnettet før installasjon.
Installasjon og vedlikehold
skal utføres av en autorisert elektriker i samsvar med produsentens instrukser og lokale sikkerhetsforskrifter for den relevante gasstandarden. Bruk kun originale reservedeler. Forsøk aldri å reparere eller skifte ut deler av apparatet dersom det ikke uttrykkelig oppfordres til dette i bruksanvisningen.
ADVARSEL Dersom ikke
informasjonen i denne bruksanvisningen følges nøye, kan det føre til brann eller eksplosjon som kan medføre personskader eller materielle skader.
- Oppbevar aldri bensin eller andre brennbare væsker eller gasser i nærheten av dette apparatet.
Hvis du kjenner gasslukt, må du gjøre følgende:
- Ikke slå på apparater.
- Ikke rør noen av de elektriske bryterne.
- Ikke bruk telefonen i huset.
- Ring umiddelbart til gassleverandøren
Page 54
NORSK 54
med naboens telefon. Følg instruksene fra gassleverandøren.
- Hvis du ikke får kontakt med gassleverandøren, må du ringe brannvesenet.
- Installasjon og vedlikehold
skal utføres av en kvalisert
installatør, et servicebyrå eller gassleverandøren.
- Bruk apparatet kun i rom med god ventilasjon.
- Tilkobling til strøm og gass skal skje i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
- Når platetoppen er installert, må den påmonteres en
erpolet kretsbryter med
kontaktavstand på minst 3 mm som gir full frakobling.
- Det er påbudt å jorde apparatet.
- Strømledningen må være lang nok til at det innebygde apparatet kan tilkobles stikkontakten
- Bruk kun metallslanger eller metallrør ved tilkobling til gass.
- Ved behov må den elektriske strømledningen skiftes ut med en ny som har nøyaktig
de samme spesikasjonene
som den opprinnelige (type H05V2V2-F 90°C eller type H05RR-F). Utskiftning av strømledningen skal kun utføres av autorisert elektriker.
- Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader på personer, dyr eller eiendom som skyldes manglende overholdelse av disse forskriftene.
- Unngå bruk av doble stikkontakter og skjøteledninger.
- Trekk aldri i ledningen når støpselet skal tas ut av stikkontakten.
- De elektriske komponentene må ikke være tilgjengelige etter installasjonen.
- Ikke berør apparatet med våte kroppsdeler og ikke betjen apparatet med bare føtter.
- Denne platetoppen (klasse
3) er utelukkende beregnet for tilberedning av mat i vanlig husholdning. Ikke bruk dette apparatet til oppvarming av rom. Det kan føre til kullosforgiftning og overoppheting av platetoppen.
- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for feil bruk eller feil innstilling av bryterne.
- Apparatet og tilgjengelige deler kan bli svært varme under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene. Barn under 8 år må holdes på avstand med mindre de er under tilsyn hele tiden. Dette
Page 55
NORSK 55
apparatet kan brukes av barn fra 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har fått tilstrekkelig opplæring eller tilsyn vedrørende bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er involvert. De må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
- Bruk av gassapparater fører til at det dannes varme og fuktighet i rommet. Pass på at det er god ventilasjon i rommet, eller installer eventuelt en kjøkkenventilator med utblåsning til friluft.
- Kjæledyr må holdes unna apparatet.
- Ved bruk over lengre tid, kan det være behov for ekstra ventilasjon (slik som å åpne vinduet eller øke hastigheten på kjøkkenventilatoren).
- Etter bruk må du forsikre deg om at bryterne er i av-
stilling. Steng også ventilen på gasstilførselen til platetoppen.
- Overopphetet fett og olje tar lett fyr. Vær alltid ekstra påpasselig når du koker mat i fett, olje eller alkohol (f.eks. rom, cognac, vin).
- Steking med fett eller olje uten tilsyn på platetoppen kan være farlig og forårsake brann. Du må ALDRI forsøke å slukke en brann med vann, men slå av apparatet og
dekke ammene med f.eks. et
lokk eller et brannteppe. Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på
kokeoveratene.
- Oppbevar emballasjematerialet utilgjengelig for barn.
- Vent til platetoppen er avkjølt før du rengjør den eller utfører vedlikehold på den.
Ta vare på denne bruksanvisningen
Page 56
NORSK 56
Produktbeskrivelse
1
2
5
3 6
4
7 9 10 118
1
Avtakbare gryterister
2
Hurtig brenner
3
Halvhurtig brenner
4
Liten brenner
5
Halvhurtig brenner
6
Kraftig brenner
7
Kontrollbryter for kraftig brenner
8
Kontrollbryter for halvhurtig brenner
9
Kontrollbryter for liten brenner
10
Kontrollbryter for hurtig brenner
11
Kontrollbryter for halvhurtig brenner
Symboler
Fast merke Stor amme
og stjerne
Liten amme
Kran stengt Maksimal åpning/
gasstilførsel og elektrisk tenning
Minimal åpning eller redusert tilførsel
Page 57
NORSK 57
Daglig bruk
Ikke la ammen fra brenneren slikke
opp langs kanten av kokeredskapet.
Viktig: Når platetoppen er i bruk, blir hele området på platetoppen varmt.
- Drei den tilhørende bryteren mot viserne
til maksimal ammeinnstilling for å tenne
brennerne.
- Trykk bryteren inn mot betjeningspanelet for å tenne brenneren.
- Fortsett å holde bryteren inne i 5-10 sekunder etter at brenneren er tent for at apparatets drift skal være sikker.
Denne sikkerhetsanordningen på brenneren vil avbryte gasstilførselen til brenneren
dersom ammen skulle slukke (pga. et
vindpust, avbrytelse i gasstilførselen, væske som koker over el.l.).
Hjelpfulle råd og tips
Denne platetoppen har brennere med forskjellige diametre. For bedre brennereffekt bør du følge reglene under:
- Bruk gryter og panner med en bunn som
er like stor som brennerne eller litt større (se tabell under).
- Bruk kun gryter og panner med helt at
bunn.
- Bruk riktig mengde vann for tilberedning
av mat og ha lokk på gryten.
- Påse at grytene på risten ikke stikker ut
over kantene på platetoppen.
- Ikke trykk på bryteren i mer enn 15 sekunder. Hvis brenneren ikke forblir tent når tiden er ute, må du vente i minst ett minutt før du prøver å tenne den igjen.
MERK: Dersom spesielle egenskaper ved gassen som benyttes skulle gjøre det vanskelig å tenne brenneren, anbefales det å gjenta forsøket ved å vri bryteren til en lav
ammeinnstilling.
Brenneren kan slukke når du slipper bryteren igjen. Dette betyr at sikkerhetsanordningen ikke er blitt varm nok ennå. I så fall gjentar du trinnene som er beskrevet over.
VIKTIG: Feil bruk av ristene kan skade platetoppen: Ikke plasser og/eller dra ristene opp-ned på platetoppen. Ikke bruk:
- Stekeplater i støpejern eller kleberstein,
eller gryter og panner i terrakotta.
- Varmespredere, som metallgitter eller
annet.
- To brennere samtidig for et kokekar
(f.eks. skegryte).
Brenner Kokekar Ø
Kraftig brenner 24 til 26 cm
Hurtig 24 til 26 cm
Halvhurtig 16 til 24 cm
Liten 8 til 14 cm
Page 58
NORSK 58
Vedlikehold og rengjøring
å fjerne alle matrester og kontroller
Før feilsøking skal støpselet trekkes ut
av stikkontakten.
- Alle emaljerte deler eller deler av glass bør rengjøres med varmt vann og et nøytralt rengjøringsmiddel.
- Overater av rustfritt stål kan få
ekker på grunn av kalkholdig vann
eller aggressive rengjøringsmidler, dersom dette blir liggende for lenge på
overatene. Matsøl (vann. saus, kaffe
osv.) bør tørkes bort før dette tørker inn.
- Rengjør med varmt vann og et nøytralt rengjøringsmiddel. Tørk godt av til slutt med en myk klut eller et skinn. Fjern fastbrente matrester med spesielle
rengjøringsmidler for overater av
rustfritt stål.
MERK: Rustfritt stål må kun rengjøres med en myk klut eller svamp.
- Ikke bruk slipende eller etsende midler, klorholdige midler eller stålull.
- Ikke bruk damprenser.
- Ikke bruk brennbare produkter.
- Ikke la sure eller alkaliske produkter, som for eksempel eddik, sennep, salt, sukker eller sitronsaft, bli liggende på platetoppen.
RENGJØRE PLATETOPPENS DELER
- Ristene, brennerkappene og brennerne kan fjernes for rengjøring.
- Rengjør dem for hånd i varmt vann og mildt rengjøringsmiddel, pass på
at ingen av brenneråpningene er tilstoppede.
- Skyll og tørk godt
- Sett brennerne og brennerkappene korrekt på plass i holderne igjen.
- Når du skifter ut ristene, må du passe på at gryteholderen er tilpasset til brenneren.
- Modeller som er utstyrt med elektriske tennplugger og sikkerhetsanordning krever at pluggendene rengjøres grundig for å sikre at de fungerer korrekt. Kontroller disse delene ofte, og rengjør dem med en fuktig klut ved behov. Fjern alle fastbrente matrester med en tannpirker eller en nål.
MERK: For å unngå skade på den elektriske tenningen, må denne ikke brukes når brennerne ikke er på plass.
Page 59
NORSK 59
Hva må gjøres hvis...
Problem Mulig årsak Løsning
Den elektriske tenneren virker ikke
Brenneren tennes ikke Gasskranen kan være
Gassringen brenner ujevnt Brennerkronen kan være
Før du tilkaller kundeservice:
1. Kontroller i "Feilsøkingsliste” for å se om du kan løse problemet på egenhånd
2. Slå platetoppen på igjen for å se om problemet har løst seg.
3. Dersom feilen vedvarer, kontakt kundeservice.
Oppgi i så fall følgende:
typen feil,
platetoppmodell,
servicenummer (dvs. nummeret
som følger etter ordet SERVICE på typeplaten under platetoppen og på garantiseddelen),
Det er ingen strømtilførsel
stengt
tettet av matrester
din fulle adresse,
telefonnummeret ditt.
Dersom apparatet trenger reparasjon, kontakt et autorisert servicesenter som oppgitt i garantien. Dersom et inngrep eller reparasjon mot formodning blir utført av en uautorisert
tekniker, må du alltid kreve sertisering av
det utførte arbeidet og insistere på bruk av originale reservedeler. Hvis disse reglene ikke blir fulgt, kan det redusere produktets sikkerhet og kvalitet.
Kontroller at støpselet er satt inn og at strømmen er slått på.
Kontroller at gasskranen er åpen
Rengjør brennerkronen som angitt i rengjøringsinstruksene for å påse at den er fri for matrester.
Page 60
NORSK 60
Injektortabell
Kategori II2H3B/P
Gasstype Type brenner Injektor-
merking
NATURGASS (Metan)
G20
FLYTENDE PETROLEUMSGASS (butan) G30 (propan) G31
Anvendt gasstype
G20 20 mbar
G30/31
30 mbar
Elektrisk effekt: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
kraftig brenner
hurtig
halvhurtig
liten
kraftig brenner
hurtig
halvhurtig
liten
Kongurasjonsmodell
5 BRENNERE
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
145
118 F2
101 Z
72 X
96 85 69 50
Nominell termisk gjennomstrømning (kW)
Nominell varmegjen­nomstrøm­ming kW
4,00 3,00 2,00 1,00
3,80 3,00 2,00 1,00
12,00 1142 l/t 9,52
11,80 857 g/t 30,94
Nominelt forbruk
381 l/t 286 l/t 190 l/t
276 g/t 218 g/t 145 g/t
73 g/t
Totalt nominelt forbruk
95 l/t
Redusert varme­kapasitet kW
2,20 0,60 0,35 0,30
1,90 0,60 0,35 0,30
Gasstrykk (mbar)
min. nom. maks.
17 20 25
25 30 35
Luft nødvendig (m3) for brenning av 1 m3 gass
Page 61
NORSK 61
Tekniske data
Mål
Bredde (mm) 730 Høyde (mm) 40 Lengde (mm) 510 Spenning (V) 220 - 240
De tekniske opplysningene nner du på
typeplaten på undersiden av apparatet.
Installasjon
Pakk ut platetoppen og forsikre deg om at apparatet ikke er blitt skadet under transporten. Dersom det oppstår et problem, kontakter du forhandleren eller Serviceavdelingen.
Teknisk informasjon til installatør
- Dette apparatet kan bygges inn i en kjøkkenbenk med en tykkelse på mellom 20 og 50 mm.
- Hvis det ikke er noen ovn under platetoppen, plasseres et skillepanel
med en overate som er minst like
stor som åpningen i kjøkkenbenken. Dette panelet må ikke under noen omstendigheter plasseres mindre enn 20 mm fra bunnen av platetoppen.
- Før installasjonen må du ta hensyn til at:
- de lokale betingelsene for gassforsyning (gasstype og gasstrykk) svarer til innstillingene for platetoppen (se etter på typeplaten og i injektortabellen)
- overaten på møbler eller apparater
som er montert ved siden av platetoppen er varmebestandige i samsvar med lokale forskrifter
- Dette apparatet er ikke tilkoblet et avtrekksrør. Det skal installeres i samsvar med gjeldende retningslinjer for installering. Det må tas spesielt hensyn til relevante krav til ventilasjon.
- Forbrenningsprodukter slippes ut i det fri gjennom spesielle kjøkkenventilatorer eller elektriske vifter montert på vegg og/eller i vinduet.
Gasstilkobling
Denne prosedyren skal kun utføres av
en autorisert tekniker. Gassforsyningssystemet må være i samsvar med lokale forskrifter for den relevante gasstandarden.
- Du kan nne spesikke lokale forskrifter
for noen land i avsnittet "Henvisning til lokale forskrifter". Hvis det ikke gis noen informasjon om ditt land, må du
Page 62
NORSK 62
vennligst spørre en kvalisert tekniker til
råds.
- Platetoppen skal kobles til gassnettet eller gassbeholderen ved hjelp av et stivt kobber- eller stålrør med koblinger i henhold til gjeldende forskrifter, eller ved hjelp av en forskriftsmessig slange av
rustfritt stål med jevn overate. Slangen
må ikke være lenger enn 2 løpemeter.
A
C
- VIKTIG: Dersom det benyttes en slange
av rustfritt stål, må den installeres på en slik måte at den ikke kan komme i kontakt med bevegelige deler på kjøkkeninventaret. Den må plasseres på et sted uten hindre og slik at det er mulig å inspisere den i hele dens lengde.
- Etter tilkobling til gass, må du kontrollere at det ikke lekker noe sted ved hjelp av såpevann. Tenn brennerne og drei
bryterne fra posisjonen maksimum posisjonen minimum
ammenes stabilitet.
Elektrisk tilkobling
ADVARSEL
- Denne prosedyren skal kun utføres av en autorisert tekniker.
- Elektrisk tilkobling skal skje i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
- Jording av apparatet er påbudt ved lov.
for å kontrollere
L
Jord (gul/grønn)
til
D
B
C
D
- Koble vedlagte albue (A) eller (B) til platetoppens inntaksrør, og legg på den vedlagte tetningen (C), i overensstemmelse med EN 549.
- Tetteskive (D) følger ikke med produktet.
N
- Ikke bruk skjøteledninger.
- VIKTIG: Data angående spenning og
strømforbruk er oppgitt på typeplaten.
Montering
Når du har rengjort overaten rundt
kanten, festes vedlagte tetningslist på platetoppen. Plasser platetoppen i åpningen i kjøkkenbenken (utført ifølge målene som er oppgitt i instruksjonene). MERK: Strømledningen må være lang nok til at man kan løfte opp platetoppen. Platetoppen festes ved hjelp av brakettene som følger med. Plasser brakettene i sporene som er vist med pilen og fest dem
Page 63
NORSK 63
med skruene i henhold til tykkelsen på kjøkkenbenken. Påse at stikkontakten er nær apparatet som skal installeres. Dersom ledningen som fulgte med apparatet ikke er lang nok, må du skifte den ut med en av samme type, men med riktig lengde.
Tilpasning til en annen gasstype
ADVARSEL
- Denne prosedyren skal kun utføres av en autorisert tekniker.
Hvis apparatet er beregnet for bruk med en annen type gass enn den som er oppgitt på typeplaten og informasjonsetiketten øverst på platetoppen, må injektorene skiftes. Fjern informasjonsetiketten og oppbevar den sammen med instruksjonsboken. Bruk trykkregulatorer som egner seg til det gasstrykket som er oppgitt i bruksanvisningen.
- Gassdysene må skiftes ut av
kundeservice eller en kvalisert tekniker.
- Dyser som ikke fulgte med apparatet må bestilles fra kundeservice.
- Juster minimumsinnstillingen på kranene.
MERK: Dersom det brukes propan (G30/ G31), må skruene for minimumsinnstilling strammes til så langt de går. VIKTIG: Dersom bryterne går tregt, vennligst kontakt serviceavdelingen for å få skiftet ut kranen på brenneren.
Skifte ut injektorene (se avsnittet “injektortabell”)
- Fjern ristene (A).
- Ta ut brennerne (B).
- Ved hjelp av en pipenøkkel av passende størrelse, (C), løsner man injektoren som skal skiftes ut.
- Sett inn en injektor som egner seg til den nye gasstypen.
- Monter injektoren på (D).
Før platetoppen installeres må du huske å sette på gasskalibreringsplaten som følger med injektorene, slik at den dekker den
eksisterende informasjonen angående gasskalibrering.
D
C
A B
Justering av minimumsinnstillingen på gasskranene
E
For å forsikre deg om at minimumsinnstillingen er korrekt justert, må du fjerne bryteren (E) og gå frem på følgende måte:
- stram til skruen for å redusere
Page 64
NORSK 64
ammehøyden (-)
- løsne skruen for å øke ammehøyden (+).
Justeringen skal foretas mens gasskranen er
på minimumsinnstillingen (liten amme).
- Primærluften på brennerne har ikke behov for å justeres.
- Nå tenner du brennerne og dreier
bryterne fra posisjonen maksimum posisjonen minimum
ammenes stabilitet.
Når justeringen er fullført, forsegler man kjøkkenbenken på nytt ved hjelp av seglvoks eller et tilsvarende materiale.
for å kontrollere
til
SE NO DK FI
HENVISNING TIL GJELDENDE FORSKRIFTER Forsikre deg om at installasjonen og
gasstilkoblingen utføres av en kvalisert
elektriker ifølge produsentens anvisninger og gjeldende sikkerhetsforskrifter.
WOK-ADAPTER
UTSKIFTING AV BRYTERNE
Forsikre deg om at platetoppen er slått av.
Alle bryterne må være i lukket posisjon.
Page 65
NORSK 65
Dra alle bryterne på koketoppen opp og av og legg dem tilside.
Ta settet med nye brytere som ligger øverst i emballasjen, og ta de nye bryterne ut av plastposen.
Påse at alle bryterne står i riktig posisjon.
Kontroller at monteringen er riktig utført ved å slå på hver brenner separat.
Skyv alle bryterne på gassventilene til du kjenner at de stopper (det kan oppstå gnister).
Page 66
NORSK 66
Miljøhensyn
Emballasje
- Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet ( ).
Produkter
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment). Ved å sørge for at dette apparatet avhendes forskriftsmessig, kan brukeren bidra til å forhindre mulige negative miljø- og helsekonsekvenser.
Symbolet medfølgende dokumentene, indikerer at dette apparatet ikke skal behandles som husholdningsavfall, men at det må bringes til en mottaksstasjon for elektrisk og elektronisk avfall. Avhending må skje i samsvar med lokale miljøbestemmelser for håndtering av avfall. For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette apparatet, kan du kontakte kommunen, det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte apparatet.
på produktet, eller på de
Samsvarserklæring
- Denne platetoppen er utformet, konstruert og markedsført i overensstemmelse med:
- de sikkerhetsmessige kravene i "Gassdirektivet" 2009/142/EØF
- sikkerhetsbestemmelsene i “Lavspenningsdirektivet” 2006/95/ EF (som erstatter endringsdirektivet 73/23/EØF)
- kravene til beskyttelse i "EMC"­direktiv 2004/108/EØF
- Denne platetoppen er beregnet på å komme i kontakt med matvarer, og er i overensstemmelse med EU­bestemmelsen 1935/2004
- Denne platetoppen (klasse 3) er kun beregnet på matlaging. All annen bruk (slik som oppvarming av lokaler) må ansees som misbruk og medfører fare.
Page 67
NORSK 67
IKEA GARANTI
Hvor lenge er IKEA garantien gyldig
Denne garantien gjelder i fem (5) år fra opprinnelig innkjøpsdato, som er den datoen da hvitevaren ble kjøpt på IKEA. Garantien gjelder ikke LAGAN hvitevarer. Original kvittering må fremvises som kjøpsbevis. Hvis det utføres service garantireparasjoner, fører ikke dette til at garantiperioden på hvitevaren eller de nye delene forlenges.
Hvilke hvitevarer dekkes ikke av IKEA 5
års garanti?
Hvitevarer med navnet LAGAN og alle hvitevarer anskaffet hos IKEA før 1. august
2007.
Hvem utfører service?
IKEAs autoriserte servicepartner vil sørge for service gjennom sitt eget nettverk.
Hva dekker denne garantien?
Garantien dekker feil på hvitevaren som skyldes produksjons- eller materialfeil fra og med datoen da hvitevaren ble kjøpt hos IKEA. Denne garantien gjelder kun for bruk av hvitevaren i privat husholdning.
Unntakene er spesisert under avsnittet
“Hva dekkes ikke av denne garantien?” Under garantiperioden vil utgiftene til utbedring av feilen, dvs. reparasjon, nye deler, arbeidstimer og reise bli dekket, på betingelse av at hvitevaren er tilgjengelig for reparasjon uten spesielle utgifter. På disse betingelser er EUs retningslinjer (Nr. 99/44/ EU) og lokale forskrifter i de enkelte land bindende. Utskiftede reservedeler er IKEA sin eiendom.
Hva vil IKEA gjøre for å løse problemet?
Den servicepartner som IKEA utpeker vil undersøke hvitevaren og selv avgjøre om det dekkes av denne garantien. Hvis det dekkes vil IKEAs serviceavdeling eller den servicepartner den har autorisert til sine egne serviceoperasjoner etter egen
avgjørelse enten reparere det feilaktige produktet eller skifte det ut med en identisk eller tilsvarende hvitevare.
Hva dekkes ikke av denne garantien?
• Normal bruk og slitasje.
• Skade påført hvitevaren med hensikt
eller ved skjødesløshet, skader som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt, ukorrekt installasjon eller tilkobling til feil spenning, skade forårsaket av kjemisk eller elektro-kjemisk reaksjon, rust, korrosjon og vannskade, herunder omfattet men ikke begrenset til skade som skyldes overdrevent kalkinnhold i vanntilførselen, og skade forårsaket av unormale omgivelsesforhold.
• Forbruksdeler omfatter batterier og
pærer.
• Ikke-funksjonelle eller dekorative deler
som ikke påvirker normal bruk av hvitevaren, for eksempel riper og mulige fargeforandringer.
• Tilfeldig skade som skyldes
fremmedlegemer eller stoffer,
samt rengjøring/rensing av ltre,
avløpssystemer eller såpebeholdere.
• Skade på følgende deler: keramisk
glass, tilbehør, servise- og bestikk­kurver, tilførsels- og avløpsrør, pakninger, lamper og lampedeksler, display, knotter, innfatninger osv. dersom det ikke kan bevises at slike skader skyldes produksjonsfeil.
• Tilfeller hvor reparatøren under sitt besøk ikke kunne nne noen feil.
• Reparasjoner som ikke er utført av
autoriserte serviceytere og/eller en autorisert servicepartner eller dersom det ikke er blitt brukt originale deler.
• Reparasjoner som skyldes ukorrekt
installasjon eller installasjon som ikke skjer ifølge monteringsanvisningene.
• Bruk av hvitevaren utenfor privat
Page 68
NORSK 68
husholdning, dvs. profesjonell bruk.
• Transportskader. Hvis en kunde
transporterer produktet hjem til seg selv eller til en annen adresse, er ikke IKEA ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå under transporten. Men dersom IKEA leverer produktet til kundens leveringsadresse, dekkes skader som måtte oppstå på produktet under transporten av IKEA.
• Installasjons kostnader av ditt IKEA
produkt.
Men hvis en serviceyter fra IKEA eller
en servicepartner som er autorisert av IKEA reparerer eller erstatter hvitevaren i samsvar med vilkårene i denne garantien, vil serviceyteren eller den autoriserte servicepartneren installere den reparerte hvitevaren eller installere den erstattede hvitevaren, om nødvendig.
Disse restriksjonene gjelder ikke for
feilfritt arbeid utført av en kvalisert
reparatør med bruk av originale deler for å tilpasse hvitevaren til de tekniske
sikkerhetsspesikasjonene i et annet EU-
land.
Lovfestede rettigheter
Denne garantien gir deg konkrete rettigheter, men du har også rettigheter i henhold til norsk lov.
Gyldighetsområde
For produkter kjøpt i et EU-land og fraktet til et annet, vil service bli gitt innenfor rammene av garantivilkårene i det nye landet. Plikt til å utføre service innen rammene for garantien foreligger kun dersom produktet tilfredsstiller og er installert i henhold til:
- de tekniske spesikasjonene i det landet
hvor garantikravet fremsettes.
- sikkerhetsinformasjonen i monterings- og bruksanvisningen.
KUNDESERVICE
Ikke nøl med å kontakte IKEA for å:
• fremsette et servicekrav under denne
garantien;
• spørre etter opplysninger om installasjon
av IKEA-hvitevarer i IKEAs egen avdeling for kjøkkenmøbler;
• spørre om hvordan hvitevarene fra IKEA
fungerer. For å sikre oss at vi kan tilby deg den beste assistanse vennligst studer monterings og bruksanvisning før du kontakter oss.
Hvordan nå oss hvis du har behov for service på ditt produkt.
Vennligst se siste side i denne manualen for en full oversikt over ettersalgsservice valgt av IKEA og relative telefonnumre.
For å kunne tilby deg en raskere
service anbefaler vi deg å benytte telefonnummer ihht denne listen. Henvis alltid til numrene i heftet til det hvitevaren som du trenger service for. Vennligst oppgi IKEA sitt produktnummer (8 siffer) og servicenummer (12 siffer) som er oppført på hvitevarens typeskilt.
TA VARE PÅ KJØPSKVITTERINGEN
Den gjelder som garantibevis og er
påkrevd ved alle garanti reparasjoner. Kjøpskvitteringen oppgir også IKEA navnet og produktnummeret (8 siffer) for hver av hvitevarene du har kjøpt.
Trenger du ekstra hjelp?
For alle andre henvendelser vennligst kontakt IKEA kundesenter. Vi anbefaler at du leser bruksanvisning og medfølgende dokumentasjon før du kontakter oss.
Page 69
DANSK 69
Indholdsfortegnelse
Oplysninger om sikkerhed 69 Beskrivelse af produktet 72 Daglig brug 73 Nyttige råd 73 Rengøring og vedligeholdelse 74
Fejlnding 75
Dysetabel 76 Tekniske data 77 Installation 77 Miljøhensyn 82 IKEAs GARANTI 83
Oplysninger om sikkerhed
Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes.
Dette er symbolet for fare, der
advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Dette symbol står foran alle sikkerhedsoplysninger sammen med ordene:
FARE Angiver en farlig
situation, der, hvis den ikke forhindres, forårsager alvorlige læsioner.
ADVARSEL Angiver en farlig
situation, der, hvis den ikke forhindres, kan forårsage alvorlige læsioner. Alle sikkerhedsoplysninger vil
specicere den potentielle fare
og angive, hvordan risikoen for skader kan mindskes, samt hvad der kan ske, hvis angivelserne ikke følges. Tag stikket ud af stikkontakten før enhver form for installation eller vedligeholdelse.
Installation eller
vedligeholdelse skal udføres af en autoriseret installatør i henhold til producentens anvisninger og gældende lovgivning for den relevante gasstandard. Brug kun originale reservedele. Reparer eller udskift ingen af apparatets dele,
medmindre det kræves specikt i
brugervejledningen.
ADVARSEL Hvis
oplysningerne i denne vejledning ikke følges nøje, kan det medføre brand eller eksplosion med deraf følgende person- eller tingsskade.
- Opbevar og/eller brug aldrig benzin eller andre brændbare væsker/dampe i nærheden af dette eller andet køkkenudstyr.
Hvis der lugter af gas:
- Tænd ikke for noget apparat.
- Rør ikke ved elektriske kontakter.
- Anvend ikke nogen telefon i bygningen.
- Kontakt straks gasselskabet fra en nabos telefon. Følg anvisningerne fra gasselskabet.
- Hvis selskabet ikke kan
Page 70
DANSK 70
kontaktes, skal brandvæsenet tilkaldes.
- Installation og service må udelukkende udføres af en autoriseret vvs-installatør, serviceafdelingen eller af gasselskabet.
- Anvend kun apparatet i rum med god ventilation.
- El- og gastilslutningen skal være i overensstemmelse med gældende regler.
- Efter installation af kogesektionen skal der
monteres en erpolet
afbryder med en mindste kontaktafstand på 3 mm, der kan sørge for total frakobling.
- Dette apparat skal ekstrabeskyttes, jvf. stærkstrømsreglementet.
- Strømforsyningskablet skal være tilstrækkelig langt til, at det er muligt at slutte det indbyggede apparat til strømforsyningen.
- Brug kun stålslanger eller stålrør ved tilslutning til gasforsyningen.
- Om nødvendigt skal strømforsyningskablet udskiftes med et kabel med
de samme specikationer som
det originale kabel leveret af producenten (af typen H05V2V2-F 90°C eller H05RR-F). Denne udskiftning må kun foretages af en autoriseret
elektriker.
- Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader på personer, dyr eller ting, der skyldes manglende overholdelse af ovenstående regler.
- Brug ikke multistikdåser eller forlængerledninger.
- Ryk ikke i strømforsyningskablet, når det tages ud af stikkontakten.
- Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele.
- Rør ikke ved apparatet med våde kropsdele, og brug det ikke med bare fødder.
- Denne kogesektion (klasse
3) er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer i private hjem. Brug aldrig apparatet til opvarmning af rummet. Det vil kunne medføre kulilteforgiftning og overophedning af kogesektionen.
- Producenter fralægger sig ethvert ansvar for upassende brug eller for forkert indstilling af betjeningsknapperne.
- Apparatet og de tilgængelige dele kan blive varme, når apparatet er i brug. Sørg for ikke at berøre varmeelementerne. Børn under 8 år må ikke opholde sig i nærheden af apparatet,
Page 71
DANSK 71
medmindre de er under konstant opsyn. Apparatet må udelukkende betjenes af børn på 8 år og derover samt af personer, der er fysisk, sensorisk og mentalt funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn og har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er under opsyn.
- Under brug af et gasapparat dannes der varme og fugt i rummet. Rummet skal derfor udluftes ofte, eller der skal installeres en emhætte med udsugningskanal.
- Husdyr skal holdes væk fra apparatet.
- Under længerevarende brug kan yderligere udluftning blive nødvendig (åbn et vindue, eller indstil emhætten til maksimal udsugning).
- Efter brug skal du sørge for, at knapperne er i positionen OFF, og du skal lukke for hovedgashanen eller hanen på
gasasken.
- Hede fedtstoffer og olier kan nemt antændes. Hold øje med tilberedningen, når der tilberedes mad med meget fedt, olie eller alkohol (f.eks. rom, cognac, vin).
- Hold øje med kogesektionen, når der tilberedes med fedtstoffer eller olie, da de kan komme i brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men tag stikket ud af stikkontakten, og dæk derefter
ammen til med for eksempel
et låg eller et brandtæppe. Risiko for brand: opbevar ikke genstande på kogezonernes
overader.
- Opbevar emballagematerialet uden for børns rækkevidde.
- Kogesektionen skal være kølet helt af inden rengøring eller vedligeholdelse.
Gem denne vejledning.
Page 72
DANSK 72
Beskrivelse af produktet
1
2
5
3 6
4
7 9 10 118
1
Løse riste
2
Hurtigt blus
3
Halvhurtigt blus
4
Lille blus
5
Halvhurtigt blus
6
Power-blus
7
Betjeningsknap til Power-blus
8
Betjeningsknap til halvhurtigt blus
9
Betjeningsknap til lille blus
10
Betjeningsknap til hurtigt blus
11
Betjeningsknap til halvhurtigt blus
Symboler
Gennemfarvet
cirkel
Stor amme og stjerne
Lille amme
Gashanen lukket Maksimal åbning/
tilførsel og elektrisk tænding
Minimal åbning eller reduceret tilførsel
Page 73
DANSK 73
Daglig brug
Lad aldrig ammerne nå ud forbi
kogegrejets kant.
Vigtigt: Når kogesektionen er i brug, kan hele sektionen blive varm.
- Der tændes for et blus ved at dreje den tilhørende knap mod uret til indstillingen
for maksimal amme.
- Tryk knappen ind mod kontrolpanelet for at tænde blusset.
- Når blusset er tændt, holdes knappen indtrykket i ca. 5-10 sekunder for at give apparatet mulighed for at fungere korrekt.
Denne sikkerhedsmekanisme slukker for
gasforsyningen, hvis ammen går ud ved
et tilfælde (pga. et pludseligt vindpust, en afbrydelse i gasforsyningen, overkog el.
Nyttige råd
Kogesektionen er forsynet med blus af forskellig størrelse. For at få et bedre resultat skal du følge disse regler:
- Brug kogegrej, hvis bund har samme
bredde som blussene eller lidt større (se følgende tabel).
- Brug kun kogegrej med plan bund.
- Brug den korrekte mængde vand til
kogning, og læg låg på.
- Sørg for, at gryderne på ristene ikke når
ud over kogesektionens kant.
lign.).
- Der må ikke trykkes på knappen i mere end 15 sekunder. Hvis blusset efter denne tidsperiode ikke forbliver tændt, skal du vente mindst 1 minut, før du prøver igen.
BEMÆRK: I tilfælde af at lokale gasforhold gør tændingen vanskelig, tilrådes det at gentage proceduren med knappen stillet på
positionen lille amme.
Blusset kan gå ud, når knappen slippes. Det betyder, at sikkerhedsmekanismen endnu ikke er varmet nok op. I så fald gentages ovenstående.
VIGTIGT: Ukorrekt brug af ristene kan beskadige kogesektionen: Anbring aldrig ristene med bunden opad, og lad dem ikke glide hen over kogesektionen. Anvend ikke:
- støbejernsgrillpander eller kogegrej i
terrakotta.
- varmespredere i form af metalnet eller
andre typer.
- to blus samtidig til et stykke kogegrej
(f.eks. en skegryde).
Blus Gryde Ø
Power-blus 24 til 26 cm
Hurtigt 24 til 26 cm
Halvhurtig 16 til 24 cm
Lille blus 8 til 14 cm
Page 74
DANSK 74
Rengøring og vedligeholdelse
- Skyl, og tør efter.
Tag stikket ud af stikkontakten, inden
der foretages vedligeholdelse.
- Alle lakerede og glasoverader skal
rengøres med varmt vand og en neutral opløsning.
- Rustfrie ståloverader kan blive plettede
af kalkholdigt vand eller aggressive rengøringsmidler, hvis de er i kontakt i for lang tid. Alle madrester (vand, sovs, kaffe osv.) skal tørres af, inden de tørrer ind.
- Rengør med varmt vand og et neutralt rengøringsmiddel, og tør efter med en blød, tør klud eller et vaskeskind. Fjern fastbrændt snavs med et specialmiddel til rustfrit stål.
BEMÆRK: Rustfrit stål må kun rengøres med en blød klud eller en svamp.
- Brug ikke slibende, ætsende eller klorholdige produkter eller grydesvampe.
- Anvend ikke damprensere til rengøring.
- Brug ikke brændbare produkter.
- Efterlad ikke syreholdige eller basiske stoffer som for eksempel eddike, sennep,
salt, sukker eller citronsaft på overaden.
RENGØRING AF KOGESEKTIONENS DELE
- Riste, brænderdæksler og brændere kan tages af for at blive rengjort.
- Rengør dem i hånden med varmt vand og et ikke-slibende rengøringsmiddel, fjern alle madrester, og se efter, at ingen af brænderåbningerne er tilstoppede.
- Sæt brændere og brænderdæksler korrekt på plads.
- Når ristene sættes på plads, skal du sikre
dig, at de ugter med blussene.
- På modeller udstyret med elektriske tændrør og sikkerhedstermoelementer skal tændrørsenderne være helt rene for at garantere korrekt funktion. Kontrollér disse dele jævnligt, og rengør dem om nødvendigt med en fugtig klud. Alle fastbrændte madrester skal fjernes med en tandstikker eller en nål.
BEMÆRK: For at undgå at beskadige den elektriske tændingsmekanisme må du ikke anvende den, når brænderne ikke er på plads.
Page 75
DANSK 75
Fejlnding
Problem Mulig årsag Løsning
Den elektriske tænding virker ikke
Brænderen tænder ikke Gashanen kan være
Gasringen brænder ujævnt Brænderringen kan være
Der er ingen strømforsyning
lukket
tilstoppet af madrester
Kontrollér, at stikket sidder i stikkontakten, og at der er tændt for strømforsyningen.
Kontrollér, at gashanen er åben
Rengør brænderringen i overensstemmelse med anvisningerne for rengøring for at sikre, at der ikke er madrester i brænderringen.
Før Service kontaktes:
1. Se "Fejlndingsoversigt" for at se, om det
er muligt selv at afhjælpe fejlen
2. Tænd for kogesektionen igen for at kontrollere, om fejlen er afhjulpet.
3. Hvis problemet varer ved, kontaktes Service.
Oplys følgende:
Fejltype
Kogesektionsmodel
Servicenummer (dvs. nummeret efter
ordet SERVICE på typepladen under kogesektionen samt på garantien)
Fulde navn og adresse
Telefonnummer.
Hvis reparation er nødvendig, skal du kontakte et autoriseret serviceværksted, som angivet i garantibetingelserne. Hvis der undtagelsesvis foretages en reparation af en uautoriseret tekniker, skal du altid bede om en kvittering på det udførte arbejde samt insistere på, at der anvendes originale reservedele. Overholdes disse anvisninger ikke, kan det gå ud over produktets sikkerhed og kvalitet.
Page 76
DANSK 76
Dysetabel
Kategori II2H3B/P
Anvendt gastype
NATURGAS (metan)
G20
FLASKE­GAS (Butan) G30 (Propan) G31
Anvendt gastype
G20
20 mbar
G30/31
30 mbar
Strøm: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
DK
købes hos Service.
Brændertype Dysemar-
kering
Power-blus
hurtigt
halvhurtig
lille
power-blus
hurtigt
halvhurtig
lille
Konguration af model
5 BLUS
1 POWER-BLUS - 1 HURTIGT BLUS
2 HALVHURTIGE BLUS - 1 LILLE BLUS
1 POWER-BLUS - 1 HURTIGT BLUS
2 HALVHURTIGE BLUS - 1 LILLE BLUS
G110-8 mbar gasdyserne kan kun
145
118 F2
101 Z
72 X
Nominel termisk
owhastighed
kW
96 85 69 50
Nominelt forbrug
4.00
3.00
2.00
1.00
3.80
3.00
2.00
1.00
381 l/t 286 l/t 190 l/t
95 l/t
276 g/t 218 g/t 145 g/t
73 g/t
Nominel termisk
owhastighed (kW)
12.00
11.80
Reduceret varmekapacitet kW
2.20
0.60
0.35
0.30
1.90
0.60
0.35
0.30
Totalt nominelt forbrug
1142 l/t 9.52
857 g/t 30.94
Gastryk (mbar)
min. nom. maks.
17 20 25
25 30 35
Luftbehov (m3) til forbrænding af 1m3 gas
Page 77
DANSK 77
Tekniske data
Mål
Bredde (mm) 730 Højde (mm) 40 Længde (mm) 510 Spænding (V) 220 - 240
De tekniske data er angivet på typepladen, der er anbragt på apparatets underside.
Installation
Kontrollér, at kogesektionen ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der er problemer.
Tekniske oplysninger til installatøren
- Kogesektionen skal placeres i en bordplade, der er mellem 20 og 50 mm tyk.
- Hvis der ikke er en ovn under kogesektionen, skal der placeres en
skilleplade, der mindst har en ade
på størrelse med hullet i køkkenbordet. Skillepladen må under ingen omstændigheder placeres mindre end 20 mm fra kogesektionens bund.
- Før installation skal du sikre dig:
- at indstillingen af dette apparat, som angivet på produktkortet og på typepladen, er kompatibel med lokale forsyningsforhold (gastype og -tryk).
- at ydersiderne af tilstødende køkkenelementer eller apparater er
varmebestandige i henhold til lokale bestemmelser.
- Dette apparat er ikke sluttet til et udsugningsanlæg. Det skal installeres i overensstemmelse med gældende bestemmelser for installation. Der skal især lægges vægt på gældende standarder for ventilation.
- at forbrændingsgasser sendes udenfor gennem specielle emhætter eller elektriske ventilatorer monteret i væggen og/eller vinduet.
Gastilslutning
Gastilslutningen skal foretages af en
autoriseret vvs-installatør. Gasforsyningssystemet skal være i overensstemmelse med gældende lovgivning for den relevante gasstandard.
- Der er oplysninger om de specikke
lokale regler for nogle lande i afsnittet "Reference til lokale bestemmelser". Hvis der ikke er oplysninger om
Page 78
DANSK 78
installationslandet, skal du kontakte en autoriseret vvs-installatør.
- Kogesektionen skal sluttes til
gasforsyningsledningen eller gasasken
ved hjælp af et kobber- eller stålrør med
ttings i overensstemmelse med gældende
lovgivning eller ved hjælp af en ubrudt rustfri stålslange i overensstemmelse med gældende lovgivning. Slangen må højst være 2 m lang.
A
C
D
B
C
D
- Monter det medfølgende vinkelrør (A) eller (B) med kogesektionens indgangsrør, og indsæt den medfølgende spændeskive (C) i overensstemmelse med EN 549.
- Spændeskiven (D) leveres ikke sammen med produktet.
- VIGTIGT: Hvis der anvendes en slange
af rustfrit stål, skal den monteres, så den ikke kan komme i kontakt med bevægelige dele. Den skal være placeret, så den ikke bliver klemt, og hvor det er muligt at undersøge den i hele dens længde.
- Efter gastilslutningen skal du kontrollere for udslip med sæbevand. Tænd for blussene, og drej knapperne fra maks. position
til min. position for at kontrollere
ammens stabilitet.
Tilslutning til strømforsyningen
ADVARSEL
- Gastilslutningen skal foretages af en autoriseret vvs-installatør.
- Eltilslutningen skal være i overensstemmelse med gældende lokale regler.
- Dette apparat skal ekstrabeskyttes, jvf. stærkstrømsreglementet.
L
Jord (gul/grøn)
N
- Brug ikke forlængerledninger.
- VIGTIGT: De relevante data for spænding og strømforbrug er anført på typepladen.
Montering
Monter den medfølgende pakning på
kogesektionen, når kogesektionens overade
er blevet rengjort. Placer kogesektionen i udskæringen i køkkenbordet med de mål, der er angivet i vejledningen. BEMÆRK: Elkablet skal være langt nok til, at det kan trækkes opad. Kogesektionen fastgøres med de medfølgende beslag. Monter beslagene i de relevante huller, der er vist med en pil, og fastgør dem med deres skruer i overensstemmelse med bordpladens tykkelse.
Page 79
DANSK 79
Sørg for, at der er en stikkontakt i nærheden af produktet. Hvis kablet, der fulgte med produktet, ikke er tilstrækkelig langt, skal det udskiftes med et tilsvarende kabel, men med den rigtige længde.
Tilpasning til forskellige gastyper
ADVARSEL
- Gastilslutningen skal foretages af en autoriseret vvs-installatør.
Hvis apparatet skal fungere med en anden gastype, end den der er angivet på typepladen og på mærkaten oven på kogesektionen, skal dyserne udskiftes. Fjern mærkaten, og opbevar den i brugervejledningen. Anvend trykregulatorer, der passer til det gastryk, der er anført i vejledningen.
- Gasdyserne skal udskiftes af serviceafdelingen eller af en autoriseret vvs-installatør.
- Gasdyser, der ikke leveres med apparatet, skal bestilles hos serviceafdelingen.
- Indstil minimumsindstillingen.
BEMÆRK: Hvis der anvendes
askegas (G30/G31), skal skruen til
minimumindstillingen strammes så meget som muligt. VIGTIGT: Hvis du oplever problemer med at dreje knapperne til blussene, skal du kontakte serviceafdelingen for at få en ny brændertap, hvis den er defekt.
Udskiftning af dyserne (se afsnittet "Dysetabel")
- Fjern ristene (A).
- Træk brænderne ud (B).
- Fjern dysen, der skal udskiftes, med en passende størrelse topnøgle (C).
- Udskift den med en dyse, der passer til den nye type gas.
- Saml dysen i (D).
Før montering af kogesektionen skal du huske at fastgøre gaskalibreringspladen, der følger med dyserne, så den dækker den eksisterende information om gaskalibrering.
D
C
A B
Indstilling af minimumindstillingen
E
For at sikre at minimumindstillingen er korrekt justeret, skal du fjerne knappen (E) og gå frem på følgende måde:
- Stram (-) for at reducere ammens højde.
- Løsn (+) for at øge ammens højde.
Justeringen skal foretages med tappen i
minimumgasindstilling (lille amme).
Page 80
DANSK 80
- Brændernes primærluft skal ikke justeres.
- Tænd derefter for blussene, og drej
knapperne fra maks. position position
stabilitet.
Efter endt justering skal du forsegle køkkenbordet igen ved hjælp af forseglingsvoks eller tilsvarende materiale.
for at kontrollere ammens
til min.
SE NO DK FI
REFERENCE TIL LOKALE BESTEMMELSER Sørg for, at installation og eltilslutning foretages af en autoriseret installatør i henhold til producentens anvisninger samt gældende sikkerhedsbestemmelser.
WOK-ADAPTER
UDSKIFTNING AF KNAPPER
Kontrollér, at der er slukket for kogesektionen.
Alle knapper skal være i den lukkede position.
Page 81
DANSK 81
Træk alle kogesektionens knapper opad, og gem dem sammen, når de er fjernet.
Tag sættet med de nye knapper, der ligger øverst i pakken, og tag dem ud af plastposen.
Skub hver knap på ventilstangen, til de ikke kan komme længere (måske kommer der gnister).
Kontrollér, at alle knapperne er anbragt i den rigtige position.
Kontrollér, at knapperne er monteret korrekt ved at tænde for hver enkelt blus.
Page 82
DANSK 82
Miljøhensyn
Emballage
- Emballagematerialet er 100% genbrugeligt, og mærket med genbrugssymbolet ( ).
Produkter
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette apparat bliver skrottet korrekt, hjælper du med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden.
Symbolet ledsagende dokumentation angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Det skal i stedet
aeveres på en genbrugsstation for elektrisk
og elektronisk udstyr Det skal skrottes i overensstemmelse med gældende regler for bortskaffelse af affald. Vedrørende yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes du kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
på produktet eller den
Overensstemmelseserklæring
- Denne kogesektion er designet, fremstillet og markedsført i overensstemmelse med:
- sikkerhedskravene i “Lavspændingsdirektiv 2009/142/EØF.
- sikkerhedskravene i “Lavspændingsdirektiv" 2006/95/ EF (der erstatter 73/23/EØF og efterfølgende ændringer).
- beskyttelseskravene i EMC-direktiv 2004/108/EF.
- Denne kogesektion er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer, og den er i overensstemmelse med EF­forordning nr. 1935/2004.
- Denne kogesektion (klasse 3) er udelukkende beregnet til tilberedning af mad. Enhver anden brug (såsom opvarmning af et rum) er ukorrekt og farlig.
Page 83
DANSK 83
IKEAs GARANTI
Hvor længe gælder IKEA garantien?
Denne garanti er gyldig i fem (5) år fra datoen for køb af produktet hos IKEA, med mindre produktet er af mærket LAGAN, hvortil der kun ydes to (2) års garanti. Den originale kvittering er påkrævet som bevis for købet. Hvis der udføres servicearbejde under garantien, vil det ikke forlænge garantiperioden for produktet.
Hvilke produkter er ikke dækket af IKEAs
fem (5) års garanti?
Produkter af mærket LAGAN samt alle produkter købt før den 1. august 2007 hos IKEA.
Hvem står for servicen?
IKEAs serviceleverandør står for servicen inden for sit eget netværk eller inden for den autoriserede servicepartners netværk.
Hvad er dækket under denne garanti?
Garantien dækker fejl på produktet, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, fra datoen for købet hos IKEA. Denne garanti gælder kun i forbindelse med husholdningsbrug. Undtagelserne er
speciceret under overskriften “Hvad er ikke
dækket under denne garanti?” Inden for garantiperioden dækkes omkostningerne i forbindelse med udbedring af fejlen dvs. reparationer, reservedele, arbejdsløn og transport, såfremt produktet er til rådighed for reparation uden særlige ekstraudgifter. På disse betingelser er EU’s retningslinjer (Nr. 99/44/EF) og de respektive lokale bestemmelser gældende. Udskiftede dele tilfalder IKEA.
Hvad gør IKEA for at afhjælpe problemet?
IKEAs serviceleverandør vil undersøge produktet og efter eget skøn træffe afgørelse om, hvorvidt problemet er dækket af denne garanti eller ej. Hvis produktet er dækket, vil IKEAs serviceleverandør eller den autoriserede servicepartner via dennes egen
serviceafdeling, og efter eget skøn, enten reparere det fejlbehæftede produkt eller udskifte det med det samme eller et lignende produkt.
Hvad er ikke dækket af garantien?
• Normalt slid.
• Forsætlig eller uagtsom skade, skade
forårsaget af manglende overholdelse af brugervejledningen, ukorrekt installation eller tilslutning til forkert spænding, skade forårsaget af en kemisk eller elektrokemisk reaktion, rust, korrosion eller vandskade, herunder men ikke begrænset til skade grundet for meget kalk i vandforsyningen samt skade forårsaget af unormale miljøforhold.
• Forbrugsstoffer herunder batterier og
pærer.
• Ikke-funktionelle og dekorative dele, der ikke har nogen indydelse på normal
brug af produktet, herunder eventuelle ridser og mulige farveforskelle.
• Tilfældige skader forårsaget af
fremmedlegemer eller stoffer samt rengøring eller fjernelse af tilstopninger i
ltre, udløbssystemer eller sæbeskuffer.
• Skade på følgende dele: glaskeramik,
tilbehør, kurve til kogegrej og bestik, tilløbs- og udløbsrør, pakninger, lamper og lampedæksler, skærme, knapper, beklædninger og dele af beklædninger, medmindre det kan bevises, at disse skader skyldes produktionsfejl.
• I tilfælde hvor der ikke ndes nogen fejl
under et teknikerbesøg.
• Reparationer, der ikke udføres af vores
egen serviceleverandør og/eller en autoriseret servicepartner under kontrakt, eller hvor der er anvendt uoriginale reservedele.
• Reparationer på grund af fejlagtig installation, eller hvor specikationerne
ikke er overholdt.
• Brugen af produktet uden for almindelig
Page 84
DANSK 84
husholdningsbrug, dvs. til professionel brug.
• Transportskader. Hvis en kunde selv
transporterer produktet til sit hjem eller til en anden adresse, er IKEA ikke ansvarlig for nogen skade, der måtte opstå under transporten. Hvis IKEA derimod leverer produktet til kundens leveringsadresse, vil skader, der opstår under leveringen, blive dækket af IKEA.
• Omkostninger for at udføre installation af
produktet.
Hvis en af IKEAs serviceleverandører
eller deres autoriserede servicepartner reparerer eller udskifter maskinen under garantien, vil serviceleverandøren eller deres autoriserede servicepartner geninstallere produktet eller installere
udskiftningsproduktet om nødvendigt. Disse begrænsninger gælder ikke for fejlfrit arbejde udført af en autoriseret specialist og under anvendelse af
med det formål at tilpasse apparatet til tekniske sikkerhedsbestemmelser i et andet EU-land.
Gældende lokal lovgivning
IKEAs garanti giver dig specikke lovmæssige
rettigheder, som dækker eller overstiger alle lokale juridiske krav, der kan være forskellige fra land til land. Disse betingelser begrænser på ingen måde forbrugerens rettigheder i medfør af gældende national lov.
Gyldighedsområde
For maskiner købt i et EU-land og medbragt til et andet EU-land vil serviceydelserne blive leveret i henhold til de garantibetingelser, der er gældende i det nye land. Der eksisterer kun en forpligtelse til at udføre servicearbejde under garantien, hvis produktet overholder og er installeret i overensstemmelse med:
- De tekniske specikationer i det land,
hvor garantikravet fremsættes.
- Monteringsvejledningen og
sikkerhedsoplysningerne i
brugervejledningen.
originale reservedele
SERVICEAFDELING for IKEA-produkter
Tøv ikke med at kontakte IKEAs kundeservice for at:
• anmode om service under garantien;
• få præcisering omkring montering af
IKEA produktet i et tilhørende IKEA køkkenmøbel;
• få præcisering omkring funktionaliteten af
IKEA produktet. For at sikre, at vi yder dig den bedste assistance, bedes du venligst have læst monteringsvejledningen og/eller brugervejledningen omhyggeligt igennem, inden du kontakter os.
Hvordan kontakter du os i tilfælde af
servicebehov?
Se sidste side i denne
manual, hvor der ndes
en liste over IKEAs kundeserviceafdelinger og telefonnumre.
For at give dig en hurtigere service,
anbefaler vi, at du bruger et af de
specikke telefonnumre i denne
vejledning. Referer altid til numrene i vejledningen til det produkt, der er behov for assistance til. Ligeledes skal du referere til IKEA produktnummeret (8 cifret kode) og det 12 cifrede
servicenummer, der ndes på
maskinens typeplade.
GEM KØBSKVITTERINGEN!
Den er dit bevis på købet, og er
nødvendig for garantiens gyldighed. Købskvitteringen indeholder ligeledes IKEA navnet og produktnummeret (8 cifret kode) for hver produkt, der er købt.
Har du brug for ekstra hjælp?
For øvrige spørgsmål, der ikke vedrører service og/eller garanti på dit produkt, henviser vi til IKEA butikkens kundeservice. Vi anbefaler, at du læser dokumentationen til produktet omhyggeligt igennem, inden du kontakter os.
Page 85
85
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер: Тарифа: Локална тарифа Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo:
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: Takst: Lokal takst Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός: Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: Tarifa: Tarifa local Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00 (España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone: Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
HRVATSKA
http://www.ikea.com
ÍSLAND
Símanúmer: Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: Tariffa: Tariffa locale Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
LIETUVIŲ
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki penktadienio 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
02 4003536
225376400
70150909
06929993602
2109696497
913754126
0170480513
5852409
0238591334
(06-1)-3285308
026200311
NEDERLAND
Telefoon: Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag gesloten
NORGE
Telefon nummer: Takst: Lokal takst Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: Stawka:
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
Tarif: Tarif local Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер: Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00 (Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SRBIJA
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero: Hinta: Yksikköhinta Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: Taxa: Lokal samtal Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
09002354532
23500112
013602771461
225844203
Koszt połączenia według taryfy operatora
213164011
016590276
021 2044888
84957059426
(02) 50102658
0981710374
0775-700 500
02076601517
en/of 0900 BEL IKEA
0225675345
Page 86
Page 87
Page 88
5019-600-00748
FAC-SIMILE
In case of missing Service Sticker, please report Model and Serial numbers for future Service references, which can be found on the Rating Plate in the prod-
GB
uct. - DE Falls der Serviceaufkleber fehlt, geben Sie bitte zur Erleichterung künftiger Servicearbeiten Modell und Seriennummern an. Diese Daten benden sich auf dem Typenschild im Gerät. - FR En l’absence d’autocollant de service, veuillez inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil gurant sur la plaque
signalétique, an de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel. - NL Als de Servicesticker ontbreekt, vermeld dan het productnummer
(85-) en serienummer bij eventueel contact met de klantenservice in de toekomst. Deze kunt u vinden op het typeplaatje in het product. - ES En el caso de que no se encuentre la tarjeta de servicio, indique el modelo y los números de serie, que pueden encontrarse en la placa de características del producto, para futuras referencias de servicio. - PT Se perder o autocolante “Service”, comunique o número do Modelo e de Série para referência futura em caso de assistência. Os números encontram-se na placa sinalética do produto. - IT In caso non sia presente l’adesivo del Servizio Assistenza, comunicare il modello e il numero di serie indicati sulla targhetta matricola del prodotto come futuro riferimento per l’assistenza. - GR Σε περίπτωση που λείπει το αυτοκόλλητο σέρβις, αναφέρετε το
μοντέλο και σειριακό αριθμό για μελλοντικές αναφορές σέρβις, τα οποία θα βρείτε στην αναγνωριστική πινακίδα στο προϊόν. - SE Om Service-etiketten fattas, bör du anteckna modell- och serienummer för framtida behov - dessa nner du på typskylten i produkten. - NO Dersom serviceetiketten mangler, noter deg modell- og serienummer for fremtidig referanse. Du nner dem på typeplaten i produktet. - DK Hvis servicemærkaten mangler, skal model- og serienummeret
oplyses, når Service kontaktes. Numrene er angivet på produktets typeplade. - FI Jos huoltotarraa ei ole, ilmoita huoltoa varten malli- ja sarjanumero, jotka löytyvät tuotteen arvokilvestä. - CZ V případě, že servisní štítek chybí, uveďte prosím pro příští potřebu servisu model a sériové číslo, které najdete na výko-
novém štítku výrobku. - SK Ak chýba servisná nálepka, v prípade servisnej potreby nahláste prosím model a výrobné číslo spotrebiča zo servisného štítku, ktorý sa nachádza na výrobku. - PL Jeśli brakuje naklejki serwisowej, w celu ułatwienia serwisowania urządzenia w przyszłości proszę podać model oraz numer seryjny, które można znaleźć na tabliczce znamionowej. -
mis on leitavad toote andmeplaadilt. - LV Gadījumā, ja trūkst apkalpošanas uzlīme, dariet zināmus modeļa un sērijas numurus, kas atrodami izstrādājuma
tehnisko datu plāksnītē, lai nākotnē tos varētu izmantot apkalpošanai kā atsauci. - LT Nesant serviso lipduko, serviso specialistams nurodykite modelio ir serijos numerius, kuriuos rasite prietaiso gamyklinėje plokštelėje. - HU Amennyiben hiányzik a szervizmatrica, kérjük, adja meg a jövőbeni szervizhivatkozásokhoz a modellszámot és a sorozatszámot, amelyek a terméken az adattáblán találhatók. - RU В случае отсутствия наклейки послереализационного обслуживания (со словом Service) следует указать модель и серийный номер, используемые в дальнейшем для справки при техобслуживании в сервисном центре. Эти данные приведены на паспортной табличке изделия. - KZ Егер Ќызмет кґрсету жапсырмасы болмаса, келешекте ќызмет кґрсету жўмыстарын орындату ќажет болєанда, ґнімніѕ техникалыќ аќпарат таќтайшасынан табуєа болатын Їлгі жјне Сериялыќ нґмірді хабарлаѕыз. - BG В случай на липсващ стикер с информация за сервизно обслужване, моля посочете модела и серийния номер за бъдещи справки за сервизно обслужване, които ще намерите на табелката с основните данни. - RO Dacă abţibildul cu informaţii pentru service lipseşte, vă rugăm să comunicaţi modelul şi numerele de serie, ca referinţe pentru service pe viitor; acestea se găsesc pe plăcuţa cu datele tehnice de pe produs. - MA En l’absence d’autocollant de service, veuillez inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil gurant sur la plaque signalétique, an de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel.
Hoolduskleebise puudumise korral palume teatada hooldusrmale toote mudel ja seerianumber,
EST
© Inter IKEA Systems B.V. 2013 AA-1029693-1
Loading...