IKEA ANTIFONI User Manual [de]

Page 1
ANTIFONI
Page 2
ENGLISH
The external exible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed.
DANSK
Det eksterne bøjelige kabel eller lednin­gen til denne belysning kan ikke udskiftes. Hvis kablet eller ledningen beskadiges, skal belysningen kasseres.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Le cordon d’alimentation et le câble extérieur de ce luminaire ne peuvent être remplacés. Si l’un de ces éléments est en­dommagé, le luminaire doit être détruit.
NEDERLANDS
De buitenste exibele kabel/het snoer van deze lamp kan niet vervangen worden. Als de kabel/het snoer beschadigd is, gebruik de lamp dan niet meer.
NORSK
Kabelen eller ledningen til denne belys­ningen må ikke byttes ut. Dersom kabelen eller ledningen skades, skal belysningen kastes.
SUOMI
Tämän valaisimen ulkoista, taipuisaa kaa­pelia tai johtoa ei saa vaihtaa. Jos kaapeli tai johto vioittuu, valaisin on hävitettävä.
SVENSKA
Den yttre böjliga kabeln eller sladden till denna belysning kan inte bytas ut. Om kabeln eller sladden skadas skall belys­ningen förstöras.
2
A A- 3 69 113 - 4
Page 3
ČESKY
Flexibilní externí kabel této lampy nelze vyměnit. Dojde-li k poškození kabelu, lampa by měla být znehodnocena.
POLSKI
Zewnętrzny kabel nie może być wymie­niany; w przypadku uszkodzenia kabla należy zniszczyć całe oświetlenie.
ESPAÑOL
El cable exible exterior de esta luminaria no se puede cambiar. Si se dañara, hay que destruir la luminaria.
ITALIANO
Il cavo essibile esterno e il lo elettrico di questo prodotto non si possono sostitu­ire. Se si danneggiano, il prodotto deve essere distrutto.
MAGYAR
A lámpa/ világítótest külső, rugalmas kábele, vezetéke nem cserélhető; ha a vezeték megsérül, a világítótestet ki kell dobni.
PORTUGUÊS
O cabo exterior exível deste candeeiro não pode ser substituído; se o cabo de danicar o candeeiro deverá ser destru­ído.
ROMÂNA
Cablul extern al acestui corp de iluminat nu poate  înlocuit; dacă cablul este de­teriorat, corpul de iluminat nu mai poate  folosit.
SLOVENSKY
Kábel tohto svietidla nie je možné nahra­diť. Ak sa kábel poškodí, svietidlo možno zničiť.
3
Page 4
ENGLISH
Minimum safe distance to illuminated object: 0.5 metre. The lamp can cause re if the minimum distance is not kept.
DEUTSCH
Mindestabstand zu beleuchteten Gegen­ständen: 0,5 Meter. Wenn dieser Sicher­heitsabstand nicht eingehalten wird, kann die Leuchte einen Brand verursachen.
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque de combustion, res­pecter la distance de sécurité minimum par rapport à l’objet lumineux : 50 cm.
NEDERLANDS
Kleinste afstand tot het verlichte voorwerp: 0,5 meter De lamp kan brand veroorzaken als de vei­ligheidsafstand niet wordt aangehouden.
DANSK
Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er ½ meter. Lampen kan forår­sage brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke overholdes.
NORSK
Minimum sikkerhetsavstand til den opplyste gjenstanden er 0,5 meter. Lampen kan forårsake brann hvis ikke denne avstanden overholdes.
SUOMI
Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohtee­seen: 0,5 m. Säilytä etäisyys tai lamppu voi aiheuttaa tulipalon.
SVENSKA
Minsta säkerhetsavstånd till belyst föremål: 0,5 meter. Lampan kan orsaka brand om inte säkerhetsavståndet hålls.
4
A A- 3 69 113 - 4
Page 5
ČESKY
Minimální bezpečná vzdálenost k osvět­lovanému předmětu je 0,5 m. Lampa by mohla způsobit požár, pokud by nebyla dodržena minimální vzdálenost.
ESPAÑOL
Distancia mínima de seguridad al objeto iluminado: 0,5 metros. La lámpara puede provocar un incendio si no se respeta la distancia mínima.
ITALIANO
Distanza minima di sicurezza dall’oggetto illuminato: 0,5 metri. La lampada può cau­sare un incendio se la distanza minima non viene rispettata.
MAGYAR
A megvilágított tárgytól számított minimális távolság: 0,5 méter. Ha nincs meg a kellő távolság, a tárgy lángra lobbanhat.
POLSKI
Minimalny bezpieczny dystans do oświe­tlanego obiektu to 50 cm. W przypadku nie zastosowania się do tego minimalnego dystansu, działanie lampy może spowodo­wać pożar.
PORTUGUÊS
Distância de segurança mínima para o ob­jecto a iluminar: 50 cm. O candeeiro pode provocar um incêndio se a distância mínima não for respeitada.
ROMÂNA
Distanţa minimă de siguranţă faţă de corpul de iluminat: 0,5 m. Lampa poate provoca incendii dacă nu se respectă această distanţă.
SLOVENSKY
Minimálna bezpečná vzdialenosť od osvetleného predmetu: 0,5 m. V prípade nedodržania minimálnej vzdialenosti môže lampa spôsobiť požiar.
5
Page 6
ENGLISH
Replace any cracked protective shield.
ČESKY
Vyměňte prasklé ochranné sklíčko.
DEUTSCH
Bei Sprüngen im Glas muss das Schutzglas ausgewechselt werden.
FRANÇAIS
Si le verre de protection est fêlé il doit être remplacé.
NEDERLANDS
Wanneer het beschermglas gebarsten is, moet dit worden vervangen.
DANSK
Hvis beskyttelsesglasset er revnet, skal det udskiftes.
NORSK
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket skal det byttes ut.
SUOMI
Rikkoutunut suojalasi on vaihdettava.
SVENSKA
Om skyddsglaset är spräckt skall det bytas ut.
ESPAÑOL
Si el vidrio protector se ha quebrado, se debe cambiar.
ITALIANO
Se il vetro di protezione è rotto deve essere sostituito.
MAGYAR
Pótold az összetört védőüveget.
POLSKI
Wymień popękaną osłonę ochronną.
PORTUGUÊS
Substitua qualquer protecção partida.
ROMÂNA
Înlocuieşte orice înveliş protector deteriorat.
SLOVENSKY
Nahraďte prasknutý ochranný kryt.
6
A A- 3 69 113 - 4
Page 7
7
Page 8
8 A A- 3 69 113 - 4
Page 9
ENGLISH
WHEN CHANGING BULBS - Make sure the new lamp is marked with the symbol above. Halogen bulbs get very hot. Allow the lamp to cool before changing bulbs.
DEUTSCH
BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAM­PE - darauf achten, dass die neue Glüh­lampe das oben abgebildete Symbol trägt. Halogenlampen werden sehr heiß. Vor dem Wechsel die Glühlampe abküh­len lassen.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE : vériez que la nouvelle ampoule porte le symbole ci-dessus. Les ampoules halogènes peuvent devenir très chau­des. Toujours laisser la lampe refroidir avant de remplacer les ampoules.
9
Page 10
NEDERLANDS
BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP: Controleer of de nieuwe lamp is gemerkt met bovenstaand symbool. Halogeen­lampen worden zeer warm. Laat de lamp afkoelen voordat je de lamp vervangt.
DANSK
UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at den nye pære er mærket med symbolet ovenfor. Halogenpærer bliver meget varme. Lad pæren køle af, før du udskifter den.
NORSK
NÅR DU SKIFTER PÆRE - Sørg for at den nye pæren er merket med symbolet over. Halogenpærer blir svært varme. La pæ­ren kjøles ned før du skifter pære.
10
A A- 3 69 113 - 4
Page 11
SUOMI
KUN VAIHDAT LAMPPUA - Varmista, että uudessa lampussa on yllä oleva symboli. Halogeenilamput voivat kuu­mentua käytössä. Anna lampun jäähtyä ennen lampun vaihtamista.
SVENSKA
VID LAMPBYTE: Kontrollera att den nya lampan är märkt med symbolen ovan. Halogenlampor blir mycket varma. Låt lampan svalna innan du byter lampa.
MAGYAR
IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy az új lámpán is megtalálható a fenti jel. A halogénizzó nagyon felforrósodhat, ezért csak akkor cseréld ki, ha már lehűlt.
POLSKI
WYMIANA ŻARÓWEK – Upewnij się, że nowy reektor posiada powyższy symbol. Reektory halogenowe bardzo się nagrzewają. Zanim przystąpisz do ich wymiany, pozwól im ostygnąć.
ČESKY
VÝMĚNĚ ŽÁROVEK – Ujistěte se, že vaše nová žárovka je označena výše uvede­ným symbolem. Halogenové žárovky se velice rychle zahřívají. Před výměnou žárovky počkejte, až žárovka vychladne.
ESPAÑOL
CUANDO CAMBIES UNA BOMBILLA: Asegúrate de que la bombilla nue­va presenta el símbolo de arriba. Las bombillas halógenas se calientan mucho; deja que se enfríe antes de cambiarla.
ITALIANO
QUANDO SOSTITUISCI UNA LAMPADI­NA, assicurati che la nuova lampadina sia contrassegnata con il simbolo sovra­stante. Le lampadine alogene diventano molto calde. Lascia che la lampada si raffreddi prima di cambiare le lampa­dine.
PORTUGUÊS
AO MUDAR AS LÂMPADAS - Certique­se de que a nova lâmpada está marca­da com o símbolo acima. As lâmpadas de halogéneo podem car muito quen­tes. Deixe a lâmpada arrefecer antes de a mudar.
ROMÂNA
ATUNCI CÂND SCHIMBI BECURILE - Asi­gură-te că noua lampă este marcată cu simbolul de mai sus. Becurile cu halogen se înerbântă foarte tare. Lasă lampa să se răcească înainte să schimbi becul.
SLOVENSKY
Výmena žiaroviek - Uistite sa, že vaša nová lampa je označená symbolom navrchu. Halogénové žiarovky sa rýchlo zohrejú. Pred ich výmenou počkajte, kým lampa vychladne.
11
Page 12
© Inter IKEA Systems B.V. 200812 A A- 3 69 113 - 4
Loading...