4
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
EESTI
LATVIEŠU
LIETUVIŲ
PORTUGUÊS
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ROMÂNA
SLOVENSKY
22
23
Page 3
БЪЛГАРСКИ
24
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
يبرع
25
26
27
28
29
30
31
Page 4
ENGLISH4
This table top is made of particleboard with
a 3.5 mm layer of solid wood.
The table top is pre-treated at the factory
with wood oil and no other treatment is necessary until the surface starts to wear. When
the surface starts to wear or become dry,
it’s time to treat it with wood treatment oil
from your local IKEA store. Start by cleaning
the surface and preparing it by sanding it
lightly in the direction of the grain using ne
sandpaper or Scotch-Brite™. Wipe away any
sanding dust with a dry cloth. Use a cloth
or brush to apply the wood treatment oil in
a thin, even coat. Leave to penetrate the
surface for approximately 15 minutes. Wipe
off any unabsorbed oil with a dry soft cloth.
After the rst treatment, sand the surface
lightly with ne sandpaper. Let the surface
dry and repeat the treatment after a few
days. To ensure that the table top will retain
its durable surface for many years to come,
treat it with wood treatment oil when it
starts to wear or become dry.
Page 5
DEUTSCH5
Die Tischplatte besteht aus Hartfaserplatte
mit einer 3.5 mm starken Massivholzauage.
Sie wurde nach der Herstellung 1x mit
Hartwachsöl behandelt. Erneute Behandlung ist erst wieder notwendig, wenn die
Oberäche trocken oder abgenutzt wirkt.
Dann ist es Zeit für eine Behandlung mit
Holzöl von IKEA. Zuerst die Oberäche
reinigen und durch Anschleifen mit feinem
Sandpapier oder der rauen Seite eines
Putzschwamms in Längsrichtung vorbereiten. Schleifstaub mit einem trockenen Tuch
abwischen. Holzöl gleichmäßig mit Pinsel
oder Lappen als dünnen Film auftragen. Das
Öl ca. 15 Minuten einziehen lassen.
Überschüssiges Öl mit einem weichen, trock-
enen Tuch abwischen. Dann die Oberäche
trocknen lassen – am besten über Nacht.
Die Oberäche nach der ersten Behandlung
leicht mit feinem Sandpapier anschleifen.
Den Vorgang in den nächsten Tagen wiederholen. Um die Strapazierfähigkeit der Platte
über viele Jahre hinweg zu erhalten, sollte
sie mit Holzöl gepegt werden, sobald die
Oberäche trocken oder abgenutzt wirkt.
Page 6
FRANÇAIS6
Ce plateau de table est en panneau de
particules avec une nition en bois massif de
3.5 mm.
De l’huile pour bois a été appliquée sur le
plateau à l’usine et aucun autre traitement
n’est nécessaire jusqu’à ce que la surface
commence à s’user. Lorsque la surface
commence à s’user ou devient sèche, il
est temps de la traiter avec l’huile pour
bois disponible chez IKEA. Commencer par
nettoyer la surface puis poncer dans le sens
des bres du bois avec du papier à grain
n ou avec le côté grattant d’une éponge.
Retirer la poussière à l’aide d’un chiffon sec.
Appliquer l’huile sur le bois en ne couche
régulière à l’aide d’un chiffon ou d’une
brosse. Laisser l’huile pénétrer pendant 15
minutes environ. Essuyer l’excédent d’huile
avec un chiffon sec. Après la première application, poncer légèrement la surface sèche
et répéter le traitement après quelques
jours. An que le plateau de table garde une
belle surface pendant de longues années,
renouveler le traitement dès que le bois
s’abime ou s’assèche.
Page 7
NEDERLANDS7
Het tafelblad is gemaakt van hardboard met
een 3.5 mm dik massief houten oppervlak.
Het tafelblad is in de fabriek eenmaal behandeld met een harde wasolie en hoeft pas
behandeld te worden wanneer het oppervlak
wat gaat slijten. Wanneer het oppervlak
gaat slijten of droog wordt, is het tijd het
tafelblad te behandelen met houtolie van
IKEA. Maak het oppervlak eerst schoon en
schuur het licht in de lengterichting van het
hout. Gebruik jn schuurpapier of Scotch-
Brite™. Verwijder al
het schuurstof met een droge doek. Breng
een dunne, gelijkmatige laag houtolie aan
met een kwast of doek. Laat het middel 15
minuten intrekken. Verwijder de olie die
niet is opgenomen met een zachte, droge
doek. Laat het oppervlak daarna drogen, bij
voorkeur tot de volgende dag. Schuur het
oppervlak na de eerste behandeling licht op
met jn schuurpapier. Herhaal de behandeling met een dag ertussen. Om ervoor
te zorgen dat het tafelblad z’n slijtvastheid
jarenlang behoudt behandelen met houtolie
als het oppervlak wat gaat slijten of droog
wordt.
Page 8
DANSK8
Denne bordplade er fremstillet af træberplade med et 3.5 mm tykt toplag af massivt
træ.
Bordpladen er forbehandlet med træolie
fra fabrikken, og det er ikke nødvendigt
at behandle den igen, før den begynder at
blive slidt. Når overaden begynder at blive
slidt eller tørre ud, skal den behandles med
træolie fra dit lokale IKEA varehus. Rengør
først overaden, og slib den let med sandpapir i årernes retning med nt sandpapir eller
en slibesvamp. Tør evt. savsmuld af med en
tør klud. Påfør træolien i et jævnt lag med
en klud eller pensel. Lad olien trænge ind i
træet i ca. 15 minutter. Tør overskydende
olie af med en blød, tør klud. Efter den
første behandling slibes overaden let med
nt sandpapir. Lad overaden tørre, og
gentag behandlingen efter et par dage. For
at sikre, at bordpladen bevarer den holdbare
overade i mange år, skal du behandle den
med træolie, når den begynder at blive slidt
eller tørre ud.
Page 9
ÍSLENSKA9
Þessi borðplata er gerð úr spónaplötu sem
klædd er 3.5 mm lagi af gegnheilum við.
Borðplatan er meðhöndluð með viðarolíu í
verksmiðjunni og frekari meðferð er ekki
nauðsynleg fyrr en fer að sjá á yrborðinu.
Þegar yrborðið fer að láta á sjá, eða þorna,
er kominn tími til að bera IKEA viðarolíu á
plötuna. Byrjið á að hreinsa borðplötuna
og undirbúa hana með því að pússa hana
aðeins með fínum sandpappír. Strjúkið
í sömu átt og æðarnar í viðnum liggja.
Strjúkið af með þurri tusku. Notið tusku
eða pensil til að bera þunnt og jafnt lag af
viðarolíu á borðplötuna. Leyð henni að
smjúga inn í yrborðið í u.þ.b. 15 mínútur.
Þurrkið þá alla umframolíu af með þurri,
mjúkri tusku. Pússið með fínum sandpappír
eftir fyrstu meðhöndlun. Leyð yrborðinu
að þorna og endurtakið meðferðina eftir
nokkra daga. Til að tryggja að borðplatan
haldi eiginleikum sínum um árabil þarf að
bera á hana þegar hún fer að láta á sjá eða
þorna.
Page 10
NORSK10
Denne bordplata består av ei sponplate med
et 3.5 mm lag av massivt tre.
Bordplata er fra fabrikken behandlet én
gang med treolje. Videre behandling er ikke
nødvendig før overata begynner å bli slitt
eller tørr. Når det er på tide å behandle bordplata, bruk treolje fra ditt lokale IKEA-vare-
hus. Begynn med å rengjøre overata og
eventuelt pusse den med nt sandpapir
eller Scotch-Brite™ i treets lengderetning.
Tørk bort pussestøv med en tørr klut. Bruk
en klut eller pensel til å påføre treoljen i et
tynt, jevnt lag. La oljen trekke inn i benke-
plata i ca. 15 minutter. Tørk av overødig
olje med en myk klut. Etter første behan-
dling, puss overata lett med nt sandpapir.
La overata tørke og gjenta behandlingen
etter et par dager. For å sikre at bordplata
beholder den slitesterke overata i mange år
fremover, bør du behandle den med treolje
når den begynner å bli slitt eller tørr.
Page 11
SUOMI11
Tämä pöytälevy on valmistettu lastulevystä, jonka pinnassa on 3.5 mm:n massiivi-
puukerros.
Pöytälevy on esikäsitelty puuöljyllä, joten
sitä ei tarvitse käsitellä ennen kuin pinta
alkaa näyttää kuluneelta. Kun pinta alkaa
näyttää kuluneelta tai kuivuneelta, se on
hyvä käsitellä IKEA-tavaratalossa myytävällä
puuöljyllä. Puhdista pinta ennen käsittelyä
ja hio se kevyesti puun syiden suuntaisesti
hienolla hiekkapaperilla tai Scotch-Brite™-
sienellä. Pyyhi hiontapöly pois kuivalla
liinalla. Levitä öljy liinalla tai siveltimellä
ohueksi ja tasaiseksi kerrokseksi. Anna öljyn
imeytyä n. 15 minuuttia. Pyyhi sen jälkeen
imeytymätön öljy pois pehmeällä liinalla. Hio
pintaa kevyesti ensimmäisen käsittelykerran
jälkeen hienolla hiekkapaperilla. Anna pinnan kuivua ja toista öljykäsittely muutaman
päivän kuluttua. Jotta pöydän pinta pysyisi
hyvänä pitkään, käsittele se puuöljyllä aina,
kun se alkaa osoittaa kulumisen tai kuiv-
umisen merkkejä.
Page 12
SVENSKA12
Bordsskivan är tillverkad av träberplatta
med en 3.5 mm yta av massiv trä.
Bordsskivan är behandlad en gång med en
hård vaxolja från fabriken och ingen annan
behandling är nödvändig förrän ytan börjar
bli sliten. När ytan börjar bli sliten eller torr
är det dags att behandla bordsskivan med
träolja från ditt IKEA varuhus. Börja med
att göra rent ytan och förarbeta genom att
putsa träytan lätt i längdriktningen med nt
sandpapper eller Scotch-Brite™. Torka bort
allt putsdamm med torr trasa. Stryk träoljan
i ett tunt, jämt skikt med pensel eller duk.
Vänta i 15 minuter medan oljan tränger in.
Använd en mjuk, torr trasa för att torka
bort olja som inte absorberats. Låt sedan
ytan torka, gärna över natten. Putsa ytan
lätt med ett nkornigt sandpapper efter den
första behandlingen. Upprepa behandlingen
med någon dag emellan. För att bordsskivan ska behålla sin tåliga yta i många år
framöver bör den behandlas med träoljan
när ytan börjar bli sliten eller torr.
Page 13
ČESKY13
Tato stolní deska je vyroba z dřevotřísky
potažené 3.5 mm silnou vrstvou z masivního
dřeva.
Deska stolu je předem upravena v továrně
olejem na dřevo a žádné další ošetření není
před prvním použitím potřeba. Jakmile
začne být povrch opotřebovaný nebo bude
vysušený, ošetřete jej olejem na dřevo z
nejbližšího obchodního domu IKEA. Povrch
nejprve zbruste ve směru vláken jemným
brusným papírem nebo pomocí ScotchBrite ™. Prach z broušení otřete suchým
hadříkem. K aplikaci oleje použijte hadřík
nebo štětec. Nechte vsakovat po dobu
15 minut. Otřete přebytečný olej, který
se nevsákl suchým hadříkem. Po prvním
ošetření povrch opět zbruste lehce jemným
brusným papírem. Nechte povrch zaschnout
a opakujte ošetření po několika dnech. Aby
si deska zachovala svou odolnost po mnoho
let, je potřeba povrch pravidelně ošetřovat,
pokud začíná vykazovat známky opotřebení
nebo je vysušený.
Page 14
ESPAÑOL14
Este tablero está compuesto por un tablero
de partículas y una capa de madera maciza
de 3.5 mm de grosor.
El tablero ha sido tratado con aceite y cera
en la fábrica, y no necesita tratamiento
hasta que la supercie comience a mostrar
signos de desgaste y sequedad. Entonces es
el momento de aplicar aceite para el tratamiento de la madera que encontrarás en tu
tienda IKEA. Prepara la supercie limpiándola y lijándola con un papel de lija jo o con
un Scotch-Brite en sentido longitudinal al
veteado de la madera. Límpiala de partículas
con un paño seco. A continuación aplica una
capa na y uniforme de aceite para el tratamiento de la madera, con un pincel o paño
y deja que el aceite penetre en la supercie
durante aprox. 15 minutos. Elimina cualquier exceso con un paño. Después del primer
tratamiento lija ligeramente la supercie.
Deja que seque y repite el tratamiento a los
pocos días. Para garantizar que el tablero
dure muchos años manteniendo las condiciones, trátalo con aceite para el tratamiento
de la madera cuando comience a mostrar
signos de desgaste o sequedad.
Page 15
ITALIANO15
Questo piano tavolo è realizzato in truciolare
con uno strato di legno massiccio di mm 3.5.
Il piano del tavolo viene pretrattato in fabbrica con olio per legno e non sono necessari
ulteriori trattamenti nché la supercie non
inizia a usurarsi. Quando la supercie inizia
a usurarsi o a seccarsi, trattala con l’olio per
legno venduto nel tuo negozio IKEA. Pulisci
la supercie e preparala levigandola con
carta vetrata a grana ne o Scotch-Brite™,
seguendo la direzione delle venature del
legno. Elimina la polvere di legno con un
panno asciutto. Applica uno strato sottile e
uniforme di olio per legno con un pennello o
un panno. Aspetta circa 15 minuti per lasci-
are che l’olio penetri nella supercie. Elimina
l’olio in eccesso con un panno morbido.
Dopo il primo trattamento, carteggia legger-
mente la supercie con carta vetrata a grana
ne. Lascia asciugare la supercie e ripeti il
trattamento dopo qualche giorno. Perché il
piano conservi a lungo la sua supercie resistente, trattalo con l’olio per legno quando
la supercie inizia a usurarsi o a seccarsi.
Page 16
MAGYAR16
Ez az asztallap forgácslapból készült, 3.5
mm vastag tömör fa réteggel.
Az asztallapot a gyártás során fakezelő
olajjal kezeltük, így addig nincs szükség
más felületi kezelésre, amíg az kopni nem
kezd. Ha a felület kopni kezdene vagy
kiszáradni, helyi IKEA áruházadban kapható
fakezelő olajjal kell kezelni. Először tisztítsd meg és készítsd elő a felületet úgy,
hogy szálirányban nom csiszolópapírral
vagy dörzsszivaccsal óvatosan átdörzsölöd.
A keletkező port száraz ronggyal töröld
le. Vidd fel a felületre a fakezelő olajat
egy tiszta rongy vagy ecset segítségével,
vékony, egyenletes rétegben. Körülbelül
15 percig hagyd hatni. Ezután töröld le a
felesleges olajat egy száraz, puha ronggyal.
Az első kezelés után csiszold át ismét nom
dörzspapírral a felületet. Hagyd megszárad-
ni a felületet, majd néhány nappal később
ismételd meg a kezelést. Az asztallap
felülete sok éven át tartós marad, ha
szükség esetén fakezelő olajjal kezeled.
Page 17
POLSKI17
Ten blat stołu wykonany jest z płyty
wiórowej i 3.5 mm warstwy litego drewna.
Blat jest fabrycznie zabezpieczony olejem do
drewna i żadne dodatkowe zabezpieczenie
nie jest konieczne, dopóki powierzchnia nie
zacznie się wycierać. Kiedy powierzchnia
zacznie się wycierać lub stanie się sucha,
pora pokryć ją olejem do, który możesz
kupić w najbliższym sklepie IKEA. Zacznij od
oczyszczenia i przygotowania powierzchni
poprzez lekkie przeszlifowanie, zgodnie z
kierunkiem słojów, za pomocą papieru ściernego lub włókniny Scotch-Brite™. Ewentualny pył zetrzyj suchą szmatką. Użyj szmatki
lub szczoteczki i nakładaj olej do drewna
cienką, równą warstwą. Pozostaw na około
15 minut, aby olej wniknął w powierzchnię.
Wytrzyj pozostałości oleju suchą, miękką
szmatką. Po pierwszym olejowaniu lekko
zeszlifuj powierzchnię drobnym papierem
ściernym. Pozostaw powierzchnię do wyschnięcia i po kilku dniach powtórz olejowanie. Aby zachować trwałość powierzchni
blatu na wiele lat stosuj olej do drewna,
kiedy powierzchnia zacznie się wycierać lub
stanie się sucha.
Page 18
EESTI18
Laud on valmistatud saepuruplaatidest, 3.5
mm täispuidust kihiga.
Lauda on eelnevalt töödeldud tehases puiduõliga ja mingit muud hooldust ei ole vaja,
kuni pealispind ei hakka kuluma. Kui pind
hakkab kuluma või see muutub kuivaks, on
vaja seda töödelda puiduõliga IKEA kauplusest. Alustage pinna puhastamisest ja
valmistage see ette kergelt liivapaberiga või
Scotch-Brite ™ käsnaga puusüü suunas lihvides. Pühkige lihvimistolm ära kuiva lapiga.
Puiduõli peale kandmiseks kasutage lappi
või pintslit. Kandke peale õhuke, ühtlane
kiht. Laske mõjuda pinnal umbes 15 minutit.
Pühkige üleliigne õli ära kuiva pehme lapiga.
Peale esimest hooldust, lihvige pinda kergelt
uuesti peene liivapaberiga. Laske pinnal
kuivada ja korrake õlitamist paari päeva
pärast. Selleks, et tagada vastupidavus
paljudeks aastateks ja vältida pinna kuivaks
muutumist, hooldage lauapinda puiduõliga.
Page 19
LATVIEŠU19
Šī galda virsma ir izgatavota no skaidu
plātnes ar 3.5 mm biezu masīvās koksnes
pārklājumu.
Galda virsma ir apstrādāta ar koka eļļu. To
nepieciešams atkārtoti apstrādāt tikai tad,
kad virsma sāk nolietoties. Kad virsma sāk
nolietoties vai kļūst sausa, tā jāapstrādā ar
koka eļļu, ko var iegādāties IKEA veikalā.
Vispirms virsmu notīriet un nopulējiet ar
smalku smilšpapīru vai Scotch-Brite™
sūkli koka šķiedras virzienā. Noslaukiet
visus putekļus ar sausu lupatu. Koka eļļas
uzklāšanai izmantojiet lupatu vai otu, uzklājiet to vienmērīgā, plānā kārtā. Ļaujiet
eļļai iesūkties kokā aptuveni 15 minūtes.
Noslaukiet eļļu, kas nav iesūkusies kokā, ar
mīkstu, sausu lupatuzz. Pēc pirmās uzklāšanas viegli nopulējiet virsmu ar smalku
smilšpapīru. Ļaujiet virsmai nožūt un pēc
pāris dienām atkārtoti uzklājiet eļļu. Lai
galda virsma kalpotu vēl gadiem ilgi, kad tā
izžuvusi vai sāk nolietoties, to nepieciešams
atkārtoti apstrādāt ar eļļu.
Page 20
LIETUVIŲ20
Stalviršis pagamintas iš medžio drožlių
plokštės su 3.5 mm medienos masyvo
sluoksniu.
Stalviršis apdorotas medienos alyva dar
gamykloje ir nereikia jo apdoroti, kol paviršius nenusidėvi. Kada pastebėsite paviršiaus
nusidėvėjimą arba jis pradės džiūti, apdorokite jį medienai skirta alyva iš IKEA parduotuvės. Pirma, nuvalykite paviršių ir lengvai
pašveiskite pagal medienos struktūrą smulkiu švitriniu popieriumi arba „Scotchbrite®“
kempinėle. Nuvalykite visus nešvarumus ir
dulkes sausa šluoste. Tepkite ploną, lygų
alyvos sluoksnį teptuku ar audinio skiaute.
Palikite įsigerti maždaug 15 minučių. Minkšta šluoste nuvalykite nesusigėrusią alyvą.
Smulkiu švitriniu popieriumi švelniai dar
kartą pašveiskite paviršių. Leiskite alyvai
išdžiūti ir po kelių dienų tepkite dar kartą.
Kad stalviršio išvaizda ilgai išliktų nepakitusi, o paviršius būtų atsparus, apdorokite jį
vos tik pastebėję nusidėvėjimo ar džiūvimo
požymius.
Page 21
PORTUGUÊS21
Este tampo é feito em aglomerado com uma
camada de 3.5 mm de madeira maciça.
O tampo foi pré-tratado na fábrica com
óleo para madeiras, não sendo necessário
qualquer outro tratamento até que a superfície começar a apresentar desgaste. Quando
a superfície mostrar algum desgaste ou car
seca, está na altura de aplicar o óleo para
madeiras da IKEA. Comece por limpar e
preparar a superfície lixando-a suavemente
na direção dos veios com uma lixa na ou
com Scotch-Brite™. Retire o pó de serradura
com um pano seco. Use um pano ou uma
escova para aplicar o óleo, numa camada
na e uniforme. Deixe o óleo penetrar a superfície durante cerca de 15 minutos. Limpe
o óleo que não tiver sido absorvido com um
pano seco. Depois do primeiro tratamento,
lixe a superfície com uma lixa na. Deixe a
superfície secar e repita o tratamento após
alguns dias. Para garantir que o tampo irá
reter a sua durabilidade durante muitos
anos, trate-o com óleo para madeiras quan-
do apresentar desgaste ou car seco.
Page 22
ROMÂNA22
Blatul este realizat din PAL cu un strat de
3.5 mm din lemn masiv.
Blatul este tratat în prealabil la fabrică cu
ulei pentru lemn, tratarea suplimentară a
materialului neind necesară până când
acesta începe să se deterioreze. Când suprafaţa se deteriorează sau devine uscată,
poate lăcuită cu uleiul pentru lemn IKEA.
Curăţă suprafaţa şi şlefuieşte cu şmirghel n
în sensul nervurilor sau cu Scotch-Brite™.
Curăţă praful rămas cu o cârpă uscată.
Foloseşte o cârpă sau o pensulă pentru a
aplica un strat subţire şi uniform de ulei
pentru lemn. Lasă să pătrundă timp de 15
minute. Şterge uleiul care nu a fost absorbit
cu o cârpă moale şi uscată. După prima aplicare şlefuieşte blatul cu şmirghel n. Lasă să
se usuce şi repetă tratamentul după câteva
zile. Pentru ca suprafaţa să îşi păstreze
aspectul durabil timp îndelungat, aplică
tratamentul pentru lemn când suprafaţa se
deteriorează sau devine uscată.
Page 23
SLOVENSKY23
Táto stolová doska je vyrobená z drevotriesky potiahnutej 3.5 mm silnou vrstvou
masívneho dreva.
Doska stola je vopred upravená v továrni
olejem na drevo a žiadne ďalšie ošetrenie
nie je pred prvým použitím potrebné. Ako
náhle začne byť povrch opotrebovaný alebo
bude vysušený, ošetrite ju olejom na drevo
z najbližšieho obchodného domu IKEA. Povrch najprv zbrúste v smere vlákien jemným
brúsnym papierom alebo pomocou ScotchBrite ™. Prach z brúsenia otrite suchou han-
dričkou. K aplikácii oleja použite handričku
alebo štetec. Nechajte vsiaknuť po dobu
15 minút. Zotrite prebytočný olej, ktorý
sa nevsiakol suchou handričkou. Po prvom
ošetrení povrch opäť zbrúste jemným brúsnym papierom. Nechajte povrch zaschnúť a
opakujte ošetrenie po niekoľkých dňoch. Aby
si doska zachovala svoju odolnosť po mnohých rokoch, je potrebné povrch pravidelne
ošetrovať, pokiaľ začína vykazovať známky
opotrebenia alebo je vysušený.
Page 24
БЪЛГАРСКИ24
Този плот е изработен от ПДЧ с 3.5 мм
горен слой от масивна дървесина.
Плотът е фабрично третиран с масло
за дървесина и не изисква никаква
допълнителна обработка, докато
повърхността не започне да се захабява.
Когато покритието започне да показва
следи от износване или е пресушено,
е време да го обработите с масло за
дървесина, което можете да закупите
от най-близкия магазин ИКЕА. Първо
почистете повърхността и я подгответе,
като я обтриете леко с шкурка по
посока на окраската на дървото.
Използвайте фина шкурка или ScotchBrite™. Забършете праха със суха кърпа.
Използвайте кърпа или четка, за да
нанесете тънък, равномерен слой от
маслото за дърво. Оставете го да попие за
около 15 минути. Забършете излишното
масло със суха мека кърпа. След
първото нанасяне, отново леко обтрийте
повърхността с фина шкурка. Оставете
я да изсъхне и нанесете още един слой
след няколко дни. За да гарантирате, че
повърхността на плота ще остане здрава
за дълги години, нанасяйте масло за
дърво при признаци на износване или
изсушаване.
Page 25
HRVATSKI25
Ova je ploča stola izrađena od iverice sa
slojem od punog drva debljine 3.5 mm.
Ploča je u tvornici premazana uljem za
drvo. Premazivanje nije potrebno dok se
površina ne počne trošiti. Kad se površina počne trošiti ili se isuši, vrijeme je za
premazivanje uljem za drvo iz vaše lokalne
IKEA robne kuće. Započnite čišćenjem površine i brušenjem niz drvo brusnim papirom
ili Scotch-Brite™ spužvom. Suhom krpom
obrišite ostatke brušenja. Krpom ili kistom
nanesite tanak, ujednačen sloj ulja za drvo.
Ostavite da prodre u površinu otprilike 15
min. Suhom, mekanom krpom obrišite višak
ulja. Nakon prvog premazivanja, lagano iz-
brusite površinu nim brusnim papirom. Ostavite površinu da se osuši i nakon nekoliko
dana ponovno je premažite. Kako bi ploča
stola godinama zadržala svoju izdržljivu
površinu, premazujte je uljem kad se počne
trošiti ili kad se isuši.
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ26
Αυτή η επιφάνεια τραπεζιού είναι
κατασκευασμένη από μοριοσανίδα με μια
στρώση 3.5 mm από μασίφ ξύλο.
Η επιφάνεια εργασίας είναι
προεπεξεργασμένη στο εργοστάσιο με
λάδι για ξύλο, και καμία άλλη επεξεργασία
δεν χρειάζεται έως η επιφάνεια αρχίσει
να φθείρεται. Όταν η επιφάνεια αρχίζει
να φθείρεται ή να ξεραίνεται, πρέπει
να την επεξεργαστείτε με λάδι για ξύλο
από το κοντινό σας κατάστημα IKEA.
Αρχίστε καθαρίζοντας την επιφάνεια και
ετοιμάζοντάς την, με ένα ελαφρύ τρίψιμο
με ένα λεπτό γυαλόχαρτο ή Scotch-Brite™.
Σκουπίστε τη σκόνη από το τρίψιμο με ένα
στεγνό πανί. Χρησιμοποιήστε ένα πανί ή
βούρτσα για να εφαρμόσετε το λάδι για
ξύλο, σε μια λεπτή, ομοιόμορφη στρώση.
Αφήστε το να διεισδύσει στην επιφάνεια
για περίπου 15 λεπτά. Σκουπίστε το λάδι
που δεν έχει απορροφηθεί με ένα μαλακό
στεγνό πανί. Ύστερα από αυτή την πρώτη
επεξεργασία, τρίψτε την επιφάνεια ελαφρά
με ένα λεπτό γυαλόχαρτο. Αφήστε την
επιφάνεια να στεγνώσει και επαναλάβετε τη
διαδικασία μετά από μερικές ημέρες. Για να
εξασφαλίσετε ότι η επιφάνεια του τραπεζιού
θα διατηρήσει την ανθεκτικότητά της για
πολλά χρόνια, επεξεργαστείτε την με λάδι
για ξύλο όταν αρχίσει να φθείρεται ή να
ξεραίνεται.
Page 27
РУССКИЙ27
Столешница изготовлена из ДСП с
покрытием из массива древесины
толщиной 3.5 мм.
На производстве столешница была
покрыта маслом для обработки дерева.
Никакой дополнительной обработки
до появления признаков износа
поверхности не требуется. По мере износа
или высыхания поверхность следует
обработать маслом для дерева, которое
можно приобрести в магазине ИКЕА.
Очистите поверхность и подготовьте
столешницу, отполировав поверхность
мелкозернистой наждачной бумагой или
Scotch-Brite™ по направлению волокон
дерева. Смахните пыль от шлифовки
поверхности сухой тканью. Используйте
кисть или лоскут ткани для нанесения
масла тонким равномерным слоем.
Подождите примерно 15 минут, чтобы
масло впиталось в поверхность дерева.
Промокните не впитавшееся масло
сухой мягкой тканью. После первого
нанесения масла слегка обработайте
поверхность мелкозернистой наждачной
бумагой. Поверхность должна полностью
высохнуть, через несколько дней
повторите обработку. Чтобы столешница
прослужила дольше, при необходимости
обрабатывайте ее маслом при появлении
признаков износа.
Page 28
SRPSKI28
Ova je ploča napravljena od iverice sa slojem punog drveta, debljine 3.5 mm.
Ploča je već jednom u fabrici tretirana uljem
za zaštitu drveta i nije potreban dodatni
tretman pre nego što površina počne da se
haba. Kad primetite da je površina počela
da se haba ili se osušila, pravi je trenutak
za tretman uljem za zaštitu drveta, koje
možete nabaviti u robnoj kući IKEA. Prvo
očistite površinu i lagano išmirglajte šmirglom ili sunđerom Scotch-Brite™, prateći
šaru. Obrišite strugotinu suvom krpom. Krpom ili četkom nanesite tanak, ravnomeran
sloj ulja za zaštitu drveta. Ostavite ulje da
deluje na površinu oko 15 minuta. Obrišite
višak ulja suvom i mekanom krpom. Nakon
prvog tretmana, lagano išmirglajte površinu
šmirglom. Ostavite da se osuši i ponovite
nakon nekoliko dana. Da bi ploča bila što
dugotrajnija i otpornija, tretirajte je uljem za
zaštitu drveta kad primetite da je počela da
se haba ili se osušila.
Page 29
SLOVENŠČINA29
Ta mizna plošča je izdelana iz iverne plošče
in 3.5 mm debelega sloja iz masivnega lesa.
Mizna plošča je tovarniško zaščitena z
enim slojem zaščitnega olja za les, zato je
ponovno mazanje potrebno šele, ko se na
površini pojavijo znaki obrabe. Ko se površina obrabi ali izsuši, jo premažite z zaščitnim
oljem za les, ki ga lahko kupite v najbližji trgovini IKEA. Površino delovne plošče najprej
očistite in obrusite v smeri rasti lesa s nim
brusnim papirjem ali izdelki Scotch-Brite™.
S suho krpo odstranite prah, ki nastane
med brušenjem. S krpo ali čopičem nanesite tanek in enakomeren sloj olja. Pustite
približno 15 minut, da se olje vpije, nato pa
odvečno olje obrišite s suho in mehko krpo.
Po prvem nanosu površino na rahlo obrusite
s nim brusnim papirjem. Postopek ponovite po nekaj dneh, ko se površina dodobra
osuši. Če želite, da bo delovna plošča zdržala dalj časa, jo po potrebi zaščitite z oljem
za les, ko se obrabi ali izsuši.
Page 30
TÜRKÇE30
Bu masa tablası 3.5 mm kalınlığında masif
ahşap kaplamaya sahip suntadan yapılmıştır.
Masa tablasına, üretim aşamasında ahşap
yağı uygulanmıştır ve yüzeyde aşınma
başlayıncaya kadar başka bir uygula gerekli
değildir. Yüzey aşınmaya veya kurumaya
başladığında, size en yakın IKEA mağazasında bulabileceğiniz ahşap yağını, uygulama
zamanı gelmiştir. Yüzeyi önce temizleyip,
ardından Scotch-Brite™ veya ince bir zımpara kağıdı kullanarak ahşabın doğal dokusu
yönünde hafçe zımparalayarak işleme
hazırlayınız. Zımpara tozunu kuru bir bezle
siliniz. Bir fırça veya bez yardımı ile ahşap
uygulama yağını ince ve düzgün bir tabaka
halinde sürünüz. Yüzeyin yağı çekmesi için
15 dakika bekleyiniz. Yüzeyde kalan fazla
yağı, yumuşak bir bez yardımı ile silerek
alınız. Bu ilk uygulamadan sonra yüzeyi, ince
zımpara ile hafçe zımparalayınız. Yüzeyin
kurumasını bekleyiniz ve birkaç gün sonra
uygulamayı tekrar ediniz. Masa tablasına,
yüzey dayanıklılığını yıllar sonra bile kaybetmemesi için yıprandığında veya kuruduğunda, ahşap yağını uygulayınız.