IKEA CF NE120 A+ User Manual

Page 1
CZ
HU
BG
RO
NERKYLD
Page 2
Page 3
ČESKY 4 MAGYAR 14 БЪЛГAРCКИ 27 ROMÂNĂ 37
Page 4
ČESKY 4
Bezpečnostní informace
Před prvním použitím
Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Chcete-li spotřebič používat co nejlépe, přečtěte si pozorně tento návod k použití, ve kterém najdete popis spotřebiče a užitečné rady. Pokyny si uschovejte pro další použití.
1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. Každé funkční poškození je nutné co nejdříve nahlásit poprodejnímu servisu IKEA.
2. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat.
3. Elektrickou instalaci a elektrické zapojení smí provést pouze kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
Všeobecné pokyny a upozornění Instalace a připojení
• Stěhování a instalaci spotřebiče musí provádět alespoň dvě osoby.
• Při přemísťování spotřebiče dejte pozor, abyste nepoškodili podlahu (např. parkety).
• Po instalaci se přesvědčte, zda spotřebič nepoškodil přívodní kabel.
• Přesvědčte se, zda spotřebič nestojí v blízkosti tepelného zdroje.
• Po obou stranách chladničky a nad ní ponechte vždy volný prostor k zajištění správného větrání a dodržujte pokyny pro instalaci.
• Větrací otvory spotřebiče musí zůstat vždy volné.
• Nepoškozujte potrubí chladicího okruhu kapaliny.
• Spotřebič instalujte a vyrovnejte na podlaze, která unese jeho váhu, a v prostředí, které vyhovuje jeho rozměrům a použití.
• Spotřebič umístěte na suché a dobře větrané místo. Spotřebič je určen k provozu v prostředích, ve kterých je teplota v následujícím rozmezí podle klimatické třídy uvedené na štítku s údaji. Při dlouhodobém ponechání spotřebiče v nižší
nebo vyšší teplotě, než je uvedené rozmezí, nemůže spotřebič správně fungovat.
• Zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním
štítku odpovídá napětí ve vašem bytě.
• Nepoužívejte jednoduché adaptéry ani rozdvojky, či prodlužovací šňůry.
• Pro připojení k vodovodní síti použijte hadici dodávanou se spotřebičem.
• Výměnu nebo opravu přívodního kabelu smí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci nebo servisní středisko.
• Odpojení od elektrické sítě musí být možné buď vytažením zástrčky ze zásuvky nebo pomocí dvoupólového síťové vypínače umístěného před zásuvkou.
Bezpečnost
• V tomto spotřebiči neskladuje výbušné látky, např. aerosolové nádobky s hořlavým pohonným plynem.
• V blízkosti tohoto nebo jiných elektrických spotřebičů neskladujte ani nepoužívejte benzin, hořlavé kapaliny nebo plyn. Výpary by mohly způsobit požár nebo výbuch.
• Neurychlujte odmrazování jinými mechanickými, elektrickými nebo chemickými prostředky než těmi, které doporučuje výrobce.
• V oddílech spotřebiče nepoužívejte elektrické přístroje, které nejsou výslovně doporučené výrobcem, ani je do nich neukládejte.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Obsah
Bezpečnostní informace 4 Popis spotřebiče 6 První použití 7 Denní používání 7 Údržba a čištění 8
Co dělat, když... 9 Technické údaje 10 Ekologické informace 11 ZÁRUKA IKEA 12
Klimatická třída
Teplota
prostředí (°C)
Teplota
prostředí (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
Page 5
• Nedovolte dětem, aby si hrály nebo se schovávaly uvnitř chladničky, mohly by se uvnitř zavřít a udusit.
• Je-li váš model vybaven mrazicími akumulátory, nepolykejte kapalinu (netoxickou), která je v nich obsažena.
• Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka ihned po vyjmutí z mrazničky, mohly by Vám způsobit omrzliny v ústech.
Použití
• Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo ho odpojte od elektrické sítě.
• Používejte chladicí oddíl pouze k uchovávání čerstvých potravin a mrazicí část pouze k uchovávání zmrazených potravin, zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových kostek.
• Do mrazicího oddílu nedávejte skleněné nádoby s tekutinami, protože by mohly prasknout.
• Nezabalené uložené potraviny se nesmějí přímo dotýkat vnitřních stran chladicího nebo mrazicího oddílu.
• Žárovka použitá ve spotřebiči je speciální žárovka pro elektrické domácí spotřebiče a není vhodná pro osvětlení domácích prostor (nařízení (ES) č. 244/2009).
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených doporučení a bezpečnostních opatření.
ČESKY 5
Page 6
ČESKY 6
Popis spotřebiče
Příslušenství
Zásobník na vejce
1x
Nádobka na ledové kostky
1x
Škrabka na led
1x
Chladicí oddíl
(pro uložení čerstvých potravin a nápojů)
Ovládací panel Police na láhve Police (částečně nastavitelná výška) Odtok rozmrazené vody (vyjímatelný) Výrobní štítek (na boku zásobníku s ovocem a zeleninou) Zásobníky na ovoce a zeleninu Vnitřní dveře chladničky s tímto vybavením: (podle u modelu) Nastavitelné dveřní přihrádky
Mrazicí oddíl
(označený symbolem < k uložení čerstvých potravin, zmrazených potravin a výrobě ledových kostek)
Mrazicí oddíl
Teplejší zóna Středně teplá zóna Nejchladnější zóna
Vlastnosti, technické údaje a obrázky se mohou lišit podle modelu.
8
7
6
1
3
2
4 5
Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte přiložený návod k použití.
1
5 6
8
7
3
2
4
Page 7
ČESKY 7
Použití chladicího a mrazicího oddílu (podle modelu)
• K seřízení teploty chladicího oddílu (nebo obou oddílů, podle modelu) použijte ovladač termostatu, viz obrázek 1. Otočením ovladače do polohy se celý spotřebič vypne.
Poznámka: Teplota okolního vzduchu, četnost otvírání dveří a umístění spotřebiče může mít vliv na vnitřní teploty obou oddílů. Při nastavování termostatu musíte brát tyto okolnosti v úvahu.
Ovladač termostatu Tlačítko osvětlení Ryska nastavení termostatu Žárovka (viz pokyny u žárovky)
Termostat na 1/MIN: Nízký stupeň chlazení Termostat na 3-5/MED: Střední chlazení Termostat na 7/MAX: Maximální chlazeníTermostat na : Chlazení i osvětlení jsou vypnuté.
Žárovku vytáhnete otočením doleva jako na obrázku 1.
Chladicí oddíl
Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické. Tvoření kapek vody na zadní stěně chladicího oddílu znamená, že právě probíhá automatické odmrazování. Voda z odmrazování automaticky stéká do odtokového kanálku a shromažďuje se v nádobě, odkud se vypařuje.
Pozor! Příslušenství mrazničky se nesmí mýt v myčce.
Mrazicí oddíl
Tento spotřebič je chladnička s mrazicím oddílem s < hvězdičkami Zmrazené balíčky potravin lze skladovat po dobu uvedenou na obalu. Čerstvé potraviny určené ke zmrazování by se neměly dotýkat již zmrazených potravin. Maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku. Částečně rozmrzlé potraviny znovu nezmrazujte. Tyto potraviny do 24 hodin spotřebujte. Další informace o zmrazování čerstvých potravin najdete ve stručném návodu.
Zmrazování čerstvých potravin
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte do mrazničky. Tyto potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin. Jestliže chcete zmrazit množství uvedené na typovém štítku, vyjměte horní zásuvku a položte potraviny přímo na rošt.
Výroba ledových kostek
Nádobku na ledové kostky do naplňte do 2/3 vodou a postavte ji do mrazicího oddílu. K uvolnění nádobky nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty.
D
C
B
A
D A C B
Obr. 1
Denní používání
Připojte spotřebič k přívodu elektrické energie. Ideální teploty pro uchování potravin byly nastaveny již ve výrobě (3-5/MED).
Poznámka: Po zapnutí spotřebiče počkejte 2-3 hodiny, aby spotřebič mohl dosáhnout teploty vhodné pro uchování standardního množství potravin.
První použití
Page 8
ČESKY 8
Spotřebič pravidelně čistěte hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a s trochou jemného čisticího prostředku určeného pro čištění vnitřních prostor chladničky. Nepoužívejte čisticí prostředky s abrazivními částicemi ani žádné nástroje. Pravidelně čistěte přiloženým nástrojem vnitřek odtokového otvoru, který je umístěný na zadní stěně spotřebiče u zásuvky na ovoce a zeleninu; zajistíte tak stálý a pravidelný odtok rozmrazené vody (viz obrázek 1). Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Odmrazování mrazicího oddílu
Mrazničku odmrazujte jednou nebo dvakrát ročně, nebo když vrstva ledu na stěnách dosáhne tloušťky 3 mm. Vznik námrazy je normální jev. Její množství a rychlost usazování závisí na okolním prostředí a četnosti otvírání dvířek mrazničky. Chcete-li spotřebič odmrazit, vypněte mrazicí oddíl nebo celý spotřebič (podle modelu) a vyjměte všechny potraviny. Vymyjte vnitřek mrazničky. Důkladně opláchněte a osušte. Zapněte opět mrazicí oddíl nebo celý spotřebič a vložte dovnitř potraviny.
Skladování potravin
Potraviny musí být zabaleny tak, aby obal nepropouštěl vodu, vlhkost ani vodní páru; tím se zabrání vzájemnému přenosu pachů nebo vůní v chladničce a zajistí lepší podmínky uchování zmrazených potravin. Do chladničky nikdy neukládejte teplá jídla. Necháte-li horká jídla před zmrazením vychladnout, ušetříte elektrickou energii a prodloužíte životnost spotřebiče.
V případě, že spotřebič nebudete delší dobu používat
Odpojte ho od zdroje elektrického napájení a vyjměte z něj všechny potraviny; odmrazte ho a vyčistěte. Dveře nechte trochu pootevřené, aby uvnitř oddílů mohl proudit vzduch. Zabráníte tím vzniku nepříjemného zápachu a plísní.
Při výpadku elektrického proudu
Nechte dveře spotřebiče zavřené. Uložené potraviny tak zůstanou co nejdéle v chladu. Částečně rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte, ale spotřebujte je do 24 hodin.
Údržba a čištění
Obr. 1
Page 9
ČESKY 9
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Může být problém s přívodem proudu
do spotřebiče.
Zkontrolujte, zda:
• nedošlo k výpadku elektrického proudu
• zástrčka je správně zasunutá do zásuvky a dvoupólový síťový vypínač je ve správné poloze (zapnuto)
• elektrické jištění ve vaší bytové instalaci funguje správně
• napájecí kabel není poškozený
Vnitřní osvětlení nefunguje.
Možná budete muset vyměnit žárovku.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě, zkontrolujte žárovku a popřípadě ji vyměňte za novou (viz část "Denní používání").
Teplota uvnitř oddílů není dostatečně nízká.
Může mít několik příčin (viz "Řešení"). Zkontrolujte, zda:
• jsou dveře správně zavřené
• spotřebič nestojí blízko zdroje tepla
• nastavení teploty je správné
• něco nebrání oběhu vzduchu mřížkami ventilátoru dole na spotřebiči
Na dně mrazicího oddílu je voda.
Odtokový otvor na rozmrazenou vodu je ucpaný.
Vyčistěte odtok rozmrazené vody (viz část "Údržba a čištění").
Co dělat, když...
Poznámka:
• Bublání, šumění a hučení v chladicím okruhu je normální.
Než se obrátíte na poprodejní servis:
Znovu zapněte spotřebič a zkontrolujte, zda porucha zmizela. Není-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po hodině opakujte. Jestliže spotřebič nefunguje správně ani po provedení pokynů popsaných v části "Co dělat, když...", a po opětovném zapnutí, zavolejte do poprodejního servisu, popište poruchu a uveďte:
• druh poruchy;
• model;
• typ a sériové číslo spotřebiče (najdete je na typovém štítku);
• servisní číslo, (číslo uvedené za slovem SERVICE na typovém štítku uvnitř spotřebiče).
Poznámka:
Změna otevírání dveří se nepovažuje za opravu splňující podmínky záruky.
Page 10
ČESKY 10
Technické údaje jsou uvedeny na výrobním štítku umístěném uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku.
Rozměry spotřebiče NERKYLD
Výška 12 2 1
Šířka 540
Hloubka 550
Čistý objem (l)
Chladnička 175
Mraznička 18
Systém odmrazování
Chladnička automatické
Mraznička -
Počet hvězdiček 4
Skladovací čas při poruše (h) 12
Zmrazovací kapacita (kg/24 h) 2
Spotřeba energie (kwh/24h) 0,620
Hladina hluku (dba) 36
Energetická třída A+
Technické údaje
Page 11
ČESKY 11
Ekologické informace
1. Obal
Obal je 100% recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem. Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály (plastové sáčky, kousky polystyrenu apod.) uschovejte mimo dosah dětí ­mohly by pro ně být nebezpečné.
2. Likvidace
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného materiálu. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit možným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo přiložených dokumentech udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu, ale je nutné ho odvézt do nejbližšího sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Jestliže už nechcete spotřebič používat, znehodnoťte ho odříznutím elektrického přívodního kabelu a odstraňte dveře a police, aby se děti nemohly zavřít uvnitř. Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu a odevzdejte ho do příslušného sběrného dvora; nenechávejte spotřebič bez dozoru ani jen na několik dní, protože protože pro děti představuje možný zdroj nebezpečí. Další informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, úřadu pro likvidaci domovního odpadu, nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento přístroj neobsahuje CFCs. Chladicí okruh obsahuje R600a (HC) - viz typový štítek uvnitř spotřebiče). Spotřebiče s isobutanem (R600a): izobutan je přírodní plyn, který nemá vliv na životní prostředí, ale je hořlavý. Kontrolujte proto, zda není potrubí chladicího okruhu poškozené.
Prohlášení o souladu s předpisy
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin a byl vyroben v souladu se směrnicemi Evropské unie (ES) č. 1935/2004.n
n
• Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na trh v souladu s:
- bezpečnostními požadavky směrnice pro nízké napětí 2006/95/ES (nahrazující směrnici 73/23/EHS a její další znění);
- požadavky na ochranu podle směrnice EMC 2004/108/ES.
Elektrické zabezpečení spotřebiče je zaručeno pouze v případě správného připojení k uzemňovacímu zařízení odpovídajícímu předpisům.
Page 12
ČESKY 12
Jak dlouho záruka IKEA platí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou spotřebičů zn. LAGAN, které mají záruku pouze dva (2 roky). Jako doklad o koupi se doporučuje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí nějaká oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič.
Na jaké spotřebiče se pětiletá (5) IKEA záruka nevztahuje?
Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna 2007.
Kdo provádí servisní službu?
Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní službu prostřednictvím své vlastní sítě.
Na co se záruka vztahuje?
Záruka se vztahuje na závady spotřebiče, které byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem, a ke kterým došlo po zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí používání. Výjimky jsou uvedené v části “Na co se nevztahuje záruka?”. Během záruční doby se záruka vztahuje na náklady k odstranění závady, např. opravu, díly, práci a cestu pracovníka za předpokladu,že je tento spotřebič dostupný pro opravu bez zvláštních nákladů. Za těchto podmínek se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se stávají majetkem IKEA.
Jak bude IKEA při odstranění závady postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá výrobek a dle svého vlastního uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner prostřednictvím svých vlastních servisních provozů dle vlastního uvážení buď vadný výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný nebo srovnatelný výrobek.
Na co se nevztahuje záruka?
• Na normální opotřebení a odření.
• Na poškození způsobené úmyslně nebo nedbalostí, nedodržením návodu k použití, nesprávnou instalací nebo připojením k nesprávnému napětí, poškození způsobené chemickou nebo elektrochemickou reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně omezené na nadměrné množství vápence v
přiváděné vodě, poškození způsobené abnormálními podmínkami okolního prostředí.
• Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek.
• Na nefunkční a ozdobné části, který nemají vliv na normální používání spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání a možných rozdílů v barvě.
• Na náhodné poškození způsobené cizími předměty nebo látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů nebo zásuvek na čisticí prostředek.
• Na poškození následujících dílů: keramického skla, příslušenství, košů na nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovladače, opláštění a jeho části. S výjimkou takových poškození, u kterých lze prokázat, že tato poškození byla způsobena výrobními vadami.
• Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl žádnou závadu.
• Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly.
• Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo neodpovídá technickým údajům.
• Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití.
• Na poškození při dopravě. Jestliže zákazník dopravuje spotřebič sám do svého bytu nebo na jinou adresu, neodpovídá společnost IKEA za žádné poškození, ke kterému mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopravovala spotřebič na uvedenou adresu zákazníka společnost IKEA, pak je případné poškození při dopravě kryto touto zárukou IKEA
• Na náklady na provedení první instalace spotřebiče IKEA.Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner opraví nebo vymění spotřebič v rámci této záruky, poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner opravený spotřebič nebo nový spotřebič znovu nainstalují, pokud to bude nutné.
Tato omezení se nevztahují na práce prováděné bez zjištění závady, které provedl náš vyškolený technik s použitím našich originálních dílů za účelem přizpůsobení spotřebiče technickým bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.
Uplatnění zákonů dané země
Záruka IKEA poskytuje zvláštní zákoná práva, která zahrnují nebo přesahují všechny místní zákonné
ZÁRUKA IKEA
Page 13
požadavky. Tyto podmínky však žádným způsobem neomezují práva spotřebitele popsaná v místní legislativě.
Rozsah platnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné zemi EU a převezeny do jiné země EU, budou servisní služby prováděny v rámci záručních podmínek obvyklých v nové zemi. Povinnost provést servisní službu v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud je spotřebič instalován a je ve shodě s:
- technickými požadavky platnými vzemi, ve které byl záruční požadavek vznesen;
- pokyny k instalaci a bezpečnostními informacemi v uživatelské příručce.
Vyhrazený POPRODEJNÍ SERVIS pro spotřebiče IKEA
Obraťte se prosím na určeného poskytovatele poprodejního servisu pro spotřebiče IKEA v případě:
• požadavku na servis v rámci této záruky;
• dotazu týkajícího se vysvětlení instalace spotřebiče IKEA do určeného kuchyňského nábytku IKEA;
• dotazu týkajícího se vysvětlení funkce spotřebičů IKEA
Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší pomoc, prosíme čtěte pozorně instalační návod a/nebo návod k použití předtím, než nás kontaktujete.
Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu
Abychom Vám mohli poskytnout co nejrychlejší asistenci, doporučujeme využít telefonický kontakt uvedený v tomto manuálu a vždy nahlásit produktový kód IKEA (8místný kód) a 12místné servisní číslo, které najdete na typovém štítku spotřebiče.
USCHOVEJTE SI DOKLAD O ZAPLACENÍ !
Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Na dokladu o zaplacení je také uveden název a produktový kód IKEA (8místný kód) každého zakoupeného spotřebiče.
Potřebujete další informace?
Pro odpověď na Vaše další otázky, které nesouvisí se záručním servisem prosíme kontaktujte IKEA kontaktní centrum. Předtím, než nás kontaktujete, doporučujeme pozorně přečíst dokumentaci doručenou společně s výrobkem.
ČESKY 13
Úplný seznam poskytovatelů poprodejního servisu pro spotřebiče IKEA a příslušná telefonní čísla v jednotlivých zemích najdete na poslední straně tohoto manuálu.
Page 14
MAGYAR 14
Biztonsági tudnivalók
Az első használat előtt
Ez a készülék háztartásban történő használatra készült. A készülék minél jobb kihasználása érdekében figyelmesen olvassa át a Felhasználói kézikönyvet, ami bemutatja a terméket, és hasznos tanácsokat tartalmaz. Őrizze meg az útmutatót, mert később még szüksége lehet rá.
1. Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék, és hogy az ajtó tökéletesen záródik-e. Bármilyen működési hibát jelenteni kell az IKEA Vevőszolgálatnál, amint lehetséges.
2. A készülék bekapcsolása előtt legalább két órát kell várni annak érdekében, hogy a hűtőrendszer tökéletes hatásfokkal működjön.
3. A készülék elektromos üzembe helyezését és az elektromos csatlakoztatásokat szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie, a gyártó utasításainak és a helyi biztonsági előírásoknak megfelelően.
4. Használat előtt törölje ki a készülék belsejét.
Általános tanácsok és óvintézkedések Üzembe helyezés és csatlakoztatás
• A készülék mozgatását és üzembe helyezését két vagy több személynek kell végeznie.
• A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl. parketta) sérülésének elkerülésére.
• Az üzembe helyezés során győződjön meg arról, hogy a készülék miatt nem sérül-e a hálózati vezeték.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék közelében ne legyen hőforrás.
• A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a készülék fölött és mindkét oldalánál hagyjon rést, illetve tartsa be az üzembe helyezési utasításokat.
• Tartsa szabadon a készülék szellőzőnyílásait.
• Tilos a készülék hűtőkörének csöveit megrongálni.
• A készülék üzembe helyezését és szintezését megfelelő teherbírású padlón, illetve a készülék méreteihez és alkalmazásához illő környezetben kell elvégezni.
• A készüléket száraz és jól szellőzött környezetben kell elhelyezni.
A készülék az alábbi környezeti hőmérséklet­tartományokban üzemeltethető, az adattáblán jelzett klimatikus osztálynak megfelelően. Lehetséges, hogy a készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb ideig a megadott tartományon kívül eső hőmérsékletnek van kitéve.
• Győződjön meg arról, hogy a készülék adattábláján jelzett feszültségérték megegyezik-e az otthoni hálózati feszültséggel.
• Ne használjon semmilyen adaptert vagy hosszabbítót.
• A vízhálózatba való bekötéshez az új készülékhez adott csövet, tehát semmiképpen ne a régi készülékhez tartozó csövet használja.
A hálózati vezeték módosítását vagy cseréjét kizárólag szakember vagy a Vevőszolgálat végezheti.
• Biztosítani kell, hogy a készüléket a konnektorból kihúzva vagy a konnektor fölé elhelyezett kétpólusú hálózati kapcsoló segítségével lehessen lecsatlakoztatni a hálózatról.
Biztonság
• Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat (például gyúlékony hajtóanyaggal töltött aeroszolos palackot) a készülékben.
• A készülék és más háztartási gép közelében tilos benzint, gázt vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat tárolni és használni. A felszabaduló gőzök tüzet okozhatnak vagy robbanást idézhetnek elő.
• Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus, elektromos vagy vegyi eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat meggyorsításához.
• Ne használjon vagy helyezzen el elektromos eszközöket a készülék rekeszeibe, ha azok nem olyan típusúak, mint amit a gyártó kifejezetten engedélyezett.
Tartalomjegyzék
Biztonsági tudnivalók 14 A készülék bemutatása 16 Első használat 17 Mindennapi használat 17 Tisztítás és karbantartás 18
Mi a teendő, ha... 19 Műszaki adatok 20 Környezetvédelmi megfontolások 21 IKEA GARANCIA 22
Klimatikus
osztály
Körny. T. (°C) Körny. T. (°F)
SN 10 és 32 között 50 és 90 között
N 16 és 32 között 61 és 90 között
ST 16 és 38 között 61 és 100 között
T 16 és 43 között 61 és 110 között
Page 15
• A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
• A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje azt, hogy a készülékben gyermekek játszanak vagy elbújjanak.
• Tilos lenyelni a jégakkukban (ha van) található (nem mérgező) folyadékot.
• A sérülések elkerülése érdekében a fagyasztóból kivett jégkockákat, illetve jégdarabokat ne fogyassza azonnal.
Használat
• Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt húzza ki a készüléket a konnektorból vagy csatlakoztassa le a hálózatról.
• A hűtőtér kizárólag friss élelmiszerek tárolására, a fagyasztótér pedig kizárólag fagyasztott élelmiszerek tárolására, friss élelmiszerek lefagyasztására és jégkockák előállítására használható.
• Ne tároljon folyadékokkal töltött üvegedényeket a mélyhűtőben, mivel szétrobbanhatnak.
• A nem előrecsomagolt élelmiszereket úgy helyezze el, hogy azok ne érjenek hozzá a hűtőtér vagy a fagyasztótér belső falaihoz.
• „A készülékben használt izzó elektromos háztartási gépekhez készült, és nem alkalmazható háztartási környezetek megvilágításához (244/2009/EK rendelet)".
A gyártó elhárít minden felelősséget a fenti javaslatok és óvintézkedések be nem tartásából származó károkért.
MAGYAR 15
Page 16
MAGYAR 16
A készülék bemutatása
Tartozékok
Tojástartó,
1 db
Jégkockatartó,
1 db
Jégkaparó,
1 db
Hűtőtér
(friss élelmiszerek és italok tárolásához)
Kezelőszervek Palackállvány Polcok (részben szabályozható magassággal) Leolvasztott víz lefolyója (kiveheto) Gyári adattábla (a frissentartó oldalán) Zöldség- és gyümölcsfiók Hűtő belső ajtaja a következőkkel: (ha mellékelve van) állítható ajtópolcok
Fagyasztótér
(< jellel megjelölve, friss élelmiszerek, fagyasztott élelmiszerek tárolására és jégkocka készítésére)
Fagyasztó rész
Legkevésbé hideg zóna Közepes hőmérsékletű zóna Leghidegebb zóna
A jellemzők, műszaki adatok és képek a típustól függően eltérőek lehetnek
7
6
1
8
3
2
4 5
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
1
5 6
8
7
3
2
4
Page 17
MAGYAR 17
A hűtőtér és a fagyasztótér működése (ha van)
• A hűtőtér (vagy mindkét tér, a típustól függően) hőmérsékletének beállításához használja a hőmérséklet-szabályozó gombot, amint az 1. ábrán látható. Állítsa a gombot helyzetbe az egész készülék kikapcsolásához.
Megjegyzés: A környezeti hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a készülék elhelyezése befolyásolhatja a két tér belső hőmérsékletét. Ezeket a tényezőket számításba kell venni a hőmérséklet-szabályozó beállításakor.
Hőmérséklet-szabályozó gomb Világításkapcsoló gomb Hőmérséklet-beállítást jelző bevágás Izzó (az utasításokat lásd az izzó mellett)
Hőmérséklet-szabályozó 1/MIN helyzetben: Alacsony hűtési szint Hőmérséklet-szabályozó 5/MED helyzetben: Közepes hűtés Hőmérséklet-szabályozó 7/MAX helyzetben: Maximális hűtés Hőmérséklet-szabályozó : helyzetben: Mind a hűtés, mind pedig a világítás ki van kapcsolva.
Az izzó eltávolításához forgassa azt az óramutató járásával ellentétesen az 1. ábrán látható módon.
Hűtőtér
A hűtőtér leolvasztása teljesen automatikus. Ha vízcseppek jelennek meg a hűtőtér belsejében a hátlapon, ez azt jelzi, hogy az automatikus leolvasztási fázis folyamatban van. A leolvasztási víz automatikusan egy leeresztő nyílásba folyik, és összegyűlik egy edényben, amiből azután elpárolog.
Figyelem! A hűtőszekrény tartozékait tilos mosogatógépbe tenni.
Fagyasztótér
Ez a készülék egy < csillagos fagyasztótérrel ellátott hűtőszekrény. A csomagolt fagyasztott élelmiszerek a csomagoláson feltüntetett időtartamig tárolhatók. Friss élelmiszerek is lefagyaszthatók, ügyelve arra, hogy megelőzze a már lefagyasztott élelmiszerekkel való bármilyen érintkezést. A 24 óra alatt maximálisan lefagyasztható friss élelmiszerek mennyisége az adattáblán fel van tüntetve. A részlegesen kiengedett élelmiszer ismételt lefagyasztását nem ajánljuk. Az ilyen élelmiszert 24 órán belül el kell fogyasztani. A friss élelmiszerek lefagyasztására vonatkozó további információért lapozza fel a gyors útmutatót.
Friss élelmiszerek lefagyasztása
Helyezze a lefagyasztani kívánt friss élelmiszereket a fagyasztótérbe. Kerülje el, hogy közvetlenül érintkezzen a már lefagyasztott élelmiszerekkel. Az adattáblán feltüntetett maximális mennyiségű élelmiszer lefagyasztásához vegye ki a felső fiókot, és helyezze az élelmiszereket közvetlenül a rácsra.
Jégkockák készítése
A jégkockatartót töltse fel 2/3 részig vízzel, majd helyezze a fagyasztótérbe. Ne használjon éles vagy hegyes eszközöket a tálca kivételéhez.
D
C
B
A
D A C B
1. ábra
Mindennapi használat
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. Az élelmiszerek tárolásához ideális hőmérséklet beállítása már a gyárban megtörtént (3-5/MED).
Megjegyzés: A készülék bekapcsolását követően még 2-3 órát szükséges várni, mielőtt a készülék hőmérséklete eléri a szokásos töltet számára megfelelő szintet.
Első használat
Page 18
MAGYAR 18
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy kifejezetten hűtőszekrények belsejének tisztítására szolgáló semleges tisztítószeres, langyos vizes oldatba mártott törlőruhával. Ne használjon súrolószereket vagy -eszközöket. A leolvasztott víz folyamatos és megfelelő elvezetésének biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa ki a hűtőszekrény hátsó részén a zöldség- és gyümölcsfiók mellett található leeresztőnyílást a mellékelt eszközzel (lásd az 1. ábrát). Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet megkezdése előtt húzza ki a készüléket a konnektorból, vagy csatlakoztassa le a hálózatról.
A fagyasztótér leolvasztása
A fagyasztót évente egyszer-kétszer le kell olvasztani, illetve akkor, ha már túl sok zúzmara képződött (3 mm vastag). A zúzmaraképződés természetes jelenség. A zúzmaraképződés mértéke és gyorsasága a külső körülményektől és az ajtónyitások gyakoriságától függ. A készülék leolvasztásához kapcsolja ki a fagyasztóteret vagy az egész készüléket (a típustól függően), és pakolja ki az összes élelmiszert. Tisztítsa ki a fagyasztó belsejét. Öblítse át, majd törölje szárazra. Kapcsolja vissza a fagyasztóteret vagy az egész készüléket, és tárolja benne az élelmiszereket.
Élelmiszerek tárolása
Csomagolja be az élelmiszereket úgy, hogy víz, nedvesség vagy páralecsapódás ne érhesse őket; ezzel megelőzhető, hogy a szagok és aromák az egyik darabról a másikra átkerüljenek a hűtőszekrényben, biztosítva ezzel a fagyasztott élelmiszerek jobb eltartását. Soha ne helyezzen forró ételt a fagyasztóba. Ha az élelmiszereket lefagyasztásuk előtt hűlni hagyja, azzal energiát takarít meg és a készülék élettartamát is meghosszabbítja.
Ha a készüléket nem kívánja használni
A készüléket válassza le az elektromos hálózatról, távolítsa el az összes élelmiszert, olvassza le és tisztítsa ki a készüléket. Hagyja nyitva az ajtókat annyira, hogy a levegő cirkulálhasson a tárolóterekben. Ez megakadályozza a penészképződést és a kellemetlen szagok kialakulását.
Áramkimaradás esetén
Tartsa zárva a készülék ajtajait. Ezáltal a tárolt élelmiszerek a lehető leghosszabb ideig hidegen maradnak. A részlegesen kiolvasztott élelmiszerek újbóli lefagyasztása tilos, fogyassza el ezeket 24 órán belül.
Tisztítás és karbantartás
1. ábra
Page 19
MAGYAR 19
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik
Probléma lehet a készülék áramellátásával.
Ellenőrizze, hogy:
• nincs-e áramkimaradás
• a dugasz helyesen van-e csatlakoztatva a hálózati aljzatba, és a kétpólusú főkapcsoló (ha van) a megfelelő állásban van-e (be)
• a háztartás elektromos rendszerének biztonsági eszközei működnek-e
• nem hibásodott-e meg a hálózati tápkábel
A belső világítás nem működik.
Lehetséges, hogy az izzó ki kell cserélni.
Válassza le a készüléket az elektromos táphálózatról, ellenőrizze az izzót, és szükség esetén cserélje ki egy újjal (lásd a "Mindennapi használat" című fejezetet).
Nem elég alacsony a hőmérséklet a hűtőtérben és a fagyasztótérben.
Ennek többféle oka lehet (lásd a "Megoldások" oszlopot)
Ellenőrizze, hogy:
• jól vannak-e bezárva az ajtók
• a készülék nincs-e hőforrás közelébe helyezve
• jól van-e beállítva a hőmérséklet
• nincs-e akadályozva a levegő keringése a készülék alján lévő szellőzőrácsokon keresztül
A fagyasztótér alján víz található
A leolvasztott víz elvezetése akadályozva van.
Tisztítsa meg a leolvasztott víz leeresztő nyílását (lásd a "Tisztítás és karbantartás" című fejezetet).
Mi a teendő, ha...
Megjegyzés:
• A hűtőrendszerből hallható bugyborékoló, sziszegő és zümmögő hangok normális jelenségnek számítanak.
Mielőtt a vevőszolgálatot hívná:
Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy megoldódott-e a probléma. Ha nem, kapcsolja ki ismét a készüléket, és ismételje meg a műveletet egy óra múlva. Ha a hibakeresési útmutatóban felsorolt ellenőrzések elvégzése és a készülék ismételt bekapcsolása után a készülék meg mindig nem megfelelően működik, forduljon a vevőszolgálathoz, világosan ismertesse a problémát, és adja meg a következőket:
• a hiba típusa;
• a típus;
• a készülék típusa és sorozatszáma (az adattáblán található);
• a szervizszám (a szám az adattábla SERVICE szava után a készüléken belül.
Megjegyzés:
A készülék ajtónyitási irányának megfordítására a garancia nem terjed ki.
Page 20
MAGYAR 20
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belső oldalán lévő adattáblán és az energetikai címkén
Termék méretek NERKYLD
Magasság 12 21
Szélesség 540
Mélység 550
Nettó űrtartalom (l)
Hűtő 175
Fagyasztó 18
Leolvasztó rendszer
Hűtő Automatikus
Fagyasztó -
Csillag besorolás 4
Beüzemelési idő (h) 12
Fagyasztási kapacitás (kg/24 óra) 2
Energiafogyasztás (kWh/24 óra) 0,620
Zajszint (dba) 36
Energiabesorolás A+
Műszaki adatok
Page 21
MAGYAR 21
Környezetvédelmi megfontolások
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és az újrahasznosítás jelét viseli. Hulladékba helyezés esetén tartsa be a helyi előírásokat. A csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol elemek stb.) gyermekektől távol kell tartani, mivel azok veszélyesek lehetnek rájuk.
2. Kiselejtezés/Hulladékba helyezés
A készülék újrahasznosítható anyagok felhasználásával készült. Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2002/96/EK irányelv szerinti jelölést hordozza. A hulladékká vált termék megfelelő elhelyezésének biztosításával Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatásokat.
A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye a készüléket használhatatlanná, valamint szerelje le az ajtókat és a polcokat is, hogy a gyerekek ne mehessenek be könnyen a készülék belsejébe. A leselejtezést a hulladékelhelyezésre vonatkozó helyi előírások szerint végezze, és erre szakosodott gyűjtőhelyre vigye be a készüléket; még néhány napra se hagyja felügyelet nélkül, mivel a készülék potenciálisan veszélyes lehet a gyermekekre. A készülék kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a készüléket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
Tájékoztatás:
Ebben a készülékben nincs CFC. A hűtőkör R600a (HC) anyagot tartalmaz (lásd a készülék belsejében elhelyezett adattáblát). Az izobutánt (R600a) tartalmazó készülékekhez: az izobután egy környezeti kihatások nélküli természetes, de tűzveszélyes gáz. Ezért győződjön meg arról, hogy nem sérültek-e a hűtőkör csövei.
Megfelelőségi nyilatkozat
• A készülék élelmiszer tárolására készült, és megfelel a 1935/2004/EK számú európai rendeletben foglaltaknak.
n
• Ennek a készüléknek a tervezése, gyártása és forgalmazása a következőkkel összhangban történik:
- a 2006/95/EK számú (73/23/EGK számú irányelv és annak módosításai helyébe lépő) "Kisfeszültség" irányelv biztonsági követelményei;
- a 2004/108/EK számú ("EMC") irányelv védelmi követelményei.
A készülék elektromos szempontból csak akkor biztonságos, ha csatlakoztatása előírásszerűen földelt hálózathoz történik.
Page 22
MAGYAR 22
Meddig érvényes az IKEA garancia?
Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes. A LAGAN nevű készülékekre két (2) év garancia vonatkozik. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett munka nem hosszabbítja meg a készülék garanciális időszakát.
Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia?
A LAGAN nevű készülékekre és a 2007. augusztus 1. előtt az IKEA áruházban vásárolt összes készülékre.
Ki végzi majd a szervizelést?
A szervizelést az IKEA hivatalos szervizszolgáltatója biztosítja saját vagy hivatalos szervizpartnere hálózatán keresztül.
Mire vonatkozik a garancia?
A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás napjától kezdve vonatkozik a készülék azon hibáira, amelyeket a hibás gyártás vagy anyaghibák okoznak. A garancia csak háztartási célú használat esetén érvényes. A kivételek a “Mire nem terjed ki a garancia?” cím alatt találhatók. A garanciális időszak alatt a garancia kiterjed a hiba megszüntetésével kapcsolatban felmerülő költségekre (pl. javítás, alkatrészek, munka és utazás), feltéve ha javítás céljából speciális kiadások nélkül hozzáférhető a készülék. Ezekre a feltételekre az Európai Unió iránymutatásai (99/44/EK) és az adott helyi jogszabályok tekintendők irányadónak. A kicserélt alkatrészek az IKEA tulajdonát képezik.
Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében?
IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket, és - saját belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e a garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása szerint - megjavítja vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket.
Mire nem terjed ki a garancia?
• Normál kopás és elhasználódás.
• Szándékosságból vagy hanyagságból eredő károsodás, a használati útmutató be nem tartása, a helytelen üzembe helyezés vagy a nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti
károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás, a rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás, beleértve - korlátozás nélkül - a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti károsodást is, valamint a normálistól eltérő környezeti viszonyok miatti károsodás.
• Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók.
• A készülék normál használatát nem befolyásoló funkció nélküli és díszítő elemek, beleértve a karcolásokat és az esetleges színeltéréseket is.
• Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti, valamint a szűrők, lefolyórendszerek vagy szappanadagolók tisztítása vagy eltömődésének megszüntetése miatti véletlen károsodás.
• Az alábbi alkatrészek károsodása: kerámiaüveg, tartozékok, cserépedény- és evőeszközkosarak, bevezető és elvezető csövek, tömítések, izzók és izzóburkolatok, védőrácsok, gombok, készülékházak és készülékházrészek Hacsak ezekről a károsodásokról nem bizonyítható be, hogy gyártási hibák okozták őket.
• Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló szakember nem talál hibát.
• Azon javítások, amelyeket nem a mi szolgáltatónk és/vagy valamilyen hivatalos szerződéses szervizpartner végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra.
• Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint végzett üzembe helyezés miatt szükségesek.
• A készülék nem háztartási célú használata, tehát például professzionális használat esetén.
• Szállítási sérülések. Ha a vevő maga szállítja a terméket otthonába vagy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen kárért, ami esetleg a szállítás alatt bekövetkezik. Azonban ha az IKEA kézbesíti a terméket a vevő kézbesítési címére, akkor a terméknek ezen kézbesítés során bekövetkezett sérülését az IKEA fogja fedezni.
• Az IKEA készülék eredeti beüzemelésenek elvégzésekor felmerült költség.Azonban ha az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere megjavítja vagy kicseréli a készüléket a jelen garancia feltételei alapján, a szolgáltató vagy annak hivatalos szervizpartnere szükség esetén újra üzembe helyezi a megjavított készüléket, illetve üzembe helyezi a csere készüléket.
Ezek a korlátozások nem vonatkoznak az olyan hibátlan munkára, amelyet a mi eredeti
IKEA GARANCIA
Page 23
alkatrészeinket felhasználva azért végez egy szakember, hogy a készüléket egy másik EU tagállam műszaki biztonsági normáihoz igazítsa.
Az adott ország törvényeinek hatálya
Ez az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít Önnek, amelyek vagy megegyeznek az adott ország törvényi előírásaival, vagy meghaladják azokat. Ezek feltételek azonban semmilyen módon nem korlátozhatják a helyi törvényi előírásokban leírt vásárlói jogokat.
Területi érvényesség
A valamelyik EU tagállamban vásárolt és aztán egy másik EU tagállamba átvitt készülékek esetén a szervizelés az új országban érvényes garanciális feltételek keretén belül történik. A garancián belüli szervizelési kötelezettség csak akkor áll fenn, ha a készülék és a beüzemelése megfelel a következőknek:
- azon ország műszaki specifikációjának, ahol a garanciális igény felmerül;
- az Összeszerelési utasításnak és a Felhasználói kézikönyv Biztonsági információinak.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT IKEA berendezésekhez
Kérjük, forduljon az IKEA kijelölt eladás utáni szervizszolgáltatójához, amennyiben:
• Garanciális és garanciaidőn túli szervizelésre van szüksége
• Az IKEA készüléknek a megfelelő IKEA konyhabútorba történő beszerelésével kapcsolatos kérdése van
• Az IKEA készülékek funkcióinak tisztázására irányuló kérdése van.
Annak érdekében, hogy a leghatékonyabban tudjunk önnek segíteni, kérjük, tanulmányozza át a az Összeszerelési utasítást és/vagy a Felhasználói kézikönyvet, mielőtt minket hív.
Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu
Annak érdekében, hogy gyorsabb szervizt tudjunk biztosítani Önnek, javasoljuk, hogy a jelen kézikönyvben feltüntetett telefonszámokat használja. Mindig hivatkozzon annak a készüléknek a kézikönyvében szereplő számokra, amelyre vonatkozóan segítségre van szüksége. Kérjük, minden esetben hivatkozzon a termék IKEA cikkszámra (8 jegyű kód), illetve a 12 jegyű szervizszámra, amely a készülék adattábláján található.
ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT!
Ez bizonyítja a vásárlást, és ez kell a garancia érvényesítéséhez is. A vásárlási nyugta tartalmazza minden egyes vásárolt készülék esetében annak IKEA nevét és cikkszámát (8 jegyű kód).
Szüksége van segítségre ezen túlmenően?
Ha bármilyen további, a készülék értékesítés utáni szervizelésével nem kapcsolatos kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA áruház telefonos ügyfélszolgálatával. Javasoljuk, hogy a hívás előtt olvassa el alaposan a készülék dokumentációját.
MAGYAR 23
Ezen tájékoztató utolsó oldalán található az országonkénti IKEA kijelölt eladás utáni szervizszolgáltatóinak és a vonatkozó országos telefonszámoknak a listája.
Page 24
MAGYAR 24
Page 25
MAGYAR 25
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNYEK
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
...........................................................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
nap
...........................................................................
nap
...........................................................................
nap
...........................................................................
nap
...........................................................................
nap
...........................................................................
nap
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
n
n
n
n
n
n
Page 26
MAGYAR 26
Page 27
БЪЛГAРCКИ 27
Информация за безопасност
Преди първа употреба
Този уред е предназначен за използване в домакинството. За да осигурите най-добро използване на Вашия уред, прочетете внимателно ръководството на потребителя, което съдържа описание на уреда и полезни съвети. Запазете тези инструкции за бъдещи справки.
1. След разопаковането на уреда, се уверете, че той не е повреден и, че вратите се затварят правилно. За всяка функционална неизправност трябва да се уведомява сервизът за поддръжка на IKEA възможно най-бързо след възникването й.
2. Изчакайте поне два часа, преди да включите уреда в мрежата, за да дадете възможност на хладилната система да достигне пълна ефективност.
3. Електрическото инсталиране и свързване трябва да се извършат от квалифициран техник, в съответствие с указанията на производителя и съобразно с местните норми за безопасност.
4. Почистете вътрешността на уреда, преди да го използвате.
Предпазни мерки и общи препоръки Инсталиране и свързване
• Уредът трябва да бъде манипулиран и инсталиран от двама или повече души.
• Внимавайте да не повредите подовите настилки (например паркета), когато премествате уреда.
• По време на инсталирането, внимавайте уредът да не повреди захранващия кабел.
• Уверете се, че уредът не е близко до източник на топлина.
• За да се осигури подходяща вентилация, оставете място от двете страни и над уреда и следвайте инструкциите за инсталиране.
• Поддържайте свободни вентилационните отвори на уреда.
• Внимавайте да не повредите тръбите на хладилната система на уреда.
• Инсталирайте и нивелирайте уредът върху подова настилка, която е в състояние да
издържи теглото му, и на място, подходящо за неговите размери и употребата.
• Инсталирайте уредът на сухо и добре проветриво място. Уредът се разполага за работа на места, където температурата е в границите на следните обхвати, съгласно климатичния клас, посочен на табелката с данни. Уредът може да не функционира правилно, ако се остави да действа дълго време при температура, която е над или под предвидения температурен интервал. Проверете дали напрежението, посочено на табелката с данни, съвпада с напрежението на електрозахранването на Вашия дом.
• Не използвайте единични/мулти адаптери или удължители.
• За свързване към водопроводната мрежа използвайте тръбата, която е доставена с новия уред, а не използвайте тръбата, останала от предишния уред.
• Модифицирането или замяната на захранващия кабел трябва да се извършва само от квалифициран персонал или от Сервиза за поддръжка.
• Трябва да е възможно изключване на уреда от електрическата мрежа, чрез изваждане на щепсела от контакта или, чрез двуполюсен прекъсвач на мрежата, инсталиран над контакта.
Безопасност
• Не съхранявайте експлозивни вещества, като напр. аерозолни кутии със запалителни вещества и субстанции, в този уред.
• Не съхранявайте и не използвайте бензин, възпламеними течности или газове в близост до
Съдържание
Информация за безопасност 27 Описание на уреда 29 Първа употреба 30 Всекидневна употреба 30 Почистване и поддръжка 31
Как да постъпите, ако... 32 Технически данни 33 Загриженост за околната среда 34 ГАРАНЦИЯ IКЕА 35
Климатичен
клас
Окол. T. (°C) Окол. T. (°F)
SN От 10 до 32 От 50 до 90
N От 16 до 32 От 61 до 90
ST От 16 до 38 От 61 до 100
T От 16 до 43 От 61 до 110
Page 28
този или други електрически уреди. Димовете може да предизвикат пожар или експлозия.
• Не използвайте механични, електрически или химически средства, различни от тези, които са препоръчани от производителя, за ускоряване на процеса на обезскрежаване.
• Не използвайте и не поставяйте електроуреди вътре в отделенията на уреда, ако те не са от тип, изрично разрешени от производителя.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен когато са под наблюдение или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• За да избегнете риска от задушаване или затваряне, не позволявайте на деца да играят или се крият в уреда.
• Не поглъщайте съдържанието (нетоксично) в пакетите с лед (при някои модели).
• Не яжте кубчета лед или близалки веднага след изваждането им от фризера, защото може да предизвикат "студени изгаряния".
Употреба
• Преди да извършите каквато и да било операция по поддържката и почистването, извадете щепсела на уреда от контакта или изключите уреда от електрическата мрежа.
• Използвайте отделението на хладилника само за съхраняване на пресни храни и отделението на фризера само за съхраняване на дълбоко замразени храни, за замразяване на пресни храни и производство на кубчета лед.
• Не съхранявайте течности в стъклени съдове в отделението на фризера, защото може да се пръснат.
• Избягвайте да съхранявате разопакована храна в пряк контакт с вътрешните повърхности на хладилника или фризера.
• "Крушката използвана в уреда е специфична за домакински електроуреди е не е подходяща за осветление на домашни помещения (Регламент (ЕО) 244/2009)".
Производителят не носи никаква отговорност, ако не бъдат спазвани предпазните мерки, указани погоре.
БЪЛГAРCКИ 28
Page 29
БЪЛГAРCКИ 29
Описание на уреда
Принадлежности
Поставка за яйца
1 бр.
Форма за лед
1 бр.
Стъргалка за лед
1 бр.
Отделение на хладилника
(за съхранение на пресни храни и напитки)
Органи за управление Поставка за бутилки Рафтове (някои с регулируема височина) Устройство за източване на размразената вода (издърпва се) Табелка с основните данни (отстрани на отделението за плодове и зеленчуци) Чекмеджета за плодове и зеленчуци Вътрешна врата на хладилника с: (ако са доставени) регулируеми поставки на вратата
Отделение на фризера
(обозначено със символа < за съхраняване на замразени и пресни храни и за производство на кубчета лед)
Фризер
Най-малко студена зона Зона на междинна температура Най-студена зона
Характеристиките, техническата информация и илюстрациите могат да варират в зависимост от модела
7
6
1
8
3
2
4
5
Преди използването на уреда, прочетете внимателно работните инструкции.
1
5 6
8
7
3
2
4
Page 30
БЪЛГAРCКИ 30
Работа на отделението на хладилника и фризера (ако е налице)
• Използвайте ключа на термостата, за да регулирате температурата в отделението на хладилника (или двете отделения, в зависимост от модела), както е показано на фиг. 1. Преместете ключа в положение
, за да изключите целия уред.
Забележка: Температурата на околната среда, честотата на отваряне на вратата и позицията на уреда, могат да повлияят на температурите вътре в двете отделения. Тези фактори трябва да се имат предвид при регулиране на термостата.
Ключ за управление на термостата Ключ за осветлението Белег за регулиране на позицията на термостата Крушка (вж инструкциите, които се намират близко до крушката)
Термостат на 1/MIN: Ниско ниво на охлаждане Термостат на 3-5/MED: Средно ниво на охлаждане Термостат на 7/MAX: Максимално охлажданеТермостат на : Изключено е както охлаждането, така и осветлението.
За да свалите крушката, завъртете по посока, обратна на часовниковата стрелка, както е показано на фигура 1.
Отделение на хладилника
Обезскрежаването на отделението на хладилника е напълно автоматизирано. Образуването на водни капчици върху задната вътрешна стена на отделението на хладилника показва, че е в ход автоматично обезскрежаване. Водата от обезскрежаването се отвежда автоматично в изпускателния отвор и се събира в съд, откъдето се изпарява.
Внимание! Принадлежностите на хладилника не трябва да се мият в съдомиялна машина.
Отделение на фризера
Този уред представлява хладилник с отделение на фризера с < звезди. Опаковани замразени хранителни продукти могат да се съхраняват за периода от време, указан на опаковката. Пресни хранителни продукти също могат да бъдат замразявани, като се избягва всякакъв контакт с вече замразени хранителни продукти. Количеството на пресните храни, което може да се замразява в продължение на 24 часа, е посочено на табелката с основните данни. Не се препоръчва повторно замразяване на частично размразени хранителни продукти. Такива хранителни продукти трябва да се консумират в рамките на 24 часа. За допълнителна информация относно замразяването на пресни хранителни продукти, вж. краткото упътване.
Замразяване на пресни хранителни продукти
Поставяйте пресните хранителни продукти, които трябва да се замразяват, в отделението на фризера. Не допускайте те да влизат в пряк контакт с вече замразена храна. За да замразите количеството храна, посочено на табелката със серийния номер, извадете горното чекмедже и поставете храната направо върху скарата.
Получаване на ледени кубчета
Напълнете тавичката за ледени кубчета до 2/3 с вода и я поставете в отделението на фризера. Да не се използват остри предмети или предмети с остър връх за отделяне на тавичката за ледени кубчета.
D
C
B
A
D A C B
Фиг. 1
Всекидневна употреба
Свържете уреда към електрическата мрежа. Идеалната температура за запазване на хранителните продукти е вече настроена фабрично (3-5/MED).
Забележка: След включване на уреда ще бъде необходимо да се изчака около 2-3 часа за достигане на подходяща температура за стандартно зареждане на уреда.
Първа употреба
Page 31
БЪЛГAРCКИ 31
Редовно почиствайте уреда, като използвате кърпа и разтвор на топла вода с малко количество неутрален миялен препарат, подходящ за почистване на отделението на хладилника отвътре. Да не се използват абразивни почистващи средства или препарати. За да се гарантира непрекъснато и правилно оттичане на водата от обезскрежаването, почиствайте редовно дренажния отвор отвътре, който се намира на гърба на хладилника, в близост до чекмеджето за съхранение на плодове и зеленчуци, като използвате доставения ви инструмент (вж. фиг. 1). Преди да извършвате каквато и да било операция по почистване или поддръжка, извадете щепсела на уреда от контакта или изключете захранването му.
Обезскрежаване на отделението на фризера
Фризерът трябва да се обезскрежава веднъж или два пъти в годината или при наличие на прекалено много скреж (3 мм дебелина). Образуването на скреж е нормално. Количеството скреж и бързината, с която той се натрупва, зависи от условията в помещението и от честотата на отваряне на вратичката. За да обезскрежите уреда, изключете отделението на фризера или целият уред, в зависимост от модела, и извадете всички хранителни продукти. Почистете вътрешността на фризера. Изплакнете и подсушете напълно. Включете отново отделението на фризера или целия уред и поставете отново храната за съхранение.
Съхранение на хранителни продукти
Обвийте храната така, че да не влиза вода, влага и кондензат; това ще предотврати разнасянето на миризми и аромати от една част на хладилника в друга, осигурявайки по такъв начин по-добро запазване на замразените храни. Никога не поставяйте топла храна във фризера. Оставянето на топлите храни да се охладят преди замразяване води до икономия на електроенергия и удължаване живота на уреда.
Ако уредът няма да бъде използван
Изключете уреда от електрозахранването, извадете от него всички хранителни продукти, обезскрежете и почистете. Оставете вратите достатъчно отворени, за да може въздухът да циркулира вътре в отделенията. Така ще се избегне образуването на мухъл и неприятни миризми.
При прекъсване на електрозахранването
Дръжте затворени вратичките на уреда. По такъв начин хранителните продукти ще останат студени за възможно най-дълго време. Не замразявайте повторно продукти, които са били частично размразени; консумирайте ги в рамките на 24 часа.
Почистване и поддръжка
Фиг. 1
Page 32
БЪЛГAРCКИ 32
Проблем Възможна причина Решение
Уредът не работи Може да има проблем с
електрозахранването на уреда.
Проверете дали:
• няма спиране на тока
• щепселът е включен правилно в контакта и дали двуполюсният прекъсвач, ако има такъв, е в правилно положение (вкл.)
• устройствата за безопасност на електрическата верига, инсталирани в дома, са напълно функционални
• захранващият кабел не е прекъснат
Вътрешното осветление не работи.
Може да е необходимо да се смени крушката.
Изключете уреда от електрическата мрежа, проверете крушката и я заменете с нова, ако е необходимо (вж. "Всекидневна употреба").
Температурата вътре в отделенията не е достатъчно ниска (студена).
Може да има различни причини за това (вж. колона "Решения")
Проверете дали:
• вратичките са добре затворени
• уредът не се намира в близост до източник на топлина
• зададената температура е подходяща
• циркулацията на въздуха през вентилационните решетки в основата на уреда не е затруднена
Има вода на дъното на отделението на хладилника
Каналът за водата от обезскрежаването е запушен.
Почистете отвора за оттичане на водата от обезскрежаването (вж. "Почистване и поддръжка").
Как да постъпите, ако...
Забележка:
• Шумове като бълбукане, свистене и бръмчене, произтичащи от охладителната система, са нормално явление.
Преди да се обадите в сервиза за поддръжка:
Включете отново уреда, за да проверите дали проблемът не е отстранен. Ако проблемът не е отстранен, изключете уреда отново и след един час повторете операцията. Ако уредът продължава да функционира неправилно след извършване на проверките, посочени в упътването за отстраняване на неизправности, и след повторното му включване, обърнете се към Сервиза за поддръжка, като предоставите ясно описание на вашия проблем и посочите:
• вида на неизправността;
• модела
• типа и серийния номер на уреда (посочени на табелката с данни);
• сервизният номер (цифрата, която се намира след думата SERVICE, на табелката с данни, поставена вътре в уреда).
Забележка:
Обръщането на отварянето на вратите на уреда не се покрива от гаранцията.
Page 33
БЪЛГAРCКИ 33
Техническата информация се намира на табелката с основните данни, която е поставена в уреда, а също така и на енергийния етикет
Уред размери NERKYLD
Височина 12 21
Ширина 540
Дълбочина 550
Нетен обем (л)
Хладилник 17 5
Фризер 18
Система за обезскрежаване
Хладилник Автоматично
Фризер -
Оценка със звезди 4
Автономия на съхранение без
електроенергия (ч)
12
Капацитет на замразяване
(кг/24 ч)
2
Консумация на електроенергия
(квч/24 ч)
0,620
Ниво на шума (dBa) 36
Енергиен клас A+
Технически данни
Page 34
БЪЛГAРCКИ 34
Загриженост за околната среда
1. Опаковка
Опаковъчният материал може да се рециклира 100% и носи символът за рециклиране. Когато го изхвърляте, спазвайте местните норми. Съхранявайте опаковъчния материал (пластмасови торбички, части от полистирол и др.) далеч от достъп на деца, тъй като представлява потенциален източник на опасност.
2. Изхвърляне/Предаване за отпадъци
Уредът е произведен от материали, годни за рециклиране. Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2002/96/E0 за отпадъци от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Като се погрижите този уред да бъде изхвърлен по правилен начин, Вие допринасяте за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и здравето на хората.
Символът върху уреда или върху документите, приложени към уреда показва, че този уред не бива да бъде третиран като битов отпадък, а трябва да се предава в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. В момента на изхвърлянето направете уреда негоден за употреба, като отрежете захранващия кабел и свалите вратите и рафтовете, така че децата, да нямат лесен достъп до вътрешността на уреда. Изхвърлете уреда, в съответствие с местната нормативна уредба за изхвърляне на отпадъци, като го предадете в специализиран събирателен пункт; не оставяйте уреда без надзор дори за няколко дни, тъй като той е потенциален източник на опасност за деца. За по-подробна информация относно третирането, възстановяването и рециклирането на този уред се обърнете към компетентната местна управа, към вашата служба за изхвърляне на битови отпадъци или към магазина, откъдето сте закупили уреда.
Информация:
Този уред не съдържа CFC. Хладилната система съдържа R600a (HC) (виж табелката с основните данни, поставена вътре в уреда). За уредите с изобутан (R600a): изобутанът е природен газ без въздействие върху околната среда, който обаче е възпламеним. Затова е необходимо да се уверите, че тръбите на хладилната система не са повредени.
Декларация за съответствие
• Този уред е предназначен за съхраняване на хранителни продукти и е произведен в съответствие с нормативна наредба (CE) № 1935/2004 г.
n
• Този уред е замислен, произведен и предлаган на пазара в съответствие с:
- цели за безопасност на Директива "Ниско напрежение" 2006/95/ЕО (която замества Директива 73/23/ЕИО и последващите изменения и допълнения);
- изискванията за защита на Директива "EMC" 2004/108/EС.
Електротехническата безопасност на уреда е гарантирана само ако той е правилно свързан към ефективно заземително устройство в съответствие със закона.
Page 35
БЪЛГAРCКИ 35
За какъв срок е валидна гаранцията на IKEA?
Тази гаранция е валидна в продължение на пет (5) години след първоначалната дата на покупка на Вашия уред от IKEA, освен ако уредът е с наименование LAGAN, в който случай гаранцията е само две (2) години. Като доказателство за покупката се изисква първоначалната касова бележка. Ако в рамките на гаранционния срок бъде извършена сервизна работа, това не удължава гаранционния срок за уреда.
Кой уред не се покрива от гаранцията от пет (5) години на IKEA?
Гамата уреди с наименование LAGAN и всички уреди, закупени от IKEA преди 1 август 2007 г.
Кой извършва сервизното обслужване?
Доставчикът на сервизно обслужване на IKEA извършва обслужване посредством свои собствени сервизи или мрежа от упълномощени сервизни партньори.
Какво покрива тази гаранция?
Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие “Какво не се покрива от тази гаранция?”. В рамките на гаранционния срок се покриват разходите за отстраняване на дефекта, като ремонти, части, труд и транспорт, при условие че уредът е достъпен за ремонт без специални разноски. При тези условия се прилагат Директивите на ЕО (№ 99/44/ЕО) и съответната местна нормативна уредба. Сменените части стават собственост на IKEA.
Какво ще направи IKEA, за да отстрани проблема?
Определеният сервизен доставчик на IKEA ще провери продукта и ще реши по свое усмотрение дали той се покрива от тази гаранция. Ако се установи, че се покрива, сервизният доставчик на IKEA или негов упълномощен сервизен партньор чрез своя собствен сервиз по свое усмотрение или ще ремонтира дефектния продукт, или ще го смени със същия или сравним такъв.
Какво не се покрива от тази гаранция?
• Нормално износване и изхабяване.
• Умишлена или предизвикана от небрежност повреда, повреда, предизвикана от неспазване на инструкциите за работа, от неправилно инсталиране или от свързване към неподходящо напрежение, повреда, предизвикана от химична или електрохимична реакция, ръжда, корозия или повреда от вода, включително, но не само повреда, предизвикана от прекомерно количество варовик в подаваната вода, повреда, предизвикана от ненормални условия на околната среда.
• Консумативи, включително батерии и електрически крушки.
• Нефункционални и декоративни части, от които не зависи нормалното използване на уреда, включително драскотини и възможни разлики в цветовете.
• Случайна повреда, предизвикана от чужди тела или материи, както и почистване и отпушване на филтри, системи за оттичане или чекмеджета за сапун.
• Повреда на следните части: стъклокерамика, принадлежности, кошници за съдове и прибори, тръби за подаване и оттичане, уплътнения, електрически крушки и капаци на крушки, ключове, корпуси и части на корпуси. Освен ако се докаже, че такива повреди се дължат на неизправности в производството.
• Случаи, в които не е установен дефект при посещението на техник.
• Ремонти, които не са извършени от посочените от нас сервизни доставчици и/или упълномощени сервизни партньори или при които са използвани неоригинални части.
• Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или не отговаря на спецификациите.
• Употреба на уреда в среда, която не е домашна, т. е. професионална употреба.
• Повреди от транспортиране. Ако клиента транспортира продукта до своя дом или на друг адрес, IKEA не отговаря за каквато и да е повреда, която може да възникне по време на транспортирането. Обаче, ако IKEA достави продукта на адрес за доставка посочен от клиента, тогава повредата на продукта възникнала по време на доставката, ще бъде покрита от IKEA.
• Разход за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA.Обаче, ако доставчика на сервизно обслужване на IKEA
Гаранция IКЕА
Page 36
или негов упълномощен сервизен партньор извърши поправка или замени уреда спазвайки условията на тази гаранция, доставчика на сервизно обслужване или упълномощения сервизен партньор ще монтира отново ремонтирания уред или ще
монтира резервната част, ако е необходимо. Тези ограничения не важат за работата без дефекти, извършена от квалифициран специалист с използване на наши оригинални части с цел да се пригоди уредът към спецификациите за техническа безопасност на друга страна от ЕС.
Как се прилага законодателството на страната
Гаранцията на IKEA Ви дава определени законови права, които покриват или превишават всички местни законови изисквания. Обаче, тези условия не ограничават по никакъв начин правата на клиента описани в местното законодателство.
Област на валидност
За уреди, закупени в една страна от ЕС и пренесени в друга страна от ЕС, сервиз се осигурява в рамките на гаранционните условия, нормални за новата страна. Задължение за извършване на сервиз в рамките на гаранцията съществува само ако уредът отговаря на и е инсталиран в съответствие с:
- техническите спецификации на страната, в
която е направен гаранционният иск;
- инструкциите за монтаж и информацията за
безопасност, посочена в ръководството за
потребителя.
Специализиран СЕРВИЗ за уреди на IKEA
Не се колебайте да се обърнете към определен от IKEA доставчик на сервизно обслужване за следното:
• заявка за поддържка при условията на тази
гаранция;
• въпроси за разясняване на инсталирането на
уред на IKEA в специализираните кухненски
мебели на IKEA;
• въпроси за разясняване на функциите на
уреди на IKEA. За да се осигури предоставянето на най-добрата помощ за вас, прочетете внимателно Инструкциите за инсталиране и/или ръководството за потребителя, преди да се обърнете към нас.
Как да ни намерите, ако се нуждаете от нашия сервиз
За да ви предоставим по-бързо обслужване, препоръчваме да използвате определените телефонни номера от списъка в това ръководство. Използвайте винаги номерата от списъка в книжката, предназначена за уреда, който се нуждаете от обслужване. Моля, винаги съобщавайте номера на избрания артикул на IKEA (8-цифров код) и 12-цифровия сервизен номер, означен на табелката с данни на вашия уред.
ЗАПАЗЕТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ОТ ПРОДАЖБАТА!
Това е вашето доказателство за покупка и е необходимо, за да бъде гаранцията в сила.На касовата бележка е даден и номерът (8-цифров код) на артикула на IKEA, за всеки уред, който сте закупили.
Необходима ли ви е допълнителна помощ?
За всички допълнителни въпроси, които не са свързани със сервизно обслужване, се обръщайте към центъра за обслужване в нашия най-близък магазин на IKEA. Препоръчваме внимателно да прочетете документацията на уреда, преди да се обърнете към нас.
БЪЛГAРCКИ 36
Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на Сервизи, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна.
Page 37
ROMÂNĂ 37
Informaţii privind siguranţa
Înainte de prima utilizare
Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în locuinţe. Pentru a utiliza cât mai bine aparatul, citiţi cu atenţie Manualul utilizatorului, în care veţi găsi descrierea produsului şi recomandări utile. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le consulta şi pe viitor.
1. După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că
nu este deteriorat şi că uşa se închide perfect.
Toate defecţiunile funcţionale trebuie comunicate
Serviciului de Asistenţă Tehnică IKEA cât mai
curând posibil.
2. Aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a pune în
funcţiune aparatul, pentru a lăsa timp circuitului de
răcire să devină perfect eficient.
3. Instalarea şi racordarea electrică trebuie să fie
efectuate de către un tehnician calificat, în
conformitate cu instrucţiunile producătorului şi cu
respectarea normelor locale referitoare la
siguranţă.
4. Curăţaţi interiorul produsului înainte de utilizare.
Măsuri de precauţie şi recomandări generale Instalarea şi conectarea
• Deplasarea şi instalarea aparatului trebuie să fie
făcute de două sau mai multe persoane.
• În timpul deplasării aparatului, aveţi grijă să nu
deterioraţi podeaua (de ex. parchetul).
• În timpul instalării, controlaţi ca aparatul să nu
deterioreze cablul de alimentare.
• Controlaţi ca aparatul să nu se afle lângă o sursă
de căldură.
• Pentru a garanta o ventilare adecvată, lăsaţi un
spaţiu pe ambele laturi şi deasupra aparatului şi
urmaţi instrucţiunile de instalare.
• Aveţi grijă să nu acoperiţi orificiile de ventilare ale
aparatului.
• Nu deterioraţi tuburile circuitului de răcire al
aparatului.
• Instalaţi şi poziţionaţi orizontal aparatul pe o
podea care să poată susţine greutatea sa şi într-o
încăpere adecvată pentru dimensiunile şi utilizarea
sa.
• Plasaţi produsul într-o încăpere uscată şi bine ventilată. Aparatul este proiectat pentru a funcţiona în încăperi în care temperatura este cuprinsă în următoarele intervale, în funcţie de clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze bine dacă este lăsat un timp îndelungat la o temperatură situată în afara intervalului specificat.
• Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa cu datele tehnice corespunde cu tensiunea din locuinţa dv.
• Nu folosiţi adaptoare simple sau multiple ori prelungitoare.
• Pentru racordarea la reţeaua de alimentare cu apă, utilizaţi furtunul din dotare al noului aparat şi nu-l refolosiţi pe cel al aparatului precedent.
• Modificarea sau înlocuirea cablului de alimentare trebuie să fie efectuată doar de personal calificat sau de Serviciul de Asistenţă Tehnică.
• Aparatul trebuie să poată fi deconectat de la reţea fie prin scoaterea ştecherului din priză, fie prin intermediul unui întrerupător bipolar de reţea situat în amonte de priză.
Siguranţa
• Nu păstraţi în acest aparat substanţe explozive, de exemplu recipiente cu aerosoli cu agent propulsor inflamabil.
• Nu păstraţi şi nu utilizaţi benzină, gaze sau lichide inflamabile în apropierea acestui aparat sau a altor aparate electrice. Vaporii pot cauza incendii sau explozii.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice, electrice sau chimice pentru a accelera procesul de dezgheţare, diferite de cele recomandate de producător.
• Nu utilizaţi şi nu introduceţi aparate electrice în
Cuprins
Informaţii privind siguranţa 37 Descrierea produsului 39 Prima utilizare 40 Utilizarea zilnică 40 Curăţarea şi întreţinerea 41
Ce trebuie să faceţi dacă... 42 Date tehnice 43 Protecţia mediului înconjurător 44 GARANŢIE IKEA 45
Clasa climatică T. cam. (°C) T. cam. (°F)
SN De la 10 la 32 De la 50 la 90
N De la 16 la 32 De la 61 la 90
ST De la 16 la 38 De la 61 la 100
T De la 16 la 43 De la 61 la 110
Page 38
interiorul compartimentelor aparatului, dacă nu sunt de tipul autorizat în mod expres de producător.
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate ori li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Pentru evitarea riscului de sufocare şi de a rămâne blocaţi, nu permiteţi copiilor să se joace sau să se ascundă în interiorul aparatului.
• Nu înghiţiţi lichidul (netoxic) conţinut în acumulatorii de frig (la unele modele).
• Nu mâncaţi cuburi de gheaţă sau îngheţată imediat după scoaterea lor din congelator, deoarece pot cauza degerături.
Utilizarea
• Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ştecherul aparatului din priză sau deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
• Folosiţi compartimentul frigider doar pentru conservarea alimentelor proaspete şi compartimentul congelator doar pentru conservarea alimentelor îngheţate, congelarea alimentelor proaspete şi producerea cuburilor de gheaţă.
• Nu păstraţi recipiente de sticlă cu lichide în congelator, deoarece pot exploda.
• Evitare să puneţi alimente fără ambalaj în contact direct cu părţile interne ale compartimentului frigider sau ale compartimentului congelator.
• "Becul utilizat în aparat este special pentru aparate electrocasnice şi nu este adecvat pentru iluminarea încăperilor din locuinţe (Regulamentul (CE) 244/2009)".
Producătorul nu-şi asumă nici un fel de răspundere dacă sugestiile şi precauţiunile enumerate mai sus nu au fost respectate.
ROMÂNĂ 38
Page 39
ROMÂNĂ 39
Descrierea produsului
Accesorii
Suport pentru ouă
1x
Tăviţă pentru gheaţă
1x
Răzuitoare pentru gheaţă
1x
Compartimentul frigider
(pentru conservarea alimentelor proaspete şi a băuturilor)
Comenzi Raft pentru sticle Rafturi (reglabile parţial în înălţime) Canal detaşabil de evacuare a apei rezultate din dezgheţare Plăcuţă cu datele tehnice (lângă sertarul pentru legume şi fructe) Sertare pentru legume şi fructe Uşa internă a frigiderului cu: (dacă există în dotare) compartimente reglabile pe uşă
Compartimentul congelator
(marcat cu simbolul < pentru conservarea alimentelor proaspete, a alimentelor congelate şi pentru producerea cuburilor de gheaţă)
Zona congelatorului
Zona cea mai puţin rece Zona intermediară Zona cea mai rece
Features, technical information and images may vary depending on model
7
6
1
8
3
2
4
5
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de funcţionare înainte de a utiliza aparatul.
1
5 6
8
7
3
2
4
Page 40
ROMÂNĂ 40
Funcţionarea compartimentelor frigider şi congelator
• Utilizaţi butonul termostatului pentru a regla temperatura din compartimentul frigider (sau din ambele compartimente, în funcţie de model), aşa cum se arată în figura 1. Rotiţi butonul pe poziţia
pentru a opri întreg aparatul.
Notă: Temperatura ambiantă, frecvenţa cu care se deschid uşile şi poziţia aparatului pot influenţa temperaturile interne din cele două compartimente. Aceşti factori trebuie luaţi în consideraţie atunci când se reglează termostatul.
Butonul de comandă al termostatului Butonul becului Marcaj indicator poziţie setare termostat Bec cu leduri (vezi instrucţiunile de lângă becul cu leduri)
Termostatul pe 1/MIN: Răcire redusă Termostatul pe 3-5/MED: Răcire medie Termostatul pe 7/MAX: Răcire maximă Termostatul pe : Atât răcirea, cât şi lumina sunt oprite.
Pentru a scoate becul, rotiţi-l în sens antiorar, aşa cum se indică în figura 1.
Înlocuirea becului cu leduri
Pentru înlocuirea becului cu leduri, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică. Faţă de becurile tradiţionale, ledurile durează mai mult, îmbunătăţesc vizibilitatea în interior şi respectă mediul înconjurător.
Compartimentul frigider
Dezgheţarea compartimentului frigider este complet automată. Prezenţa picăturilor de apă pe peretele posterior intern al compartimentului frigider indică faza de dezgheţare automată. Apa rezultată din dezgheţare este îndreptată automat spre un orificiu de scurgere şi apoi se strânge într­un recipient, din care se evaporă.
Atenţie! Accesoriile frigiderului nu trebuie spălate în maşina de spălat vase.
Compartimentul congelator
Acest aparat este un frigider cu compartiment congelator de < stele. Alimentele congelate ambalate pot fi conservate pe perioada indicată pe ambalaj. Pot fi congelate, de asemenea, alimente proaspete, având însă grijă să evitaţi contactul dintre acestea şi alimentele deja congelate. Cantitatea de alimente proaspete care poate fi congelată într-un interval de 24 de ore este indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Nu se recomandă să se îngheţe din nou alimentele parţial decongelate. Aceste alimente trebuie consumate în termen de 24 de ore. Pentru informaţii ulterioare privind congelarea alimentelor proaspete, consultaţi ghidul rapid de utilizare.
Congelarea alimentelor proaspete
Puneţi în compartimentul congelator alimentele proaspete ce urmează a fi congelate. Evitaţi contactul direct cu alimentele deja îngheţate. Pentru a congela cantitatea de alimente indicată pe plăcuţa cu numărul de serie, scoateţi sertarul de sus şi puneţi alimentele direct pe grătar.
Producerea cuburilor de gheaţă
Umpleţi tăviţa pentru cuburi de gheaţă pe 2/3 cu apă şi puneţi-o în compartimentul congelator. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau tăioase pentru a desprinde tăviţa.
D
C
B
A
D A C B
fig. 1
Utilizarea zilnică
Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. Temperaturile ideale pentru conservarea alimentelor sunt deja reglate din fabrică (3­5/MED).
Notă: După pornirea aparatului, va trebui să aşteptaţi 2-3 ore înainte ca acesta să atingă o temperatură adecvată pentru o încărcare standard a aparatului.
Prima utilizare
Page 41
ROMÂNĂ 41
Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă şi o soluţie de apă caldă, cu nişte detergent neutru, adecvat pentru curăţarea interiorului compartimentului frigider. Nu folosiţi detergenţi sau instrumente abrazive. Pentru a garanta scurgerea constantă şi corectă a apei rezultate din dezgheţare, curăţaţi periodic partea internă a orificiului de scurgere, situat pe peretele posterior al frigiderului, lângă sertarul pentru legume şi fructe, folosind instrumentul din dotare (vezi fig. 1). Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ştecherul din priză sau deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
Dezgheţarea compartimentului congelator
Congelatorul trebuie dezgheţat o dată sau de două ori pe an, sau când se formează prea multă gheaţă (3 mm grosime). Formarea de gheaţă este normală. Cantitatea şi rapiditatea cu care se acumulează gheaţa depind de condiţiile din încăpere şi de frecvenţa cu care se deschide uşa. Pentru a dezgheţa aparatul, opriţi compartimentul congelator sau întreg aparatul, în funcţie de model, şi scoateţi din el toate alimentele. Curăţaţi interiorul congelatorului. Clătiţi şi uscaţi bine. Porniţi din nou compartimentul congelator sau întreg aparatul şi introduceţi alimentele înăuntru.
Conservarea alimentelor
Ambalaţi alimentele astfel încât să nu poată pătrunde apa, umezeala sau condensul; în acest mod se evită răspândirea mirosurilor sau a aromelor dintr-o parte a frigiderului în alta, asigurându-se o conservare mai bună a alimentelor congelate. Nu introduceţi niciodată alimente fierbinţi în congelator. Lăsaţi alimentele să se răcească înainte de a le congela, acest lucru vă va permite să economisiţi energie şi să prelungiţi durata de viaţă a aparatului.
Dacă aparatul nu va mai fi utilizat
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, scoateţi toate alimentele, dezgheţaţi-l şi curăţaţi-l. Lăsaţi uşile întredeschise, pentru a permite aerului să circule în interiorul compartimentelor. În acest fel se va evita formarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte.
În cazul întreruperii curentului
Ţineţi închise uşile aparatului. În acest mod alimentele conservate vor rămâne reci cât mai mult timp posibil. Alimentele parţial dezgheţate nu trebuie congelate din nou, ci trebuie consumate în 24 de ore.
Curăţarea şi întreţinerea
fig. 1
Page 42
ROMÂNĂ 42
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează.
Poate fi o problemă cu alimentarea cu electricitate a aparatului.
Verificaţi următoarele:
• să nu fie întrerupt curentul
• ştecherul să fie introdus corect în priza de curent, iar întrerupătorul bipolar, dacă există, să fie în poziţia corectă (pornit)
• elementele de protecţie ale circuitului electric din locuinţă să funcţioneze corect
• cablul de alimentare să nu fie deteriorat
Becul din interior nu funcţionează.
Ar putea fi necesar să se înlocuiască becul.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, verificaţi becul şi, dacă este nevoie să fie înlocuit, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică.
Temperatura din interiorul compartimentelor nu este suficient de scăzută.
Ar putea fi diferite cauze (vezi coloana "Soluţie")
Verificaţi următoarele:
• Uşile să fie închise corect
• aparatul să nu se afle lângă o sursă de căldură
• temperatura setată să fie adecvată
• circulaţia aerului prin grătarele de ventilare din partea inferioară a aparatului să nu fie blocată
Există apă pe fundul compartimentului congelator
Orificiul de scurgere a apei rezultate din dezgheţare este astupat.
Curăţaţi orificiul de scurgere a apei rezultate din dezgheţare (vezi "Curăţarea şi întreţinerea").
Ce trebuie să faceţi dacă...
Notă:
• Zgomotele de clipocit, şuierăturile şi zumzetul din interiorul circuitului de răcire sunt normale.
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
Puneţi din nou în funcţiune aparatul, pentru a vedea dacă problema a fost rezolvată. În caz contrar, opriţi-l din nou şi repetaţi operaţia după o oră. Dacă aparatul continuă să nu funcţioneze corect după ce aţi efectuat toate verificările indicate în Ghidul de detectare a defecţiunilor şi aţi pornit din nou aparatul, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică, explicaţi clar care este problema şi specificaţi:
• tipul de defecţiune;
• modelul;
• tipul şi numărul de serie al aparatului (indicate pe plăcuţa cu datele tehnice);
• numărul Service (numărul care se găseşte după cuvântul “SERVICE” pe plăcuţa cu datele tehnice din interiorul aparatului).
Notă:
Modificarea direcţiei de deschidere a uşilor nu este acoperită de garanţie.
Page 43
ROMÂNĂ 43
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea internă a aparatului şi pe eticheta energetică.
Dimensiunile produsului NERKYLD
Înălţime 12 2 1
Lăţime 540
Adâncime 550
Volum net (l)
Frigider 175
Congelator 18
Sistem de dezgheţare
Frigider Automat
Congelator -
Număr de stele 4
Timp de atingere a condiţiilor
normale de funcţionare (h)
12
Capacitate de congelare (kg/24 h) 2
Consum de energie (kWh/24 h) 0,620
Nivelul de zgomot (dba) 36
Clasă energetică A+
Date tehnice
Page 44
ROMÂNĂ 44
Protecţia mediului înconjurător
1. Ambalajul
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul reciclării. Pentru aruncare, respectaţi reglementările locale. Materialele de ambalaj (pungi de plastic, bucăţi de polistiren etc.) nu trebuie ţinute la îndemâna copiilor întrucât reprezintă o potenţială sursă de pericol.
2. Aruncarea la gunoi/Reciclarea
Aparatul este fabricat din materiale reciclabile. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest aparat este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor.
Simbolul de pe aparat, sau de pe documentele care îl însoţesc, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice. Când aruncaţi aparatul, faceţi-l inutilizabil tăind cablul de alimentare şi înlăturând uşile şi rafturile, astfel încât copiii să nu poată pătrunde cu uşurinţă în interiorul aparatului. Aruncaţi aparatul în conformitate cu reglementările locale privind eliminarea deşeurilor şi duceţi-l la un centru special de colectare; nu îl lăsaţi nesupravegheat nici măcar câteva zile, deoarece reprezintă un potenţial pericol pentru copii. Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală de competenţă, serviciul de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat aparatul.
Informaţie:
Acest aparat nu conţine CFC. Circuitul de răcire conţine R600a (HC) (vezi plăcuţa cu datele tehnice din interiorul aparatului). Pentru aparatele cu Izobutan (R600a): Izobutanul este un gaz natural fără efecte asupra mediului înconjurător, dar este inflamabil. De aceea, trebuie să vă asiguraţi că tuburile circuitului de răcire nu sunt deteriorate.
Declaraţie de conformitate
• Acest aparat a fost proiectat pentru conservarea alimentelor şi este fabricat în conformitate cu Regulamentul (CE) Nr. 1935/2004.
n
• Acest aparat a fost proiectat, fabricat şi comercializat în conformitate cu:
- normele de siguranţă din Directiva CEE "Joasă tensiune" 2006/95/CE (care înlocuieşte 73/23/CEE şi modificările ulterioare);
- cerinţele de protecţie din Directiva "EMC" 2004/108/CE.
Siguranţa electrică a aparatului este asigurată doar când este conectat corect la o instalaţie omologată de împământare.
Page 45
ROMÂNĂ 45
Cât timp este valabilă garanţia IKEA?
Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat.
Ce aparate nu sunt acoperite de garanţia de cinci (5) ani de la IKEA?
Gama de aparate numite LAGAN şi toate aparatele cumpărate de la IKEA înainte de 1 august 2007.
Cine va furniza asistenţă?
Furnizorul de asistenţă IKEA va furniza asistenţă prin centrele sale de asistenţă sau prin reţeaua de parteneri autorizaţi pentru asistenţă.
Ce anume acoperă această garanţie?
Această garanţie acoperă defecţiunile aparatului, care au fost cauzate de defecte din fabricaţie sau de defecţiuni ale materialului, apărute de la data cumpărării de la IKEA. Această garanţie se aplică numai pentru uzul casnic. Excepţiile sunt specificate sub titlul “Ce anume nu este acoperit de această garanţie?”. În timpul perioadei de garanţie, costurile pentru remedierea defecţiunilor, de ex. reparaţii, piese, manoperă şi deplasare, vor fi acoperite, cu condiţia ca aparatul să fie accesibil pentru reparaţii fără cheltuieli speciale. În aceste condiţii sunt aplicabile liniile directoare UE (Nr. 99/44/EG) şi reglementările locale respective. Piesele înlocuite devin proprietatea firmei IKEA.
Ce va face IKEA pentru remedia problema?
Furnizorul de asistenţă desemnat de IKEA va examina produsul şi va hotărî, dacă acesta se încadrează în condiţiile de garanţie. Dacă se consideră că condiţiile de garanţie sunt respectate, furnizorul de asistenţă IKEA sau partenerii autorizaţi pentru asistenţă, prin centrele lor de asistenţă, la discreţia lor, fie vor repara produsul defect, fie îl vor înlocui cu acelaşi produs sau cu altul comparabil.
Ce anume nu este acoperit de această garanţie?
• Uzura normală.
• Deteriorările deliberate sau din neglijenţă, deteriorările cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de funcţionare, instalarea incorectă sau conectarea la o sursă de curent necorespunzătoare, deteriorările cauzate de
reacţii chimice sau electrochimice, deteriorările provocate de rugină, coroziune sau apă, şi inclusiv, dar nu limitat la acestea, deteriorările cauzate de conţinutul excesiv de calcar din apa de alimentare, deteriorările cauzate de condiţiile de mediu anormale.
• Piesele consumabile, inclusiv bateriile şi becurile.
• Piesele nefuncţionale şi decorative, care nu afectează utilizarea normală a aparatului, inclusiv zgârieturile şi posibilele diferenţe de culoare.
• Deteriorările accidentale cauzate de obiecte sau substanţe străine şi curăţarea sau desfundarea filtrelor, a sistemelor de evacuare sau a sertarelor pentru detergent.
• Deteriorarea următoarelor piese: vitroceramică, accesorii, coşurile de vase şi de tacâmuri, ţevile de alimentare şi de evacuare, garnituri de etanşare, becuri şi capace de becuri, ecrane, butoane, carcase şi piese ale carcaselor. În afară de cazul în care se poate demonstra că aceste deteriorări se datorează defectelor de fabricaţie.
• Cazurile în care nu s-a găsit nicio defecţiune în timpul vizitei tehnicianului.
• Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă desemnaţi de noi şi/sau de un partener contractual autorizat pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb neoriginale.
• Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile.
• Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea profesională.
• Deteriorarea datorată transportului. În cazul în care clientul transportă produsul acasă la el sau la o altă adresă, compania IKEA nu este răspunzătoare pentru deteriorările cauzate în timpul transportului. Dacă IKEA livrează produsul la adresa indicată de client, atunci deteriorarea produsului care poate apărea în timpul transportului este acoperită de IKEA.
• Costurile pentru efectuarea instalării iniţiale a aparatului IKEA.Totuşi, dacă un furnizor de asistenţă IKEA sau un partener autorizat pentru asistenţă repară sau înlocuieşte aparatul în cadrul acestei garanţii, furnizorul de asistenţă sau partenerul autorizat pentru asistenţă va reinstala aparatul reparat sau va instala aparatul înlocuit, dacă este necesar.
Aceste restricţii nu se aplică operaţiunilor corecte efectuate de un specialist calificat, care a folosit piesele noastre originale, pentru a adapta aparatul
GARANŢIE IKEA
Page 46
la specificaţiile de siguranţă tehnică din altă ţară a UE.
Cum se aplică legea din ţara de utilizare
Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale specifice, care acoperă sau depăşesc cerinţele tuturor legilor locale. In orice caz, aceste condiţii nu limitează în niciun mod drepturile consumatorilor, prevăzute de legislaţia locală.
Zona de validitate
Pentru aparatele care sunt cumpărate într-o ţară a UE şi sunt duse în altă ţară a UE, asistenţa va fi furnizată în cadrul condiţiilor de garanţie normale în noua ţară. Obligaţia de a asigura asistenţă în cadrul garanţiei există doar dacă aparatul respectă şi este instalat în conformitate cu:
- specificaţiile tehnice din ţara în care se solicită cererea de garanţie;
- Instrucţiunile de Asamblare şi Informaţiile privind siguranţa din Manualul de Utilizzare.
ASISTENŢA specială POST-VÂNZARE pentru aparatele IKEA
Vă rugăm să nu ezitaţi să contactaţi furnizorul de asistenţă post-vânzare desemnat de IKEA pentru:
• a face o solicitare de servicii în condiţiile acestei garanţii;
• a cere lămuriri despre instalarea aparatului IKEA în mobila specială de bucătărie IKEA;
• a cere lămuriri despre funcţiile aparatelor IKEA.
Pentru a vă putea asigura cea mai bună asistenţă, vă rugăm să citiţi cu atenţie Instrucţiunile de Asamblare şi/sau Manualul Utilizatorului, înainte de a ne contacta.
Cum ne puteţi contacta dacă aveţi nevoie de asistenţa noastră
Pentru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale, din lista de la sfârşitul acestui manual. Comunicaţi întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. De asemenea, vă rugăm să comunicaţi întotdeauna numărul articolului IKEA (un cod de 8 cifre) şi numărul de service format din 12 cifre, aflate pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului dv.
PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE!
Este dovada dv. de cumpărare şi este necesar pentru aplicarea garanţiei. Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi numărul articolului (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre articolele pe care le-aţi cumpărat.
Mai aveţi nevoie de ajutor?
Dacă aveţi întrebări suplimentare care nu au legătură cu Serviciul de Asistenţă Tehnică pentru aparatele dv., vă rugăm să contactaţi call-centerul celui mai apropiat magazin IKEA. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie documentaţia aparatului înainte de a ne contacta.
ROMÂNĂ 46
Vă rugăm să consultaţi ultima pagină a acestui manual pentru lista completă a furnizorilor de asistenţă post-vânzare desemnaţi de IKEA şi pentru numerele de telefon naţionale respective.
Page 47
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ǒǫǜǔǑǡǙǰ
ǣǶǼǶȅǿǾǶǾ ǾǿǽǶȁ: 02 4003536 ǣDZȁǹȅDZ: ǜǿǻDZǼǾDZ ȃDZȁǹȅDZ ǡDZDzǿȃǾǿ dzȁǶǽǶ: ȀǿǾǶǵǶǼǾǹǻ25 - ȀǶȃȋǻ 8.00 - 20.00
ĉESKÁ REPUBLIKA
Telefonní Ċíslo: 225376400 Sazba: Místní sazba Pracovní doba: PondĢlí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: 70150909 Takst: Lokal takst Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: 06929993602 Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ƎƔƔƋĀƋ
ƜƮƲƬƺƽƳưƱǀƶ ƨʖưƯüǀƶ: 2109696497 ƟʖƤƽƷƮ: ƜƵþưƱƥ ƻʖƤƽƷƮ ƉʖƬƶ ƲƬưƸƵƹʖƪƦƨƶ: ĀƬƹƸƤʖƨ - ƙƨʖƨƷƱƬƹƥ 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: 913754126 Tarifa: Tarifa local Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00 (España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334 Tariffa: Tariffa locale Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308 Tarifa: Helyi tarifa Nyitvatartási idœ: Hétfœtœl Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112 Takst: Lokal takst Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013602771461 Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: 225844203 Stawka: Koszt poãĐczenia wedãug taryfy operatora Godziny otwarcia: Poniedziaãek - PiĐtek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: 213164011 Tarifa: Tarifa local Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016590276 Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
NumĎr de telefon: 021 2044888 Tarif: Tarif local Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
ǡǟǢǢǙǰ
ǣǶǼǶȅǿǾǾȌǺ ǾǿǽǶȁ: 84957059426 ǢȃǿǹǽǿȂȃȍ ǸdzǿǾǻDZ: ǝǶȂȃǾDZȐ ȂȃǿǹǽǿȂȃȍ ǸdzǿǾǻDZ ǓȁǶǽȐ ȁDZDzǿȃȌ: ǠǿǾǶǵǶǼȍǾǹǻ - ǠȐȃǾǹȇDZ 8.00 - 20.00 (ǝǿȂǻǿdzȂǻǿǶ dzȁǶǽȐ)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne Ċíslo: (02) 50102658 Cena za hovor: Cena za miestny hovor Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero: 0981710374 Hinta: Yksikköhinta Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 0775-700 500 Taxa: Lokal samtal Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517 Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
47
Page 48
5019 608 02233
©Inter IKEA System B.V. 2012 AA-790660-1
185 3 5
Loading...