Your safety and the safety of
others are very important.
This manual and the appliance
itself provide important safety
messages, to be read and
observed at all times.
This is the safety alert
symbol, pertaining to safety,
which alerts users to potential
hazards to themselves and
others.
All safety messages will follow
the safety alert symbol and
either the terms:
DANGER Indicates a
hazardous situation which, if
not avoided, will cause serious
injury.
WARNING Indicates a
hazardous situation which, if
not avoided, could cause serious
injury.
All Safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell
you how to reduce the chance of
injury, and tell you what
can happen if the instructions are
not followed.
The appliance must be
disconnected from the power
supply before carrying out any
installation work.
Installation and maintenance
must be carried out by a
qualied technician, in
compliance with the
manufacturer’s instructions and
local safety regulations to the
relevant gas standard. Only use
original spare parts. Do not
repair or replace any part of the
appliance unless specically
stated in the user manual.
WARNING If the information
in this manual is not followed
exactly, a re or explosion may
result causing property damage
or injury.
- Do not store or use gasoline or
other ammable vapors and
liquids in the vicinity of this
appliance.
What to do if you smell gas:
- Do not try to light any
appliance.
- Do not touch any electrical
switch.
- Do not use any phone in your
building.
- Immediately call your gas
ENGLISH 5
supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
- If you cannot reach your
gas supplier, call the re
department.
- Installation and service must
be performed by a qualied
installer, service agency or the
gas supplier.
- Use appliance in well
ventilated rooms only.
- The electrical and gas
connections must comply with
local regulations.
- When the hob is installed,
provide a multi-pole circuit
breaker with a contact
separation of at least 3
mm, that provides full
disconnection.
- Regulations require that the
appliance is grounded.
- The power cable must be long
enough for connecting the
appliance, once tted in its
housing, to the power supply
- Use only exible or rigid metal
hose for gas connection.
- If necessary, the electrical
power cable must be
replaced exclusively with a
power cable having identical
characteristics to the original
supplied by manufacturer
(type H05V2V2-F 90°C or
H05RR-F). This operation must
be performed by a qualied
electrician.
- The manufacturer cannot
be held responsible for any
injury to persons or animals or
damage to property arising
from failure to comply with
these requirements.
- Do not use multiple plug
adapters or extension cords.
- Do not pull the power cable
to disconnect it from the
electrical supply.
- The electrical components
must not be accessible to the
user after installation.
- Do not touch the appliance
with any wet part of the body
and do not operate it when
barefoot.
- This hob (class 3) is designed
solely for private household
use for cooking food. Do not
use this appliance as a space
heater to heat or warm the
room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning
and overheating of the hob.
- The Manufacturer declines
all responsibility for
inappropriate use or incorrect
setting of the controls.
- The appliance and its
accessible parts become
hot during use. Care should
be taken to avoid touching
heating elements. Children less
than 8 years of age shall be
kept away unless continuously
ENGLISH 6
supervised. This appliance
can be used by children aged
from 8 years and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. They shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall
not be made by children
supervision.
- The use of a gas appliance
produces heat and humidity in
the room. Make sure the room
is well-ventilated, or install an
extractor hood with exhaust
duct.
- Domestic animals should be
kept away from the appliance.
- In case of prolonged use,
additional ventilation may
be necessary (by opening
a window or increasing the
hood extraction speed).
- After use, make sure the knobs
are in off position and close
the main gas supply cock or
the gas cylinder valve.
- Overheated oils and fats catch
re easily. Always remain
vigilant when cooking foods
rich in fat, oil or alcohol (e.g.
rum, cognac, wine).
- Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be
dangerous and may result in
re. NEVER try to extinguish a
re with water, but switch off
the appliance and then cover
ame e.g. with a lid or a re
blanket.
Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
- Keep the packaging materials
out of the reach of children.
- Before cleaning or
maintenance wait for hob to
cool down.
Save these instructions
ENGLISH 7
Product description
1
2
5
3
6
4
7910 118
1
Removable panstand grids
2
Rapid burner
3
Semirapid burner
4
Auxiliary burner
5
Semirapid burner
6
Power burner
7
Power burner control knob
8
Semirapid burner control knob
9
Auxiliary burner control knob
10
Rapid burner control knob
11
Semirapid burner control knob
Symbols
Solid disc
Large ame
and star
Small ame
Tap closed
Maximum opening/
delivery and electric
ignition
Minimum opening or
reduced delivery
ENGLISH 8
Daily use
Do not let the burner ame extend
beyond the edge of the pan.
Important: when the hob is in use, the entire
hob area may become hot.
-To ignite one of the burners, turn the
relative knob anti-clockwise to the
maximum ame setting.
-Press the knob against the control panel
to ignite the burner.
-After the burner has ignited, keep the
knob pressed for about 5-10 seconds to
allow proper device operation.
This burner safety device shuts off the gas
supply to the burner if the ame goes out
accidentally (because of sudden draught, an
interruption in the gas delivery, boiling over
of liquids, etc.).
Helpful hints and tips
This hob has burners of different diameters.
For better burner performance, please stick
to the following rules:
-Use pots and pans with bottoms the
same width as that of the burners or
slightly larger (see following table).
-Only use at-bottomed pots and pans.
-Use the correct amount of water
for cooking foods and keep the pot
covered.
-Make sure pots on the grates do not
protrude beyond the edge of the hob.
-The knob must not be pressed for
more than 15 sec. If, after that time has
elapsed, the burner does not remain lit,
wait at least one minute before trying to
light it again.
NOTE: should particular local conditions
of the delivered gas make the ignition of
burner difcult, it is advisable to repeat
the operation with the knob turned to small
ame setting.
The burner might go out when the knob is
released. This means that the safety device
has not warmed up enough. In this
case, repeat the operations described
above.
IMPORTANT: improper use of the grids can
result in damage to the hob: do not position
the grids upside down or slide them across
the hob. Do not use:
-Cast iron griddles, ollar stones,
terracotta pots and pans.
-Heat diffusers such as metal mesh, or
any other types.
-Two burners simultaneously for one
receptacle (e.g. sh kettle).
BurnerPot Ø
Power burnerfrom 24 to 26 cm
Rapidfrom 24 to 26 cm
Semi-rapidfrom 16 to 24 cm
Auxiliaryfrom 8 to 14 cm
ENGLISH 9
Maintenance and cleaning
-Rinse and dry
Disconnect power before servicing.
-All the enamelled and glass parts
should be cleaned with warm water and
neutral solution.
-Stainless steel surfaces may be stained
by calcareous water or aggressive
detergents if left in contact for too long.
Any food spills (water, sauce, coffee, etc.)
should be wiped away before they dry.
-Clean with warm water and neutral
detergent, and then dry with a soft
cloth or chamois. Remove baked-on dirt
with specic cleaners for stainless steel
surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft
cloth or sponge.
-Do not use abrasive or corrosive
products, chlorine-based cleaners or
pan scourers.
-Do not use steam cleaning appliances.
-Do not use ammable products.
-Do not leave acid or alkaline substances,
such as vinegar, mustard, salt, sugar or
lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
-Grids, burner caps and burners can be
removed to be cleaned.
-Clean them by hand with warm water
and non-abrasive detergent, removing
any food residues and checking that
none of the burner openings is clogged.
-Ret burners and burner caps correctly
in the respective housings.
-When replacing the grids, make sure
that the panstand area is aligned with
the burner.
-Models equipped with electrical
ignition plugs and safety device require
thorough cleaning of the plug end in
order to ensure correct operation.
Check these items frequently, and if
necessary, clean them with a damp
cloth. Any baked-on food should be
removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric
ignition device, do not use it when the
burners are not in their housing.
ENGLISH 10
What to do if ...
ProblemPossible causeSolution
The electric ignition does not
work
The burner fails to igniteThe gas tap could be
The gas ring burns unevenlyBurner crown may
There is no electrical
supply
closed
be occluded by food
residues
Check the unit is plugged in
and the electrical supply is
switched on.
Check that the gas tap is
open
Clean the burner crown
according to cleaning
instructions to make sure that
the burner crown is clear of
food residues.
Before calling the After-Sales Service:
1. Check “Troubleshooting guide” to see if
you can eliminate the problem yourself
2. Turn the hob on again to check if correct
operation has been restored.
3. If the problem persists, contact the Aftersales Service.
Give the following information:
• type of fault;
• hob model;
• service number (i.e. the number after the
word SERVICE on the dataplate under
the hob and on the warranty certicate);
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, contact an
authorised service centre, indicated in the
warranty.
In the unlikely event that an operation or
repair is carried out by an unauthorised
technician, always request certication
of the work carried out and insist on the use
of original spare parts.
Failure to comply with these instructions
may compromise the safety and quality of
the product.
ENGLISH 11
Injector table
Category II2H3B/P
Type of gas usedType of
burner
NATURAL GAS
(Methane)
G20
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Butane) G30
(Propane) G31
Type of gas
used
G20 20 mbar
G30/31
30 mbar
Electric Power: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
SV
G110/G120-8 mbar gas set nozzle
are available through after-sales service
only.
The technical information are situated in the
rating plate on the bottom side of the
appliance.
Installation
After unpacking the hob, make sure that it
has not been damaged during transport. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service.
Technical information for the installer
-This product can be embedded in a
worktop 20 to 50 mm thick.
-If there is no oven beneath the hob,
insert a separator panel that has a
surface at least equal to the opening
in the work surface. This panel must be
positioned in no case less than 20 mm
from the bottom of the hob.
-Before installation, make sure that:
-the local gas delivery conditions (nature
and pressure) are compatible with the
settings of the hob (see the rating plate
and injector table);
-the outer surfaces of the furniture or
appliances adjacent to the hob are heat
resistant according to local regulations;
-This appliance is not connected to a
fume exhaust device. It shall be installed
in accordance with current installation
regulations. Particular attention shall
be given to the relevant requirement
regarding ventilation.
-Combustion products are discharged
outdoors through specic hoods or wall
and/or window mounted electrical fans.
Gas connection
This operation must be performed by a
qualied technician.
The gas supply system must comply with
local regulations to the relavant gas
standard.
-You can nd specic local regulations
for some countries in the paragraph
“Reference to Local Regulations”. If no
information concerning your Country is
given, please ask details to a qualied
technician.
-The connection of the hob to the gas
pipe network or gas cylinder must be
ENGLISH 13
made by means of a rigid copper or
steel pipe with ttings complying with
local regulations, or by means of a
continuous-surface stainless steel hose
complying with local regulations. The
maximum length of the hose is 2 linear
metres.
A
C
D
B
C
D
-Connect elbow (A) or (B) supplied with
to the hob inlet main pipe and interpose
the washer (C) supplied, in compliance
with EN 549.
-Washer (D) not supplied with the
product.
-IMPORTANT: if a stainless steel hose
is used, it must be installed so as not to
touch any mobile part of the furniture.
It must pass through an area where
there are no obstructions and where it is
possible to inspect it on all its length.
-After connection to the gas supply, check
for leaks with soapy water. Light up the
burners and turn the knobs from max
position
check ame stability
Electrical connection
WARNING
-This operation must be performed by a
qualied technician.
-The electrical connections must comply
with local regulations.
-The earthing of this appliance is
compulsory by law.
-Do not use an extension cord.
-IMPORTANT: the data relevant to the
voltage and power absorption are
indicated on the rating plate.
Assembly
After having cleaned the perimeter surface,
apply the supplied gasket to the hob.
Position the hob in the worktop opening
made respecting the dimensions indicated in
the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long
enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets provided
with it. Fit the brackets into the relevant
bores shown by the arrow and fasten them
by means of their screws in accordance with
the thickness of the worktop.
to minimum position to
L
Earth
(yellow/green)
N
ENGLISH 14
Make sure that the outlet is near the product
to install. So, if the cable that came with the
product is not long enough, you will need to
replace it with another one having the same
features but with the right length.
Adjustment to different type of gas
WARNING
-This operation must be performed by a
qualied technician.
If the appliance is intended to operate with
a different gas from the gas type stated on
the rating plate and information label on
the top of the hob, change the injectors.
Remove the information label and keep it
with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas
pressure indicated in the Instruction.
-The gas nozzles must be changed
by After Sales Service or a qualied
technician.
-Nozzles not supplied with the appliance
must be ordered from After Sales
Service.
-Adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used
(G30/G31), the minimum gas setting screw
must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience
difculty in turning the burners knobs,
please contact the After Sales Service for
the replacement of the burner tap if found to
be faulty.
Replacing the injectors (see paragraph
“injector table”)
-Remove grids (A).
-Extract burners (B).
-Using a socket spanner of the
appropriate size unscrew the injector
(C), unscrew the injector to be replaced.
-Replace it with the injector suitable for
the new type of gas.
-Re-assemble the injector in (D).
Before installing the hob, remember to afx
the gas calibration plate supplied with
the injectors in such a way that it covers
the existing information relating to gas
calibration.
D
C
A
B
Adjusting minimum gas setting of taps
E
To ensure that the minimum setting is
correctly adjusted, remove the knob (E) and
proceed as follows:
-tighten screw to reduce the ame height
(-);
ENGLISH 15
-loosen screw to increase the ame height
(+).
The adjustment must be performed with the
tap in minimum gas setting position (small
ame ) .
-The primary air of the burners does not
need to be adjusted.
-At this stage, light up the burners and
turn the knobs from max position
to minimum position
stability.
Upon completion of adjustment, reseal
the work surface using sealing wax or an
equivalent material.
to check ame
SE NO DK FI
REFERENCE TO LOCAL REGULATIONS
Ensure that the installation and gas
connections are performed by a qualied
technician, following the manufacturer’s
instructions and in compliance with current
local safety regulations.
WOK ADAPTER
KNOBS REPLACEMENT
Be sure that your hob is switched-off.
All knobs must be in closed position.
ENGLISH 16
Pull upwards each knob of the cooktop and
store together after removal.
Take the kit with new knobs, which is located
in upper part of packaging and remove the
new knobs from the plastic bag.
Make sure that all the knobs are in the right
position.
Verify correct installation by switching each
burner separately.
Push each of knob on the valve shaft until
you feel the end of sliding (sparking may
occur).
ENGLISH 17
Environmental concerns
Packing
-The packing materials are 100%
recyclable and marked with the
recycling symbol ().
Products
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring that this
appliance is correctly scrapped, the user
can help prevent potentially harmful
consequences for the environment and the
health of people.
The symbol
accompanying documentation indicates
that this product should not be treated as
domestic waste but must be taken to a
suitable centre for collection and recycling
of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in compliance
with local regulations on waste disposal.
For further information on the treatment,
recovery and recycling of this product,
contact your competent local ofce, the
household waste collection service or the
shop where you purchased the appliance.
on the product or
Declaration of Conformity
-This cooking hob has been designed,
constructed and put on the market in
conformity with:
-safety requirements of “Gas”
Directive 2009/142/EEC;
-safety objectives of “Low Voltage”
Directive 2006/95/EC (which
replaces 73/23/EEC as amended).
-protection requirements of “EMC”
Directive 2004/108/EEC;
-This hob is suitable for contact with
foodstuffs and complies with (EC)
Regulation no. 1935/2004.
-This cooking hob (Class 3) has been
designed only for cooking food. Any
other use (such as heating a room) is
improper and dangerous.
ENGLISH 18
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years from
the original date of purchase of your appliance
at IKEA, unless the appliance is named LAGAN
in which case two (2) years of guarantee
apply. The original sales receipt, is required
as proof of purchase. If service work is carried
out under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEA ve (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specied under
the headline “What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible for
repair without special expenditure. On these
conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/
EG) and the respective local regulations
are applicable. Replaced parts become the
property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If
considered covered, IKEA Service Provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable
product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electrochemical
reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and
lamps.
• Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
• The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
ENGLISH 19
another address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product
to the customer’s delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by IKEA.
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance under
the terms of this guarantee, the appointed
Service Provider or its authorized
service partner will reinstall the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt the
appliance to the technical safety specications
of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local legal
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described in
the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country in
which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed After Sales Service Provider to:
• make a service request under this
guarantee;
• ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
• ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual before
contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the
specic phone numbers listed on this
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specic
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the IKEA
article number (8 digit code) and 12
digit service number placed on the
rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of
the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
SUOMI 20
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 20
Tuotteen kuvaus 23
Päivittäinen käyttö 24
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä 24
Huolto ja puhdistus 25
Vianmääritys 26
Huolehdi omasta ja muiden
henkilöiden turvallisuudesta.
Tässä käyttöohjeessa ja
itse laitteessa on tärkeitä
turvallisuusohjeita. Lue ohjeet ja
noudata niitä aina.
Tämä on turvallisuuteen
liittyvä vaaran merkki, joka
ilmoittaa käyttäjälle tai muulle
henkilölle aiheutuvasta
mahdollisesta vaarasta.
Kaikkia turvallisuusohjeita
edeltää varoitusmerkki ja toinen
seuraavista sanoista:
VAARA: vaaratilanne, joka
aiheuttaa vakavia vammoja,
ellei sitä vältetä.
VAROITUS: vaaratilanne,
joka voi aiheuttaa vakavia
vammoja, ellei sitä vältetä.
Kaikissa turvallisuusohjeissa
kuvataan mahdollinen vaara,
miten tapaturma voidaan välttää
ja mitä voi tapahtua, jos ohjeita
ei noudateta.
Laite tulee kytkeä irti
sähköverkosta ennen minkään
asennustoimenpiteen
aloittamista.
Asennuksen tai huollon saa
suorittaa vain
ammattitaitoinen asentaja
valmistajan ohjeiden ja
asiaankuuluvaa kaasustandardia
koskevien paikallisten
turvallisuusmääräysten
mukaisesti. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä varaosia. Älä korjaa
tai vaihda mitään laitteen osaa,
ellei käyttöohjeessa nimenomaan
neuvota tekemään niin.
VAROITUS Jos käyttöohjetta
ei noudateta huolellisesti,
vaarana on tulipalo tai räjähdys,
joka voi aiheuttaa omaisuus- tai
henkilövahinkoja.
- Älä säilytä tai käytä bensiiniä
tai muita tulenarkoja kaasuja
tai nesteitä tämän laitteen
läheisyydessä.
Jos tunnet kaasun hajua:
- Älä yritä sytyttää mitään
laitetta.
- Älä koske mihinkään
sähkökytkimeen.
- Älä käytä rakennuksessa
olevia puhelimia.
- Soita heti kaasulaitokselle
naapurin puhelimesta.
SUOMI 21
Noudata kaasulaitoksen
ohjeita.
- Ellet saa yhteyttä
kaasulaitokseen, soita
palokunnalle.
- Asennuksen ja huollon saa
tehdä vain ammattitaitoinen
asentaja, huoltoliike tai kaasun
toimittaja.
- Käytä laitetta vain hyvin
ilmastoidussa tilassa.
- Sähkö- ja kaasuliitännät
on tehtävä paikallisten
määräysten mukaisesti.
- Keittotason sähköliitäntään on
asennettava vähintään 3 mm:n
kosketinvälin suojakytkin, joka
irrottaa laitteen kokonaan
verkkovirrasta.
- Laitteen maadoitus on
lakisääteinen.
- Virtajohdon on oltava riittävän
pitkä, jotta kalusteeseen
asennetun laitteen voi kytkeä
pistorasiaan.
- Käytä kaasuliitännässä
ainoastaan metalliletkua tai
metalliputkea.
- Jos virtajohto täytyy
vaihtaa, uuden johdon
on vastattava valmistajan
toimittaman alkuperäisen
johdon ominaisuuksia
(tyyppi H05V2V2-F 90 °C tai
H05RR-F). Virtajohdon saa
vaihtaa vain ammattitaitoinen
sähköasentaja.
- Valmistaja ei vastaa mistään
ihmisille, eläimille tai
omaisuudelle aiheutuneista
vahingoista, jos vahinko on
syntynyt näiden määräysten
noudattamisen laiminlyönnin
vuoksi.
- Älä käytä jakopistorasioita tai
jatkojohtoja.
- Älä irrota pistoketta
pistorasiasta vetämällä
laitteen virtajohdosta.
- Kun asennus on tehty,
sähköosat eivät saa olla
käyttäjän ulottuvilla.
- Älä koske keittotasoa märin
käsin äläkä käytä sitä ollessasi
paljasjaloin.
- Tämä keittotaso (luokka 3)
on tarkoitettu ainoastaan
ruoanvalmistukseen
kotitalouksissa. Älä käytä
laitetta lämmityslaitteena
huoneen lämmittämiseen.
Seurauksena voi olla
häkämyrkytys ja keittotason
ylikuumeneminen.
- Valmistaja ei vastaa väärästä
tai ohjeiden vastaisesta
käytöstä aiheutuneista
vahingoista.
- Laite ja sen kosketettavissa
olevat osat tulevat kuumiksi
käytön aikana. On
varottava koskettamasta
lämmityselementtejä. Alle
8-vuotiaat lapset on pidettävä
etäällä ellei heitä jatkuvasti
valvota. Yli 8-vuotiaat lapset
SUOMI 22
sekä henkilöt, joiden fyysinen,
aistien tai mielen terveys
on heikentynyt tai joilla ei
ole riittävää kokemusta tai
taitoa, saavat käyttää tätä
laitetta, jos heitä valvotaan
tai jos heille on annettu ohjeet
laitteen turvallista käyttöä
varten ja he ymmärtävät
mahdolliset vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella.
Laitteen puhdistaminen tai
käyttäjän huoltotoimien
tekeminen ei ole sallittu
lapsille.
- Kaasulaitteen käyttö tuottaa
huoneeseen lämpöä ja
kosteutta. Varmista, että tila
on hyvin tuuletettu tai asenna
poistohormillinen liesituuletin.
- Pidä kotieläimet poissa
laitteen läheisyydestä.
- Pitkään kestävä käyttö saattaa
vaatia lisätuuletusta (avaa
ikkuna tai lisää liesituulettimen
poistotehoa).
- Varmista käytön jälkeen, että
säätimet ovat poiskytketyssä
asennossa ja sulje
kaasuverkon tai kaasupullon
hana.
- Ylikuumentunut rasva
tai öljy syttyy helposti
palamaan. Valvo jatkuvasti
ruoanvalmistusta, jos käytät
valmistuksessa runsaasti
rasvaa, öljyä tai alkoholia
(esimerkiksi rommia, konjakkia,
viiniä).
- Rasvassa tai öljyssä
kypsentäminen ilman
valvontaa voi olla vaarallista
ja se voi aiheuttaa
tulipalovaaran. ÄLÄ
KOSKAAN yritä sammuttaa
tulipaloa vedellä. Kytke laite
irti sähköverkosta ja peitä
liekit esimerkiksi kannella tai
sammutushuovalla.
Tulipalovaara: älä säilytä
esineitä keittotason pinnalla.
- Pidä pakkausmateriaalit
poissa lasten ulottuvilta.
- Anna lieden jäähtyä
ennen minkään puhdistustai huoltotoimenpiteen
aloittamista.
Säilytä tämä käyttöohje
SUOMI 23
Tuotteen kuvaus
1
2
5
3
6
4
7910 118
1
Irrotettavat kattilanalusritilät
2
Iso poltin
3
Keskikokoinen poltin
4
Pieni poltin
5
Keskikokoinen poltin
6
Tehokas poltin
7
Tehokkaan polttimen säätönuppi
8
Keskikokoisen polttimen säätönuppi
9
Pienen polttimen säätönuppi
10
Ison polttimen säätönuppi
11
Keskikokoisen polttimen säätönuppi
Symbolit
Tumma piste
Suuri liekki
ja tähti
Pieni liekki
Hana kiinni
Suurin avaus/
syöttö ja
sähköinen sytytys
Pienin avaus tai
pienempi syöttö
SUOMI 24
Päivittäinen käyttö
Älä anna polttimen liekin ulottua
keittoastian pohjan yli.
Tärkeää: keittotason koko alue voi
kuumentua hyvin kuumaksi keittotason
käytön aikana.
-Poltin sytytetään kääntämällä sen
säädin vastapäivään maksimiliekin
kohdalle
-ja painamalla säädintä käyttöpaneelia
kohti.
-Kun poltin on syttynyt, säädintä pitää
painaa vielä noin 5–10 sekuntia.
Polttimen turvalaite katkaisee kaasunsyötön
polttimeen, jos liekki sammuu vahingossa
(vedon, kaasunsyötön keskeytymisen,
nesteen ylikiehumisen tms. vuoksi).
-Säädintä ei saa painaa pitempään kuin
Hyödyllisiä ohjeita ja vinkkejä
Keittotasossa on erikokoisia polttimia.
Jotta polttimet toimivat kunnolla, noudata
seuraavia ohjeita:
-Käytä kattiloita ja pannuja, joiden
pohjan läpimitta on sama tai hieman
suurempi kuin polttimen läpimitta (katso
alla oleva taulukko).
-Käytä vain tasapohjaisia kattiloita ja
pannuja.
-Käytä oikea määrä vettä ruokien
keittämisessä ja peitä kattila kannella.
-Tarkista, että ritilöillä olevat keittoastiat
15 sekuntia. Ellei polttimen liekki jää
palamaan tämän ajan jälkeen, odota
vähintään minuutti ennen kuin yrität
sytyttää liekin uudelleen.
HUOM. Jos polttimen sytyttäminen
on hankalaa paikallisen kaasuverkon
olosuhteiden vuoksi, yritä sytyttää
poltin säätimen ollessa käännetty pienen
liekin asentoon.
Poltin saattaa sammua, kun vapautat
säätimen. Tämä tarkoittaa, että turvalaite ei
ole lämmennyt tarpeeksi. Tee tässä
tapauksessa edellä kuvatut toimenpiteet
uudelleen.
eivät ulotu keittotason reunan yli.
TÄRKEÄÄ: Ritilöiden epäasianmukainen
käyttö voi vahingoittaa keittotasoa. Älä
laita ritilöitä ylösalaisin äläkä vedä niitä
keittotason päällä. Älä käytä:
-Valurautaritilöitä, paistokiviä tai
poltettuja saviastioita.
-Liekinjakajia, kuten metalliverkkoja tms.
-Kahta poltinta samanaikaisesti yhdelle
keittoastialle (esimerkiksi kalakattilalle).
PoltinKattila Ø
Tehokas poltin24–26 cm
Iso24–26 cm
Keskikoko16 - 24 cm
Pieni8–14 cm
SUOMI 25
Huolto ja puhdistus
hankaamattomalla puhdistusaineella.
Kytke laite irti sähköverkosta ennen
huoltotöiden aloittamista.
-Kaikki emali- ja lasiosat puhdistetaan
lämpimällä vedellä ja miedolla
puhdistusaineella.
-Kalkkipitoinen vesi tai voimakkaat
puhdistusaineet voivat jättää läiskiä
ruostumattomiin teräspintoihin
pitkäaikaisessa kosketuksessa. Poista
keittotasolle roiskunut ruoka (vesi,
kastike, kahvi tms.) ennen kuin se ehtii
kuivua.
-Puhdista lämpimällä vedellä ja
neutraalilla puhdistusaineella ja kuivaa
pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Poista
kiinnipalanut lika ruostumattomille
teräspinnoille tarkoitetulla
erikoispuhdistusaineella.
HUOM. Käytä ruostumattomien
teräspintojen puhdistuksessa vain pehmeää
liinaa tai sientä.
-Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä
aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai
hankaussieniä.
-Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita.
-Älä käytä tulenarkoja aineita.
-Älä jätä keittotason päälle happamia
tai emäksisiä aineita, kuten
etikkaa, sinappia, suolaa, sokeria,
sitruunamehua tms.
KEITTOTASON OSIEN PUHDISTAMINEN
-Ritilät, polttimien hatut ja polttimet
voidaan irrottaa puhdistusta varten.
-Puhdista ne haalealla vedellä ja
Poista varovasti kaikki ruoanjäänteet ja
tarkista, että polttimen aukot eivät ole
tukossa.
-Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
-Aseta polttimet ja polttimien hatut oikein
paikoilleen.
-Kun laitat ritilät takaisin paikalleen,
tarkista, että kattilan alustan alue on
polttimen kohdalla.
-Jos keittotasossa on elektroninen
sytytin ja turvalaite, sytyttimen pää on
puhdistettava huolellisesti, jotta se toimii
kunnolla.
Tarkista nämä osat säännöllisesti ja
puhdista tarvittaessa kostealla liinalla.
Irrota kiinnipalanut ruoka hammastikulla
tai neulalla.
HUOM. Elektronista sytytintä ei saa käyttää,
kun polttimet eivät ole paikoillaan, jotta
sytytin ei vaurioidu.
SUOMI 26
Vianmääritys
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Elektroninen sytytys ei toimi.Laitteeseen ei tule
sähkövirtaa.
Poltin ei syty.Kaasuhana saattaa olla
kiinni.
Kaasuliekki palaa
epätasaisesti.
Polttimen kruunu
voi olla tukkeutunut
ruoanjäänteistä.
Tarkista, että laite on kytketty
verkkovirtaan ja virta on
kytketty laitteeseen.
Tarkista, onko kaasuhana
auki.
Puhdista polttimen kruunu
puhdistusohjeita noudattaen
ja tarkista, että kruunussa ei
ole ruoanjäänteitä.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:
1. Lue kohta Vianmääritys ja tarkista,
voitko poistaa ongelman omatoimisesti
2. Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja
tarkista, toimiiko se oikein.
3. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ilmoita seuraavat tiedot:
• toimintahäiriön laatu
• keittotason malli
• huoltokoodi (numero, joka on merkitty
sanan SERVICE perään keittotason alla
olevaan arvokilpeen sekä takuukorttiin);
• täydellinen osoitteesi
• puhelinnumerosi.
Jos korjausta tarvitaan, ota yhteys
takuutiedoissa mainittuun valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Jos huolto- tai korjaustyön jostakin syystä
tekee joku muu kuin valtuutettu huoltoliike,
pyydä aina vahvistus tehdystä työstä ja
vaadi alkuperäisten varaosien käyttöä.
Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyönti
voi heikentää tuotteen turvallisuus- ja
laatuominaisuuksia.
SUOMI 27
Suutintaulukko
Kategoria II2H3B/P
Käytetyn kaasun
tyyppi
LUONNONKAASU
(metaani)
G20
NESTEKAASU
(LPG)
(butaani) G30
(propaani) G31
Käytettävän
kaasun
tyyppi
G20
20 mbar
G30/31
30 mbar
Polttimen tyyppi Suuttimen
merkintä
tehokas poltin
iso poltin
keskikokoinen
poltin
pieni poltin
tehokas poltin
iso poltin
keskikokoinen
poltin
pieni poltin
Malli
5 POLTINTA
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX
145
118 F2
101 Z
72 X
96
85
69
50
Nimellinen
lämpöteho (kW)
Nimellinen
lämmön
virtaus kW
12,001142 l/h9,52
11,80857 g/h30,94
4,00
3,00
2,00
1,00
3,80
3,00
2,00
1,00
Nimellinen
kulutus
381 l/h
286 l/h
190 l/h
95 l/h
276 g/h
218 g/h
145 g/h
73 g/h
Nimellinen
kokonaiskulutus
Alennettu
lämpöteho
kW
Kaasun paine
(mbar)
min. nim. maks.
2,20
0,60
172025
0,35
0,30
1,90
0,60
253035
0,35
0,30
Palamisen vaatima
ilma (m3) 1m3
kaasua
Sähkövirta: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.