ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
SVENSKA
DANSK
NORSK
SUOMI
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKY
MAGYAR
РУССКИЙ
中文
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
日本語
37
ENGLISH
437
日本語
Cleaning
— Before using this product for the rst
time, wash it by hand and dry carefully.
— Always wash the product by hand after
use.
— Do not use steel wool or anything that
may scratch the coating. Dishwasher
detergent can affect the surface.
— The base is slightly concave when cold,
but expands to atten out when heated.
Always leave the product to cool before
cleaning it. This allows the base to
resume its shape and helps to prevent it
from becoming uneven with use.
Good to know
— The pan is suitable for use on all types of
hobs and in the oven.
— It is provided with Teon®Platinum non-
stick coating, which means you can cook
food in little or no fat or oil at all.
— Only use wooden or plastic utensils
without sharp edges.
— Do not let the pan boil dry as the base
becomes skew from overheating and the
coating loses its non-stick properties.
— Use the pan on a hob with the same or
a smaller diameter as the pan to save
energy.
お手入れ方法
— この製品を初めてご使用になる前に、
手洗いしてから、よく乾かしてくだ
さい。
— ご使用後は必ず手洗いしてください。
— スチールたわしなど表面を傷つける可
能性のあるものは使わないでください
。食器洗い乾燥機用の洗剤も表面を傷
める場合があります。
— 使用前は、鍋の底はややへこんでいま
すが、加熱すると平らになります。調
理器具は冷めてから洗ってください。
底の形が元に戻り、変形が防げます。
お役立ち情報
— この製品はどんなタイプのコンロ、オ
ーブンでも使用できます。
— テフロン(R)プラチナ ノンスティック
加工のため、油はほとんどまたはまっ
たく使用せずに調理できます。
— ノンスティック加工は傷つきやすいた
め、木製またはプラスチック製の角の
丸いヘラなどをご使用ください。
— 絶対に空焚きしないでください。熱で
鍋の底がゆがんだり、ノンスティック
加工がはがれるおそれがあります。
— エネルギー効率を高めるため、調理器
具の底の直径と同じか、小さめのサイ
ズのコンロでご使用ください。
中文
536
清洁保养
— 第一次使用本产品之前,仔细用手清洗
并晾干。
— 使用后务必用手清洗。
— 不要使用钢丝球或任何可能刮划涂层的
洁具。洗碗机清洁剂也会损伤产品的
表面。
— 冷却时,锅底略微凹陷,但在加热时则
恢复平整。一定要待锅体冷却后再清洗
。这可让锅底恢复形状并有助于防止锅
底在使用中变形。
使用须知
— 这种锅适合在各种灶具上和炉具中使
用。
— 带有Teflon®Platinum(“特氟隆”)不粘
涂层,这意味着您可以使用很少或根本
不用油烹制食物。
— 仅限使用没有锋利边缘的木制或塑料
厨具。
— 由于锅底因过热会变形,而且,涂层也
会失去不粘的性能,所以,不要让锅
烧干。
— 将锅在与锅的直径相同或略小的灶具上
使用,以节省能源。
— 注意,使用时,锅把会变热。移动锅或
打开锅盖时,一定要使用隔热垫。
— 如果您对产品有任何问题,与离您最近
的宜家商场/“客户服务部”联系或访问
www.ikea.com。
— Bear in mind that the handles get hot
when the pan is used. Always use pot
holders when moving the pan or lifting
the lid.
— If you have any problem with the
product, contact your nearest IKEA
store/Customer Service or visit
www.ikea.com.
DEUTSCH635
Reinigung
— Das Produkt vor der ersten Benutzung
von Hand spülen und abtrocknen.
— Am besten das Produkt generell von
Hand spülen.
— Keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was die
Beschichtung angreifen könnte. Selbst
Spülmaschinenreiniger kann der
Beschichtung schaden.
— Der Boden ist leicht nach innen gewölbt,
bei Wärme dehnt er sich und wird eben.
Deshalb das Produkt vor dem Spülen
unbedingt abkühlen lassen, damit der
Boden die Form wieder annimmt und
glatt bleibt.
Gut zu wissen
— Das Produkt ist für alle Kochfeldarten
und für den Backofen geeignet.
— Die Beschichtung mit Teon®Platinum
ermöglicht das Zubereiten ohne oder mit
wenig Fett bzw. Öl.
— Holz- oder Kunststoffkochlöffel ohne
scharfe Kanten verwenden.
— Den Topf nicht trocken kochen lassen;
durch Überhitzung kann sich der Boden
verformen und die Antihaftbeschichtung
ihre Wirkung verlieren.
— Den Topf auf einer Platte mit dem
gleichen oder geringerem Durchmesser
zu benutzen spart Energie.
— При использовании посуда и ручки
нагреваются, пользуйтесь прихваткой.
— Если у Вас возникли проблемы с
изделием, обратитесь в магазин
ИКЕА/отдел ИКЕА Сервис или зайдите
на интернет сайт: www.ikea.ru
РУССКИЙ734
Уход
— До и после использования мойте
изделие вручную и вытирайте насухо.
— Не пользуйтесь металлической
мочалкой - она может поцарапать
покрытие.
— Моющее средство для посудомоечной
машины может повредить
поверхность.
— Основание изделия слегка
вогнутое, но при нагревании оно
выравнивается. Не мойте посуду сразу
после использования, дайте ей остыть.
Дно восстановит прежнюю форму и
не деформируется.
Полезная информация
— Эту посуду можно использовать на
любой плите или в духовке.
— Благодаря покрытию Teon® Platinum
можно готовить практически без жира
или масла.
— Используйте только деревянные или
пластиковые принадлежности без
острых краёв.
— Не оставляйте пустую посуду на
горячей плите, покрытие может
деформироваться.
— Поставив изделие на конфорку,
которая по диаметру равна или
меньше дна изделия, Вы экономите
энергию.
— Griffe erhitzen sich bei der Benutzung
auf Herden und im Backofen. Zum
Bewegen heißer Töpfe immer
Topappen benutzen.
— Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem
Kundenservice im nächstgelegenen
IKEA Einrichtungshaus oder über
www.IKEA.de Kontakt aufnehmen.
FRANÇAIS833
Entretien
— Laver à la main et essuyer avant la
première utilisation.
— Toujours laver l’ustensile à la main.
— Ne pas utiliser de laine d’acier qui peut
rayer le revêtement anti-adhésif. Le
produit pour lave-vaisselle peut aussi
altérer la surface.
— Le fond, légèrement concave, se dilate
et s’aplanit sous l’effet de la chaleur.
Toujours laisser l’ustensile refroidir avant
de le nettoyer. Il reprend alors sa forme
et ne se déforme pas après quelque
temps d’utilisation.
Bon à savoir
— Cet ustensile est compatible tous feux et
four.
— Revêtement anti-adhésif
Teon®Platinum qui permet de cuisiner
sans ou avec très peu de matière grasse.
— Utiliser des ustensiles en bois ou en
plastique sans bord pointus.
— Ne pas chauffer l’ustensile à vide : cela
peut déformer le fond et détériorer le
revêtement anti-adhésif.
— Pour économiser de l’énergie, utiliser
l’ustensile sur une plaque d’un diamètre
identique ou inférieur.
— Ne feledd, hogy a serpenyő nyele
használat közben felmelegszik. Mindig
használj edényfogót, ha elmozdítod az
edényt, vagy a fedelét.
— Ha bármilyen problémád adódik a
termékkel, keresd fel a legközelebbi
IKEA-áruházat, vagy látogass el
honllapunkra: www.ikea.hu
MAGYAR932
Tisztítás
— A terméket első használat előtt kézzel
mosd el és alaposan töröld szárazra.
— Mindig kézzel mosd el a terméket.
— Ne használj fém, vagy más olyan
eszközt, mely a felületet megkarcolhatja.
Egyes szemcsés súrolószerek szintén
felsérthetik a bevonatot.
— A hideg felület enyhén homorú, mely
melegedés közben kisimul. Tisztítás
előtt hagyd az edényt kihűlni. Így az
visszanyeri eredeti formáját.
Jó tudni
— Ez az edény gáz-, elektromos-, és
kerámialapos tűzhelyeken/ sütőkben
egyaránt használható.
— A Teon® Platinum tapadásgátló
bevonat lehetővé teszi az olaj nélküli
vagy a kevés olajjal való sütést/ főzést.
— Mivel a tapadásgátló felület könnyen
megkarcolódhat, főzéshez/ sütéshez
csak fa és műanyag eszközöket használj.
— Szárazon ne forrósítsd fel ezt az edényt,
mert az alja eldeformálódhat és a
tapadásgátló bevonata is megsérül.
— Az edényt olyan fözőlapon használd,
amelynek ugyanakkora az átmérője,
mint az edényé, energiát spórolva ezzel.
— N’oubliez pas que les poignées
chauffent lors de l’utilisation de
l’ustensile. Toujours utiliser des maniques
pour déplacer l’ustensile chaud.
— Si vous rencontrez un problème avec
cet ustensile, n’hésitez pas à contacter
votre magasin/Service Clientèle IKEA
le plus proche ou connectez-vous sur
www.ikea.com.
NEDERLANDS1031
Reinigen
— Was en droog de pan voor het eerste
gebruik met de hand af.
— De pan dient altijd met de hand te
worden afgewassen.
— Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de
antiaanbaklaag aantasten. Ook
machinevaatwasmiddel kan het
oppervlak aantasten.
— De bodem is in koude toestand enigszins
concaaf, maar wordt door de warmte
weer vlak. Laat de pan daarom altijd
afkoelen voordat je hem schoonmaakt,
dan kan hij zijn oorspronkelijke vorm
weer aannemen en voorkom je dat de
pan kromtrekt.
Goed om te weten
— De pan is geschikt voor alle soorten
kookplaten en voor de oven.
— De pan heeft een Teon®Platinum
antiaanbaklaag, waardoor je weinig/
geen vet nodig hebt bij de voedsel-
bereiding.
— Gebruik houten of kunststof keukengerei
zonder scherpe randen.
— Laat de pan niet droogkoken omdat
oververhitting ertoe leidt dat de pan
kromtrekt en de antiaanbaklaag wordt
aangetast.
— Majte na pamäti, že pri varení sa rúčky
zahrievajú. Preto pri manipulácii s
panvicou používajte vždy chňapky.
— V prípade akýchkoľvek problémov s
výrobkom, kontaktujte najbližší
obchodný dom IKEA a jeho oddelenie
Služby zákazníkom alebo navštívte
www.ikea.sk
SLOVENSKY1130
Údržba
— Pred prvým použitím výrobok ručne
umyte a opatrne osušte.
— Výrobok odporúčame po každom
použití umývať ručne.
— Nepoužívajte drôtenku, ani nič iné, čo
by mohlo poškodiť nelepivý povrch.
Prípravok do umývačky riadu tiež môže
poškodiť povrch.
— V studenom stave je dno mierne vy-
puklé, teplom sa roztiahne a vyrovná.
Predtým, ako nádoby umyjete, nechajte
ich vychladnúť a dno získa svoj pôvodný
tvar. Tak sa aj po dlhodobom používaní
zachová pôvodný tvar nádoby.
Dobré vedieť
— Panvica je vhodná na všetky typy
varných dosiek, rovnako ako aj do rúry.
— Vďaka nelepivej vrstve Teon®Platinum
môžete variť s použitím malého
množstva tuku, príp. úplne bez neho.
— Používajte výlučne drevené alebo
plastové náčinie bez ostrých hrán.
— Nikdy nenechávajte prázdnu panvicu
nad ohňom, nakoľko sa jej dno vplyvom
tepla môže zdeformovať a povrchová
vrstva stratí svoje nelepivé vlastnosti.
— Panvicu používajte na horáku s
rovnakým alebo menším priemerom
aký má panvica, znížite tak spotrebu
energie.
— Gebruik de pan op een kookplaat met
dezelfde of een kleinere diameter als de
pan, dat bespaart energie.
— Denk eraan dat de handgrepen warm
kunnen worden wanneer de pan wordt
gebruikt. Gebruik pannenlappen als je
de pan verplaatst of de deksel optilt.
— Mochten er problemen ontstaan met
het product, neem contact op met het
dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/
klantenservice of kijk op ikea.nl
ITALIANO1229
Pulizia
— Lava a mano, sciacqua e asciuga bene il
prodotto appena acquistato.
— Lava a mano il prodotto dopo l’uso.
— Non usare lana d’acciaio o altre cose
che possono grafare il rivestimento.
Anche il detersivo per lavastoviglie può
danneggiarlo.
— Il fondo è leggermente concavo quando
è freddo, ma si appiattisce quando si
scalda. Lascia raffreddare le pentole
prima di lavarle, così il fondo riacquista
la sua forma e diminuisce il rischio che si
deformi con l’uso.
Utile da sapere
— Questa pentola si può usare su tutti i tipi
di piani cottura e nel forno.
— La pentola è dotata di rivestimento
antiaderente in Teon®Platinum, che
permette di cucinare senza o con pochi
grassi.
— Usa solo utensili in legno o in plastica
senza bordi aflati.
— Assicurati che il liquido di cottura non
si asciughi, perché la base si deforma
e il rivestimento perde la sua proprietà
antiaderente quando si surriscaldano.
— Usa la pentola su una piastra elettrica
con un diametro uguale o inferiore, così
risparmi energia.
— Mějte na paměti, že rukojeti se při
použití zahřívají. Při manipulaci s pánví
nebo zvedání poklice vždy používejte
chňapky.
— V případě jakýchkoliv problémů s
tímto výrobkem se obraťte na nejbližší
obchodní dům IKEA, oddělení Služby
zákazníkům, nebo navštivte internetové
stránky www.ikea.cz
ČESKY1328
Mytí
— Před prvním použitím výrobek ručně
umyjte a pečlivě osušte.
— Doporučujeme výrobek po použití mýt
pouze ručně.
— Nepoužívejte drátěnku ani jiné drsné
materiály, které by mohly poškodit
povrch. Prášek do myčky může povrch
také poškodit.
— Dno je mírně vyduté, po zahřátí se
vyrovná. Nádobí nechte před mytím
nejprve vychladnout. Dno získá svůj
původní tvar a zabrání se tím také jeho
zdeformování.
Užitečné informace
— Tento výrobek lze používat na všech
typech varných desek i v troubě.
— Nepřilnavá vrstva Teon®Platinum
umožňuje připravovat jídla na velmi
malém množství tuku nebo zcela bez
tuku.
— Používejte pouze dřevěné nebo plastové
náčiní bez ostrých hran.
— Nenechávejte prázdnou pánev na
horké plotýnce nebo na hořáku, protože
přehřáté dno by se mohlo zdeformo-
vat a teonová vrstva by už nebyla
nepřilnavá.
— Pánev používejte na plotýnce o stejném
nebo menším průměru než má dno
pánve, ušetříte tak energii.
— Tieni presente che i manici si scaldano
quando usi la pentola. Utilizza sempre
le presine per spostarla e per sollevare
il coperchio.
— Se il prodotto presenta dei problemi,
contatta il più vicino negozio IKEA/
Servizio Clienti, oppure consulta il sito
www.ikea.com.
ESPAÑOL1427
Limpieza
— Lavar este recipiente a mano y secar
antes de usar por primera vez.
— Se recomienda lavar este recipiente
siempre a mano.
— No usar estropajo u otros productos
abrasivos que dañen la supercie.
Incluso los detergentes del lavavajillas
pueden dañarla.
— La base fría es ligeramente cóncava,
aunque con el calor se dilata y aplana.
Se recomienda dejar que el recipiente
se enfríe antes de limpiarlo para que la
base recupere su forma y no se vuelva
irregular.
Información importante
— Esta batería es adecuada para usar en
todo tipo de placas y en el horno.
— Viene provista de un revestimiento
antiadherente Teon®Platinum, que te
permite cocinar con muy poco o ningún
aceite o grasa.
— Utiliza sólo utensilios de plástico o
madera sin bordes alados.
— No dejes ningún recipiente al fuego
hasta que se haya evaporado su
contenido: el calor podría deformar la
base y el revestimiento perder sus
propiedades antiadherentes.
— Pamiętaj, że uchwyt może się nagrzać,
gdy patelnia jest w użyciu. Używaj
zawsze rękawic kuchennych podczas
przestawiania naczynia lub podnoszenia pokrywki.
— W przypadku jakichkolwiek problemów
z produktem, skontaktuj się ze swoim
najbliższym sklepem IKEA/Biurem
Obsługi Klienta lub odwiedź stronę
www.ikea.com.
POLSKI1526
Mycie
— Przed pierwszym użyciem umyj ręcznie i
wysusz naczynie.
— Zawsze myj je ręcznie po życiu.
— Nie używaj ostrych zmywaków ani
detergentów do zmywarek, bo mogą
uszkodzić powierzchnię naczynia.
— Zimna podstawa jest lekko wklęsła, ale
podgrzana rozszerza się tworząc płaską
powierzchnię. Przed myciem naczynie
musi wystygnąć. Pozwoli to podstawie
odzyskać jej pierwotny kształt i zapo-
biegnie odkształceniom.
Warto wiedzieć
— Naczynie można używać na wszystkich
rodzajach kuchenek i w piekarniku.
— Powłoka Teon®Platinum umożliwia
przygotowywanie potraw bez lub przy
małej ilości tłuszczu.
— Ponieważ naczynie można łatwo
zarysować, używaj tylko drewnianych
lub plastikowych przyborów bez ostrych
krawędzi.
— Nie pozwól, by woda wygotowała się w
naczyniu, bo podstawa odkształci się od
przegrzania i straci swoje właściwości.
— By oszczędzać energię, używaj naczy-
nia na kuchence/płycie z palnikiem/
talerzem o tej samej średnicy co nac-
zynie.
— Usa los recipientes en un quemador del
mismo o menor diámetro para ahorrar
energía.
— Recuerda que las asas se calientan
cuando el recipiente está en uso. Usa
siempre manoplas protectoras o similar
para mover el recipiente o levantar su
tapa.
— Si tienes cualquier problema con el
producto, ponte en contacto con tu
tienda IKEA más cercana /Servicio de
Atención al Cliente o visita www.ikea.es.
PORTUGUES1625
Limpeza
— Antes de usar este produto pela pri-
meira vez, lave-o à mão e seque-o bem.
— Lave sempre o produto à mão após o
uso.
— Não use palha-de-aço ou semelhante
que possa riscar a camada anti-
aderente. O detergente para louça
também pode estragar a superfície.
— A base é ligeiramente côncava quando
fria, mas expande-se até tornar-se
plana quando aquecida. Deixe sempre
arrefecer o utensílio antes de o
limpar. Isto permitirá à base recuperar
a sua forma original, evitando que se
deforme.
Informação importante
— O tacho é próprio para usar em todos
os tipo de placas e no forno.
— Tem revestimento antiaderente
Teon®Platinum, que lhe permite
cozinhar com muito pouca ou nenhuma
gordura.
— Utilize apenas utensílios em plástico ou
em madeira, sem rebordos aados.
— Não deixe o tacho ao lume sem con-
teúdo, pois a base pode deformar-se
com o sobre-aquecimento e o reves-
timento perde as suas propriedades
antiaderentes.
— Kädensijat kuumenevat käytettäessä
astiaa liedellä tai uunissa, joten käytä
aina patalappua siirtäessäsi astiaa tai
avatessasi kantta.
— Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota
yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon
tai -asiakaspalveluun tai katso lisätietoja
osoitteesta www.IKEA..
SUOMI1724
Puhdistus
— Pese ja kuivaa astia ennen
käyttöönottoa.
— Astia on pestävä aina käsin.
— Älä käytä teräsvillaa tai muuta
vastaavaa, joka voi naarmuttaa pintaa.
Myös konetiskiaine voi vahingoittaa
pintaa.
— Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta
laajenee ja suoristuu lämmetessään.
Anna siis astian aina jäähtyä ennen
pesua. Silloin pohja palautuu
muotoonsa, eikä tule epätasaiseksi.
Hyvä tietää
— Astia sopii käytettäväksi
kaikentyyppisillä liesillä ja uunissa.
— Astiassa on tarttumaton Teon®Platinum
-pinnoite, jonka ansiosta voit laittaa
ruokaa ilman rasvaa tai käyttäen vain
vähäistä määrää ruokarasvaa tai öljyä.
— Käytä puisia tai muovisia ruoanlait-
tovälineitä, joissa ei ole teräviä reunoja.
— Älä anna ruoan kiehua kuiviin, sillä
ylikuumenemisen surauksena pohjasta
tulee kiero ja pinnoitteen ominaisuudet
(tarttumattomuus) heikkenevät.
— Säästät energiaa käyttämällä keit-
tolevyä, joka on halkaisijaltaan sa-
mankokoinen tai pienempi kuin astia.
— Use o tacho num bico com o mesmo
diâmetro ou menor, para poupar
energia.
— Tenha em atenção que as asas
aquecem quando o tacho está a uso.
Use sempre pegas para deslocar o
tacho ou para levantar a tampa.
— Se tiver algum problema com o produto,
contacte a sua loja IKEA/Serviço de
Apoio ao Cliente, ou visite www.ikea.pt.
SVENSKA1823
Rengöring
— Handdiska och torka av kärlet före första
användning.
— Kärlet bör alltid handdiskas.
— Använd inte stålull eller annat som kan
repa beläggningen. Även maskin-
diskmedel kan påverka ytan.
— Bottnen är något konkav i kallt tillstånd,
men utvidgar sig av värmen och blir
plan. Låt därför alltid kärlet svalna
innan det rengörs. Då återtar bottnen
sin form och blir inte ojämn.
Bra att veta
— Kärlet kan användas på alla typer av
spisar samt i ugn.
— Kärlet har non-stick beläggning av
Teon®Platinum, vilket gör att du kan
laga mat utan eller med en liten mängd
matfett eller olja.
— Använd trä- eller plastredskap utan
skarpa kanter.
— Låt inte kärlet koka torrt eftersom
överhettningen gör att bottnen blir skev
och beläggningen mister sina non-stick
egenskaper.
— Använd kärlet på en spisplatta med
samma eller mindre diameter som kärlet,
det sparar energi.
— Dersom det oppstår problemer med
produktene - kontakt nærmeste IKEA
varehus/kundesenter eller besøk
www.ikea.no
NORSK1922
Rengjøring
— Vask opp for hånd og tørk av kjelen før
første gangs bruk.
— Kjelene bør alltid vaskes opp for hånd.
— Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe
belegget. Selv maskinoppvaskmiddel
kan påvirke overaten.
— Bunnen er noe konkav i kald tilstand,
men utvider seg av varmen og blir rett.
La derfor alltid kjelen kjølne før du
rengjør den. Da får bunnen tilbake
formen sin og blir ikke ujevn.
Godt å vite
— Kjelen passer til alle typer platetopp, og
tåler stekeovn.
— Kjelen har slippbelegg av
Teon®Platinum, noe som gjør at du
kan lage mat uten, eller med en liten
mengde, matfett eller olje.
— Bruk kjøkkenredskaper i tre eller plast
uten skarpe kanter.
— Ikke la kjelen tørrkoke, ettersom over-
oppheting gjør at bunnen blir skjev og
belegget mister sin slippevne.
— Bruk kjelen på en kokeplate eller
varmesone med mindre diameter enn
kjelen, det sparer strøm.
— Husk at håndtaket kan bli varmt ved
bruk. Bruk alltid grytekluter når kjelen
yttes og lokket løftes av.
— Tänk på att handtagen blir varma vid
användning på spis och i ugn. Använd
alltid grytlappar när kärlet yttas och
locket lyfts av.
— Om det uppstår problem med produkten
- kontakta närmaste IKEA varuhus/
kundtjänst eller besök www.ikea.com.
DANSK2021
Rengøring
— Vask og tør produktet grundigt af i
hånden, før du tager det i brug.
— Vask altid i hånden efter brug.
— Brug ikke ståluld eller andet, der kan
ridse belægningen. Opvaske-
maskinens opvaskemidel kan også
beskadige overaden.
— Bunden er en smule konkav, når den
er kold, men udvider sig af varmen og
bliver plan. Lad derfor altid gryder og
pander køle af, før du gør dem rene,
så får bunden sin form tilbage, og du
undgår, at den bliver ujævn efter et
stykke tid.
Godt at vide
— Stegepanden kan bruges på alle typer
komfur samt i ovn.
— Panden har Teon®Platinum non-stick
belægning, som gør at du kan lave mad
uden eller med meget lidt fedtstof.
— For ikke at ridse belægningen bør
anvendes køkkenredskaber af træ eller
plast uden skarpe kanter.
— Lad ikke panden koge/stege tør, da
overophedning kan gøre bunden skæv
og belægningen mister sine non-stick
egenskaber.
— Anvend panden på en kogeplade med
samme eller mindre diameter, det sparer
energi.
— Vær opmærksom på at håndtagene kan
blive varme i brug. Brug altid grydelapper når panden yttes og låget løftes
af.
— Hvis der opstår problemer med
produktet beder vi dig kontakte
nærmeste IKEA varehus eller kundeservice, eller besøg www.ikea.com.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.