IKEA DATID OV8 User Manual [fr]

DÅTID
OV8
GB
FR
DE
IT
ENGLISH 4
Your safety and that of others are very important This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
This is the danger symbol, pertaining to
safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms:
DANGER! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will cause serious injury.
WARNING! Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could cause serious injury.
All safety warnings give specic details of
the potential risk present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions:
The appliance must be disconnected ­from the power supply before carrying out any installation work. Electrical installation and maintenance -
must be carried out by a qualied
technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless
specically stated in the user manual.
Regulations require that the appliance is ­earthed.
The power cable must be long enough ­for connecting the appliance, once
tted in its housing, to the power supply
socket. For installation to comply with current ­safety regulations, an all-pole disconnect switch with minimum contact gap of 3 mm must be utilized. Do not use multiple plug adapters or ­extension leads. Do not pull the power supply cable in ­order to unplug the appliance. The electrical components must not be ­accessible to the user after installation. Do not touch the appliance with any wet ­part of the body and do not operate it when barefoot. This appliance is designed solely ­for use as a domestic appliance for cooking food. No other type of use is permitted (e.g.: heating rooms). The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls. The appliance is not intended for use ­by persons (including children) with any physical, sensory or mental impairment, or without experience and knowledge of the appliance, unless supervised or previously instructed in its use by those responsible for their safety. The accessible parts of the appliance ­may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it.
Safety information 4 Product description 6 Control panel 7 Daily use 7 Cooking tables 10 Cleaning and maintenance 14
What to do if... 17 Technical data 18 Installation 19 Electrical connection 21 Environmental concerns 21 IKEA GUARANTEE 22
Safety Information
Table of contents
ENGLISH 5
During and after use, do not touch the ­heating elements or interior surfaces of the appliance - risk of burns. Do not allow the appliance to come into contact
with cloths or other ammable materials
until all the components have cooled
sufciently.
At the end of cooking, exercise ­caution when opening the appliance door, letting the hot air or steam exit gradually before accessing the oven. When the appliance door is shut, hot air is vented from the aperture above the control panel. Do not obstruct the vent apertures. Use oven gloves to remove pans and ­accessories, taking care not to touch the heating elements.
Do not place ammable materials in or ­near the appliance: a re may break out
if the appliance is inadvertently switched on. Do not heat or cook sealed jars or ­containers in the appliance. The pressure that builds up inside might cause the jar to explode, damaging the appliance. Do not use containers made of synthetic ­materials. Overheated oils and fats catch re ­easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat and oil. Never leave the appliance unattended ­during food drying. If alcoholic beverages are used when ­cooking foods (e.g. rum, cognac, wine), remember that alcohol evaporates at high temperatures. As a result, there is a risk that vapours released by the alcohol
may catch re upon coming into contact
with the electrical heating element.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured with ­recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, ­recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
ENGLISH 6
Product description
1
Control panel
2
Cooling fan (not visible)
3
Top heating element
4
Grill element (can be lowered)
5
Rear oven lamp
6
Circular heating element
7
Fan
8
Bottom heating element (not visible)
9
Oven cool door
Accessories
Baking tray Wire Shelf
1x 1x
Drip tray Catalytic panels
1x 2x
1 2
3
7
4 5
6
8
9
ENGLISH 7
1 2 3 4
Control panel
Analog clock
The analog clock allows:
Viewing the time of the day. To adjust 1. the time of the day press button (B) and turn it anti-clockwise to set the time. Programming the cooking start time. The 2. maximum programmed cooking start time is 12 hours. Programming the duration of the 3. cooking process. Select the cooking time (available with any function) to
turn the oven on for a specied period of time. At the end of the specied time
the oven will switch off automatically. The minimum programmed cooking time is 5 minutes and the maximum programmed cooking time is 180 minutes.
A
B
D
C
Daily use
1
Function selector knob
2
Analog clock
3
Thermostat knob
4
Thermostat indicator light (red)
ENGLISH 8
Switching on the oven Manual cooking
Turn the button (B) anti-clockwise 1. (without pressing), until the symbol is
displayed in the window
. Press the button (A) and turn it anti-2. clockwise until the triangle (D) u points to the time shown on the clock (hour hand). The button clicks when turned to the proper position. Turn the selector knob to the required 3. symbol. The oven light switches on. Turn the thermostat knob clockwise 4. to the required temperature. The red thermostat indicator light switches on. At the end of cooking, turn the knobs to 5.
OFF (0 - •) because in manual mode the
oven will NOT switch off automatically.
Manual cooking with cooking start time
Turn the button (B) anti-clockwise 1. (without pressing), until the symbol is
displayed in the window
. Press the button (A) and turn it anti-2. clockwise until the triangle (D) u points to the time at which cooking is to start
(e.g. in gure: 11:30).
Turn the selector knob to the required 3. symbol. Turn the thermostat knob clockwise to 4. the required temperature. At the end of cooking, turn the knobs to 5.
OFF (0 - •) because in manual mode the
oven will NOT switch off automatically.
Programmed cooking with cooking start time and cooking duration
Turn the button (B) anti-clockwise 1. (without pressing) until the required cooking duration is displayed in the window (C) (5-180 min.). Press the button (A) and turn it anti-2. clockwise until the triangle (D) u points to the time at which cooking is to start
(e.g. in gure: 11:30).
Turn the selector knob to the required 3. symbol. Turn the thermostat knob clockwise to 4. the required temperature. At the end of the set cooking time an 5. acoustic signal will sound and the oven will switch off automatically. To exclude the acoustic signal, turn the button (B) anti-clockwise (without pressing) until the symbol
is displayed in the window. At the end of the set cooking time, 6. cooking may be prolonged by following the instructions given above, or by using the manual cooking procedure.
Programmed cooking with cooking duration
Turn the button (B) anti-clockwise 1. (without pressing) until the required cooking duration is displayed in the window (C) (5-180 min.). Press the button (A) and turn it anti-2. clockwise until the triangle (D) u points to the time shown on the clock (hour hand). The button clicks when turned to the proper position. Turn the selector knob to the required 3. symbol. The oven light switches on. Turn the thermostat knob clockwise 4. to the required temperature. The red thermostat indicator light switches on. At the end of the set cooking time an 5. acoustic signal will sound and the oven will switch off automatically. To exclude the acoustic signal, turn the button (B) anti-clockwise (without pressing) until the symbol
is displayed in the window. At the end of the set cooking time, 6. cooking may be prolonged by following the instructions given above, or by using the manual cooking procedure.
ENGLISH 9
Oven Functions table
Function Description of function
0
OVEN OFF -
LAMP To switch on the oven light.
TOP AND BOTTOM HEATING
To cook meat, sh and poultry in the oven.
Preheat the oven to the required cooking temperature and place the food inside as soon as the red thermostat light turns off. It is advisable to use the second or third level
PASTRY To cook on max. two levels.
If necessary, switch the position of the dishes in the oven for optimum cooking performance. It is not necessary to preheat the oven (except for pizzas and focaccias).
GRILL Use the grill function to cook sirloin steaks, kebabs, sausages,
vegetables au gratin and for making toast. Preheat the oven for 3/5 min. During cooking the door must remain closed. When cooking meat, to avoid spatters of fat and smoke, pour a little water into the drip tray. It is advisable to turn the food during cooking.
TURBO GRILL This function is ideal for cooking large pieces of meat (roast
beef, roast joints). During cooking the door must remain closed. When cooking meat, to avoid spatters of fat and smoke, pour a little water into the drip tray. Turn the meat during grilling.
DEFROST Ideal for thawing frozen food at room temperature.
The food should be placed in the oven in its wrapping to prevent it from drying out.
BOTTOM HEATING + FORCED AIR
To cook on one level (e.g.: fruit, cakes, timbales, vegetables, pizza, poultry).
FORCED AIR To cook (without preheating) foods that require the same
cooking temperature on one or more levels
(e.g.: sh, vegetables, sweets), without transferring odours
from one foodstuff to the other.
BOTTOM HEATING
Use this function:
To nish cooking fruit or cheese cakes. ­To thicken sauces. -
Use this function for the last 10/15 minutes of cooking time.
ENGLISH 10
Recipe Function Preheating Level (from the
bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
MEAT Lamb, Kid, Mutton
X 2 200 90-100
X 2 200 100-110
X 2 200 100-110
Veal, Beef, Pork
X 2 200 90-100
X 2 200 90-110
X 2 200 90-110
Chicken, Rabbit, Duck
X 2 200 70-80
- 2 19 0 70-80
X 2 200 70-80
Turkey (3-5 kg)
X 2 210 160-180
X 2 200 170-180
X 2 200 170-180
Goose (2 kg)
X 2 210 100-130
X 2 200 100-130
X 2 200 100-130
FISH Gilt-head, Bass,
Tuna, Salmon, Cod (1 kg)
X 2 200 60-80
- 2 19 0 60-80
X 2 19 0 60-80
Sword sh, Tuna
(<1 kg - cutlets)
X 2 19 0 50-60
- 2 19 0 50-60
X 2 19 0 50-60
Cooking tables
ENGLISH 11
Recipe Function Preheating Level (from the
bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
VEGETABLES Peppers,
tomatoes, roast potatoes
X 2 19 0 50-60
- 2 19 0 50-60
X 2 19 0 50-60
SWEETS, PASTRIES, ETC Raising cakes
X 2 18 0 40-50
X 2 18 0 40-50
X 2 18 0 40-50
Filled pies (with cheese)
X 2 19 0 60-90
- 2 18 0 60-90
- 2 18 0 60-90
Tarts
X 2 19 0 40-50
X 2 18 0 40-50
X 2 18 0 40-50
Apple strudel, crèpes
X 2 200 50-60
X 1-3 19 0 50-60
X 2 19 0 50-60
Biscuits, sponge rings, shortbread
X 2 18 0 20-30
X 1-3 18 0 30-40
X 2 18 0 30-40
Choux buns, sweet sponge rolls
X 2 18 0 35-45
X 1-3 18 0 35-45
X 2 18 0 35-45
Savoury pies,
lled fruit pies,
e.g. Pineapple, Peach
X 2 200 50-60
X 2 19 0 45-55
X 2 19 0 44-55
ENGLISH 12
Recipe Function Preheating Level (from the
bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
Lasagna, potatoes au gratin, cannelloni, pasta timbales
X 2 200 40-50
X 2 19 0 40-50
X 2 19 0 40-50
Bread
X 2 210 30-40
X 1-3 210 30-40
X 2 210 30-40
Pizza
X 2 225 15-20
X 1-3 210 20-30
X 2 210 20-30
Vol-au-vents
X 2 210 20-30
X 1-3 200 30-40
X 2 200 30-40
Soufés
X 2 200 40-50
X 2 19 0 50-60
X 2 19 0 50-60
ENGLISH 13
Cooking table for grill function
Recipe Function Preheating Level (from the
bottom)
Temperature (°C)
Cooking time (min)
Toast
X 3-4 200-225 10-15
Sirloin steak
X 3-4 200-225 30-40
Cutlets
X 3-4 200-225 30-40
Sausages
X 3 200-225 30-40
Pork chops
X 3 200-225 30-40
Fish (cutlets)
X 3 200-225 30-40
Chicken legs
X 3 200-225 40-50
Kebabs
X 3 200-225 40-50
Spare ribs
X 3 200-225 40-50
Chicken halves
X 3 200-225 40-50
Chicken halves
- 3 200-225 40-50
Whole chicken
- 2-3 200-225 60-70
Roast (pork, beef)
- 2-3 200-225 60-80
Duck
- 1-2 200-225 60-80
Leg of lamb
- 1-2 200-225 80-100
Roast beef
- 2 200-225 60-70
Baked potatoes
- 2-3 200-225 40-50
Fish, e.g.: Gilt­head, Trout
- 3 190-200 40-50
Note: Cooking times and temperatures are approximate only.
ENGLISH 14
Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING!
Never use steam cleaning equipment. ­Only clean the oven when it is cool to ­the touch. Disconnect the appliance from the ­power supply.
Oven exterior
i
IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.
Oven interior
i
IMPORTANT: do not use abrasive
sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass.
After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g. food with a high sugar content). Use proprietary oven detergents and follow the manufacturer’s instructions to the letter. Clean the door glass with a suitable liquid detergent. The oven door can be removed to facilitate cleaning (see MAINTENANCE). The top heating element of the grill (see MAINTENANCE) can be lowered (some models only) to clean the roof of the oven.
NOTE: during prolonged cooking of foods with a high water content (e.g. pizza, vegetables, etc.) condensation may form on the inside of the door and around the seal. When the oven is cold, dry the inside of the door with a cloth or sponge.
Accessories
Soak the accessories in water with washing up detergent immediately after use, handling them with oven gloves if still hot. Food residues can be easily removed using a brush or sponge.
Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present):
i
IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents, coarse brushes, pot scourers or oven sprays which could damage the catalytic surface and ruin its self-cleaning properties.
Operate the oven empty with the forced air function at 200°C for about one hour. Next, leave the appliance to cool down before removing any food residue with a sponge.
Cleaning cycle of ovens with Pyrolytic function (if present):
WARNING!
Do not touch the oven during the pyrolysis cycle. Keep children away from the oven
during the pyrolysis cycle. This function burns off spatters produced inside the oven during cooking at a temperature of approx. 500°C. At this high temperature, the deposits turn into a light ash which can be easily wiped away with a damp cloth, when the oven is cool. Do not select the pyrolysis function after every use, only when the oven is very dirty or produces smoke or fumes while preheating or cooking.
If the oven is installed below a hob,
make sure that all burners or electric
hotplates are switched off during the
self-cleaning (pyrolysis) function.
Remove all accessories before running
the pyrolysis function.
ENGLISH 15
The appliance could be equipped with 2 pyrolysis functions: Energy-saving cycle (PYRO EXPRESS/ ECO): which consumes approximately 25% less energy than the standard cycle. Select it at regular intervals (after cooking meat on 2 or 3 consecutive occasions). Standard cycle (PYRO): which is suitable for cleaning a very dirty oven. In any case, after a certain number of uses and depending on how dirty the oven is, a message on the oven display advises you to run a self-cleaning cycle.
NOTE: during the pyrolysis function, the oven door will not open; it will remain locked until the temperature inside the oven has returned to an acceptably safe level.
MAINTENANCE
WARNING!
Use safety gloves. ­Ensure the oven is cold before carrying ­out the following operations. Disconnect the oven from the power supply. -
To remove the door
Open the door fully.1. Lift the catches and push them forwards 2. as far as they will go (Fig. 1).
Fig. 1
Close the door as far as it will go (A), lift 3.
it up (B) and turn it (C) until it is released
(D) (Fig. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
B
B
C
Fig. 3
D
Fig. 4
ENGLISH 16
To ret the door
Insert the hinges in their seats.1. Open the door fully.2. Lower the two catches.3. Close the door4.
Moving the top heating element (some models only)
Remove the oven runners (Fig. 5).1.
Fig. 5 Pull the heating element out a little 2. (Fig. 6) and lower it.
Fig. 6 To reposition the heating element, lift 3. it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to rest on the lateral supports (Fig. 7).
Fig. 7
To replace the rear lamp
Disconnect the oven from the power supply.1. Unscrew the lamp cover (Fig. 8), replace 2. the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on.
Fig. 8
Reconnect the oven to the power supply.3.
NOTE:
Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps. Lamps are available from IKEA After Sales Service.
i
IMPORTANT: using halogen lamps, do not handle with bare hands since
ngerprints can damage them.
Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.
ENGLISH 17
Problem Possible cause Solution
The oven does not work. No presence of mains
electrical power.
Verify the presence of mains electrical power.
The oven is not connected to the electrical supply.
Connect the oven to the power supply.
The oven selector is turned to “0”.
Turn the oven selector and select a cooking function.
The oven selector is turned to “
”.
Turn the oven selector and select a cooking function.
The door is locked and will not release.
Electronic malfunction due to voltage variations.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The electronic programmer does not work.
Electronic malfunction due to voltage variations.
If the electronic programmer (depending on the model) presents the message “F HH”, contact the nearest After Sales Service. Specify in this case the number that follows the letter “F”.
What to do if...
Before calling the After-Sales Service:
See if you can solve the problem 1. yourself with the help of the suggestions given in the “What to do if...” table. Switch the appliance off and back on 2. again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, contact IKEA After Sales Service. Always specify:
a brief description of the fault; the type and exact model of the oven; the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the right hand edge of the oven cavity (visible when the oven door is open);
your full address; your telephone number.
If any repairs are required, please contact IKEA After Sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
ENGLISH 18
Technical data
Dimensions Width 595 Height 595 Depth 564 Usable volumes l 51 Area of largest baking sheet (net surface) cm
2
1200 Bottom heating element W 11 5 0 Full oven (Top + Bottom) W 2550 Grill W 1400 Turbo grill W 1425 Fan cooking W 2025 Bottom heating element + fan W 315 0 Defrost W 25 Oven lamp W 25 Cooling fan W 25 Total rating W 3225 Number of functions 8 Energy consumption kWh 0.79 Energy Consumption with a standard load
and bottom heating kWh
1.10
Energy Consumption with a standard load forced air oven kWh
0.79
The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.
ENGLISH 19
After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.
Preparing the housing unit
Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C). Carry out all cabinet cutting work before
tting the oven in the housing and
carefully remove all wood chips and sawdust. After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible. For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the upper edge of the oven.
General recommendations Before use
Remove cardboard protection pieces, -
protective lm and adhesive labels from
accessories. Remove the accessories from the oven ­and heat it at 200° for about an hour to eliminate the smell and fumes from the insulating materials and protective grease.
During use
Do not place heavy objects on the door ­as they could damage it. Do not cling to the door or hang ­anything from the handle. Do not cover the inside of the oven with ­aluminium foil. Never pour water into the inside of a ­hot oven; this could damage the enamel coating. Never drag pots or pans across the ­bottom of the oven as this could damage the enamel coating. Make sure that the electrical cables of ­other appliances do not touch hot parts of the oven or become trapped in the door. Do not expose the oven to atmospheric ­agents.
Installation
ENGLISH 20
Door safety device
To open the door with the door safety device see Fig 1.
Fig. 1
The door safety device can be removed by following the sequence of images (see Fig. 2).
Fig. 2
ENGLISH 21
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable ­and is marked with the recycle symbol (
). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
This appliance is marked in compliance ­with European Directive 2002/96/ EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed ­of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol -
on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
Energy saving
Only pre-heat the oven if specied in ­the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled ­baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before ­the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
Declaration of conformity
This oven, which is intended to come ­into contact with foodstuffs, complies with European Regulation ( ) n. 1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/ CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE.
Environmental concerns
Make sure the power voltage specied on
the appliance rating plate is the same as the mains voltage. The rating plate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).
Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) must be carried out by a qualied electrician. Contact IKEA After Sales Service.
Electrical connection
ENGLISH 22
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years
from the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required as proof of purchase to validate the guarantee. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEA ve (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions
are specied under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure and that the fault is related to faulty construction or material fault covered by warranty. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA..
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear. Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. Consumable parts including batteries and lamps. Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences. Accidental damage caused by foreign objects or drainage systems or soap drawers. Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. Cases where no fault could be found during a technician’s visit. Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used. Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
The use of the appliance in a non- domestic environment i.e. professional use.
ENGLISH 23
Transportation damages (such as scratches, bumps, ..etc). If a customer transports the product to his home or another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA. Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety
specications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local legal demands that are subject to vary from country to country.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in
accordance with the technical specications
of the country in which the guarantee claim is made.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed Service Provider to:
make a claim under this guarantee;
ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;
ask for clarication on functions of IKEA
appliances. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Service Providers and relative national phone numbers.
i
In order to provide you a quicker service, we recommend to use the
specic phone numbers listed on the
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specic
appliance you need an assistance for. Please also always refer to the selected IKEA article numbers, 8 digit codes and 12 digit service number placed on the rating plate of your appliance.
i
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 24
Ihre eigene und die Sicherheit anderer Personen ist absolut vorrangig Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG! Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie Verletzungsgefahren, Schäden und Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes vermieden werden können. Halten Sie sich genau an folgende Anweisungen:
Halten Sie das Gerät von der ­Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt wurde.
Der elektrische Anschluss und die ­Wartung müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich ­vorgeschrieben. Das Netzkabel muss lang genug sein, ­um das in die Küchenzeile eingebaute Gerät an das Stromnetz anzuschließen. Um die einschlägigen ­Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm vorgesehen werden. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker ­oder Verlängerungskabel. Ziehen Sie nicht am Netzkabel des ­Gerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Nach der Installation dürfen Strom ­führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Berühren Sie das Gerät nicht mit ­feuchten Händen und benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuß sind.
Sicherheitshinweise 24 Produktbeschreibung 26 Bedienfeld 27 Täglicher Gebrauch 27 Gartabelle 32
Reinigung und Pege 36
Was tun wenn... 40 Technische Daten 41 Aufstellung 42 Elektrischer Anschluss 44 Hinweise zum Umweltschutz 44 IKEA GARANTIE 45
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH 25
Das Gerät ist ausschließlich zur ­Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jeder hiervon abweichende Gebrauch ist nicht gestattet (z.B. das Beheizen von Räumen). Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden aufgrund von unsachgemäßer oder falscher Verwendung. Der Backofen darf ohne Aufsicht weder ­von Kindern noch von Personen mit herabgesetzten körperlichen, sensuellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne die erforderliche Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie wurden durch für ihre Sicherheit verantwortliche Personen entsprechend eingewiesen. Die erreichbaren Teile des Backofens ­können während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern und achten Sie darauf, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Berühren Sie die Heizelemente sowie -
die Geräteinnenächen während und
unmittelbar nach dem Betrieb nicht, es besteht Verbrennungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt mit Tüchern oder
anderen entammbaren Materialien, bis
das Gerät wieder vollständig abgekühlt ist. Öffnen Sie die Gerätetür am Ende ­der Garzeit vorsichtig. Lassen Sie heiße Luft und Dampf austreten, bevor Sie ins Geräteinnere fassen. Bei geschlossener Gerätetür wird die heiße Luft durch eine Öffnung oberhalb des Bedienpaneels nach außen geblasen. Die Belüftungsöffnung darf nicht blockiert werden. Verwenden Sie Backofenhandschuhe, ­um Gargeschirr und Roste zu entnehmen. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren.
Stellen Sie kein brennbares Material in ­das Gerät oder in unmittelbare Nähe. Es besteht Brandgefahr, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Erhitzen Sie keine geschlossenen ­Gefäße im Backofen. Der Druck, der in solchen Gefäßen entsteht, kann zu ihrer Explosion und dadurch zu Beschädigungen am Gerät führen. Verwenden Sie keine Behälter aus ­synthetischen Materialien. Heißes Fett und Öl sind leicht ­entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten. Lassen Sie das Gerät während ­des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt. Bei Verwendung von alkoholischen ­Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein, usw.) zum Braten oder Backen ist zu beachten, dass Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Die entstandenen Dämpfe können sich entzünden, wenn sie in Kontakt mit dem elektrischen Heizelement kommen.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren ­oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Schneiden Sie das Netzkabel durch, bevor Sie das Gerät verschrotten. Genauere Informationen zu Behandlung, ­Entsorgung und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltungsstelle, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
DEUTSCH 26
Produktbeschreibung
1
Bedienfeld
2
Kühlgebläse (nicht sichtbar)
3
Oberer Heizwiderstand
4
Oberes Heizelement (zum
Herunterklappen)
5
Hintere Innenbeleuchtung
6
Rundes Heizelement
7
Gebläse
8
Unterer Heizwiderstand (nicht sichtbar)
9
Kühle Backofentür
Zubehör
Kuchenblech Rost
1x 1x
Fettpfanne Selbstreinigende katalytische Wände
1x 2x
1 2
3
7
4 5
6
8
9
DEUTSCH 27
1 2 3 4
Bedienfeld
Analoguhr
Die Analoguhr gestattet:
Die Uhrzeit anzuzeigen. Zum Einstellen 1. der Uhrzeit Bedienknopf (B) drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Vorwahl des Garzeitbeginns. Der 2. Garzeitbeginn kann bis zu 12 Stunden vorher programmiert werden. Garzeitdauer programmieren. Die 3. Einstellung der Garzeitdauer ermöglicht den Betrieb des Backofens (bei jeder Funktion) während einer vorbestimmten Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich der Backofen automatisch aus. Die minimal programmierbare Zeit beträgt 5 Minuten, die maximal programmierbare Zeit beträgt 180 Minuten.
A
B
D
C
Täglicher Gebrauch
1
Bedienknopf zur Funktionswahl
2
Analoguhr
3
Thermostat-Bedienknopf
4
Thermostatanzeigeleuchte (rot)
DEUTSCH 28
Inbetriebnahme des Backofens Normales Garen
Drehen Sie die Taste (B) gegen den 1. Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis das
Symbol im Fenster
erscheint. Bedienknopf (A) drücken und gegen den 2. Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck (D) u auf die vom Stundenzeiger der Uhr angezeigte Zeit weist. Bei Erreichen der korrekten Position rastet die Taste leicht ein. Drehen Sie den Bedienknopf zur 3. Funktionswahl auf das Symbol der gewünschten Funktion. Die Ofenbeleuchtung schaltet sich ein. Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf 4. im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur. Die rote Thermostat­Kontrollleuchte schaltet sich ein. Am Ende des Garvorgangs müssen 5. die Bedienknöpfe auf die Position OFF
(0 - •) zurückgestellt werden, da sich der
Backofen in dieser Betriebsart NICHT selbstständig abschaltet.
Normales Garen mit Programmierung des Garzeitbeginns
Drehen Sie die Taste (B) gegen den 1. Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis das
Symbol im Fenster
erscheint. Bedienknopf drücken (A) und gegen den 2. Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck (D) u auf die Uhrzeit weist, die dem gewünschten Garzeitbeginn entspricht (z. B. auf Abb.: 11:30). Drehen Sie den Bedienknopf zur 3. Funktionswahl auf das Symbol der gewünschten Funktion. Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf 4. im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur.
Am Ende des Garvorgangs müssen 5. die Bedienknöpfe auf die Position OFF
(0 - •) zurückgestellt werden, da sich der
Backofen in dieser Betriebsart NICHT selbstständig abschaltet.
Programmiertes Garen mit Programmierung des Garzeitbeginns und der Garzeitdauer
Drehen Sie die Taste (B) gegen den 1. Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis die gewünschte Garzeitdauer im Fenster erscheint (C) (5-180 min.). Bedienknopf drücken (A) und gegen den 2. Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck (D) u auf die Uhrzeit weist, die dem gewünschten Garzeitbeginn entspricht (z. B. auf Abb.: 11:30). Drehen Sie den Bedienknopf zur 3. Funktionswahl auf das Symbol der gewünschten Funktion. Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf 4. im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit 5. ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich automatisch ab. Zum Abstellen des Signaltons drehen Sie die Taste (B) gegen den Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis das Symbol
im Fenster erscheint. Falls Sie die Garzeit über die 6. programmierte Dauer hinaus verlängern möchten, befolgen Sie die o. a. Schritte für die Programmierung oder für das normale Garen.
DEUTSCH 29
Programmiertes Garen mit Programmierung der Garzeitdauer
Drehen Sie die Taste (B) gegen den 1. Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis die gewünschte Garzeitdauer im Fenster erscheint (C) (5-180 min.). Bedienknopf (A) drücken und gegen den 2. Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck (D) u auf die vom Stundenzeiger der Uhr angezeigte Zeit weist. Bei Erreichen der korrekten Position rastet die Taste leicht ein. Drehen Sie den Bedienknopf zur 3. Funktionswahl auf das Symbol der gewünschten Funktion. Die Ofenbeleuchtung schaltet sich ein. Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf 4. im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur. Die rote Thermostat­Kontrollleuchte schaltet sich ein. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit 5. ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich automatisch ab. Zum Abstellen des Signaltons drehen Sie die Taste (B) gegen den Uhrzeigersinn (ohne zu drücken), bis das Symbol im Fenster erscheint. Falls Sie die Garzeit über die 6. programmierte Dauer hinaus verlängern möchten, befolgen Sie die o. a. Schritte für die Programmierung oder für das normale Garen.
DEUTSCH 30
Backofenfunktionen
Betriebsart Funktionsbeschreibung
0
BACKOFEN AUS -
INNENBELEUCHTUNG Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung.
OBER-/UNTERHITZE Zum Garen von Fleisch, Fisch und Geügel im Backofen.
Den Backofen auf die gewünschte Gartemperatur vorheizen und die Speisen in den Garraum stellen, sobald die rote Thermostat-Kontrollleuchte erlischt. Zum Garen möglichst die zweite oder dritte Einschubebene verwenden
GEBÄCK Zum Garen auf max. 2 Ebenen.
Beim Garen auf zwei Einschubebenen die Position der Speisen ggf. tauschen, um ein gleichmäßigeres Ergebnis zu erzielen. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht nötig (außer für Pizza und Fladenbrot).
GRILL Verwenden Sie die Grillfunktion zum Grillen von
Lendenlets, Fleischspießen, Würstchen, gratiniertem
Gemüse und zum Toasten. Heizen Sie den Backofen 3-5 Minuten vor. Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben. Beim Grillen von Fleisch empfehlen wir zur Vermeidung von Fettspritzern und Rauchbildung, etwas Wasser in die Fettpfanne auf der untersten Einschubebene zu geben. Es wird empfohlen, die Speisen während des Garvorgangs zu wenden.
TURBOGRILL Diese Funktion eignet sich besonders zum Garen großer
Fleischstücke (Roastbeef und andere Rostbraten). Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben. Beim Grillen von Fleisch empfehlen wir zur Vermeidung von Fettspritzern und Rauchbildung, etwas Wasser in die Fettpfanne auf der untersten Einschubebene zu geben. Wenden Sie das Fleisch während des Grillens.
AUFTAUEN Zum Auftauen von Lebensmitteln bei Zimmertemperatur.
Lassen Sie das Auftaugut verpackt, um es vor Austrocknung zu schützen.
+ 74 hidden pages