This product has a polarized plug
(one blade is wider than the other) as
a feature to reduce the risk of electric
shock. This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Never use with
an extension cord unless plug can
be fully inserted. Do not attempt to
defeat the safety purpose of the polarized attachment plug. Do not alter
the plug.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
CAUTION:
Injury to persons and damage to the
lamp and/or the mounting surface
may result if the lamp is pulled from
the surface. To reduce the likelihood
of such injury or damage, mount only
on a surface that is mechanically
sound.
Different materials require different
types of fittings. Always choose
screws and plugs that are specially
suited to the material.
ENGLISH
WARNING
Deviation from the assembly
instructions may result in a risk of fire
or electric shock.
2
A A-1 3 70 0 2- 6
Page 3
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce produit est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Pour des raisons de sécurité,
cette fiche ne s’insère que d’une seule
façon dans la prise polarisée. Si la
fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise, inverser la fiche. Si vous
n’arrivez toujours pas à insérer la fiche
dans la prise, consultez un électricien
qualifié. Ne jamais utiliser un
fil de rallonge à moins que la fiche ne
puisse être insérée complètement.
Ne jamais tenter de déjouer le dispositif de sécurité de la fiche. Ne jamais
modifier la fiche.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE, INTRODUIRE
LA FICHE LARGE DANS LA FENTE
LARGE DE LA PRISE DE COURANT
EN S’ASSURANT QU’ELLE S’INSERE
COMPLETEMENT.
IMPORTANT!
MISE EN GARDE.
Ne pas arracher le luminaire. Cela
peut provoquer des blessures ou
l’endommagement du luminaire ou
du support auquel il est fixé. Pour des
raisons de sécurité, fixer le luminaire
à une surface solide et adaptée.
Le choix des vis dépend du matériau
dans lequel elles doivent être fixées.
Utiliser des vis et chevilles adaptées
au matériau du support.
FRANÇAIS
ATTENTION
Tout écart par rapport aux instructions d’assemblage peut entraîner un
risque d’incendie ou de choc électrique.
3
Page 4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Este producto tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha
que la otra) para reducir el riesgo de
calambres. Este enchufe sólo se podrá
enchufar de una forma. Si el enchufe
no se puede introducir completamente en la toma, gíralo. Si sigue sin
poderse enchufar, contactar con un
electricista cualificado Nunca se debe
usar un alargador si el enchufe no se
puede enchufar de forma correcta.
Nunca se debe alterar el dispositivo
de seguridad del alargador polarizado.
No manipular el enchufe.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR CALAMBRES, LA PATILLA ANCHA DEL ENCHUFE DEBE
COINCIDIR CON LA RANURA ANCHA
E INTRODUCIRSE COMPLETAMENTE.
¡ATENCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
No extaer la lámpara de la superficie
de montaje. Esto puede ocasionar
daños a las personas, a la lámpara
y/o a la superficie de montaje. Para
reducir el riesgo de daños, la lámpara
sólo se debe montar en una superficie
adecuada y resistente.
Diferentes materiales requieren
diferentes clases de herrajes.
Recuerda que los tornillos y tacos que
elijas se deben adaptar al material en
el que irán sujetos.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
No seguir las instrucciones de
montaje puede resultar en incendio o
descarga eléctrica.
4
A A-1 3 70 0 2- 6
Page 5
5
Page 6
6A A-1 3 70 0 2- 6
Page 7
7
Page 8
ENGLISH
FRANÇAIS
WARNING
– Strangulation hazard.
NEVER place cord within reach of the
child in a crib, playpen or toddler bed.
ALWAYS secure cord to wall. Check
regularly that the cord is securely
fastened.
Secure the cord to the wall using the
shelf-adhesive cord fasteners provided. For best adhesion attach the cord
fasteners to the baseboard. Clean the
surface before applying. Full adhesion
is achieved after 24 hours. Pull the
cord to remove any slack between the
switch and both fasteners. Tighten
the cable ties around the cord so that
the cord is gripped firmly. Trim the
ends of the cable ties and smooth any
sharp edges. Tie up any remaining
slack in the cord between the fastener
and socket.
ATTENTION
– Risque d'étranglement
Ne JAMAIS installer le fil à portée de
main d’un enfant dans un lit bébé ou
dans un parc.
TOUJOURS fixer le fil au mur. Vérifier
régulièrement que le fil est correctement maintenu.
Fixer le fil au mur à l'aide des fixations adhésives fournies. Pour une
meilleure adhérence, appliquer les
fixations adhésives sur la plinthe. Nettoyer préalablement la surface de la
plinthe. Attendre 24 heures pour une
adhérence complète. Tendre le fil pour
éviter tout jeu entre l’interrupteur et
les deux fixations. Serrer les attaches
autobloquantes afin que le fil soit fixé
solidement. Couper les extrémités
des attaches autobloquantes et limer
toutes les arêtes. Rassembler et attacher tout fil restant entre la fixation et
la prise de courant.
8
A A-1 3 70 0 2- 6
Page 9
ESPAÑOL
ATENCIÓN.
Peligro de estrangulamiento.
NUNCA coloques un cordón al alcance del niño desde la cuna, el corralito
o la cama.
Fija SIEMPRE el cordón a la pared.
Comprueba regularmente que el cordón esté bien fijado a la pared.
Fija el cordón a la pared utilizando los
herrajes adhesivos para cables que
se incluyen. Para mayor sujeción, fija
otro dispositivo al zócalo y limpia la
superficie antes de pegarlo. La adhesión total se consigue a las 24 horas.
Tira del cordón para tensarlo bien entre el interruptor y ambos dispositivos
de sujeción. Aprieta bien las bridas
de los cables para que estos queden
bien sujetos. Recorta los extremos de
los cables y elimina cualquier borde
afilado. Anuda cualquier exceso de
cable entre el dispositivo de sujeción
y el enchufe.