
ENGLISH 4
DEUTSCH 24
FRANÇAIS 48
ITALIANO 78

ENGLISH 4
Your safety and that of others are very
important
This manual and the appliance itself provide
important safety warnings, to be read and
observed at all times.
This is the danger symbol, pertaining to
safety, which alerts users to potential
risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the
danger symbol and the following terms:
DANGER! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All safety warnings give specic details of
the potential risk present and indicate how
to reduce risk of injury, damage and electric
shock resulting from improper use of the
appliance. Carefully observe the following
instructions:
The appliance must be disconnected from the power supply before carrying
out any installation work.
Electrical installation and maintenance -
must be carried out by a qualied
technician, in compliance with the
manufacturer’s instructions and local
safety regulations. Do not repair or
replace any part of the appliance unless
specically stated in the user manual.
Regulations require that the appliance is earthed.
The power cable must be long enough for connecting the appliance, once
tted in its housing, to the power supply
socket.
For installation to comply with current safety regulations, an all-pole
disconnect switch with minimum contact
gap of 3 mm must be utilized.
Do not use multiple plug adapters or extension leads.
Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
The electrical components must not be accessible to the user after installation.
Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it
when barefoot.
This appliance is designed solely for use as a domestic appliance for
cooking food. No other type of use is
permitted (e.g.: heating rooms). The
Manufacturer declines all responsibility
for inappropriate use or incorrect setting
of the controls.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with any
physical, sensory or mental impairment,
or without experience and knowledge
of the appliance, unless supervised or
previously instructed in its use by those
responsible for their safety.
The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young
children should be kept away from the
appliance and supervised to ensure that
they do not play with it.
Safety information 4
Product description 6
Control panel 7
Daily use 7
Cooking tables 10
Cleaning and maintenance 14
What to do if... 17
Technical data 18
Installation 19
Electrical connection 21
Environmental concerns 21
IKEA GUARANTEE 22
Safety Information
Table of contents

ENGLISH 5
During and after use, do not touch the heating elements or interior surfaces
of the appliance - risk of burns. Do not
allow the appliance to come into contact
with cloths or other ammable materials
until all the components have cooled
sufciently.
At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance
door, letting the hot air or steam exit
gradually before accessing the oven.
When the appliance door is shut, hot air
is vented from the aperture above the
control panel. Do not obstruct the vent
apertures.
Use oven gloves to remove pans and accessories, taking care not to touch the
heating elements.
Do not place ammable materials in or near the appliance: a re may break out
if the appliance is inadvertently switched
on.
Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure
that builds up inside might cause the jar
to explode, damaging the appliance.
Do not use containers made of synthetic materials.
Overheated oils and fats catch re easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat and oil.
Never leave the appliance unattended during food drying.
If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum, cognac, wine),
remember that alcohol evaporates at
high temperatures. As a result, there is a
risk that vapours released by the alcohol
may catch re upon coming into contact
with the electrical heating element.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local
waste disposal regulations. Before
scrapping, cut off the power supply
cable.
For further information on the treatment, recovery and recycling of household
electrical appliances, contact your
competent local authority, the collection
service for household waste or the store
where you purchased the appliance.

ENGLISH 6
Product description
1
Control panel
2
Cooling fan (not visible)
3
Top heating element
4
Grill element (can be lowered)
5
Rear oven lamp
6
Circular heating element
7
Fan
8
Bottom heating element (not visible)
9
Oven cool door
Accessories
Baking tray Wire Shelf
1x 1x
Drip tray Catalytic panels
1x 2x
1
2
3
7
4
5
6
8
9

ENGLISH 7
1 2 3 4
Control panel
Analog clock
The analog clock allows:
Viewing the time of the day. To adjust 1.
the time of the day press button (B) and
turn it anti-clockwise to set the time.
Programming the cooking start time. The 2.
maximum programmed cooking start
time is 12 hours.
Programming the duration of the 3.
cooking process. Select the cooking
time (available with any function) to
turn the oven on for a specied period
of time. At the end of the specied time
the oven will switch off automatically.
The minimum programmed cooking
time is 5 minutes and the maximum
programmed cooking time is
180 minutes.
A
B
D
C
Daily use
1
Function selector knob
2
Analog clock
3
Thermostat knob
4
Thermostat indicator light (red)

ENGLISH 8
Switching on the oven
Manual cooking
Turn the button (B) anti-clockwise 1.
(without pressing), until the symbol is
displayed in the window
.
Press the button (A) and turn it anti-2.
clockwise until the triangle (D) u points
to the time shown on the clock (hour
hand). The button clicks when turned to
the proper position.
Turn the selector knob to the required 3.
symbol. The oven light switches on.
Turn the thermostat knob clockwise 4.
to the required temperature. The red
thermostat indicator light switches on.
At the end of cooking, turn the knobs to 5.
OFF (0 - •) because in manual mode the
oven will NOT switch off automatically.
Manual cooking with cooking start time
Turn the button (B) anti-clockwise 1.
(without pressing), until the symbol is
displayed in the window
.
Press the button (A) and turn it anti-2.
clockwise until the triangle (D) u points
to the time at which cooking is to start
(e.g. in gure: 11:30).
Turn the selector knob to the required 3.
symbol.
Turn the thermostat knob clockwise to 4.
the required temperature.
At the end of cooking, turn the knobs to 5.
OFF (0 - •) because in manual mode the
oven will NOT switch off automatically.
Programmed cooking with cooking start
time and cooking duration
Turn the button (B) anti-clockwise 1.
(without pressing) until the required
cooking duration is displayed in the
window (C) (5-180 min.).
Press the button (A) and turn it anti-2.
clockwise until the triangle (D) u points
to the time at which cooking is to start
(e.g. in gure: 11:30).
Turn the selector knob to the required 3.
symbol.
Turn the thermostat knob clockwise to 4.
the required temperature.
At the end of the set cooking time an 5.
acoustic signal will sound and the oven
will switch off automatically. To exclude
the acoustic signal, turn the button (B)
anti-clockwise (without pressing) until the
symbol
is displayed in the window.
At the end of the set cooking time, 6.
cooking may be prolonged by following
the instructions given above, or by using
the manual cooking procedure.
Programmed cooking with cooking
duration
Turn the button (B) anti-clockwise 1.
(without pressing) until the required
cooking duration is displayed in the
window (C) (5-180 min.).
Press the button (A) and turn it anti-2.
clockwise until the triangle (D) u points
to the time shown on the clock (hour
hand). The button clicks when turned to
the proper position.
Turn the selector knob to the required 3.
symbol. The oven light switches on.
Turn the thermostat knob clockwise 4.
to the required temperature. The red
thermostat indicator light switches on.
At the end of the set cooking time an 5.
acoustic signal will sound and the oven
will switch off automatically. To exclude
the acoustic signal, turn the button (B)
anti-clockwise (without pressing) until the
symbol
is displayed in the window.
At the end of the set cooking time, 6.
cooking may be prolonged by following
the instructions given above, or by using
the manual cooking procedure.

ENGLISH 9
Oven Functions table
Function Description of function
0
OVEN OFF -
LAMP To switch on the oven light.
TOP AND
BOTTOM
HEATING
To cook meat, sh and poultry in the oven.
Preheat the oven to the required cooking temperature and place
the food inside as soon as the red thermostat light turns off.
It is advisable to use the second or third level
PASTRY To cook on max. two levels.
If necessary, switch the position of the dishes in the oven for
optimum cooking performance.
It is not necessary to preheat the oven (except for pizzas and
focaccias).
GRILL Use the grill function to cook sirloin steaks, kebabs, sausages,
vegetables au gratin and for making toast.
Preheat the oven for 3/5 min.
During cooking the door must remain closed.
When cooking meat, to avoid spatters of fat and smoke, pour
a little water into the drip tray.
It is advisable to turn the food during cooking.
TURBO GRILL This function is ideal for cooking large pieces of meat (roast
beef, roast joints).
During cooking the door must remain closed.
When cooking meat, to avoid spatters of fat and smoke, pour
a little water into the drip tray.
Turn the meat during grilling.
DEFROST Ideal for thawing frozen food at room temperature.
The food should be placed in the oven in its wrapping to
prevent it from drying out.
BOTTOM
HEATING +
FORCED AIR
To cook on one level (e.g.: fruit, cakes, timbales, vegetables,
pizza, poultry).
FORCED AIR To cook (without preheating) foods that require the same
cooking temperature on one or more levels
(e.g.: sh, vegetables, sweets), without transferring odours
from one foodstuff to the other.
BOTTOM
HEATING
Use this function:
To nish cooking fruit or cheese cakes. To thicken sauces. -
Use this function for the last 10/15 minutes of cooking time.

ENGLISH 10
Recipe Function Preheating Level (from the
bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
MEAT
Lamb, Kid, Mutton
X 2 200 90-100
X 2 200 100-110
X 2 200 100-110
Veal, Beef, Pork
X 2 200 90-100
X 2 200 90-110
X 2 200 90-110
Chicken, Rabbit,
Duck
X 2 200 70-80
- 2 19 0 70-80
X 2 200 70-80
Turkey
(3-5 kg)
X 2 210 160-180
X 2 200 170-180
X 2 200 170-180
Goose
(2 kg)
X 2 210 100-130
X 2 200 100-130
X 2 200 100-130
FISH
Gilt-head, Bass,
Tuna, Salmon, Cod
(1 kg)
X 2 200 60-80
- 2 19 0 60-80
X 2 19 0 60-80
Sword sh, Tuna
(<1 kg - cutlets)
X 2 19 0 50-60
- 2 19 0 50-60
X 2 19 0 50-60
Cooking tables

ENGLISH 11
Recipe Function Preheating Level (from the
bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
VEGETABLES
Peppers,
tomatoes, roast
potatoes
X 2 19 0 50-60
- 2 19 0 50-60
X 2 19 0 50-60
SWEETS, PASTRIES, ETC
Raising cakes
X 2 18 0 40-50
X 2 18 0 40-50
X 2 18 0 40-50
Filled pies
(with cheese)
X 2 19 0 60-90
- 2 18 0 60-90
- 2 18 0 60-90
Tarts
X 2 19 0 40-50
X 2 18 0 40-50
X 2 18 0 40-50
Apple strudel,
crèpes
X 2 200 50-60
X 1-3 19 0 50-60
X 2 19 0 50-60
Biscuits, sponge
rings, shortbread
X 2 18 0 20-30
X 1-3 18 0 30-40
X 2 18 0 30-40
Choux buns, sweet
sponge rolls
X 2 18 0 35-45
X 1-3 18 0 35-45
X 2 18 0 35-45
Savoury pies,
lled fruit pies,
e.g. Pineapple,
Peach
X 2 200 50-60
X 2 19 0 45-55
X 2 19 0 44-55

ENGLISH 12
Recipe Function Preheating Level (from the
bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
Lasagna, potatoes
au gratin,
cannelloni, pasta
timbales
X 2 200 40-50
X 2 19 0 40-50
X 2 19 0 40-50
Bread
X 2 210 30-40
X 1-3 210 30-40
X 2 210 30-40
Pizza
X 2 225 15-20
X 1-3 210 20-30
X 2 210 20-30
Vol-au-vents
X 2 210 20-30
X 1-3 200 30-40
X 2 200 30-40
Soufés
X 2 200 40-50
X 2 19 0 50-60
X 2 19 0 50-60

ENGLISH 13
Cooking table for grill function
Recipe Function Preheating Level (from the
bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
Toast
X 3-4 200-225 10-15
Sirloin steak
X 3-4 200-225 30-40
Cutlets
X 3-4 200-225 30-40
Sausages
X 3 200-225 30-40
Pork chops
X 3 200-225 30-40
Fish (cutlets)
X 3 200-225 30-40
Chicken legs
X 3 200-225 40-50
Kebabs
X 3 200-225 40-50
Spare ribs
X 3 200-225 40-50
Chicken halves
X 3 200-225 40-50
Chicken halves
- 3 200-225 40-50
Whole chicken
- 2-3 200-225 60-70
Roast (pork,
beef)
- 2-3 200-225 60-80
Duck
- 1-2 200-225 60-80
Leg of lamb
- 1-2 200-225 80-100
Roast beef
- 2 200-225 60-70
Baked
potatoes
- 2-3 200-225 40-50
Fish, e.g.: Gilthead, Trout
- 3 190-200 40-50
Note: Cooking times and temperatures are approximate only.

ENGLISH 14
Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING!
Never use steam cleaning equipment. Only clean the oven when it is cool to the touch.
Disconnect the appliance from the power supply.
Oven exterior
IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents. If any of these
products accidentally comes into contact
with the appliance, clean immediately with
a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth. •
If it is very dirty, add a few drops of
washing up detergent to the water.
Finish off with a dry cloth.
Oven interior
IMPORTANT: do not use abrasive
sponges or metallic scrapers or scourers.
Over time, these can ruin enamelled surfaces
and the oven door glass.
After every use, allow the oven to cool •
then clean it preferably while it is still
warm in order to remove built-up dirt
and stains caused by food residues (e.g.
food with a high sugar content).
Use proprietary oven detergents and follow •
the manufacturer’s instructions to the letter.
Clean the door glass with a suitable •
liquid detergent. The oven door can
be removed to facilitate cleaning (see
MAINTENANCE).
The top heating element of the grill (see •
MAINTENANCE) can be lowered (some
models only) to clean the roof of the oven.
NOTE: during prolonged cooking of foods
with a high water content (e.g. pizza,
vegetables, etc.) condensation may form on
the inside of the door and around the seal.
When the oven is cold, dry the inside of the
door with a cloth or sponge.
Accessories
Soak the accessories in water with •
washing up detergent immediately after
use, handling them with oven gloves if
still hot.
Food residues can be easily removed •
using a brush or sponge.
Cleaning the rear wall and catalytic side
panels of the oven (if present):
IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents, coarse brushes,
pot scourers or oven sprays which could
damage the catalytic surface and ruin its
self-cleaning properties.
Operate the oven empty with the forced •
air function at 200°C for about one hour.
Next, leave the appliance to cool down •
before removing any food residue with
a sponge.
Cleaning cycle of ovens with Pyrolytic
function (if present):
WARNING!
Do not touch the oven during the •
pyrolysis cycle.
Keep children away from the oven •
during the pyrolysis cycle.
This function burns off spatters produced
inside the oven during cooking at a
temperature of approx. 500°C. At this high
temperature, the deposits turn into a light
ash which can be easily wiped away with
a damp cloth, when the oven is cool. Do
not select the pyrolysis function after every
use, only when the oven is very dirty or
produces smoke or fumes while preheating
or cooking.
If the oven is installed below a hob, •
make sure that all burners or electric
hotplates are switched off during the
self-cleaning (pyrolysis) function.
Remove all accessories before running •
the pyrolysis function.

ENGLISH 15
The appliance could be equipped with 2 •
pyrolysis functions:
Energy-saving cycle (PYRO EXPRESS/•
ECO): which consumes approximately
25% less energy than the standard
cycle. Select it at regular intervals (after
cooking meat on 2 or 3 consecutive
occasions).
Standard cycle (PYRO): which is suitable •
for cleaning a very dirty oven.
In any case, after a certain number of •
uses and depending on how dirty the
oven is, a message on the oven display
advises you to run a self-cleaning cycle.
NOTE: during the pyrolysis function, the
oven door will not open; it will remain
locked until the temperature inside the oven
has returned to an acceptably safe level.
MAINTENANCE
WARNING!
Use safety gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations.
Disconnect the oven from the power supply. -
To remove the door
Open the door fully.1.
Lift the catches and push them forwards 2.
as far as they will go (Fig. 1).
Fig. 1
Close the door as far as it will go (A), lift 3.
it up (B) and turn it (C) until it is released
(D) (Fig. 2, 3, 4).

ENGLISH 16
To ret the door
Insert the hinges in their seats.1.
Open the door fully.2.
Lower the two catches.3.
Close the door4.
Moving the top heating element (some
models only)
Remove the oven runners (Fig. 5).1.
Fig. 5
Pull the heating element out a little 2.
(Fig. 6) and lower it.
Fig. 6
To reposition the heating element, lift 3.
it up, pulling it slightly towards you,
making sure it comes to rest on the
lateral supports (Fig. 7).
Fig. 7
To replace the rear lamp
Disconnect the oven from the power supply.1.
Unscrew the lamp cover (Fig. 8), replace 2.
the lamp (see note for lamp type) and
screw the lamp cover back on.
Fig. 8
Reconnect the oven to the power supply.3.
NOTE:
Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C
incandescent lamps.
Lamps are available from IKEA After Sales
Service.
IMPORTANT: using halogen lamps, do
not handle with bare hands since
ngerprints can damage them.
Do not use the oven until the lamp cover has
been repositioned.

ENGLISH 17
Problem Possible cause Solution
The oven does not work. No presence of mains
electrical power.
Verify the presence of mains
electrical power.
The oven is not
connected to the
electrical supply.
Connect the oven to the
power supply.
The oven selector is
turned to “0”.
Turn the oven selector and
select a cooking function.
The oven selector is
turned to “
”.
Turn the oven selector and
select a cooking function.
The door is locked and will not
release.
Electronic malfunction
due to voltage
variations.
Turn off the oven and restart it
to see if the fault persists.
The electronic programmer
does not work.
Electronic malfunction
due to voltage
variations.
If the electronic programmer
(depending on the model)
presents the message “F HH”,
contact the nearest After Sales
Service. Specify in this case
the number that follows the
letter “F”.
What to do if...
Before calling the After-Sales Service:
See if you can solve the problem 1.
yourself with the help of the suggestions
given in the “What to do if...” table.
Switch the appliance off and back on 2.
again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs,
contact IKEA After Sales Service.
Always specify:
a brief description of the fault;•
the type and exact model of the oven;•
the service number (number after the •
word Service on the rating plate),
located on the right hand edge of the
oven cavity (visible when the oven door
is open);
your full address;•
your telephone number. •
If any repairs are required, please contact
IKEA After Sales Service (to guarantee that
original spare parts will be used and repairs
carried out correctly).

ENGLISH 18
Technical data
Dimensions
Width 595
Height 595
Depth 564
Usable volumes l 51
Area of largest baking sheet (net surface) cm
2
1200
Bottom heating element W 11 5 0
Full oven (Top + Bottom) W 2550
Grill W 1400
Turbo grill W 1425
Fan cooking W 2025
Bottom heating element + fan W 315 0
Defrost W 25
Oven lamp W 25
Cooling fan W 25
Total rating W 3225
Number of functions 8
Energy consumption kWh 0.79
Energy Consumption with a standard load
and bottom heating kWh
1.10
Energy Consumption with a standard load
forced air oven kWh
0.79
The technical informations are situated in
the rating plate inside the appliance.

ENGLISH 19
After unpacking the oven, make sure that
it has not been damaged during transport
and that the oven door closes properly. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. To prevent
any damage, only remove the oven from
its polystyrene foam base at the time of
installation.
Preparing the housing unit
Kitchen units in contact with the oven •
must be heat resistant (min 90°C).
Carry out all cabinet cutting work before •
tting the oven in the housing and
carefully remove all wood chips and
sawdust.
After installation, the bottom of the oven •
must no longer be accessible.
For correct appliance operation, do •
not obstruct the minimum gap between
the worktop and the upper edge of the
oven.
General recommendations
Before use
Remove cardboard protection pieces, -
protective lm and adhesive labels from
accessories.
Remove the accessories from the oven and heat it at 200° for about an hour
to eliminate the smell and fumes from
the insulating materials and protective
grease.
During use
Do not place heavy objects on the door as they could damage it.
Do not cling to the door or hang anything from the handle.
Do not cover the inside of the oven with aluminium foil.
Never pour water into the inside of a hot oven; this could damage the enamel
coating.
Never drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage
the enamel coating.
Make sure that the electrical cables of other appliances do not touch hot parts
of the oven or become trapped in the
door.
Do not expose the oven to atmospheric agents.
Installation

ENGLISH 20
Door safety device
To open the door with the door safety
device see Fig 1.
Fig. 1
The door safety device can be removed
by following the sequence of images
(see Fig. 2).
Fig. 2

ENGLISH 21
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle
symbol (
). The various parts of the
packing must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing
waste disposal.
Scrapping the product
This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/
EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
The symbol -
on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
Energy saving
Only pre-heat the oven if specied in the cooking table or your recipe.
Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far
better.
Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring
prolonged cooking will continue to cook
even once the oven is switched off.
Declaration of conformity
This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies
with European Regulation ( )
n. 1935/2004 and has been designed,
manufactured and sold in conformity
with the safety requirements of the
“Low Voltage” directive 2006/95/
CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments), the protection
requirements of “EMC” 2004/108/CE.
Environmental concerns
Make sure the power voltage specied on
the appliance rating plate is the same as
the mains voltage. The rating plate is on
the front edge of the oven (visible when the
door is open).
Power cable replacement (type H05 RR-F 3
x 1,5 mm2) must be carried out by a qualied
electrician. Contact IKEA After Sales Service.
Electrical connection

ENGLISH 22
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years
from the original date of purchase of your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years of
guarantee apply. The original sales receipt,
is required as proof of purchase to validate
the guarantee. If service work is carried out
under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEA ve (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st
of August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from the
date of purchase from IKEA. This guarantee
applies to domestic use only. The exceptions
are specied under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel
will be covered, provided that the appliance
is accessible for repair without special
expenditure and that the fault is related to
faulty construction or material fault covered
by warranty. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective
local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA..
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If
considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable
product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.•
Deliberate or negligent damage, •
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the wrong
voltage, damage caused by chemical or
electrochemical reaction, rust, corrosion
or water damage including but not
limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused
by abnormal environmental conditions.
Consumable parts including batteries •
and lamps.
Non-functional and decorative parts •
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
Accidental damage caused by foreign •
objects or drainage systems or soap
drawers.
Damage to the following parts: ceramic •
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found •
during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed •
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
Repairs caused by installation which is •
faulty or not according to specication.
The use of the appliance in a non-•
domestic environment i.e. professional
use.

ENGLISH 23
Transportation damages (such as •
scratches, bumps, ..etc). If a customer
transports the product to his home or
another address, IKEA is not liable for
any damage that may occur during
transport. However, if IKEA delivers
the product to the customer’s delivery
address, then damage to the product
that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial installation •
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA service provider or
its authorized service partner repairs or
replaces the appliance under the terms
of this guarantee, the service provider or
its authorized service partner will reinstall
the repaired appliance or install the
replacement, if necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local
legal demands that are subject to vary from
country to country.
Area of validity
For appliances which are purchased in
one EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in
the framework of the guarantee conditions
normal in the new country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with the technical specications
of the country in which the guarantee claim
is made.
The dedicated AFTER SALES for IKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed Service Provider to:
make a claim under this guarantee;•
ask for clarications on installation of the •
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
ask for clarication on functions of IKEA •
appliances.
To ensure that we provide you with the
best assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last
page of this manual
for the full list of IKEA
appointed Service
Providers and relative
national phone numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the
specic phone numbers listed on the
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specic
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the
selected IKEA article numbers, 8 digit
codes and 12 digit service number
placed on the rating plate of your
appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) you have
purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.

DEUTSCH 24
Ihre eigene und die Sicherheit anderer
Personen ist absolut vorrangig
Diese Anweisungen sowie das Gerät
beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die
Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Gefahren für die Sicherheit des
Benutzers und anderer Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem
Gefahrensymbol und folgenden Begriffen
begleitet:
GEFAHR! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht
vermieden wird.
WARNUNG! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die bei
mangelnder Vorsicht zu schweren
Verletzungen führt.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das
potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen
und geben an, wie Verletzungsgefahren,
Schäden und Stromschläge durch
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
vermieden werden können. Halten Sie sich
genau an folgende Anweisungen:
Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt, bis der
Einbau durchgeführt wurde.
Der elektrische Anschluss und die Wartung müssen von einer Fachkraft
gemäß den Herstellerangaben
und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt
werden. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst und tauschen Sie keine Teile aus,
wenn dies vom Bedienungshandbuch
nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
Das Netzkabel muss lang genug sein, um das in die Küchenzeile eingebaute
Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen,
muss installationsseitig ein allpoliger
Trennschalter mit einer Kontaktöffnung
von mindestens 3 mm vorgesehen
werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Gerätes, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht
mehr zugänglich sein.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und benutzen Sie es
nicht, wenn Sie barfuß sind.
Sicherheitshinweise 24
Produktbeschreibung 26
Bedienfeld 27
Täglicher Gebrauch 27
Gartabelle 32
Reinigung und Pege 36
Was tun wenn... 40
Technische Daten 41
Aufstellung 42
Elektrischer Anschluss 44
Hinweise zum Umweltschutz 44
IKEA GARANTIE 45
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis

DEUTSCH 25
Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für
private Haushalte konzipiert. Jeder
hiervon abweichende Gebrauch ist
nicht gestattet (z.B. das Beheizen von
Räumen). Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für Schäden
aufgrund von unsachgemäßer oder
falscher Verwendung.
Der Backofen darf ohne Aufsicht weder von Kindern noch von Personen mit
herabgesetzten körperlichen, sensuellen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne
die erforderliche Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie wurden
durch für ihre Sicherheit verantwortliche
Personen entsprechend eingewiesen.
Die erreichbaren Teile des Backofens können während des Betriebs sehr heiß
werden. Halten Sie Kinder vom Gerät
fern und achten Sie darauf, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
Berühren Sie die Heizelemente sowie -
die Geräteinnenächen während und
unmittelbar nach dem Betrieb nicht, es
besteht Verbrennungsgefahr. Vermeiden
Sie den Kontakt mit Tüchern oder
anderen entammbaren Materialien, bis
das Gerät wieder vollständig abgekühlt
ist.
Öffnen Sie die Gerätetür am Ende der Garzeit vorsichtig. Lassen Sie
heiße Luft und Dampf austreten,
bevor Sie ins Geräteinnere fassen. Bei
geschlossener Gerätetür wird die heiße
Luft durch eine Öffnung oberhalb des
Bedienpaneels nach außen geblasen.
Die Belüftungsöffnung darf nicht
blockiert werden.
Verwenden Sie Backofenhandschuhe, um Gargeschirr und Roste zu
entnehmen. Achten Sie darauf, die
Heizelemente nicht zu berühren.
Stellen Sie kein brennbares Material in das Gerät oder in unmittelbare Nähe.
Es besteht Brandgefahr, falls das Gerät
versehentlich eingeschaltet wird.
Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße im Backofen. Der Druck, der
in solchen Gefäßen entsteht, kann
zu ihrer Explosion und dadurch zu
Beschädigungen am Gerät führen.
Verwenden Sie keine Behälter aus synthetischen Materialien.
Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den
Garvorgang, wenn Sie Speisen mit viel
Fett oder Öl zubereiten.
Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals
unbeaufsichtigt.
Bei Verwendung von alkoholischen Getränken (z. B. Rum, Cognac,
Wein, usw.) zum Braten oder Backen
ist zu beachten, dass Alkohol bei
hohen Temperaturen verdampft. Die
entstandenen Dämpfe können sich
entzünden, wenn sie in Kontakt mit dem
elektrischen Heizelement kommen.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen
hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im
Einklang mit den lokalen Vorschriften zur
Abfallbeseitigung. Schneiden Sie das
Netzkabel durch, bevor Sie das Gerät
verschrotten.
Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von
elektrischen Haushaltsgeräten erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltungsstelle,
der Müllabfuhr oder dem Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.

DEUTSCH 26
Produktbeschreibung
1
Bedienfeld
2
Kühlgebläse (nicht sichtbar)
3
Oberer Heizwiderstand
4
Oberes Heizelement (zum
Herunterklappen)
5
Hintere Innenbeleuchtung
6
Rundes Heizelement
7
Gebläse
8
Unterer Heizwiderstand (nicht sichtbar)
9
Kühle Backofentür
Zubehör
Kuchenblech Rost
1x 1x
Fettpfanne Selbstreinigende katalytische Wände
1x 2x
1
2
3
7
4
5
6
8
9

DEUTSCH 27
1 2 3 4
Bedienfeld
Analoguhr
Die Analoguhr gestattet:
Die Uhrzeit anzuzeigen. Zum Einstellen 1.
der Uhrzeit Bedienknopf (B) drücken und
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Vorwahl des Garzeitbeginns. Der 2.
Garzeitbeginn kann bis zu 12 Stunden
vorher programmiert werden.
Garzeitdauer programmieren. Die 3.
Einstellung der Garzeitdauer ermöglicht
den Betrieb des Backofens (bei jeder
Funktion) während einer vorbestimmten
Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet
sich der Backofen automatisch aus. Die
minimal programmierbare Zeit beträgt 5
Minuten, die maximal programmierbare
Zeit beträgt 180 Minuten.
A
B
D
C
Täglicher Gebrauch
1
Bedienknopf zur Funktionswahl
2
Analoguhr
3
Thermostat-Bedienknopf
4
Thermostatanzeigeleuchte (rot)

DEUTSCH 28
Inbetriebnahme des Backofens
Normales Garen
Drehen Sie die Taste (B) gegen den 1.
Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis das
Symbol im Fenster
erscheint.
Bedienknopf (A) drücken und gegen den 2.
Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck
(D) u auf die vom Stundenzeiger der
Uhr angezeigte Zeit weist. Bei Erreichen
der korrekten Position rastet die Taste
leicht ein.
Drehen Sie den Bedienknopf zur 3.
Funktionswahl auf das Symbol
der gewünschten Funktion. Die
Ofenbeleuchtung schaltet sich ein.
Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf 4.
im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Temperatur. Die rote ThermostatKontrollleuchte schaltet sich ein.
Am Ende des Garvorgangs müssen 5.
die Bedienknöpfe auf die Position OFF
(0 - •) zurückgestellt werden, da sich der
Backofen in dieser Betriebsart NICHT
selbstständig abschaltet.
Normales Garen mit Programmierung des
Garzeitbeginns
Drehen Sie die Taste (B) gegen den 1.
Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis das
Symbol im Fenster
erscheint.
Bedienknopf drücken (A) und gegen den 2.
Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck
(D) u auf die Uhrzeit weist, die dem
gewünschten Garzeitbeginn entspricht
(z. B. auf Abb.: 11:30).
Drehen Sie den Bedienknopf zur 3.
Funktionswahl auf das Symbol der
gewünschten Funktion.
Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf 4.
im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Temperatur.
Am Ende des Garvorgangs müssen 5.
die Bedienknöpfe auf die Position OFF
(0 - •) zurückgestellt werden, da sich der
Backofen in dieser Betriebsart NICHT
selbstständig abschaltet.
Programmiertes Garen mit
Programmierung des Garzeitbeginns
und der Garzeitdauer
Drehen Sie die Taste (B) gegen den 1.
Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis die
gewünschte Garzeitdauer im Fenster
erscheint (C) (5-180 min.).
Bedienknopf drücken (A) und gegen den 2.
Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck
(D) u auf die Uhrzeit weist, die dem
gewünschten Garzeitbeginn entspricht
(z. B. auf Abb.: 11:30).
Drehen Sie den Bedienknopf zur 3.
Funktionswahl auf das Symbol der
gewünschten Funktion.
Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf 4.
im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Temperatur.
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit 5.
ertönt ein akustisches Signal und der
Ofen schaltet sich automatisch ab. Zum
Abstellen des Signaltons drehen Sie
die Taste (B) gegen den Uhrzeigersinn
(ohne zu drücken), bis das Symbol
im
Fenster erscheint.
Falls Sie die Garzeit über die 6.
programmierte Dauer hinaus verlängern
möchten, befolgen Sie die o. a. Schritte
für die Programmierung oder für das
normale Garen.

DEUTSCH 29
Programmiertes Garen mit
Programmierung der Garzeitdauer
Drehen Sie die Taste (B) gegen den 1.
Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis die
gewünschte Garzeitdauer im Fenster
erscheint (C) (5-180 min.).
Bedienknopf (A) drücken und gegen den 2.
Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck
(D) u auf die vom Stundenzeiger der
Uhr angezeigte Zeit weist. Bei Erreichen
der korrekten Position rastet die Taste
leicht ein.
Drehen Sie den Bedienknopf zur 3.
Funktionswahl auf das Symbol
der gewünschten Funktion. Die
Ofenbeleuchtung schaltet sich ein.
Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf 4.
im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Temperatur. Die rote ThermostatKontrollleuchte schaltet sich ein.
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit 5.
ertönt ein akustisches Signal und der
Ofen schaltet sich automatisch ab. Zum
Abstellen des Signaltons drehen Sie
die Taste (B) gegen den Uhrzeigersinn
(ohne zu drücken), bis das Symbol im
Fenster erscheint.
Falls Sie die Garzeit über die 6.
programmierte Dauer hinaus verlängern
möchten, befolgen Sie die o. a. Schritte
für die Programmierung oder für das
normale Garen.

DEUTSCH 30
Backofenfunktionen
Betriebsart Funktionsbeschreibung
0
BACKOFEN AUS -
INNENBELEUCHTUNG Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung.
OBER-/UNTERHITZE Zum Garen von Fleisch, Fisch und Geügel im Backofen.
Den Backofen auf die gewünschte Gartemperatur
vorheizen und die Speisen in den Garraum stellen, sobald
die rote Thermostat-Kontrollleuchte erlischt.
Zum Garen möglichst die zweite oder dritte
Einschubebene verwenden
GEBÄCK Zum Garen auf max. 2 Ebenen.
Beim Garen auf zwei Einschubebenen die Position der
Speisen ggf. tauschen, um ein gleichmäßigeres Ergebnis
zu erzielen.
Ein Vorheizen des Backofens ist nicht nötig (außer für
Pizza und Fladenbrot).
GRILL Verwenden Sie die Grillfunktion zum Grillen von
Lendenlets, Fleischspießen, Würstchen, gratiniertem
Gemüse und zum Toasten.
Heizen Sie den Backofen 3-5 Minuten vor.
Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen
bleiben.
Beim Grillen von Fleisch empfehlen wir zur Vermeidung
von Fettspritzern und Rauchbildung, etwas Wasser in die
Fettpfanne auf der untersten Einschubebene zu geben.
Es wird empfohlen, die Speisen während des
Garvorgangs zu wenden.
TURBOGRILL Diese Funktion eignet sich besonders zum Garen großer
Fleischstücke (Roastbeef und andere Rostbraten).
Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen
bleiben.
Beim Grillen von Fleisch empfehlen wir zur Vermeidung
von Fettspritzern und Rauchbildung, etwas Wasser in die
Fettpfanne auf der untersten Einschubebene zu geben.
Wenden Sie das Fleisch während des Grillens.
AUFTAUEN Zum Auftauen von Lebensmitteln bei Zimmertemperatur.
Lassen Sie das Auftaugut verpackt, um es vor
Austrocknung zu schützen.