IKEA ENASTAENDE User Manual [de]

GB
ENASTÅENDE
DE FR
IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 20 FRANÇAIS 38 ITALIANO 62
ENGLISH 4
Contents
Safety information 4 Product description 6 Control panel 6 Programmes 7 Options 8 Before first use 9 Daily use 11
Subject to change without notice.
Hints and tips 13 Care and cleaning 13 Troubleshooting 14 Technical information 16 Environment concerns 17 IKEA GUARANTEE 17
Safety information
Before the installation and use of the appli­ance, carefully read the supplied instruc­tions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes inju­ries and damages. Always keep the instruc­tions with the appliance for future reference. Only a qualified service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts. To prevent injury and damage to the appli­ance, do not try to repair the appliance. Al­ways contact the After Sales Service.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced men­tal functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the op­eration of the appliance by a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve that prevents the hose to loosen. To dis­connect the hose, press the lever (B) and turn the fastener (A) counterclockwise.
A
B
• The water inlet hose has an external transparent sheath. If the hose is dam­aged, the water in the hose becomes dark.
• If the water inlet hose is damaged, imme­diately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the service to replace the water inlet hose.
ENGLISH 5
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Con­tact the service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Use
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments –Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments – Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury.
• Do not change the specification of this appliance.
• Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
• Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the deter­gent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appli­ance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
Warning! Risk of electrical shock, fire or burns.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the appli­ance.
ENGLISH 6
Product description
Detergent dispenser
5
Salt container
6
Water hardness dial
9
8
7
6
5
1 2
3
4
7
Upper spray arm
8
Upper basket
9
Light beam
• When a programme operates, a red light beam shows on the floor below the appli­ance door. When the programme is com­pleted, the red light changes to a green light.
• When the appliance has a malfunction,
Lower spray arm
1
Filters
2
Rating plate
3
Rinse aid dispenser
4
the red light beam flashes.
The light beam goes off when the ap­pliance is deactivated.
Control panel
1
On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Programme button (up)
4
Programme button (down)
5
Indicators Description
Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
End indicator.
2
3
4
Energy Saver button
6
Multitab button
7
Cancel button
8
Indicators
9
9
8
6
5
7
ENGLISH 7
Programmes
Programme Degree of soil
Type of load
1
All Crockery, cutlery, pots
1)
and pans
Programme phases
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses
Options
Energy Saver
Dry
2
2)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans
Prewash Wash 70 °C Rinses
Energy Saver
Dry
3
3)
4
4)
Fresh soil Crockery and cutlery
Normal soil Crockery and cutlery
Wash 60 °C Rinse
Prewash Wash 50 °C
Energy Saver
Rinses Dry
5
6
5)
1) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
2) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
5) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
Normal or light soil Delicate crockery and glassware
Wash 45 °C Rinses Dry
All Prewash
Energy Saver
Consumption values
Programme
1
1)
Duration (min)
Energy (kWh)
Water (l)
90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
2
3
140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 14
30 0.9 9
ENGLISH 8
Programme
4
5
6
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
1)
Duration (min)
165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
14 0.1 4
Energy (kWh)
Water (l)
Options
Activate or deactivate the options be-
fore the start of a programme. You cannot activate or deactivate the options while a programme operates.
If one or more options are set, make
sure that the related indicators are on before the programme starts.
Energy Saver
This option decreases the temperature in the drying phase. The energy consumption decreases by 25%. The dishes can be wet at the end of the programme. Press the Energy Saver button:
• If the option is applicable to the pro-
gramme, the related indicator comes on.
• If the option is not applicable to the pro-
gramme, the related indicator flashes for some seconds and then stays off.
Multitab
Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase.
• Press the multitab button, the related in-
dicator comes on.
• The option stays on until you deactivate it. Press the multitab button, the related indicator goes off.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1. Deactivate the multitab option.
2. Set the water softener to the highest lev-
el.
3. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and without dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
Acoustic signals
The acoustic signals operate in these condi­tions:
• The programme is completed.
• The level of the water softener is adjusted electronically.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on. You can deactivate the acoustic signals.
ENGLISH 9
Deactivating the acoustic signals
1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode. Refer to ‘SET­TING AND STARTING A PROGRAMME’.
2. Press and hold buttons (4) and (5) at the
4. Press button (5) to change the setting.
5. Deactivate the appliance to confirm.
On
Off
same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) flash.
3. Press button (5),
• The indicators of buttons (3) and (4)
go off.
• The indicator of button (5) continues
to flash.
• The display shows the setting of the
acoustic signals.
Before first use
1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water au­thority to know the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
Adjusting the water softener
Water hardness
German degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the ap­pliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets.
If you use the combi detergent tablets, activate the multitab option.
Water softener
adjustment
mmol/l Clarke
Manual Elec-
degrees
2 2
2 2 2 2
1)
1)
1)
1)
1)
1)
tronic
10
9 8 7 6
1)
5
ENGLISH 10
Water hardness
German degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
You must adjust the water softener manually and electronically.
Manual adjustment
1
2
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2.
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode, refer to ‘SET­TING AND STARTING A PROGRAMME’.
2. Press and hold buttons (4) and (5) at the same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) flash.
3. Press button (3).
• The indicators of buttons (4) and (5)
go off.
• The indicator of button (3) continues
to flash.
• The acoustic signals operate, e.g. five
intermittent acoustic signals = level 5.
• The display shows the setting of the
water softener, e.g.
= level 5.
4. Press button (3) again and again to change the setting.
5. Deactivate the appliance to confirm the setting.
Water softener
adjustment
Manual Elec-
degrees
2)
1
tronic
2)
1
Filling the salt container
Caution! Water and salt can come out
from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent this, after the replenishment, start a programme.
1
3
Put 1 litre of water in the salt container
2
4
Put 1 kg of salt in
the salt container. (only for the first time).
5
6
ENGLISH 11
Filling the rinse aid dispenser
1
3
max
2
4
Daily use
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode. Refer to ’SET­TING AND STARTING A PROGRAMME’.
• If the salt indicator is on, fill the salt
container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme for the type of load and soil.
5
To adjust the re­leased quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and posi­tion 4 (highest quantity). Refer to ‘TROUBLESHOOT­ING’.
Using the detergent
1
3
2
ENGLISH 12
4 5
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent on the inner part of the appli­ance door.
Setting and starting a programme Setting mode
The appliance must be in setting mode to accept some operations. The appliance is in setting mode when, af­ter the activation the display shows 2 hori­zontal status bars. If the control panel shows other conditions, press the cancel button until the appliance is in setting mode.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode.
3. Set the programme.
• The related programme number
flashes in the display.
4. If you want, you can set the options.
5. Close the appliance door. The pro­gramme starts.
• If you open the door, the display
shows the programme duration that decreases with steps of 1 minute.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press the delay button again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
• The delay time flashes in the display.
• The delay indicator is on.
3. Close the appliance door. The count­down starts.
• If you open the door, the display
shows the countdown of the delay start that decreases with steps of 1
hour. When the countdown is completed, the pro­gramme starts.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
Press the cancel button until the display shows 2 horizontal status bars.
When you cancel a delay start, the ap­pliance goes back to setting mode.
You have to set the programme again.
Cancelling the programme
Press the cancel button until the display shows 2 horizontal status bars.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you
start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, an in­termittent acoustic signal operates. The dis­play shows 0 and the end indicator comes on.
1. Press the on/off button to deactivate the
appliance.
2. Close the water tap. If you do not press the on/off button, the
AUTO OFF device automatically deacti­vates the appliance after some minutes. This helps to decrease the energy consumption.
Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
ENGLISH 13
There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless
Hints and tips
The water softener
Hard water contains a high quantity of min­erals that can cause damage to the appli­ance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water soften­er clean and in good conditions. It is impor­tant to set the right level of the water soft­ener. This makes sure that the water soften­er uses the correct quantity of dishwasher salt and water.
Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with ex­amples of the load of the baskets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water before you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch oth­er glasses.
• Put the small items in the cutlery basket.
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
steel becomes cool more quickly than the dishes.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme.
Using salt, rinse aid and detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent deter­gent residues on the tableware, we rec­ommend that you use the tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
Before starting a programme Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal­led.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tablets).
• The cap of the salt container is tight.
Care and cleaning
Warning! Before maintenance,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
ENGLISH 14
Dirty filters and clogged spray arms
decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
Cleaning the filters
1
3
To remove filters (B) and (C), turn the handle counter­clockwise and re­move. Pull apart fil­ter (B) and (C). Wash the filters with water.
2
C
B
A
4
A
Remove filter (A). Wash the filter with water.
5
D
Put filter (A) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (D).
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and dam-
age to the appliance.
Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
6
A
Assemble filters (B) and (C). Put them into position in filter (A). Turn the handle clockwise until it locks.
Troubleshooting
The appliance does not start or it stops dur­ing operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem.
With some problems, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with wa-
ter.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance before you do the checks.
ENGLISH 15
Problem Possible cause Possible solution
The programme does not start.
The appliance door is open. Close the appliance door. The fuse in the fuse box is
The delay start is set. Cancel the delay start or wait
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is clogged or
The filter in the water inlet hose
The water inlet hose has a kink
The anti-flood device is on.
The appliance does not drain the water.
The water drain hose has a
The salt indicator con­tinues to stay on after the replenishment of the salt container.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service. If the display shows other alarm codes, con­tact the service.
The mains plug is not connec­ted in the mains socket.
damaged.
The water tap is closed. Open the water tap.
there is limescale on it.
is clogged.
or a bend.
There are water leakages in the appliance.
The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot.
kink or a bend. This can occur when you are
using salt that needs more time to dissolve. There is no unwanted effect on the performance of the appli­ance.
If the washing and drying results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
for the end of the countdown.
thority. Clean the water tap.
Clean the filter.
Make sure that the position of the hose is correct.
Close the water tap and con­tact the service.
Make sure that the position of the hose is correct.
If after 3 or 4 programmes, the salt indicator continues to stay on, contact the service.
ENGLISH 16
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the detergent can be the cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the combi detergent tab­lets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid together with the combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
Activating the rinse aid dispenser with the multitab function activated
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode, refer to ‘SET­TING AND STARTING A PROGRAMME’.
2. Press and hold buttons (4) and (5) at the
same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) flash.
3. Press button (4).
• The indicators of buttons (3) and (5)
go off.
• The indicator of button (4) continues
to flash.
• The display shows the setting of the rinse aid dispenser.
Off
On
4. Press button (4) to change the setting.
5. Deactivate the appliance to confirm the setting.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
7. Fill the rinse aid dispenser.
Technical information
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.10 W
Off-mode 0.10 W
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
2)
max. 60 °C
ENGLISH 17
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
• Discard correctly the packaging material. Recycle the materials with the symbol
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales re­ceipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA be­fore 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the serv­ice through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appli­ance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee ap­plies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and trav­el will be covered, provided that the appli­ance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec­tive local regulations are applicable. Re­placed parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will exam­ine the product and decide, at its sole dis­cretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective prod­uct or replace it with the same or a compa­rable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
.
ENGLISH 18
• Deliberate or negligent damage, dam­age caused by failure to observe operat­ing instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, dam­age caused by chemical or electro-chem­ical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to dam­age caused by excessive lime in the wa­ter supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and lamps.
• Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the ap­pliance, including any scratches and pos­sible color differences.
• Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or un­blocking of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
• Cases where no fault could be found dur­ing a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domes­tic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guar­antee.
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guaran­tee, the service provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifi­cations of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local de­mands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU coun­try, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions nor­mal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance com­plies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Man­ual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this guar-
antee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t pro­vide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized serv­ice engineer.
ENGLISH 19
3. ask for clarification on user manual con­tents and specifications of the IKEA ap­pliance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the As­sembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the
end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please con­tact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance docu­mentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 20
Inhalt
Sicherheitshinweise 20 Gerätebeschreibung 22 Bedienfeld 22 Programme 23 Optionen 24 Vor der ersten Inbetriebnahme 26 Täglicher Gebrauch 28
Änderungen vorbehalten.
Tipps und Hinweise 30 Reinigung und Pflege 31 Fehlersuche 32 Technische Daten 34 Umwelttipps 34 IKEA GARANTIE 35
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg­fältig vor der Montage und dem ersten Ge­brauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler­hafte Montage oder Verwendung Verlet­zungen oder Schäden verursacht. Bewah­ren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von qualifizierten Kun­dendiensttechnikern repariert werden. Ver­wenden Sie nur Originalersatzteile. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re­parieren. Dies könnte zu Verletzungen und zur Beschädigung des Geräts führen. Wen­den Sie sich immer an den Kundendienst.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Erstickungs- und
Verletzungsgefahr oder Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Ge­räts angeleitet werden, die für ihre Si­cherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kin­der nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kin-
dern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge­öffneten Gerät fern.
Montage
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Ge­rät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon­tageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruk­tionen montiert ist.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be­nutzte Schläuche an das Gerät anschlie­ßen, lassen Sie Wasser durch die Schläu­che fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge­brauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
DEUTSCH 21
• Im Wasserzulaufschlauch befindet sich ein Sicherheitsventil, das ein Lösen des Schlauchs verhindert. Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs den Hebel (B) und drehen Sie das Befestigungselement (A) gegen den Uhrzeigersinn.
A
B
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über eine transparente Schutzhülle. Ist der Schlauch beschädigt, wird das Wasser im Schlauch dunkel.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf­schlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulauf­schlauchs an den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz­kabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgese­hen, wie z. B.: – Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und ande-
ren wohnungsähnlichen Räumlichkeiten – In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
Warnung! Verletzungsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderun­gen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit schar­fen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie in ei­ne waagerechte Position.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be­aufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge­fährlich. Beachten Sie die Sicherheitsan­weisungen auf der Reinigungsmittelver­packung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
Warnung! Stromschlag-, Brand- und Verbrennungsgefahr.
DEUTSCH 22
• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Gegenstände, die mit ent­flammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Gerätebeschreibung
9
8
7
6
5
Unterer Sprüharm
1
Filter
2
Typenschild
3
Klarspülmittel-Dosierer
4
1 2
3
4
• Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent­sorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu ver­hindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Reinigungsmittelbehälter
5
Salzbehälter
6
Wasserhärtestufen-Wähler
7
Oberer Sprüharm
8
Oberkorb
9
Lichtstrahl
• Während eines laufenden Programms scheint ein roter Lichtstrahl auf den Bo­den vor der Gerätetür. Nach Abschluss des Programms erscheint anstelle des ro­ten Lichtstrahls ein grüner Lichtstrahl.
• Bei einer Störung des Geräts blinkt der rote Lichtstrahl.
Nach dem Abschalten des Gerätes er­lischt der Lichtstrahl.
Bedienfeld
1
Taste „Ein/Aus“
1
Display
2
Taste „Zeitvorwahl“
3
Programmtaste (nach oben)
4
6
2
Programmtaste (nach unten)
5
Energiespar-Taste
6
Taste „Multitab“
7
Taste Abbruch
8
5
3
4
9
8
7
DEUTSCH 23
Kontrolllampen
9
Kontrolllam-
Beschreibung
pen
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro­grammbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Programmende“.
Programme
Programm Verschmutzungs-
grad Beladung
1
Alle Geschirr, Besteck,
1)
2
2)
3
3)
4
4)
5
Töpfe und Pfannen
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck
Normal verschmutzt Geschirr und Besteck
Normal oder leicht verschmutzt Empfindliches Ge­schirr und Gläser
Programm­phasen
Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen
Hauptspülgang 60 °C Klarspülgang
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen
Hauptspülgang 45 °C Spülgänge Trocknen
Optionen
Energiesparen
Energiesparen
Energiesparen
Energiesparen
DEUTSCH 24
Programm Verschmutzungs-
grad
Programm­phasen
Optionen
Beladung
6
5)
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
2) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.
3) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
4) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
5) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Alle Vorspülen
Verbrauchswerte
Programm
1
2
3
4
1)
Dauer (Min.)
Energie (kWh)
Wasser (l)
90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 14
30 0.9 9
165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11
5
6
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
14 0.1 4
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Optionen
Schalten Sie die Optionen vor dem
Programmstart ein oder aus. Sie kön­nen die Optionen nicht ein- oder ausschal­ten, wenn ein Programm angelaufen ist.
Haben Sie eine oder mehrere Optio-
nen eingeschaltet, prüfen Sie, ob die entsprechenden Kontrolllampen leuchten, bevor Sie das Programm starten.
Loading...
+ 56 hidden pages