IKEA CB EF180 A+ User Manual

CZ
HU
BG
RO
EFFEKTFULL
ČESKY 4 MAGYAR 13 БЪЛГAРCКИ 25 ROMÂNĂ 35
Bezpečnostní informace
Před prvním použitím
Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Chcete-li spotřebič používat co nejlépe, přečtěte si
pozorně tento návod k použití, ve kterém najdete popis spotřebiče a užitečné rady. Pokyny si uschovejte pro další použití.
1. Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda není poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. Každéfunkční poškození je nutné co nejdříve nahlásit poprodejnímu servisu IKEA.
2. Doporučujeme vám, abyste se zapnutím spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat.
3. Elektrickou instalaci a elektrické zapojení smí provést pouze kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
Všeobecné pokyny a upozornění Instalace a připojení
• Stěhování a instalaci spotřebiče musí provádět alespoň dvě osoby.
• Při přemísťování spotřebiče dejte pozor, abyste nepoškodili podlahu (např. parkety).
• Po instalaci se přesvědčte, zda spotřebič nepoškodil přívodní kabel.
• Přesvědčte se, zda spotřebič nestojí v blízkosti tepelného zdroje.
• Po obou stranách chladničky a nad ní ponechte vždy volný prostor k zajištění správného větrání a dodržujte pokyny pro instalaci.
• Větrací otvory spotřebiče musí zůstat vždy volné.
• Nepoškozujte potrubí chladicího okruhu kapaliny.
• Spotřebič instalujte a vyrovnejte na podlaze, která unese jeho váhu, a v prostředí, které vyhovuje jeho rozměrům a použití.
• Spotřebič umístěte na suché a dobře větrané místo. Spotřebič je určen k provozu v prostředích, ve kterých je teplota v následujícím rozmezí podle klimatické třídy uvedené na štítku s údaji. Při dlouhodobém ponechání spotřebiče v nižší nebo vyšší teplotě, než je uvedené rozmezí, nemůže
spotřebič správně fungovat.
• Zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním štítku odpovídá napětí ve vašem bytě.
• Nepoužívejte jednoduché adaptéry ani rozdvojky, či prodlužovací šňůry.
• Pro připojení k vodovodní síti použijte hadici dodávanou se spotřebičem; nepoužívejte hadici od starého spotřebiče.
• Výměnu nebo opravu napájecího kabelu smějí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci nebo poprodejní servis.
• Odpojení od elektrické sítě musí být možné buď vytažením zástrčky ze zásuvky nebo pomocí dvoupólového síťové vypínače umístěného před zásuvkou.
Bezpečnost
• V tomto spotřebiči neskladuje výbušné látky, např. aerosolové nádobky s hořlavým pohonným plynem.
• V blízkosti tohoto nebo jiných elektrických spotřebičů neskladujte ani nepoužívejte benzin, hořlavé kapaliny nebo plyn. Výpary by mohly způsobit požár nebo výbuch.
• Neurychlujte odmrazování jinými mechanickými, elektrickými nebo chemickými prostředky než těmi, které doporučuje výrobce.
• V oddílech spotřebiče nepoužívejte elektrické přístroje, které nejsou výslovně doporučené výrobcem, ani je do nich neukládejte.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
• Nedovolte dětem, aby si hrály nebo se schovávaly uvnitř chladničky, mohly by se uvnitř zavřít a udusit.
Obsah
Bezpečnostní informace 4 Popis spotřebiče 6 První použití 6 Denní používání 7 Údržba a čištění 8
Co dělat, když... 9 Technické údaje 10 Ekologické informace 10 ZÁRUKA IKEA 11
Klimatická třída Tepl. T. (°F) Tepl. T. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
• Je-li váš model vybaven mrazicími akumulátory, nepolykejte kapalinu (netoxickou), která je v nich obsažena.
• Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka ihned po vyjmutí z mrazničky, mohly by vám způsobit omrzliny v ústech.
Použití
• Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo ho odpojte od elektrické sítě.
• Používejte chladicí oddíl pouze k uchovávání čerstvých potravin a mrazicí část pouze k uchovávání zmrazených potravin, zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových kostek.
• Do mrazicího oddílu nedávejte skleněné nádoby s tekutinami, protože by mohly prasknout.
• Nezabalené uložené potraviny se nesmějí přímo dotýkat vnitřních stran chladicího nebo mrazicího oddílu.
• Žárovka použitá ve spotřebiči je speciální žárovka pro elektrické domácí spotřebiče a není vhodná pro osvětlení domácích prostor (nařízení (ES) č. 244/2009).
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených doporučení a bezpečnostních opatření.
Popis spotřebiče
Připojte spotřebič k přívodu elektrické energie. Ideální teploty pro uchování potravin byly nastaveny již ve výrobě (3-5/MED).
Poznámka: Po zapnutí spotřebiče počkejte 2-3 hodiny, aby spotřebič mohl dosáhnout teploty vhodné pro uchování standardního množství potravin.
První použití
Chladicí oddíl
Jednotka termostatu s osvětlením Police na láhve Poloviční police Police Kryt zásuvky na ovoce a zeleninu Zásuvka/-y na ovoce a zeleninu Typový štítek (na boku zásobníku na ovoce a zeleninu) Oddíl na mléčné výrobky Dveřní přihrádky Držák na láhve Přihrádka na láhve
Mrazicí oddíl
Horní zásuvka Střední zásuvka Dolní zásuvka (mrazicí prostor)
Teplejší zóna Středně teplá zóna Nejchladnější zóna
Vlastnosti, technické údaje a obrázky se mohou lišit podle modelu.
13
4
2
1
5
3
6
9
8
14
12
11
7
10
Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte přiložený návod k použití.
1
6
8
7
11
12
12
14
13
2
5
3
4
Příslušenství
Zásobník na vejce
1x
Nádobka na ledové kostky
1x
Škrabka na led
1x
10
9
ovladačem termostatu ze střední polohy směrem k nižším hodnotám (například ze 4 na 3,5). Zmrazování skončí za 24 hodin; ovladač termostatu vraťte zpět do původní polohy před zmrazováním.
Chladicí oddíl
Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické. Tvoření kapek vody na zadní stěně chladicího oddílu znamená, že právě probíhá automatické odmrazování. Voda z odmrazování automaticky stéká do odpadního kanálku a shromažďuje se v nádobě, odkud se vypařuje.
Mrazicí oddíl
Tento spotřebič je chladnička s mrazicím oddílem se < hvězdičkami. Zmrazené potraviny lze skladovat po dobu uvedenou na obalu. Čerstvé potraviny určené ke zmrazování by se neměly dotýkat již zmrazených potravin. Maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku. Částečně rozmrzlé potraviny znovu nezmrazujte. Tyto potraviny do 24 hodin spotřebujte. Další informace o zmrazování čerstvých potravin najdete ve stručném návodu.
Odstranění košů (podle modelu)
Vytáhněte zásuvky až na doraz, trochu je nadzdvihněte a vytáhněte ven.
Poznámka: Mrazicí oddíl lze použít i bez horních zásuvek a tím zvětšit úložný prostor. Po vložení potravin na rošty zkontrolujte, zda se dveře mrazicího oddílu správně zavírají.
Výroba ledových kostek (je-li u modelu)
Nádobku na ledové kostky do naplňte do 2/3 vodou a postavte ji do mrazicího oddílu. K uvolnění nádobky nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty.
Použití chladicího a mrazicího oddílu
• Jestliže je chladicí oddíl vašeho spotřebiče vybaven jednotkou termostatu, teplota obou oddílů se seřizuje pomocí ovladače termostatu jako na obrázku 1. Otočením ovladače do polohy
se celý spotřebič vypne.
• Jestliže je kromě vnitřní jednotky termostatu tento spotřebič vybaven také vnějším ovládacím panelem se seřizovacím ovladačem, musí se teplota obou oddílů nastavit samostatně. Ovladač termostatu uvnitř chladicího oddílu se používá jen pro nastavení teploty chladicího oddílu (viz obr. 1), zatímco vnější ovladač slouží k seřízení teploty mrazicího oddílu.
Chladicí a mrazicí oddíl se mohou vypnout samostatně otočením příslušných ovladačů na .
Poznámka: Teplota okolního vzduchu, četnost otvírání dveří a umístění spotřebiče může mít vliv na vnitřní teploty obou oddílů. Při nastavování termostatu musíte brát tyto okolnosti v úvahu.
Ovladač termostatu Tlačítko osvětlení Ryska nastavení termostatu Žárovka (viz pokyny k žárovce)
Termostat na 1/MIN: nízký stupeň chlazení Termostat na 3-5/MED: střední chlazení Termostat na 7/MAX: Maximální chlazení Termostat na : chlazení i osvětlení jsou vypnuté.
Žárovku vytáhnete otočením doleva jako na obrázku 1.
Zmrazování čerstvých potravin
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte do mrazničky. Tyto potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin. Jestliže chcete zmrazit množství potravin uvedené na typovém štítku, uložte potraviny do dolní zásuvky a otočte
D
C
B
A
D A C B
Obr. 1
Denní používání
Skladování potravin
Potraviny musí být zabaleny tak, aby obal nepropouštěl vodu, vlhkost ani vodní páru; tím se zabrání vzájemnému přenosu pachů nebo vůní v chladničce a zajistí lepší podmínky uchování zmrazených potravin. Do chladničky nikdy neukládejte teplá jídla. Necháte-li horká jídla před zmrazením vychladnout, ušetříte elektrickou energii a prodloužíte životnost spotřebiče.
V případě, že spotřebič nebudete delší dobu používat
Odpojte ho od zdroje elektrického napájení a vyjměte z něj všechny potraviny. Spotřebič odmrazte a vysušte. Dveře nechte trochu pootevřené, aby uvnitř oddílů mohl proudit vzduch. Zabráníte tím vzniku nepříjemného zápachu a plísní.
Při výpadku elektrického proudu
Nechte dveře spotřebiče zavřené. Uložené potraviny tak zůstanou co nejdéle v chladu. Částečně rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte, ale spotřebujte je do 24 hodin.
Spotřebič pravidelně čistěte hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a s trochou jemného čisticího prostředku určeného pro čištění vnitřních prostor chladničky. Nepoužívejte čisticí prostředky s abrazivními částicemi ani žádné nástroje. Pravidelně čistěte přiloženým nástrojem vnitřek odtokového otvoru, který je umístěný na zadní stěně spotřebiče u zásuvky na ovoce a zeleninu; zajistíte tak stálý a pravidelný odtok rozmrazené vody (viz obrázek 1). Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Odmrazování mrazicího oddílu
Mrazničku odmrazujte jednou nebo dvakrát ročně, nebo když vrstva ledu na stěnách dosáhne tloušťky 3 mm. Vznik námrazy je normální jev. Její množství a rychlost usazování závisí na okolním prostředí a četnosti otvírání dveří mrazničky. Chcete-li spotřebič odmrazit, vypněte mrazicí oddíl nebo celý spotřebič (podle modelu) a vyjměte všechny potraviny. Dveře nechte otevřené, aby námraza na vnitřních stěnách mohla roztát. U spotřebičů na obrázku 2 jen vytáhněte odtok rozmrazené vody a položte pod něj vhodnou nádobu. Po skončení odmrazování zasuňte odtok rozmrazené vody zpět na místo. Vymyjte vnitřek mrazničky. Důkladně opláchněte a osušte. Zapněte opět mrazicí oddíl nebo celý spotřebič a vložte dovnitř potraviny.
Údržba a čištění
Obr. 1
Obr. 2
Problém Možná příčina Løsning
Ovládací panel je vypnutý, a/nebo spotřebič nefunguje.
Může být problém s přívodem proudu ke spotřebiči.
Zkontrolujte, zda:
• nedošlo k výpadku elektrického proudu
• je zástrčka správně zasunutá do zásuvky a případný dvoupólový síťový vypínač je ve správné poloze (zapnuto)
• elektrické jištění ve vaší bytové instalaci funguje správně
• přívodní kabel není poškozený
• ovladač termostatu není nastavený do polohy "•"
Vnitřní osvětlení nefunguje.
Možná budete muset vyměnit žárovku.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě, zkontrolujte žárovku a popřípadě ji vyměňte za novou (viz "Denní používání").
Teplota uvnitř oddílů není dostatečně nízká.
Může mít několik příčin (viz "Řešení"). Zkontrolujte, zda:
• jsou dveře správně zavřené
• spotřebič nestojí blízko zdroje tepla
• nastavení teploty je správné
• něco nebrání oběhu vzduchu mřížkami ventilátoru dole na spotřebiči
Na dně chladicího oddílu je voda.
Odtokový otvor na rozmrazenou vodu je ucpaný.
Vyčistěte odtok rozmrazené vody (viz "Údržba a čištění")
Těsnění na předním okraji spotřebiče je horké.
Nejde o závadu. Je to konstrukční prvek, který brání tvorbě kondenzace.
Není nutné řešit.
Co dělat, když...
Poznámka:
• Bublání, šumění a hučení v chladicím okruhu je normální.
ČESKY 10
Než se obrátíte na poprodejní servis:
Znovu zapněte spotřebič a zkontrolujte, zda porucha zmizela. Není-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po hodině opakujte. Jestliže spotřebič nefunguje správně ani po provedení pokynů popsaných v části "Co dělat, když...", a po opětovném zapnutí, zavolejte do poprodejního servisu, popište poruchu a uveďte:
• druh poruchy;
• model;
• typ a sériové číslo spotřebiče (najdete je na typovém štítku);
• servisní číslo (číslo uvedené za slovem SERVICE na typovém štítku uvnitř spotřebiče).
Poznámka:
Změna otevírání dveří se nepovažuje za opravu splňující podmínky záruky.
Ekologické informace
1. Obal
Obal je 100% recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem. Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály (plastové sáčky, kousky polystyrenu apod.) uschovejte mimo dosah dětí ­mohly by pro ně být nebezpečné .
2. Likvidace
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného materiálu. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče
pomůžete zabránit možným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo přiložených dokumentech udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu, ale je nutné ho odvézt do nejbližšího sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Jestliže už nechcete spotřebič používat, znehodnoťte ho odříznutím elektrického přívodního kabelu a odstraňte dveře a police, aby se děti nemohly zavřít uvnitř. Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu a
Technické údaje
Technické údaje jsou uvedeny na výrobním štítku umístěném uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku.
Rozměry spotřebiče (mm) EFFEKTFULL
Výška 17 7 0
Šířka 540
Hloubka 545
Čistý objem (l)
Chladnička 201
Mraznička 72
Systém odmrazování
Chladnička automatické
Mraznička ruční
Počet hvězdiček 4
Skladovací čas při poruše (h) 15
Zmrazovací kapacita (kg/24 h) 3,5
Spotřeba energie (kwh/24h) 0,800
Hladina hluku (dba) 35
Energetická třída A+
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
00000
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
ČESKY 11
ZÁRUKA IKEA
odevzdejte ho do příslušného sběrného dvora; nenechávejte spotřebič bez dozoru ani jen na několik dní, protože protože pro děti představuje možný zdroj nebezpečí. Další informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, úřadu pro likvidaci domovního odpadu, nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento přístroj neobsahuje CFCs. Chladicí okruh obsahuje R600a (HC) - viz typový štítek uvnitř spotřebiče). Spotřebiče s isobutanem (R600a): izobutan je přírodní plyn, který nemá vliv na životní prostředí, ale je hořlavý. Kontrolujte proto, zda není potrubí chladicího okruhu poškozené.
Prohlášení o souladu s předpisy
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin a byl vyroben v souladu se směrnicemi Evropské unie (ES) č. 1935/2004.n
n
• Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na trh v souladu s:
- bezpečnostními požadavky směrnice pro nízké
napětí 2006/95/ES (nahrazující směrnici 73/23/EHS a její další znění);
- požadavky na ochranu podle směrnice EMC
2004/108/ES.
Elektrické zabezpečení spotřebiče je zaručeno pouze v případě správného připojení k uzemňovacímu zařízení odpovídajícímu předpisům.
Jak dlouho záruka IKEA platí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou spotřebičů zn. LAGAN, které mají záruku pouze dva (2 roky). Jako doklad o koupi se doporučuje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí nějaká oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič.
Na jaké spotřebiče se pětiletá (5) IKEA záruka nevztahuje?
Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna 2007.
Kdo provádí servisní službu?
Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní službu prostřednictvím své vlastní sítě.
Na co se záruka vztahuje?
Záruka se vztahuje na závady spotřebiče, které byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem, a ke kterým došlo po zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí používání. Výjimky jsou uvedené v části “Na co se nevztahuje záruka?”. Během záruční doby se záruka vztahuje na náklady k odstranění závady, např. opravu, díly, práci a cestu pracovníka za předpokladu,že je tento spotřebič dostupný pro opravu bez zvláštních nákladů. Za těchto podmínek se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se stávají majetkem IKEA.
Jak bude IKEA při odstranění závady postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá výrobek a dle svého vlastního uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner prostřednictvím svých vlastních servisních provozů dle vlastního uvážení buď vadný výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný nebo srovnatelný výrobek.
Na co se nevztahuje záruka?
• Na normální opotřebení a odření.
• Na poškození způsobené úmyslně nebo nedbalostí, nedodržením návodu k použití, nesprávnou instalací nebo připojením k nesprávnému napětí, poškození způsobené chemickou nebo elektrochemickou reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně omezené na nadměrné množství vápence v přiváděné vodě, poškození způsobené abnormálními podmínkami okolního prostředí.
• Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek.
• Na nefunkční a ozdobné části, který nemají vliv na normální používání spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání a možných rozdílů v barvě.
• Na náhodné poškození způsobené cizími předměty nebo látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů nebo zásuvek na čisticí prostředek.
• Na poškození následujících dílů: keramického skla, příslušenství, košů na nádobí a příbory,
- pokyny k instalaci a bezpečnostními informacemi v uživatelské příručce.
Vyhrazený POPRODEJNÍ SERVIS pro spotřebiče IKEA
Obraťte se prosím na určeného poskytovatele poprodejního servisu pro spotřebiče IKEA v případě:
• požadavku na servis v rámci této záruky;
• dotazu týkajícího se vysvětlení instalace spotřebiče IKEA do určeného kuchyňského nábytku IKEA;
• dotazu týkajícího se vysvětlení funkce spotřebičů IKEA
Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší pomoc, prosíme čtěte pozorně instalační návod a/nebo návod k použití předtím, než nás kontaktujete.
Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu
Abychom Vám mohli poskytnout co nejrychlejší asistenci, doporučujeme využít telefonický kontakt uvedený v tomto manuálu a vždy nahlásit produktový kód IKEA (8místný kód) a 12místné servisní číslo, které najdete na typovém štítku spotřebiče.
USCHOVEJTE SI DOKLAD O ZAPLACENÍ !
Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Na dokladu o zaplacení je také uveden název a produktový kód IKEA (8místný kód) každého zakoupeného spotřebiče.
Potřebujete další informace?
Pro odpověď na Vaše další otázky, které nesouvisí se záručním servisem prosíme kontaktujte IKEA kontaktní centrum. Předtím, než nás kontaktujete, doporučujeme pozorně přečíst dokumentaci doručenou společně s výrobkem.
ČESKY 12
Úplný seznam poskytovatelů poprodejního servisu pro spotřebiče IKEA a příslušná telefonní čísla v jednotlivých zemích najdete na poslední straně tohoto manuálu.
přívodní a vypouštěcí trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovladače, opláštění a jeho části. S výjimkou takových poškození, u kterých lze prokázat, že tato poškození byla způsobena výrobními vadami.
• Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl žádnou závadu.
• Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly.
• Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo neodpovídá technickým údajům.
• Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití.
• Na poškození při dopravě. Jestliže zákazník dopravuje spotřebič sám do svého bytu nebo na jinou adresu, neodpovídá společnost IKEA za žádné poškození, ke kterému mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopravovala spotřebič na uvedenou adresu zákazníka společnost IKEA, pak je případné poškození při dopravě kryto touto zárukou IKEA
• Na náklady na provedení první instalace spotřebiče IKEA. Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner opraví nebo vymění spotřebič v rámci této záruky, poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner opravený spotřebič nebo nový spotřebič znovu nainstalují, pokud to bude nutné.
Tato omezení se nevztahují na práce prováděné bez zjištění závady, které provedl náš vyškolený technik s použitím našich originálních dílů za účelem přizpůsobení spotřebiče technickým bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.
Uplatnění zákonů dané země
Záruka IKEA poskytuje zvláštní zákoná práva, která zahrnují nebo přesahují všechny místní zákonné požadavky. Tyto podmínky však žádným způsobem neomezují práva spotřebitele popsaná v místní legislativě.
Rozsah platnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné zemi EU a převezeny do jiné země EU, budou servisní služby prováděny v rámci záručních podmínek obvyklých v nové zemi. Povinnost provést servisní službu v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud je spotřebič instalován a je ve shodě s:
- technickými požadavky platnými vzemi, ve které byl záruční požadavek vznesen;
MAGYAR 13
Biztonsági tudnivalók
Az első használat előtt
Ez a készülék háztartásban történő használatra készült.
A készülék minél jobb kihasználása érdekében figyelmesen olvassa át a Felhasználói kézikönyvet, ami bemutatja a terméket, és hasznos tanácsokat tartalmaz. Őrizze meg az útmutatót, mert később még szüksége lehet rá.
1. A fagyasztó kicsomagolása után győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült-e meg, illetve hogy az ajtók tökéletesen zárnak-e. Bármilyen funkciónális hibát jelenteni kell az IKEA vevőszolgálatának, amint lehet.
2. A készülék bekapcsolása előtt legalább két órát kell várni annak érdekében, hogy a hűtőrendszer tökéletes hatásfokkal működjön.
3. A készülék elektromos üzembe helyezését és az elektromos csatlakoztatásokat szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie, a gyártó utasításainak és a helyi biztonsági előírásoknak megfelelően.
4. Használat előtt tisztítsa meg a készülék belsejét.
Óvintézkedések és általános javaslatok Üzembe helyezés és csatlakoztatás
• A készülék mozgatását és üzembe helyezését két vagy több személynek kell végeznie.
• A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl. parketta) sérülésének elkerülésére.
• A beüzemelés során győződjön meg arról, hogy a készülék miatt nem sérül-e a hálózati zsinór.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék közelében ne legyen hőforrás.
• A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a készülék fölött és mindkét oldalánál hagyjon rést, illetve tartsa be az üzembe helyezési utasításokat.
• Tartsa szabadon a készülék szellőzőnyílásait
• Tilos a készülék hűtőkörének csöveit megrongálni.
• A készülék üzembe helyezését és szintezését megfelelő teherbírású padlón, illetve a készülék méreteihez és alkalmazásához illő környezetben
kell elvégezni.
• Száraz és megfelelő szellőzéssel rendelkező helyiségben állítsa fel a készüléket. A készülék az alábbi környezeti hőmérséklet-tartományokban üzemeltethető, az adattáblán jelzett klimatikus osztálynak megfelelően. Lehetséges, hogy a készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb ideig a megadott tartományon kívül eső hőmérsékletnek van kitéve.
• Győződjön meg arról, hogy a készülék adattábláján jelzett feszültségérték megegyezik­e az otthoni hálózati feszültséggel.
• Ne használjon semmilyen adaptert vagy hosszabbítót.
• A vízcsatlakozáshoz használja az új készülékhez adott csövet; tilos a régi készülék csövének ismételt felhasználása.
• A hálózati zsinór módosítását vagy cseréjét kizárólag szakember vagy a Vevőszolgálat végezheti.
• Biztosítani kell, hogy a készüléket a konnektorból kihúzva vagy a konnektor fölé elhelyezett kétpólusú hálózati kapcsoló segítségével lehessen lecsatlakoztatni a hálózatról.
Biztonság
• Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat (például gyúlékony hajtóanyaggal töltött aeroszolos palackot) a készülékben.
• A készülék és más háztartási gép közelében tilos benzint, gázt vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat tárolni és használni. A felszabaduló gőzök tüzet okozhatnak vagy robbanást idézhetnek elő.
• Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus, elektromos vagy vegyi eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat meggyorsításához.
• Ne használjon vagy helyezzen el elektromos
Tartalomjegyzék
Biztonsági tudnivalók 13 A készülék bemutatása 15 Első használat 15 Mindennapi használat 16 Tisztítás és karbantartás 17
Mi a teendő, ha... 18 Műszaki adatok 19 Környezetvédelmi megfontolások 19 IKEA GARANCIA 20
Klímaosztály Körny. h. (°C) Körny. h. (°F)
SN 10 és 32 között 50 és 90 között
N 16 és 32 között 61 és 90 között
ST 16 és 38 között 61 és 100 között
T 16 és 43 között 61 és 110 között
MAGYAR 14
eszközöket a készülék rekeszeibe, ha azok nem olyan típusúak, mint amit a gyártó kifejezetten engedélyezett.
• A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
• A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje azt, hogy a készülékben gyermekek játszanak vagy elbújjanak.
• Tilos lenyelni a jégakkukban (ha van) található (nem mérgező) folyadékot.
• A sérülések elkerülése érdekében a fagyasztóból kivett jégkockákat illetve jégdarabokat ne fogyasszuk azonnal.
Használat
• Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt húzza ki a készüléket a konnektorból vagy csatlakoztassa le a hálózatról.
• A hűtőtér kizárólag friss élelmiszerek tárolására, a fagyasztótér pedig kizárólag fagyasztott élelmiszerek tárolására, friss élelmiszerek lefagyasztására és jégkockák előállítására használható.
• Ne tároljon folyadékokkal töltött üvegedényeket a mélyhűtőben, mivel szétrobbanhatnak.
• A nem előrecsomagolt élelmiszereket úgy helyezze el, hogy azok ne érjenek hozzá a hűtőtér vagy a fagyasztótér belső falaihoz.
• „A készülékben használt izzó elektromos háztartási gépekhez készült, és nem alkalmazható háztartási környezetek megvilágításához (244/2009/EK rendelet)".
A gyártó elhárít minden felelősséget a fenti javaslatok és óvintézkedések be nem tartásából származó károkért.
A készülék bemutatása
MAGYAR 15
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. Az élelmiszerek tárolásához ideális hőmérséklet beállítása már a gyárban megtörtént (3-5/MED).
Megjegyzés: A készülék bekapcsolását követően még 2-3 órát szükséges várni, mielőtt a készülék hőmérséklete eléri a szokásos töltet számára megfelelő szintet.
Első használat
Hűtőtér
Hőmérséklet-szabályozó egység világítással Palackállvány Félpolc Polcok Frissentartó fiók fedele Frissentartó(k) Gyári adattábla (a frissentartó oldalán) Tejtermék rekesz Ajtópolcok Palacktartó Palackpolc
Fagyasztótér
Felső fiók Középső fiók Alsó fiók (fagyasztó terület)
Legkevésbé hideg zóna Közepes hőmérsékletű zóna Leghidegebb zóna
A jellemzők, műszaki adatok és képek a típustól függően eltérőek lehetnek
13
4
2
1
5
3
6
9
8
14
12
11
7
10
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
1
6
8
7
11
12
12
14
13
2
5
3
4
Tartozékok
Tojástartó,
1 db
Jégkockatartó,
1 db
Jégkaparó,
1 db
10
9
MAGYAR 16
Friss élelmiszer lefagyasztása
Helyezze a lefagyasztani kívánt friss élelmiszert a fagyasztótérbe. Kerülje el, hogy közvetlenül érintkezzen a már lefagyasztott élelmiszerekkel. Az adattáblán jelzett mennyiségű élelmiszer lefagyasztásához tegye be az élelmiszereket az alsó fiókba, és forgassa el félállásba a hőmérséklet-szabályozó gombot az alacsonyabb értékek felé (például 4-ről 3,5-re). 24 óra elteltével a fagyasztás befejeződik: a hőmérséklet-szabályozó gombját vissza kell forgatni a fagyasztás előtti állásba.
Hűtőtér
A hűtőtér leolvasztása teljesen automatikus. Ha vízcseppek jelennek meg a hűtőtér belsejében a hátlapon, ez azt jelzi, hogy az automatikus leolvasztási fázis folyamatban van. A leolvasztási víz automatikusan egy leeresztő nyílásba folyik, és összegyűlik egy edényben, amiből azután elpárolog.
Fagyasztótér
Ez a készülék egy < csillagos fagyasztótérrel ellátott hűtőszekrény. A csomagolt fagyasztott élelmiszerek a csomagoláson feltüntetett időtartamig tárolhatók. Friss élelmiszerek is lefagyaszthatók, ügyelve arra, hogy megelőzze a már lefagyasztott élelmiszerekkel való bármilyen érintkezést. A 24 óra alatt maximálisan lefagyasztható friss élelmiszerek mennyisége az adattáblán fel van tüntetve. A részlegesen kiengedett élelmiszer ismételt lefagyasztását nem ajánljuk. Az ilyen élelmiszert 24 órán belül el kell fogyasztani. A friss élelmiszerek lefagyasztására vonatkozó további információért lapozza fel a gyors útmutatót.
A kosarak eltávolítása
Húzza ki a fiókokat ütközésig, majd kissé emelje meg és vegye ki őket.
Megjegyzés: A fagyasztó használható a fiókok nélkül a tárolóhely maximalizálása érdekében. Ügyeljen arra, hogy miután az élelmiszert a rácsokra helyezte, a fagyasztótér ajtaja megfelelően záródik.
Jégkockák készítése (ha van)
A jégkockatartót töltse fel 2/3 részig vízzel, majd helyezze a fagyasztótérbe. Ne használjon éles vagy hegyes eszközöket a tálca kivételéhez.
A hűtőtér és a fagyasztótér működése
• Ha a készülék hűtőtere fel van szerelve hőmérséklet-szabályozó dobozzal, akkor mindkét tér hőmérsékletének beállítása a hőmérséklet­szabályozó gombbal történik az 1. ábrán látható módon. Állítsa a gombot helyzetbe az egész készülék kikapcsolásához.
• Ha a belső hőmérséklet-szabályozó doboz mellett a készülék rendelkezik egy külső kezelőlappal, amelyen van beállító gomb, a két tér hőmérsékletét külön-külön kell beállítani. A hűtőtérben lévő hőmérséklet-szabályozó gombja csak a hűtőtér hőmérsékletének beállítására szolgál (lásd az 1. ábrát), míg a külső kezelőlap szolgál a fagyasztótér hőmérsékletének beállítására.
A hűtőtér és a fagyasztótér külön-külön kapcsolható két a megfelelő gombok helyzetbe történő állításával.
Megjegyzés: A környezeti levegőhőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a készülék elhelyezése befolyásolhatja a két tér belső hőmérsékletét. Ezeket a tényezőket számításba kell venni a hőmérséklet-szabályozó beállításakor.
Hőmérséklet-szabályozó gomb Világításkapcsoló gomb Hőmérséklet-beállítást jelző bevágás Izzó (az utasításokat lásd az izzó mellett)
Hőmérséklet-szabályozó 1/MIN helyzetben:
Alacsony hűtési szint Hőmérséklet-szabályozó 3-5/MED helyzetben: Közepes hűtés Hőmérséklet-szabályozó 7/MAX helyzetben: Maximális hűtés Hőmérséklet-szabályozó : helyzetben: Mind a hűtés, mind pedig a világítás ki van kapcsolva.
Az izzó eltávolításához forgassa azt az óramutató járásával ellentétesen az 1. ábrán látható módon.
D
C
B
A
D A C B
1. ábra
Mindennapi használat
Tisztítsa ki a fagyasztó belsejét. Öblítse át, majd törölje szárazra. Kapcsolja vissza a fagyasztóteret vagy az egész készüléket, és tárolja benne az élelmiszereket.
Élelmiszerek tárolása
Csomagolja be az élelmiszereket úgy, hogy víz, nedvesség vagy páralecsapódás ne érhesse őket; ezzel megelőzhető, hogy a szagok és aromák az egyik darabról a másikra átkerüljenek a hűtőszekrényben, biztosítva ezzel a fagyasztott élelmiszerek jobb eltartását. Soha ne helyezzen forró ételt a fagyasztóba. Ha az élelmiszereket lefagyasztásuk előtt hűlni hagyja, azzal energiát takarít meg és a készülék élettartamát is meghosszabbítja.
Ha a készüléket nem kívánja használni
A készüléket válassza le az elektromos hálózatról, távolítsa el az összes élelmiszert, olvassza le és tisztítsa ki a készüléket. Hagyja nyitva az ajtókat annyira, hogy a levegő cirkulálhasson a hűtőtérben és a fagyasztótérben. Ez megakadályozza a penészképződést és a kellemetlen szagok kialakulását.
Áramkimaradás esetén
Tartsa zárva a készülék ajtajait. Ezáltal a tárolt élelmiszerek a lehető leghosszabb ideig hidegen maradnak. A részlegesen kiolvasztott élelmiszerek újbóli lefagyasztása tilos, fogyassza el ezeket 24 órán belül.
MAGYAR 17
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy kifejezetten hűtőszekrények belsejének tisztítására szolgáló semleges tisztítószeres, langyos vizes oldatba mártott törlőruhával. Ne használjon súrolószereket vagy -eszközöket. A leolvasztott víz folyamatos és megfelelő elvezetésének biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa ki a hűtőszekrény hátsó részén a zöldség- és gyümölcsfiók mellett található leeresztőnyílást a mellékelt eszközzel (lásd az 1. ábrát). Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet megkezdése előtt húzza ki a készüléket a konnektorból, vagy csatlakoztassa le a hálózatról.
A fagyasztótér leolvasztása
A fagyasztót évente egyszer-kétszer le kell olvasztani, illetve akkor, ha már túl sok zúzmara képződött (3 mm vastag). A zúzmaraképződés természetes jelenség. A zúzmaraképződés mértéke és gyorsasága a külső körülményektől és az ajtónyitások gyakoriságától függ. A készülék leolvasztásához kapcsolja ki a fagyasztóteret vagy az egész készüléket (a típustól függően), és pakolja ki az összes élelmiszert. A zúzmara leolvadásának elősegítése érdekében hagyja nyitva a fagyasztó ajtaját. A 2. ábrán látható készülékek esetében csak húzza ki a vízleeresztő csövet, és tegyen egy edényt a cső alá. Amikor a művelet befejeződött, tegye vissza a vízleeresztő csövet.
Tisztítás és karbantartás
1. ábra
2. ábra
MAGYAR 18
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A kezelőlap nem világít, és/vagy a készülék nem működik
Probléma lehet a készülék áramellátásával.
Ellenőrizze, hogy:
• nincs-e áramkimaradás
• a dugasz helyesen van-e csatlakoztatva a hálózati aljzatba, és a kétpólusú főkapcsoló (ha van) a megfelelő állásban van-e (be)
• a háztartás elektromos rendszerének biztonsági eszközei működnek-e
• nem hibásodott-e meg a hálózati tápkábel
• a hőmérséklet-szabályozó gomb nincs "•" helyzetbe forgatva
A belső világítás nem működik.
Lehetséges, hogy az izzó ki kell cserélni.
Válassza le a készüléket az elektromos táphálózatról, ellenőrizze az izzót, és szükség esetén cserélje ki egy újjal (lásd „Mindennapi hasznalat”)
Nem elég alacsony a hőmérséklet a hűtőtérben és a fagyasztótérben.
Ennek többféle oka lehet (lásd a "Megoldások" oszlopot)
Ellenőrizze, hogy:
• jól vannak-e bezárva az ajtók
• a készülék nincs-e hőforrás közelébe helyezve
• jól van-e beállítva a hőmérséklet
• nincs-e akadályozva a levegő keringése a készülék alján lévő szellőzőrácsokon keresztül
A hűtőtér alján víz található
A leolvasztott víz elvezetése akadályozva van.
Tisztítsa meg a leolvasztott víz leeresztő nyílását (lásd „Tisztítás és karbantartás”)
Az ajtótömítés érintkezésénél a készülék elülső széle meleg.
Ez nem meghibásodás. Ez egy olyan kialakítási elem, amely megelőzi a páralecsapódás kialakulását.
Nincs szükség semmilyen megoldásra.
Mi a teendő, ha...
Megjegyzés:
• A hűtőrendszerből hallható bugyborékoló, sziszegő és zümmögő hangok normális jelenségnek számítanak.
MAGYAR 19
Mielőtt a vevőszolgálatot hívná:
Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy megoldódott-e a probléma. Ha nem, kapcsolja ki ismét a készüléket, és ismételje meg a műveletet egy óra múlva. Ha a hibakeresési útmutatóban felsorolt ellenőrzések elvégzése és a készülék ismételt bekapcsolása után a készülék meg mindig nem megfelelően működik, forduljon a vevőszolgálathoz, világosan ismertesse a problémát, és adja meg a következőket:
• a hiba típusa;
• a készülékmodell;
• a készülék típusa és sorozatszáma (az adattáblán fel van tüntetve);
• a szervizszám (a készülék belsejébe felszerelt adatlapon a SERVICE szó után látható szám).
Megjegyzés:
A készülék ajtónyitási irányának megfordítására a garancia nem terjed ki.
Környezetvédelmi megfontolások
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és az újrahasznosítás jelét viseli. Hulladékba helyezés esetén tartsa be a helyi előírásokat. A csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol elemek stb.) gyermekektől távol kell tartani, mivel azok veszélyesek lehetnek rájuk.
2. Kiselejtezés/Hulladékba helyezés
A készülék újrahasznosítható anyagok felhasználásával készült. Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2002/96/EK irányelv szerinti jelölést hordozza. A hulladékká vált termék
megfelelő elhelyezésének biztosításával Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatásokat.
A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye a készüléket használhatatlanná, valamint szerelje le az ajtókat és a polcokat is, hogy a gyerekek ne
Műszaki adatok
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belső oldalán lévő adattáblán és az energetikai címkén
Termék méretei (mm) EFFEKTFULL
Magasság 17 7 0
Szélesség 540
Mélység 545
Nettó űrtartalom (l)
Hűtő 201
Fagyasztó 72
Leolvasztó rendszer
Hűtő Automatikus
Fagyasztó Kézi
Csillag besorolás 4
Beüzemelési idő (h) 15
Fagyasztási kapacitás (kg/24 óra) 3,5
Energiafogyasztás (kWh/24 óra) 0,800
Zajszint (dba) 35
Energiabesorolás A+
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
00000
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
MAGYAR 20
IKEA GARANCIA
mehessenek be könnyen a készülék belsejébe. A leselejtezést a hulladékelhelyezésre vonatkozó helyi előírások szerint végezze, és erre szakosodott gyűjtőhelyre vigye be a készüléket; még néhány napra se hagyja felügyelet nélkül, mivel a készülék potenciálisan veszélyes lehet a gyermekekre. A készülék kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a készüléket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
Tájékoztatás:
Ebben a készülékben nincs CFC. A hűtőkör R600a (HC) anyagot tartalmaz (lásd a készülék belsejében elhelyezett adattáblát). Az izobutánt (R600a) tartalmazó készülékekhez: az izobután egy környezeti kihatások nélküli természetes, de tűzveszélyes gáz. Ezért győződjön meg arról, hogy nem sérültek-e a hűtőkör csövei.
Megfelelőségi nyilatkozat
• A készülék élelmiszer tárolására készült, és
megfelel a 1935/2004/EK számú európai rendeletben foglaltaknak.
n
• Ennek a készüléknek a tervezése, gyártása és
forgalmazása a következőkkel összhangban történik:
- a 2006/95/EK számú (73/23/EGK számú irányelv és annak módosításai helyébe lépő) "Kisfeszültség" irányelv biztonsági követelményei;
- a 2004/108/EK számú ("EMC") irányelv védelmi követelményei.
A készülék elektromos szempontból csak akkor biztonságos, ha csatlakoztatása előírásszerűen földelt hálózathoz történik.
Meddig érvényes az IKEA garancia?
Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes. A LAGAN nevű készülékekre két (2) év garancia vonatkozik. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett munka nem hosszabbítja meg a készülék garanciális időszakát.
Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia?
A LAGAN nevű készülékekre és a 2007. augusztus 1. előtt az IKEA áruházban vásárolt összes készülékre.
Ki végzi majd a szervizelést?
A szervizelést az IKEA hivatalos szervizszolgáltatója biztosítja saját vagy hivatalos szervizpartnere hálózatán keresztül.
Mire vonatkozik a garancia?
A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás napjától kezdve vonatkozik a készülék azon hibáira, amelyeket a hibás gyártás vagy anyaghibák okoznak. A garancia csak háztartási célú használat esetén érvényes. A kivételek a “Mire nem terjed ki a garancia?” cím alatt találhatók. A garanciális időszak alatt a garancia kiterjed a hiba megszüntetésével kapcsolatban felmerülő költségekre (pl. javítás, alkatrészek, munka és utazás), feltéve ha javítás céljából speciális kiadások nélkül hozzáférhető a készülék. Ezekre a feltételekre az Európai Unió iránymutatásai (99/44/EK) és az adott helyi
jogszabályok tekintendők irányadónak. A kicserélt alkatrészek az IKEA tulajdonát képezik.
Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében?
IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket, és - saját belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e a garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere ­saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása szerint - megjavítja vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket.
Mire nem terjed ki a garancia?
• Normál kopás és elhasználódás.
• Szándékosságból vagy hanyagságból eredő károsodás, a használati útmutató be nem tartása, a helytelen üzembe helyezés vagy a nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás, a rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás, beleértve - korlátozás nélkül - a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti károsodást is, valamint a normálistól eltérő környezeti viszonyok miatti károsodás.
• Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók.
• A készülék normál használatát nem befolyásoló funkció nélküli és díszítő elemek, beleértve a karcolásokat és az esetleges színeltéréseket is.
• Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti, valamint a szűrők, lefolyórendszerek vagy szappanadagolók
MAGYAR 21
Ezen tájékoztató utolsó oldalán található az országonkénti IKEA kijelölt eladás utáni szervizszolgáltatóinak és a vonatkozó országos telefonszámoknak a listája.
tisztítása vagy eltömődésének megszüntetése miatti véletlen károsodás.
• Az alábbi alkatrészek károsodása: kerámiaüveg, tartozékok, cserépedény- és evőeszközkosarak, bevezető és elvezető csövek, tömítések, izzók és izzóburkolatok, védőrácsok, gombok, készülékházak és készülékházrészek Hacsak ezekről a károsodásokról nem bizonyítható be, hogy gyártási hibák okozták őket.
• Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló szakember nem talál hibát.
• Azon javítások, amelyeket nem a mi szolgáltatónk és/vagy valamilyen hivatalos szerződéses szervizpartner végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra.
• Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint végzett üzembe helyezés miatt szükségesek.
• A készülék nem háztartási célú használata, tehát például professzionális használat esetén.
• Szállítási sérülések. Ha a vevő maga szállítja a terméket otthonába vagy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen kárért, ami esetleg a szállítás alatt bekövetkezik. Azonban ha az IKEA kézbesíti a terméket a vevő kézbesítési címére, akkor a terméknek ezen kézbesítés során bekövetkezett sérülését az IKEA fogja fedezni.
• Az IKEA készülék eredeti beüzemelésenek elvégzésekor felmerült költség. Azonban ha az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere megjavítja vagy kicseréli a készüléket a jelen garancia feltételei alapján, a szolgáltató vagy annak hivatalos szervizpartnere szükség esetén újra üzembe helyezi a megjavított készüléket, illetve üzembe helyezi a csere készüléket.
Ezek a korlátozások nem vonatkoznak az olyan hibátlan munkára, amelyet a mi eredeti alkatrészeinket felhasználva azért végez egy szakember, hogy a készüléket egy másik EU tagállam műszaki biztonsági normáihoz igazítsa.
Az adott ország törvényeinek hatálya
Ez az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít Önnek, amelyek vagy megegyeznek az adott ország törvényi előírásaival, vagy meghaladják azokat. Ezek feltételek azonban semmilyen módon nem korlátozhatják a helyi törvényi előírásokban leírt vásárlói jogokat.
Területi érvényesség
A valamelyik EU tagállamban vásárolt és aztán egy másik EU tagállamba átvitt készülékek esetén a szervizelés az új országban érvényes garanciális feltételek keretén belül történik. A garancián belüli szervizelési kötelezettség csak akkor áll fenn, ha a készülék és a beüzemelése megfelel a következőknek:
- azon ország műszaki specifikációjának, ahol a garanciális igény felmerül;
- az Összeszerelési utasításnak és a Felhasználói kézikönyv Biztonsági információinak.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT IKEA berendezésekhez
Kérjük, forduljon az IKEA kijelölt eladás utáni szervizszolgáltatójához, amennyiben:
• Garanciális és garanciaidőn túli szervizelésre van szüksége
• Az IKEA készüléknek a megfelelő IKEA konyhabútorba történő beszerelésével kapcsolatos kérdése van
• Az IKEA készülékek funkcióinak tisztázására irányuló kérdése van.
Annak érdekében, hogy a leghatékonyabban tudjunk önnek segíteni, kérjük, tanulmányozza át a az Összeszerelési utasítást és/vagy a Felhasználói kézikönyvet, mielőtt minket hív.
Elérhetőségünk szervizelési igény esetén
Annak érdekében, hogy gyorsabb szervizt tudjunk biztosítani Önnek, javasoljuk, hogy a jelen kézikönyvben feltüntetett telefonszámokat használja. Mindig hivatkozzon annak a készüléknek a kézikönyvében szereplő számokra, amelyre vonatkozóan segítségre van szüksége. Kérjük, minden esetben hivatkozzon a termék IKEA cikkszámra (8 jegyű kód), illetve a 12 jegyű szervizszámra, amely a készülék adattábláján található.
ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT!
Ez bizonyítja a vásárlást, és ez kell a garancia érvényesítéséhez is. A vásárlási nyugta tartalmazza minden egyes vásárolt készülék esetében annak IKEA nevét és cikkszámát (8 jegyű kód).
Szüksége van segítségre ezen túlmenően?
Ha bármilyen további, a készülék értékesítés utáni szervizelésével nem kapcsolatos kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA áruház telefonos ügyfélszolgálatával. Javasoljuk, hogy a hívás előtt olvassa el alaposan a készülék dokumentációját.
MAGYAR 22
MAGYAR 23
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNYEK
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
Bejelentés idœpontja: Hiba megszüntetésének idœpontja: Visszaadás idœpontja: Bejelentett hiba: Az elhárított hiba leírása: Értékcsökkenés oka, mértéke: A jótállás új határideje: Szerviz neve:
........................................................................
(P.H.) aláírás
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
............................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
........................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
Munkalapszám:
, 20
.......................................
...................................................................................................................
...........................................................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
nap
...........................................................................
nap
...........................................................................
nap
...........................................................................
nap
...........................................................................
nap
...........................................................................
nap
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY
Típus:
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: Eladás kelte:
......................................................................................................................
(betŭvel)
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
........................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Eladó szerv:
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
20
..................................................................................
..............................................................................................................................
n
n
n
n
n
n
MAGYAR 24
БЪЛГAРCКИ 25
Информация за безопасност
Преди първата употреба
Този уред е предназначен за използване в домакинството.
За да осигурите най-добро използване на Вашия уред, прочетете внимателно ръководството на потребителя, което съдържа описание на уреда и полезни съвети. Запазете тези инструкции за бъдещи справки.
1. След като сте разопаковали уреда се уверете, че той не е повреден и, че вратата се затваря правилно. За каквато и да било функционална повреда, трябва да уведомите Сервиза за поддържка на IKEA веднага щом като това е възможно.
2. Изчакайте поне два часа, преди да включите уреда, за да дадете възможност на хладилната система да достигне пълна ефективност.
3. Електрическото инсталиране и свързване трябва да се извършат от квалифициран техник, в съответствие с указанията на производителя и съобразно с местните норми за безопасност.
4. Почистете вътрешността на уреда преди употреба.
Предпазни мерки и общи препоръки Инсталиране и свързване
• Уредът трябва да бъде манипулиран и инсталиран от двама души.
• Внимавайте да не повредите подовите настилки (например паркета), когато премествате уреда.
• По време на инсталирането внимавайте уредът да не повреди захранващия кабел.
• Уверете се, че уредът не е близко до източник на топлина.
• За да се осигури правилна вентилация, оставете място от двете страни и над уреда и следвайте инструкциите за инсталиране.
• Поддържайте свободни вентилационните отвори на уреда.
• Внимавайте да не повредите тръбите на хладилната система на уреда.
• Инсталирайте и нивелирайте уреда върху подова настилка, която е в състояние да издържи теглото му, и в помещение, подходящо за размерите и употребата му.
• Инсталирайте уреда в сухо и добре проветриво помещение. Уредът се разполага за работа на места, където температурата е в границите на следните обхвати, съгласно климатичния клас, посочен на табелката с данни. Уредът може да не функционира правилно, ако се остави да действа дълго време при температура, която е над или под предвидения температурен интервал.
• Проверете дали напрежението посочено на табелката с основните данни отговаря на напрежението в жилището Ви.
• Не използвайте единични/мулти адаптери или удължители.
• За свързване към водопроводната мрежа, използвайте тръбата доставена с новия уред; не използвайте отново тръбата от предишния уред.
• Модифицирането или сменянето на захранващият кабел трябва да бъде извършено само от квалифициран персонал или от Сервиза за поддържка.
• Изключването на уреда от електрическата мрежа става или чрез изваждане на щепсела от контакта, или чрез двуполюсен прекъсвач, разположен над контакта.
Безопасност
• Да не се съхраняват експлозивни вещества, като напр. аерозолни кутии със запалително гориво в този уред.
• Не съхранявайте и не използвайте бензин и други възпламеними течности или газове в близост до този или други електрически уреди.
Съдържание
Информация за безопасност 25 Описание на уреда 27 Първа употреба 27 Всекидневна употреба 28 Почистване и поддръжка 29
Какво да се направи, ако... 30 Технически данни 31 Загриженост за околната среда 32 ГАРАНЦИЯ IКЕА 33
Климатичен
клас
Темп. на окол.
среда (°C)
Темп. на окол.
среда (°F)
SN От 10 до 32 От 50 до 90
N От 16 до 32 От 61 до 90
ST От 16 до 38 От 61 до 100
T От 16 до 43 От 61 до 110
БЪЛГAРCКИ 26
Дима може да причини пожар или експлозия.
• Не използвайте механични, електрически или химически средства за ускоряване на процеса на обезскрежаване, с изключение на препоръчваните от производителя.
• Не използвайте и не поставяйте електроуреди във вътрешността на отделенията на уреда, ако те не са от тип, изрично препоръчван от производителя.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания за уреда, ако не са инструктирани или контролирани по време на използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• За да избегнете риска от задушаване или затваряне, не позволявайте на деца да играят или се крият в уреда.
• Не поглъщайте течността (атоксична), съдържаща се в охлаждащите пакетчета(ако има такива).
• Не яжте кубчета лед или близалки веднага след изваждането им от фризера, защото може да предизвикат "студени изгаряния".
Употреба
• Преди да извършите каквато и да било операция по поддържката и почистването, извадете щепсела на уреда от контакта или изключите уреда от електрическата мрежа.
• Използвайте отделението на хладилника само за съхраняване на пресни храни и отделението на фризера само за съхраняване на дълбоко замразени храни, за замразяване на пресни храни и производство на кубчета лед.
• Не съхранявайте течности в стъклени съдове в отделението на фризера, защото може да се пръснат.
• Избягвайте да съхранявате разопакована храна в пряк контакт с вътрешните повърхности на хладилника или фризера.
• "Крушката използвана в уреда е специфична за домакински електроуреди е не е подходяща за осветление на домашни помещения (Регламент (ЕО) 244/2009)".
Производителят не носи никаква отговорност, ако не бъдат спазвани предпазните мерки, указани погоре.
Описание на уреда
БЪЛГAРCКИ 27
Свържете уреда към електрическата мрежа. Идеалната температура за запазване на хранителните продукти е вече настроена във фабриката (3-5/СРЕДНА).
Забележка: След включване на уреда, ще бъде необходимо да се изчака около 2-3 часа, преди достигането на подходяща температура за стандартно зареждане на уреда.
Първа употреба
Отделение на хладилника
Група термостат с лампичка Поставка за бутилки Полурафт Рафтове Капак на чекмеджето за плодове и зеленчуци Чекмедже(та) за плодове и зеленчуци Табелка с основните данни (отстрани на чекмеджето за плодове и зеленчуци) Отделение за млечни продукти Поставки на вратата Поставка за бутилки Кутия за бутилки
Отделение на фризера
Горно чекмедже Средно чекмедже Долно чекмедже (зона за замразяване)
Най-малко студена зона Зона на междинна температура Най-студена зона
Характеристиките, техническата информация и илюстрациите могат да варират в зависимост от модела
13
4
2
1
5
3
6
9
8
14
12
11
7
10
Преди използването на уреда, прочетете внимателно работните инструкции.
1
6
8
7
11
12
12
14
13
2
5
3
4
Принадлежности
Поставка за яйца
1 бр.
Форма за лед
1 бр.
Стъргалка за лед
1 бр.
10
9
БЪЛГAРCКИ 28
Вкл. термостат : Изключено е, както охлаждането, така и осветлението.
За да смените крушката, завъртете по посока обратна на часовниковата стрелка, както е показано на фигура 1.
Замразяване на пресни хранителни продукти
Поставете пресните хранителни продукти, които трябва да се замразят, в отделението за замразяване. Избягвайте пряк контакт с вече замразена храна. За да замразите количеството храна, обозначено на табелката, поставете храните в долното чекмедже и завъртете копчето на термостата от средната към по-ниски стойности (например от 4 към 3,5). След 24 часа замразяването е завършено: върнете бутона на термостата на положението преди замразяването.
Отделението на хладилника
Обезскрежаването на отделението на хладилника е напълно автоматично. Образуването на водни капчици върху задната вътрешна стена на отделението на хладилника показва, че е в ход автоматично обезскрежаване. Водата от обезскрежаването се отвежда автоматично в изпускателния отвор и се събира в съд, откъдето се изпарява.
Отделение на фризера
Този уред представлява хладилник с отделение на фризер с < звезди. Опакованите замразени хранителни продукти трябва да бъдат съхранени, за период от време указан на опаковката. Пресни хранителни продукти също могат да бъдат замразени, като се избягва всякакъв контакт с вече замразени хранителни продукти. Количеството на пресните храни, което може да се замразява в продължение на 24 часа, е посочено на табелката с основните данни. Не се препоръчва замразяване отново на частично размразени хранителни продукти. Тази хранителни продукти трябва да се консумират в рамките на 24 часа. За допълнителна информация относно замразяването на пресни хранителни продукти, се отнесете към краткото упътване.
Изваждане на чикмеджетата
Издърпайте чекмеджетата, докато те се движат, след което ги повдигнете леко и ги извадете.
Забележка: Фризерът може също да бъде
Работа на отделението на хладилника и фризера
• Ако отделението на хладилника на Вашия уред е снабдено с термостатна кутия, температурата на двете отделения се регулира, като се използва копчето на термостата, както е показано на фиг. 1. Преместете копчето в позиция, за да изключите целият уред.
• В допълнение към вътрешната термостатна кутия, Вашият уред е снабден също с външно командно табло с копче за регулиране, температурите на двете отделения трябва да бъдат регулирани по отделно. Копчето на термостата вътре в отделението на хладилника се използва само за регулиране на температурата на отделението на хладилника (виж фиг. 1), докато външното табло се използва за регулиране на температурата на отделението на фризера.
Отделенията на хладилника и фризера могат да бъдат изключвани по отделно, чрез преместване на съответните копчета на .
Забележка: Температурата на околната среда, честотата на отваряне на вратите и позицията на уреда, могат да повлияят на вътрешните температури на отделенията. Тези фактори трябва да се имат предвид, при регулиране на термостата.
Копче за управление на термостата Светлинен бутон Белег за регулиране на позицията на термостата Крушка за осветление (виж инструкциите, които се намират близко до крушката)
Вкл. термостат 1/МИН.: Ниско ниво на
охлаждане
Вкл. термостат 3-5/СРЕДНО: Средно охлаждане Вкл. термостат 7/МАКС.: Максимално
охлаждане
D
C
B
A
D A C B
Фиг. 1
Всекидневна употреба
място тръбата за източване на водата от обезскрежаването. Почистване на фризера отвътре. Изплакнете и подсушете напълно. Включете отделението на фризера, или целият уред и поставете обратно храната във фризера за съхранение.
Съхранение на храна
Обвийте храната по такъв начин, че да се избегне навлизането на вода, влага и кондензат; това ще предотврати разпространяването на миризми и аромати от една част на друга в хладилника, осигурявайки по-добро запазване на замразените храни. Не поставяйте топла храна в хладилника. Оставяйте храните да се охладят, преди да ги замразите, като по този начин правите икономия на електроенергия и удължавате живота на уреда.
Ако уредът няма да бъде използван
Изключете уреда от електрозахранването, извадете всичката храна, обезскрежете и почистете. Оставете вратите отворени достатъчно, за да циркулира въздух вътре в отделенията. По този начин се избягва образуването на мухъл и лоши миризми.
При прекъсване на електрозахранването,
поддържайте затворени вратите на уреда. По такъв начин, съхранените храни ще останат студени за възможно най-дълго време. Не замразявайте повторно продукти, които са размразени частично, консумирайте ги в рамките на 24 часа.
БЪЛГAРCКИ 29
Редовно почиствайте уреда, като използвате кърпа и разтвор на топла вода с някои неутрални детергенти, подходящи за почистване на отделението на хладилника отвътре. Да не се използват корозивни или абразивни почистващи препарати или инструменти. За да се гарантира непрекъснато и правилно оттичане на водата от обезскрежаването, почиствайте редовно дренажния отвор отвътре, който се намира на гърба на хладилника, в близост до чекмеджето за съхранение на плодове и зеленчуци, като използвате доставения Ви инструмент. (виж фиг.1) Преди да извършите каквато и да било операция по почистване и обслужване, извадете щепсела на уреда от контакта или изключите уреда от електрическата мрежа.
Обезскрежаване на отделението на фризера
Фризерът трябва да се обезскрежи веднъж или два пъти в годината или, когато се образува прекалено много скреж (3 мм дебелина). Образуването на скреж е нормално. Количеството и бързината на натрупва скреж зависят от условията в помещението, където се намира уреда и колко често се отваря вратата. За обезскрежаване на уреда, изключете отделението на фризера или целият уред, в зависимост от модела и, извадете всички хранителни продукти. Оставете вратата на фризера отворена, за да позволите разтопяването на скрежа. За уреди показани на фиг. 2, само изтеглете тръбата за източване на водата от обезскрежаването и поставете съд под тръбата за източване. Когато операцията е завършена, поставете на
Почистване и поддръжка
Фиг. 1
Фиг. 2
използван без чекмеджета, с цел да се увеличи пространството за съхранение. След поставянето на хранителните продукти, се уверете, че вратата на отделението на фризера се затваря правилно.
Получаване на ледени кубчета (ако е предвидено)
Напълнете формата за получаване на ледени кубчета до 2/3 с вода и я поставете в отделението за фризера. Да не се използват остри или заострени предмети за отделянето на формата за ледени кубчета.
БЪЛГAРCКИ 30
Проблем Възможна причина разрешаване
Командното табло е изключено и/или уреда не работи.
Може да има проблем с електрозахранването на уреда.
Проверете дали:
• няма прекъсване на електрозахранването
• щепселът е включен правилно в контакта и дали двуполюсният прекъсвач, ако има такъв, е позициониран правилно (вкл.)
• предпазните устройства на електрическата система инсталирана в дома са напълно функционални
• захранващият кабел е повреден
• копчето на термостата не е в положение "•"
Вътрешното осветление не работи.
Може да е необходимо да се смени крушката.
Изключете уреда от електрическата мрежа, проверете крушката и ако е необходимо я заменете с нова (Вж “Ежедневно използване”).
Температурата вътре в отделенията не е достатъчно ниска.
Може да има различни причини за това(виж колона “Разрешаване на проблема”)
Проверете дали:
• вратите се затварят правилно
• уредът не е инсталиран в близост до източник на топлина
• настроената температура е подходяща
• циркулацията на въздуха през вентилационните решетки в основата на уреда не е затруднена
Има вода на дъното на отделението на хладилника.
Каналът за водата от обезскрежаването е запушен.
Почистете отвора за оттичане на водата от обезскрежаването (Вж “Почистване и поддръжка”).
Предния ръб на уреда е горещ в края на уплътнението на вратата.
Това не е повреда . Представлява част от дизайна, с цел предотвратяване образуването на кондензат.
Не е необходимо да се разреши този проблем.
Какво да се направи, ако
Забележка:
• Шум, като бълбукане, свистене и бръмчене, произтичащи от охладителната система, е нормално явление.
БЪЛГAРCКИ 31
Технически данни
Преди да се обадете в Сервиза за поддръжка:
Включете отново уреда, за да проверите дали проблемът е отстранен. Ако проблемът не е разрешен, изключете уреда отново и след един час повторете операцията. Ако Вашият уредът продължава да не функционира правилно след извършване на проверките посочени в упътването за отстраняване на неизправности, след включването на уреда отново, се обърнете към Сервиза за поддържка, описвайки ясно Вашия проблем и посочете:
• Вид неизправност;
• модел;
• типа и серийния номер на уреда (указан на табелката с основните данни на уреда);
• Сервизния номер (номерът след думата SERVICE на табелката с основните данни, поставена вътре в уреда).
Забележка:
Обръщането на отварянето на вратите на уреда, не се покрива от гаранцията.
Техническата информация се намира на табелката с основните данни, която е поставена в уреда, а също така и на енергийния етикет
Размери на уреда (мм) EFFEKTFULL
Височина 17 7 0
Ширина 540
Дълбочина 545
Нетен обем (л)
Хладилник 201
Фризер 72
Система за обезскрежаване
Хладилник Автоматично
Фризер Ръчно
Оценка със звезди 4
Автономия на съхранение без
електроенергия (ч)
15
Капацитет на замразяване
(кг/24 ч)
3,5
Консумация на електроенергия
(квч/24 ч)
0,800
Ниво на шума (dBa) 35
Енергиен клас A+
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
00000
XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
БЪЛГAРCКИ 32
Загриженост за околната среда
1.Опаковка
Опаковъчният материал може да се рециклира 100% и носи символът за рециклиране. Когато го изхвърляте, спазвайте местните норми. Съхранявайте опаковъчния материал (пластмасови торбички, части от полистирол и др.) далеч от достъп на деца, тъй като представлява потенциален източник на опасност.
2. Изхвърляне/Предаване за отпадъци
Уредът е произведен от материали, годни за рециклиране. Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2002/96/E0 за отпадъци от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Като се погрижите този уред да бъде изхвърлен по правилен начин, Вие допринасяте за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и здравето на хората.
Символът върху уреда или върху документите, приложени към уреда показва, че този уред не бива да бъде третиран като битов отпадък, а трябва да се предава в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. В момента на изхвърлянето направете уреда негоден за употреба, като отрежете захранващия кабел и свалите вратите и рафтовете, така че децата, да нямат лесен достъп до вътрешността на уреда. Изхвърлете уреда, в съответствие с местната нормативна уредба за изхвърляне на отпадъци, като го предадете в специализиран събирателен пункт; не оставяйте уреда без надзор дори за няколко дни, тъй като той е потенциален източник на
опасност за деца. За по-подробна информация относно третирането, възстановяването и рециклирането на този уред се обърнете към компетентната местна управа, към вашата служба за изхвърляне на битови отпадъци или към магазина, откъдето сте закупили уреда.
Информация:
Този уред не съдържа CFC. Хладилната система съдържа R600a (HC) (виж табелката с основните данни, поставена вътре в уреда). За уредите с изобутан (R600a): изобутанът е природен газ без въздействие върху околната среда, който обаче е възпламеним. Затова е необходимо да се уверите, че тръбите на хладилната система не са повредени.
Декларация за съответствие
• Този уред е предназначен за съхраняване на хранителни продукти и е произведен в съответствие с нормативна наредба (CE) № 1935/2004 г.
n
• Този уред е замислен, произведен и предлаган на пазара в съответствие с:
- цели за безопасност на Директива "Ниско
напрежение" 2006/95/ЕО (която замества Директива 73/23/ЕИО и последващите изменения и допълнения);
- изискванията за защита на Директива "EMC"
2004/108/EС.
Електротехническата безопасност на уреда е гарантирана само ако той е правилно свързан към ефективно заземително устройство в съответствие със закона.
ГАРАНЦИЯ IКЕА
За какъв срок е валидна гаранцията на IKEA?
Тази гаранция е валидна в продължение на пет (5) години след първоначалната дата на покупка на Вашия уред от IKEA, освен ако уредът е с наименование LAGAN, в който случай гаранцията е само две (2) години. Като доказателство за покупката се изисква първоначалната касова бележка. Ако в рамките на гаранционния срок бъде извършена сервизна работа, това не удължава гаранционния срок за уреда.
Кой уред не се покрива от гаранцията от пет (5) години на IKEA?
Гамата уреди с наименование LAGAN и всички уреди, закупени от IKEA преди 1 август 2007 г.
Кой извършва сервизното обслужване?
Доставчикът на сервизно обслужване на IKEA извършва обслужване посредством свои собствени сервизи или мрежа от упълномощени сервизни партньори.
Какво покрива тази гаранция?
Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от тази гаранция?". В рамките на гаранционния срок се покриват разходите за отстраняване на дефекта, като ремонти, части, труд и транспорт, при условие че уредът е достъпен за ремонт без специални разноски. При тези условия се прилагат Директивите на ЕО (№ 99/44/ЕО) и съответната местна нормативна уредба. Сменените части стават собственост на IKEA.
Какво ще направи IKEA, за да отстрани проблема?
Определеният сервизен доставчик на IKEA ще провери продукта и ще реши по свое усмотрение дали той се покрива от тази гаранция. Ако се установи, че се покрива, сервизният доставчик на IKEA или негов упълномощен сервизен партньор чрез своя собствен сервиз по свое усмотрение или ще ремонтира дефектния продукт, или ще го смени със същия или сравним такъв.
Какво не се покрива от тази гаранция?
• Нормално износване и изхабяване.
• Умишлена или предизвикана от небрежност повреда, повреда, предизвикана от неспазване
на инструкциите за работа, от неправилно инсталиране или от свързване към неподходящо напрежение, повреда, предизвикана от химична или електрохимична реакция, ръжда, корозия или повреда от вода, включително, но не само повреда, предизвикана от прекомерно количество варовик в подаваната вода, повреда, предизвикана от ненормални условия на околната среда.
• Консумативи, включително батерии и електрически крушки.
• Нефункционални и декоративни части, от които не зависи нормалното използване на уреда, включително драскотини и възможни разлики в цветовете.
• Случайна повреда, предизвикана от чужди тела или материи, както и почистване и отпушване на филтри, системи за оттичане или чекмеджета за сапун.
• Повреда на следните части: стъклокерамика, принадлежности, кошници за съдове и прибори, тръби за подаване и оттичане, уплътнения, електрически крушки и капаци на крушки, ключове, корпуси и части на корпуси. Освен ако се докаже, че такива повреди се дължат на неизправности в производството.
• Случаи, в които не е установен дефект при посещението на техник.
• Ремонти, които не са извършени от посочените от нас сервизни доставчици и/или упълномощени сервизни партньори или при които са използвани неоригинални части.
• Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или не отговаря на спецификациите.
• Употреба на уреда в среда, която не е домашна, т. е. професионална употреба.
• Повреди от транспортиране. Ако клиента транспортира продукта до своя дом или на друг адрес, IKEA не отговаря за каквато и да е повреда, която може да възникне по време на транспортирането. Обаче, ако IKEA достави продукта на адрес за доставка посочен от клиента, тогава повредата на продукта възникнала по време на доставката, ще бъде покрита от IKEA.
• Разход за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA. Обаче, ако доставчика на сервизно обслужване на IKEA или негов упълномощен сервизен партньор извърши поправка или замени уреда спазвайки условията на тази гаранция, доставчика на сервизно обслужване или упълномощения сервизен партньор ще монтира
БЪЛГAРCКИ 33
Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на Сервизи, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна.
отново ремонтирания уред или ще монтира
резервната част, ако е необходимо. Тези ограничения не важат за работата без дефекти, извършена от квалифициран специалист с използване на наши оригинални части с цел да се пригоди уредът към спецификациите за техническа безопасност на друга страна от ЕС.
Как се прилага законодателството на страната
Гаранцията на IKEA Ви дава определени законови права, които покриват или превишават всички местни законови изисквания. Обаче, тези условия не ограничават по никакъв начин правата на клиента описани в местното законодателство.
Област на валидност
За уреди, закупени в една страна от ЕС и пренесени в друга страна от ЕС, сервиз се осигурява в рамките на гаранционните условия, нормални за новата страна. Задължение за извършване на сервиз в рамките на гаранцията съществува само ако уредът отговаря на и е инсталиран в съответствие с:
- техническите спецификации на страната, в която
е направен гаранционният иск;
- инструкциите за монтаж и информацията за
безопасност, посочена в ръководството за
потребителя.
Специализиран СЕРВИЗ за уреди на IKEA
Не се колебайте да се обърнете към определен от IKEA доставчик на сервизно обслужване за следното:
• заявка за поддържка при условията на тази
гаранция;
• въпроси за разясняване на инсталирането на
уред на IKEA в специализираните кухненски
мебели на IKEA;
• въпроси за разясняване на функциите на уреди
на IKEA. За да се осигури предоставянето на най-добрата помощ за вас, прочетете внимателно Инструкциите за инсталиране и/или ръководството за потребителя, преди да се обърнете към нас.
Как да ни намерите, ако се нуждаете от нашия сервиз
За да ви предоставим по-бързо обслужване, препоръчваме да използвате определените телефонни номера от списъка в това ръководство. Използвайте винаги номерата от списъка в книжката, предназначена за уреда, който се нуждаете от обслужване. Моля, винаги съобщавайте номера на избрания артикул на IKEA (8-цифров код) и 12-цифровия сервизен номер, означен на табелката с данни на вашия уред.
ЗАПАЗЕТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ОТ ПРОДАЖБАТА!
Това е вашето доказателство за покупка и е необходимо, за да бъде гаранцията в сила. На касовата бележка е даден и номерът (8-цифров код) на артикула на IKEA, за всеки уред, който сте закупили.
Необходима ли ви е допълнителна помощ?
За всички допълнителни въпроси, които не са свързани със сервизно обслужване, се обръщайте към центъра за обслужване в нашия най-близък магазин на IKEA. Препоръчваме внимателно да прочетете документацията на уреда, преди да се обърнете към нас.
БЪЛГAРCКИ 34
Informaţii privind siguranţa
Înainte de prima utilizare
Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în locuinţe.
Pentru a utiliza cât mai bine aparatul, citiţi cu atenţie Manualul utilizatorului, în care veţi găsi descrierea produsului şi recomandări utile. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultarea ulterioară.
1. După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că
nu este deteriorat şi că uşa se închide perfect.
Toate defecţiunile funcţionale trebuie comunicate
Serviciului de Asistenţă Tehnică IKEA cât mai
curând posibil.
2. Aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a pune în
funcţiune aparatul, pentru a lăsa timp circuitului de
răcire să devină perfect eficient.
3. Instalarea şi racordarea electrică trebuie să fie
efectuate de către un tehnician calificat, în
conformitate cu instrucţiunile producătorului şi cu
respectarea normelelor locale referitoare la
siguranţă.
4. Curăţaţi interiorul aparatului înainte de a-l folosi.
Măsuri de precauţie şi recomandări generale Instalarea şi conectarea
• Deplasarea şi instalarea aparatului trebuie să fie
făcute de două sau mai multe persoane.
• Aveţi grijă, în timpul deplasării aparatului, să nu
deterioraţi podeaua (de ex. parchetul).
• În timpul instalării, controlaţi ca aparatul să nu
deterioreze cablul de alimentare.
• Controlaţi ca aparatul să nu se afle lângă o sursă
de căldură.
• Pentru a garanta o ventilare adecvată, lăsaţi un
spaţiu pe ambele laturi şi deasupra aparatului şi
urmaţi instrucţiunile de instalare.
• Aveţi grijă să nu acoperiţi orificiile de ventilare
ale aparatului.
• Nu deterioraţi tuburile circuitului de răcire al
aparatului.
• Instalaţi şi poziţionaţi orizontal aparatul pe o
podea care să poată susţine greutatea sa şi într-
o încăpere adecvată pentru dimensiunile şi
pentru utilizarea sa.
• Instalaţi aparatul într-un loc uscat şi bine ventilat. Aparatul este proiectat pentru a funcţiona în încăperi în care temperatura este cuprinsă în următoarele intervale, în funcţie de clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze bine dacă este lăsat un timp îndelungat la o temperatură situată în afara intervalului specificat.
• Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa cu datele tehnice corespunde cu tensiunea din locuinţa dv.
• Nu folosiţi adaptoare simple sau multiple ori prelungitoare.
• Pentru racordarea la reţeaua de alimentare cu apă, utilizaţi furtunul livrat împreună cu noul aparat; nu-l refolosiţi pe cel al aparatului anterior.
• Modificarea sau înlocuirea cablului de alimentare trebuie să fie efectuată doar de personal calificat sau de Serviciul de Asistenţă Tehnică.
• Aparatul trebuie să poată fi deconectat de la reţea fie prin scoaterea ştecherului din priză, fie prin intermediul unui întrerupător bipolar de reţea situat în amonte de priză.
Siguranţa
• Nu păstraţi în acest aparat substanţe explozive, de exemplu recipiente cu aerosoli cu agent propulsor inflamabil.
• Nu păstraţi şi nu utilizaţi benzină, gaze sau lichide inflamabile în apropierea acestui aparat sau a altor aparate electrice. Vaporii pot cauza incendii sau explozii.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice, electrice sau chimice pentru a accelera procesul de dezgheţare, diferite de cele recomandate de producător.
Cuprins
Informaţii privind siguranţa 35 Descrierea produsului 37 Prima utilizare 37 Utilizarea zilnică 38 Curăţarea şi întreţinerea 39
Ce trebuie să faceţi dacă... 40 Date tehnice 41 Protecţia mediului înconjurător 41 GARANŢIE IKEA 42
Clasa climatică T. cam. (°C) T. cam. (°F)
SN De la 10 la 32 De la 50 la 90
N De la 16 la 32 De la 61 la 90
ST De la 16 la 38 De la 61 la 100
T De la 16 la 43 De la 61 la 110
• Nu utilizaţi şi nu introduceţi aparate electrice în interiorul compartimentelor aparatului, dacă nu sunt de tipul autorizat în mod expres de producător.
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate ori li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Pentru evitarea riscului de sufocare şi de a rămâne blocaţi, nu permiteţi copiilor să se joace sau să se ascundă în interiorul aparatului.
• Nu înghiţiţi lichidul (netoxic) conţinut în acumulatorii de frig (la unele modele).
• Nu mâncaţi cuburi de gheaţă sau îngheţată imediat după scoaterea lor din congelator, deoarece pot cauza degerături.
Utilizarea
• Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ştecherul aparatului din priză sau deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
• Folosiţi compartimentul frigider doar pentru conservarea alimentelor proaspete şi compartimentul congelator doar pentru conservarea alimentelor îngheţate, congelarea alimentelor proaspete şi producerea cuburilor de gheaţă.
• Nu păstraţi recipiente de sticlă cu lichide în congelator, deoarece pot exploda.
• Evitare să puneţi alimente fără ambalaj în contact direct cu părţile interne ale compartimentului frigider sau ale compartimentului congelator.
• "Becul utilizat în aparat este special pentru aparate electrocasnice şi nu este adecvat pentru iluminarea încăperilor din locuinţe (Regulamentul (CE) 244/2009)".
Producătorul nu-şi asumă nici un fel de răspundere dacă sugestiile şi precauţiunile enumerate mai sus nu au fost respectate.
Descrierea produsului
Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. Temperaturile ideale pentru conservarea alimentelor sunt deja reglate din fabrică
(3-5/MED).
Notă: După punerea în funcţiune a aparatului, va trebui să aşteptaţi 2-3 ore înainte ca acesta să atingă o temperatură adecvată pentru o încărcare standard a aparatului.
Prima utilizare
Compartimentul frigider
Unitate termostat cu bec Raft pentru sticle Raft cu lăţimea pe jumătate Rafturi Capacul sertarului pentru legume şi fructe Sertar/e pentru legume şi fructe Plăcuţa cu datele tehnice (lângă sertarul pentru legume şi fructe) Compartiment pentru lactate Rafturi pe uşă Suport pentru sticle Cutie pentru sticle
Compartimentul congelator
Sertarul superior Sertarul din mijloc Coşul inferior (zona de congelare)
Zona cea mai puţin rece Zona intermediară Zona cea mai rece
Caracteristicile, datele tehnice şi imaginile pot varia, în funcţie de model
13
4
2
1
5
3
6
9
8
14
12
11
7
10
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de funcţionare înainte de a utiliza aparatul.
1
6
8
7
11
12
12
14
13
2
5
3
4
Accesorii
Suport pentru ouă
1x
Tăviţă pentru gheaţă
1x
Răzuitoare pentru gheaţă
1x
10
9
Congelarea alimentelor proaspete
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelator. Evitaţi contactul direct cu alimentele deja îngheţate. Pentru a congela cantitatea de alimente indicată pe plăcuţa cu datele tehnice, puneţi alimentele în coşul de jos şi rotiţi butonul termostatului cu o jumătate de poziţie spre valorile inferioare (de exemplu de la 4 la 3,5). După 24 de ore congelarea este terminată: reglaţi din nou butonul termostatului pe poziţia utilizată înainte de congelare.
Compartimentul frigider
Dezgheţarea compartimentului frigider este complet automată. Prezenţa picăturilor de apă pe peretele posterior intern al compartimentului frigider indică faza de dezgheţare automată. Apa rezultată din dezgheţare este îndreptată automat spre un orificiu de scurgere şi apoi se strânge într­un recipient, din care se evaporă.
Compartimentul congelator
Acest aparat este un frigider cu un compartiment congelator de < stele. Alimentele congelate ambalate pot fi conservate pe perioada indicată pe ambalaj. Pot fi congelate, de asemenea, alimente proaspete, având însă grijă să evitaţi contactul dintre acestea şi alimentele deja congelate. Cantitatea de alimente proaspete care poate fi congelată într-un interval de 24 de ore este indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Nu se recomandă să se îngheţe din nou alimente parţial decongelate. Aceste alimente trebuie consumate în termen de 24 de ore. Pentru informaţii ulterioare privind congelarea alimentelor proaspete, consultaţi ghidul rapid de utilizare.
Scoaterea coşurilor
Trageţi sertarele în afară până la capăt, apoi ridicaţi-le uşor şi scoateţi-le.
Notă: Congelatorul poate fi utilizat şi fără sertare, pentru a mări spaţiul disponibil. După introducerea alimentelor pe rafturi, asiguraţi-vă că uşa congelatorului se închide bine.
Producerea cuburilor de gheaţă (dacă există în dotare)
Umpleţi tăviţa pentru cuburi de gheaţă pe 2/3 cu apă şi puneţi-o în compartimentul congelator. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau tăioase pentru a desprinde tăviţa.
Funcţionarea compartimentelor frigider şi congelator
• În cazul în care compartimentul frigider al aparatului dv. este dotat cu o cutie-termostat, temperatura din ambele compartimente se reglează cu ajutorul butonului termostatului, aşa cum se arată în figura 1. Rotiţi butonul pe poziţia
pentru a opri întreg aparatul.
• Dacă, pe lângă termostatul intern, aparatul dv. mai este dotat şi cu un panou de comandă extern cu un buton de reglare, temperaturile din cele două compartimente trebuie să fie reglate separat. Butonul termostatului din interiorul compartimentului frigider se foloseşte pentru a regla numai temperatura din compartimentul frigider (vezi fig. 1), iar panoul de comandă extern se foloseşte pentru a regla temperatura din compartimentul congelator.
Compartimentele frigider şi congelator pot fi oprite separat, prin rotirea butoanelor corespunzătoare pe .
Notă: Temperatura ambiantă, frecvenţa cu care se deschid uşile şi poziţia aparatului pot influenţa temperaturile interne din cele două compartimente. Aceşti factori trebuie luaţi în consideraţie atunci când se reglează termostatul.
Butonul de comandă al termostatului Butonul becului Marcaj indicator poziţie setare termostat Bec (vezi instrucţiunile de lângă bec)
Termostatul pe 1/MIN: Nivel scăzut de răcire Termostatul pe 3-5/MED: Răcire medie Termostatul pe 7/MAX: Răcire maximă Termostatul pe : Atât răcirea, cât şi lumina sunt
oprite.
Pentru a scoate becul, rotiţi-l în sens anti-orar, aşa cum se indică în figura 1.
D
C
B
A
D A C B
Fig 1
Utilizarea zilnică
Curăţaţi interiorul congelatorului. Clătiţi şi uscaţi bine. Porniţi din nou compartimentul congelator sau întreg aparatul şi introduceţi alimentele înăuntru
Conservarea alimentelor
Ambalaţi alimentele, astfel încât să nu poată pătrunde apa, umezeala sau condensul; în acest mod se evită răspândirea mirosurilor sau a aromelor dintr-o parte a frigiderului în alta, asigurându-se o conservare mai bună a alimentelor congelate. Nu introduceţi niciodată alimente fierbinţi în congelator. Răcirea alimentelor fierbinţi înainte de congelare vă va permite să economisiţi energie şi să prelungiţi durata de viaţă a aparatului.
Dacă aparatul nu va mai fi utilizat
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, scoateţi toate alimentele, dezgheţaţi-l şi curăţaţi-l. Lăsaţi uşile întredeschise, pentru a permite aerului să circule în interiorul compartimentelor. În acest fel se va evita formarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte.
În cazul întreruperii curentului
Ţineţi închise uşile aparatului. În acest mod, alimentele vor rămâne reci cât mai mult timp posibil. Nu congelaţi din nou alimentele parţial dezgheţate; consumaţi-le în 24 ore.
Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă şi o soluţie de apă caldă, cu nişte detergent neutru adecvat pentru curăţarea interiorului compartimentului frigider. Nu folosiţi detergenţi sau instrumente abrazive. Pentru a garanta scurgerea constantă şi corectă a apei rezultate din dezgheţare, curăţaţi periodic partea internă a orificiului de scurgere, situat pe peretele posterior al compartimentului frigider, lângă sertarul pentru legume şi fructe, folosind instrumentul din dotare (vezi fig.1). Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ştecherul din priză sau deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
Dezgheţarea compartimentului congelator
Congelatorul trebuie dezgheţat o dată sau de două ori pe an, sau când se formează prea multă gheaţă (3 mm grosime). Formarea de gheaţă este normală. Cantitatea şi rapiditatea cu care se acumulează gheaţa depind de condiţiile ambientale şi de frecvenţa cu care se deschide uşa. Pentru a dezgheţa aparatul, opriţi compartimentul congelator sau întreg aparatul, în funcţie de model, şi scoateţi din el toate alimentele. Lăsaţi deschisă uşa congelatorului pentru a permite topirea gheţii. Pentru aparatele din fig. 2: scoateţi canalul de scurgere a apei rezultate din dezgheţare şi puneţi un recipient sub canal. Când operaţiunea este terminată, puneţi la loc canalul de scurgere a apei rezultate din dezgheţare.
Curăţarea şi întreţinerea
Fig 1
Fig 2
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Panoul de comandă este stins şi/sau aparatul nu funcţionează.
Poate fi o problemă cu alimentarea cu electricitate a aparatului.
Verificaţi următoarele:
• să nu fie întrerupt curentul
• ştecherul să fie introdus corect în priza de curent, iar întrerupătorul bipolar, dacă există, să fie în poziţia corectă (pornit).
• elementele de protecţie ale circuitului electric din locuinţă să funcţioneze corect
• cablul de alimentare să nu fie deteriorat
• butonul termostatului să nu fie pe poziţia "•"
Becul din interior nu funcţionează.
Ar putea fi necesar să se înlocuiască becul.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, verificaţi becul şi înlocuiţi-l cu unul nou, dacă este nevoie (vezi "Utilizarea zilnică").
Temperatura din interiorul compartimentelor nu este suficient de scăzută.
Ar putea fi cauze diferite (vezi coloana "Soluţii").
Verificaţi următoarele:
• uşile să fie închise corect
• aparatul să nu se afle lângă o sursă de căldură
• temperatura setată să fie corectă
• circulaţia aerului prin grătarele de ventilare din partea inferioară a aparatului să nu fie blocată
Există apă pe fundul compartimentului frigider.
Orificiul de scurgere a apei rezultate din dezgheţare este astupat.
Curăţaţi orificiul de scurgere a apei rezultate din dezgheţare (vezi "Curăţarea şi întreţinerea")
Muchia frontală a aparatului este caldă, lângă garnitura uşii.
Aceasta nu este o defecţiune. Aparatul este special proiectat astfel, pentru a preveni formarea condensului.
Nu este necesară nicio soluţie.
Ce trebuie să faceţi dacă...
Notă:
• Zgomotele de clipocit, şuierăturile şi zumzetul din interiorul circuitului de răcire sunt normale.
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
Puneţi din nou în funcţiune aparatul, pentru a vedea dacă problema a fost rezolvată. În caz contrar, opriţi-l din nou şi repetaţi operaţia după o oră. Dacă aparatul continuă să nu funcţioneze corect după ce aţi efectuat toate verificările indicate în Ghidul de detectare a defecţiunilor şi aţi pornit din nou aparatul, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică, explicaţi clar care este problema şi specificaţi:
• tipul de defecţiune;
• modelul;
• tipul şi numărul de serie al aparatului (indicate pe plăcuţa cu datele tehnice);
• numărul Service (numărul ce se găseşte după cuvântul SERVICE, pe plăcuţa cu datele tehnice situată în interiorul aparatului).
Notă:
Modificarea direcţiei de deschidere a uşilor nu este acoperită de garanţie.
Protecţia mediului înconjurător
1. Ambalajul
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul reciclării. Pentru aruncare, respectaţi reglementările locale. Materialele de ambalaj (pungi de plastic, bucăţi de polistiren etc.) nu trebuie ţinute la îndemâna copiilor întrucât reprezintă o potenţială sursă de pericol.
2. Aruncarea la gunoi/Reciclarea
Aparatul este fabricat din materiale reciclabile. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest aparat este
eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor.
Simbolul de pe aparat, sau de pe documentele care îl însoţesc, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice. Când aruncaţi aparatul, faceţi-l inutilizabil tăind cablul de alimentare şi înlăturând uşile şi rafturile, astfel încât copiii să nu poată pătrunde cu uşurinţă
Date tehnice
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea internă a aparatului şi pe eticheta energetică.
Dimensiunile produsului (mm) EFFEKTFULL
Înălţime 17 7 0
Lăţime 540
Adâncime 545
Volum net (l)
Frigider 201
Congelator 72
Sistem de dezgheţare
Frigider Automat
Congelator Manual
Număr de stele 4
Timp de atingere a condiţiilor
normale de funcţionare (h)
15
Capacitate de congelare (kg/24 h) 3,5
Consum de energie (kWh/24 h) 0,800
Nivelul de zgomot (dba) 35
Clasă energetică A+
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
00000
XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
în interiorul aparatului. Aruncaţi aparatul în conformitate cu reglementările locale privind eliminarea deşeurilor şi duceţi-l la un centru special de colectare; nu îl lăsaţi nesupravegheat nici măcar câteva zile, deoarece reprezintă un potenţial pericol pentru copii. Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală de competenţă, serviciul de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat aparatul.
Informaţie:
Acest aparat nu conţine CFC. Circuitul de răcire conţine R600a (HC) (vezi plăcuţa cu datele tehnice din interiorul aparatului). Pentru aparatele cu Izobutan (R600a): Izobutanul este un gaz natural fără efecte asupra mediului înconjurător, dar este inflamabil. De aceea, trebuie să vă asiguraţi că tuburile circuitului de răcire nu sunt deteriorate.
Declaraţie de conformitate
• Acest aparat a fost proiectat pentru conservarea alimentelor şi este fabricat în conformitate cu Regulamentul (CE) Nr. 1935/2004.
n
• Acest aparat a fost proiectat, fabricat şi comercializat în conformitate cu:
- normele de siguranţă din Directiva CEE "Joasă
tensiune" 2006/95/CE (care înlocuieşte 73/23/CEE şi modificările ulterioare);
- cerinţele de protecţie din Directiva "EMC"
2004/108/CE.
Siguranţa electrică a aparatului este asigurată doar când este conectat corect la o instalaţie omologată de împământare.
GARANŢIE IKEA
Cât timp este valabilă garanţia IKEA?
Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat.
Ce aparate nu sunt acoperite de garanţia de cinci (5) ani de la IKEA?
Gama de aparate numite LAGAN şi toate aparatele cumpărate de la IKEA înainte de 1 august 2007.
Cine va furniza asistenţă?
Furnizorul de asistenţă IKEA va furniza asistenţă prin centrele sale de asistenţă sau prin reţeaua de parteneri autorizaţi pentru asistenţă.
Ce anume acoperă această garanţie?
Această garanţie acoperă defecţiunile aparatului, care au fost cauzate de defecte din fabricaţie sau de defecţiuni ale materialului, apărute de la data cumpărării de la IKEA. Această garanţie se aplică numai pentru uzul casnic. Excepţiile sunt specificate sub titlul “Ce anume nu este acoperit de această garanţie?”. În timpul perioadei de garanţie, costurile pentru remedierea defecţiunilor, de ex. reparaţii, piese, manoperă şi deplasare, vor fi acoperite, cu condiţia ca aparatul să fie accesibil pentru reparaţii
fără cheltuieli speciale. În aceste condiţii sunt aplicabile liniile directoare UE (Nr. 99/44/EG) şi reglementările locale respective. Piesele înlocuite devin proprietatea firmei IKEA.
Ce va face IKEA pentru remedia problema?
Furnizorul de asistenţă desemnat de IKEA va examina produsul şi va hotărî, dacă acesta se încadrează în condiţiile de garanţie. Dacă se consideră că condiţiile de garanţie sunt respectate, furnizorul de asistenţă IKEA sau partenerii autorizaţi pentru asistenţă, prin centrele lor de asistenţă, la discreţia lor, fie vor repara produsul defect, fie îl vor înlocui cu acelaşi produs sau cu altul comparabil.
Ce anume nu este acoperit de această garanţie?
• Uzura normală.
• Deteriorările deliberate sau din neglijenţă, deteriorările cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de funcţionare, instalarea incorectă sau conectarea la o sursă de curent necorespunzătoare, deteriorările cauzate de reacţii chimice sau electrochimice, deteriorările provocate de rugină, coroziune sau apă, şi inclusiv, dar nu limitat la acestea, deteriorările cauzate de conţinutul excesiv de calcar din apa de alimentare, deteriorările cauzate de condiţiile de mediu anormale.
• Piesele consumabile, inclusiv bateriile şi becurile.
• Piesele nefuncţionale şi decorative, care nu afectează utilizarea normală a aparatului, inclusiv
Vă rugăm să consultaţi ultima pagină a acestui manual pentru lista completă a furnizorilor de asistenţă post-vânzare desemnaţi de IKEA şi pentru numerele de telefon naţionale respective.
zgârieturile şi posibilele diferenţe de culoare.
• Deteriorările accidentale cauzate de obiecte sau substanţe străine şi curăţarea sau desfundarea filtrelor, a sistemelor de evacuare sau a sertarelor pentru detergent.
• Deteriorarea următoarelor piese: vitroceramică, accesorii, coşurile de vase şi de tacâmuri, ţevile de alimentare şi de evacuare, garnituri de etanşare, becuri şi capace de becuri, ecrane, butoane, carcase şi piese ale carcaselor. În afară de cazul în care se poate demonstra că aceste deteriorări se datorează defectelor de fabricaţie.
• Cazurile în care nu s-a găsit nicio defecţiune în timpul vizitei tehnicianului.
• Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă desemnaţi de noi şi/sau de un partener contractual autorizat pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb neoriginale.
• Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile.
• Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea profesională.
• Deteriorarea datorată transportului. În cazul în care clientul transportă produsul acasă la el sau la o altă adresă, compania IKEA nu este răspunzătoare pentru deteriorările cauzate în timpul transportului. Dacă IKEA livrează produsul la adresa indicată de client, atunci deteriorarea produsului care poate apărea în timpul transportului este acoperită de IKEA.
• Costurile pentru efectuarea instalării iniţiale a aparatului IKEA. Totuşi, dacă un furnizor de asistenţă IKEA sau un partener autorizat pentru asistenţă repară sau înlocuieşte aparatul în cadrul acestei garanţii, furnizorul de asistenţă sau partenerul autorizat pentru asistenţă va reinstala aparatul reparat sau va instala aparatul înlocuit, dacă este necesar.
Aceste restricţii nu se aplică operaţiunilor corecte efectuate de un specialist calificat, care a folosit piesele noastre originale, pentru a adapta aparatul la specificaţiile de siguranţă tehnică din altă ţară a UE.
Cum se aplică legea din ţara de utilizare
Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale specifice, care acoperă sau depăşesc cerinţele tuturor legilor locale. In orice caz, aceste condiţii nu limitează în niciun mod drepturile consumatorilor, prevăzute de legislaţia locală.
Zona de validitate
Pentru aparatele care sunt cumpărate într-o ţară a UE şi sunt duse în altă ţară a UE, asistenţa va fi furnizată în cadrul condiţiilor de garanţie normale în noua ţară.
Obligaţia de a asigura asistenţă în cadrul garanţiei există doar dacă aparatul respectă şi este instalat în conformitate cu:
- specificaţiile tehnice din ţara în care se solicită cererea de garanţie;
- Instrucţiunile de Asamblare şi Informaţiile privind siguranţa din Manualul de Utilizzare.
ASISTENŢA specială POST-VÂNZARE pentru aparatele IKEA
Vă rugăm să nu ezitaţi să contactaţi furnizorul de asistenţă post-vânzare desemnat de IKEA pentru:
• a face o solicitare de servicii în condiţiile acestei garanţii;
• a cere lămuriri despre instalarea aparatului IKEA în mobila specială de bucătărie IKEA;
• a cere lămuriri despre funcţiile aparatelor IKEA.
Pentru a vă putea asigura cea mai bună asistenţă, vă rugăm să citiţi cu atenţie Instrucţiunile de Asamblare şi/sau Manualul Utilizatorului, înainte de a ne contacta.
Cum ne puteţi contacta dacă aveţi nevoie de asistenţa noastră
Pentru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale, din lista de la sfârşitul acestui manual. Comunicaţi întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. De asemenea, vă rugăm să comunicaţi întotdeauna numărul articolului IKEA (un cod de 8 cifre) şi numărul de service format din 12 cifre, aflate pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului dv.
PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE!
Este dovada dv. de cumpărare şi este necesar pentru aplicarea garanţiei. Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi numărul articolului (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre articolele pe care le-aţi cumpărat.
Mai aveţi nevoie de ajutor?
Dacă aveţi întrebări suplimentare care nu au legătură cu Serviciul de Asistenţă Tehnică pentru aparatele dv., vă rugăm să contactaţi call-centerul celui mai apropiat magazin IKEA. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie documentaţia aparatului înainte de a ne contacta.
44
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ǒǫǜǔǑǡǙǰ
ǣǶǼǶȅǿǾǶǾ ǾǿǽǶȁ: 02 4003536 ǣDZȁǹȅDZ: ǜǿǻDZǼǾDZ ȃDZȁǹȅDZ ǡDZDzǿȃǾǿ dzȁǶǽǶ: ȀǿǾǶǵǶǼǾǹǻ25 - ȀǶȃȋǻ 8.00 - 20.00
ĉESKÁ REPUBLIKA
Telefonní Ċíslo: 225376400 Sazba: Místní sazba Pracovní doba: PondĢlí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: 70150909 Takst: Lokal takst Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: 06929993602 Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ƎƔƔƋĀƋ
ƜƮƲƬƺƽƳưƱǀƶ ƨʖưƯüǀƶ: 2109696497 ƟʖƤƽƷƮ: ƜƵþưƱƥ ƻʖƤƽƷƮ ƉʖƬƶ ƲƬưƸƵƹʖƪƦƨƶ: ĀƬƹƸƤʖƨ - ƙƨʖƨƷƱƬƹƥ 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: 913754126 Tarifa: Tarifa local Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00 (España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334 Tariffa: Tariffa locale Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308 Tarifa: Helyi tarifa Nyitvatartási idœ: Hétfœtœl Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112 Takst: Lokal takst Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013602771461 Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: 225844203 Stawka: Koszt poãĐczenia wedãug taryfy operatora Godziny otwarcia: Poniedziaãek - PiĐtek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: 213164011 Tarifa: Tarifa local Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016590276 Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
NumĎr de telefon: 021 2044888 Tarif: Tarif local Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
ǡǟǢǢǙǰ
ǣǶǼǶȅǿǾǾȌǺ ǾǿǽǶȁ: 84957059426 ǢȃǿǹǽǿȂȃȍ ǸdzǿǾǻDZ: ǝǶȂȃǾDZȐ ȂȃǿǹǽǿȂȃȍ ǸdzǿǾǻDZ ǓȁǶǽȐ ȁDZDzǿȃȌ: ǠǿǾǶǵǶǼȍǾǹǻ - ǠȐȃǾǹȇDZ 8.00 - 20.00 (ǝǿȂǻǿdzȂǻǿǶ dzȁǶǽȐ)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne Ċíslo: (02) 50102658 Cena za hovor: Cena za miestny hovor Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero: 0981710374 Hinta: Yksikköhinta Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 0775-700 500 Taxa: Lokal samtal Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517 Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
5019 608 02218
©Inter IKEA System B.V. 2012
AA-790666-1
185 3 5
Loading...