Iiyama HA202DT, Vision Master Pro512 User Manual

Contents
HA202DT
USER MANUAL (English)
BEDIENUNGSANLEITUNG (German)
MODE D’EMPLOI (French)
GEBRUIKERSHANDLEIDING (Dutch)
ANVÄNDARHANDBOK (Swedish)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
NEDERLANDS
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS............................................
1 1 3 3
FOR YOUR SAFETY............................................................
USER MANUAL
Thank you very much for choosing the iiyama Vision Master color monitor. We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep this manual in a safe place for your future reference.
CUSTOMER SERVICE................................................
CLEANING...................................................................
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR..........................
FEATURES..................................................................
LOCATION OF CONTROLS........................................
OPERATING THE MONITOR................................................
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
..............................
POWER MANAGEMENT FEATURE.............................
TROUBLE SHOOTING........................................................
APPENDIX............................................................................
4 4 4 4 5 6
CONNECTING YOUR MONITOR..................................
ACCESSORIES...........................................................
14
16 16 17 17
7
8 13 13
PRESET MODES.........................................................
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT.................................
SPECIFICATIONS.......................................................
HA202DT
ENGLISH
SVENSKA
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS.......................
SELF DIAGNOSIS FUNCTION........................................
ENGLISH
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration). Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety. The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy. The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user. Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability. Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
ENGLISH
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur. The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
ENGLISH
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Model Number: HA202DT Trade Name: iiyama Responsible party: Iiyama North America, Inc. Address: 1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A. Telephone number: 714-437-5111
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This equipment may not cause harmful interference, and (2) this equipment must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If you determine the equipment does cause harmful interference to radio or television reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the equipment off and on), you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
n Reorient or relocate the receiving antenna. n Increase the separation between the equipment and receiver. n Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
n Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.
To meet the FCC requirements, the specified signal cables below should be used.
Signal Cable MB30 (Enclosed): 242Z013-01 Signal Cable MB31 (Optional): 242Z017-01
CAUTION Changes or modifications not expressly approved by Iiyama Electric Co., Ltd. could void
the user's authority to operate the equipment.
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY
This Color Data Monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and 73/23/EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC. The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas, business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings. All places of operation are characterized by their connection to the public low voltage power supply system.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE STATEMENT
n We reserve the right to change specifications without notice.
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.
n As an E
NERGY STAR
®
Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for
energy efficiency.
ENGLISH
FOR YOUR SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and can cause fire or electric shock.
NEVER REMOVE THE CABINET
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of fire or electric shock.
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with any object inside may cause fire, electric shock or damage.
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER
Do not use the monitor where water may be splashed or spilt on the monitor as it may cause fire or electric shock.
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will cause malfunction and may cause fire or electric shock.
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, or dusty or smoky areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the sun shines directly on the monitor.
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull the cables and possibly cause injury.
FOR YOUR SAFETY 1
PROTECT THE CABLES
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.
ADVERSE WEATHER CONDITIONS
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it may cause electric shock.
ENGLISH
2 FOR YOUR SAFETY
CAUTION
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls. Do not remove the tilt stand when operating the monitor. Ventilation slots on the cabinet bottom will be blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage. Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may also cause damage.
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal cables are disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock. It is recommended that two people are used when moving the monitor.
UNPLUG THE MONITOR
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid accidents.
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself as this may cause fire or electric shock.
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.
DO NOT PUT FLOPPY DISKS NEAR THE MONITOR
Magnetic data recordings such as on a floppy disk may disappear if they are placed on or near the monitor as the degauss circuit causes a strong momentary magnetic field.
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage your computer.
OTHERS
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches) away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.
MAGNETIC FIELD INFLUENCE
Place the monitor away from TV, speaker systems or any other source of strong magnetic fields. The monitor may be noisy or the screen's output may be distorted as a result of interference from other appliances.
ENGLISH
FOR YOUR SAFETY 3
CUSTOMER SERVICE
NOTE
If you have to return your unit for service and the original packaging has been discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or replacement packaging.
n
CLEANING
CABINET
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then wipe the cabinet with a soft dry cloth.
It is recommended that a soft clean cloth be used to remove smudges (such as fingerprints) from the CRT.
For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you clean it.
n
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning, unplug the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.
n
The CRT screen is protected by an anti-reflection & anti-static coating. Do not scratch or rub the screen with a hard object, as this could damage the coating.
n
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and the CRT.
n
Thinner Benzine Abrasive cleaner
Spray-type cleaner Wax Acid or Alkaline solvent
CRT
WARNING
CAUTION
NOTE
OTHERS
ATTENTION FOR USING THE OPQ FUNCTION
(=Optimize Picture Quality)
OPTIMUM PICTURE FOR THE OPQ FUNCTION
1. Text mode
n Word processor and spreadsheet n Text and a like
2. Picture mode n Still picture
3. Movie mode n Moving picture (DVD / TV)
When you select the Picture or Movie mode within the OPQ function, and use a word processor or display text and a like then your eyes maybe subject to fatigue. This will be because the right side of characters will appear stretched, bright and slightly out of focus. This is normal because the mode you have selected is designed for still or moving pictures. To reduce fatigue use the Text mode or take a short break.
NOTE
ENGLISH
4 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
FEATURES
ACCESSORIES
The following accessories should be included in the Vision Master packaging. Please ensure that all of them are enclosed.
CAUTION
* TO USERS IN 120V AREA
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A / 125V. If you are using a power supply higher than this
rating, then a power cable with a rating of 10A /
250V must be used.
K Crisp, Clear Display for Windows® or Macintosh K Supports Resolutions up to 2048×1536 K Supports Refresh Rate up to 85Hz at 2048×1536 K Windows
®
95/98/Me/2000 Plug & Play Compliant
K Supports sRGB International Standard K Power Management (E
NERGY STAR
®
and VESA DPMS Compliant)
K Space Saving, Compact Case Design K Ergonomic Design: TCO ’99 and MPR 3 Approved K USB Hub Function & Stereo Speakers
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
The stand functions as a hub when connected to a USB compliant computer and USB peripherals. However, with older operating systems and/or BIOS settings in your computer, the USB hub may not operate. In this case, please contact your computer dealer first for advice.
n Power Cable* n Signal Cable MB30 (For D-Sub connection) n USB Cable SU41 n Audio Cable AD21 (RCA to mini jack) n User Manual
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Information File for iiyama monitors may be obtained via the Internet, using the address: http://www.iiyama.com (U.S.A.)
http://www.iiyama.co.uk (U.K.)
NOTE
For additional information on how to download the driver for your monitor, please access one of the internet sites noted above.
n
ENGLISH
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 5
LOCATION OF CONTROLS
P
O
W
E
R
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
1
A
C
I
N
U
P
V
I
D
E
O
I
N
2
Back
A
Speakers The volume control is performed with the On Screen Display. Press the / Buttons and then the Menu Button continuously when the Menu is not displayed.
B
Power Indicator
C
Input Select Button (VIDEO 1/2) Select either VIDEO IN 1 or 2 for the signal input when both of the signal inputs are connected to a signal source. Switch VIDEO IN 1 and 2 whenever pressing Input Select Button for 3-4 seconds.
When only one of the two signal inputs is connected to the signal source, the one connected is automatically selected. Input Select Button is not available if there is no signal input from the selected connector or during the power management mode.
D
Four Directional Button / / /
E
Menu Button (MENU)
F
D-sub mini 15pin Connector (VIDEO IN 1)
G
D-sub mini 15pin Connector (VIDEO IN 2)
H
AC Connector (AC IN)
I
Audio Connector (AUDIO IN)
J
USB-UP Connect with a USB compliant computer by the USB Cable attached to the monitor.
K
USB-DOWN Connect any cables from USB compliant peripherals such as mouse, keyboard, etc.
L
Headphone Connector
M
Power Switch (POWER)
NOTE
Front
MENU
VIDEO 1/2
ENGLISH
CONNECTING YOUR MONITOR
[Example of Connection]
A
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.
B
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 17 for CONNECTOR PIN ASSIGNMENT.)
C
Connect the monitor to the audio equipment with the Audio Cable when using the audio features.
D
Connect the monitor to the USB compliant computer with the USB Cable when using the USB hub features.
E
Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.
NOTE n The signal cables used for the connection vary by the type of computers you use. An
incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the computer. The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin VGA connector. If a special cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
n For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional
iiyama office for a suitable adaptor.
n Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.
Power Cable (Accessory)
Audio Cable AD21 (Accessoy)
Signal Cable MB30 (Accessory)
P O
W
E R
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
1
A
C
I
N
U
P
V
I
D
E
O
I
N
2
USB Cable SU41 (Accessory)
Printer
Keyboard
Mouse
Computer
6 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
ENGLISH
H-Size
Screen Control
50
Adjustment icon
Adjustment menu
presently selected The line shows the
progress of the adjustment being made.
|||||||||||||||||||||||||
·························
V-Size
50
|||||||||||||||||||||||||
·························
OPERATING THE MONITOR 7
OPERATING THE MONITOR
The iiyama Vision Master has been preset at the factory with the signal timings listed on page 17 in
PRESET MODES to create the best picture. If an incorrect picture appears during the operation,
adjust the image by following the procedure below to get the desired picture.
After selecting an item in the Main Menu, the adjustments and settings are made in the Sub-Menu.
For example, to adjust the horizontal screen size, select (Screen Control) on the Main Menu by using the / Buttons. The Sub-Menu appears when you press the Menu Button.
B
The On Screen Display disappears in optional setting seconds after you stop pressing the buttons while performing an adjustment. (See page 11 for OSD Off Timer.)
n
n
NOTE
Select (H-Size) on the Sub-Menu by using the / Buttons. An adjustment scale will turn white when you press the Menu Button. Use the / Buttons to adjust the horizontal screen size. The vertical screen size adjustment can be also made on this screen by using the / Buttons. See ADJUSTMENT MENU CONTENTS on next pages for further information.
C
(
Adjustments for Size, Position, Pin-Cushion and Trapezoid are saved for each signal timing. Except for these adjustments, all other adjustments such as Color, Parallelogram, Convergence, Moire, and Landing have only one setting which applies to all signal timings.
Main Menu appears on the screen when you press the Menu Button.
Screen Control
Menu
IN 1
RB
FUNC
Adjustment icon
Adjustment menu
presently selected
Signal input connector presently selected
ENGLISH
Sub-MenuMain Menu
Problem / Option Button to Press
8 OPERATING THE MONITOR
SWITCHING CONTRAST/BRIGHTNESS AND VOLUME CONTROL To switch between Contrast/Brightness and Volume Control, press the Menu Button within 2 seconds after pressing the Four Directional Button during the direct adjustments above.
NOTE
n
The On Screen Display disappears approx. 3 seconds after you stop pressing the buttons while performing the direct adjustment, irrespective of OSD Off Timer setting. (See page 11 for OSD Off Timer.)
n
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
Direct
Too soft Too loud
Direct
Volume Control
NOTE
Only available on Direct adjustment.
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the following button operations.
l Volume Control: Press the / Buttons and then the Menu Button continuously when
the Menu is not displayed.
l Contrast/Brightness: Press the / Buttons when the Menu is not displayed. l OPQ: Press the / Buttons when the Menu is not displayed.
Too dull Too intense
Too dark Too bright
NOTE
Color
Control
Color temperature is adjustable sRGB and between approximately 10000K and 4500K. The factory preset is 9300K.
Return to Menu
Return to Main Menu.
Brightness
Color Temp.
COLOR
Reddish white Bluish white
Direct
Direct
Contrast
sRGB
Procedure
n To access the sRGB mode, select the Color Temp. function and select 10000K by
pushing the button. Hold down the button & sRGB function will be activated. When this mode is activated the color temperature is approximately 6500K.
n To deactivate the sRGB mode, push the button while the Color Temp. is selected.
n sRGB is an international standard which defines and unifies the
difference of color appearance between equipment.
n You can not adjust the Contrast, Brightness, OPQ and Gamma Correction
during sRGB mode because those settings are locked.
NOTE
ENGLISH
H-Position
Too far to the left Too far to the right
Sub-Menu
H-Size
V-Size
V-Position
Zoom
Too small Too large
Too small Too large
Too low Too high
Return to Menu
Screen
Control
Too small Too large
Main Menu
Problem / Option Button to Press
Tilt
To correct tilt
Return to Menu
Pin-Cushion
Trapezoid
Pin-Balance
Return to Main Menu.
To correct distortion
To correct distortion
To correct distortion
To correct distortion
Shape
OPERATING THE MONITOR 9
Return to Main Menu.
Parallelogram
ENGLISH
10 OPERATING THE MONITOR
Sub-MenuMain Menu
Problem / Option Button to Press
Moiré is the result of interference between the phosphor layout and the video signal. By changing the horizontal and vertical size, the moiré can be reduced. You may find the moiré more noticeable depending on the Desktop Pattern you select. In this case, change the desktop pattern. If moiré is still noticeable, use this function to reduce the effect. The picture
may shake if extreme moiré correction is performed.
H-Convergence
H-Moire
Return to Menu Return to Main Menu.
Picture
Quality
To correct misconvergence for vertical lines
NOTE
To correct vertical wavy lines
Every time the monitor is switched on, the monitor is automatically degaussed. But occasionally the colors change when moving or swiveling the monitor. In this case, first select Degauss. If the problem persists, perform the Landing adjustments.
NOTE
Degauss should not be repeated continuously. Wait at least 30 minutes between degaussing operations. While degaussing, the picture shakes and a low sound occurs but this does not indicate a problem, it is normal.
Degauss
V-Convergence
To correct misconvergence for horizontal lines
Text Picture
Word processor, spreadsheet, text and a like Still picture
Movie
Moving picture (DVD / TV)
OPQ
VIDEO
VIDEO
Gamma Correction
Midtone color is too dark Midtone color is too bright
Direct
See page 8 for Direct adjustment.
NOTE
ENGLISH
Sub-Menu
Top-Left
Top-Right
Bottom-Left
Bottom-Right
To correct discoloration
To correct discoloration
To correct discoloration
To correct discoloration
Return to Menu
Return to Main Menu.
Landing
OPERATING THE MONITOR 11
Main Menu
Problem / Option Button to Press
OSD H-Position
OSD V-Position
Function
Deutsch Français Nederlands Svenska
Language
English
English
German French Dutch
Swedish Japanese
Lockout
All adjustment items except this function are locked out.
OSD Off Timer
3 5 15 30 45 sec You can set the OSD display time to any one of the above 5 settings.
Japanese
Too far to the left Too far to the right
Too low Too high
On
Of f Lockout is canceled.
ENGLISH
Sub-Menu
12 OPERATING THE MONITOR
Main Menu
Option
Help
Information
Help
Off
On
The online balloon help is off.
Every time you select the sub-menu icon, the online balloon help appears to indicate the menu contents or adjustment procedure.
The model name, the serial number and the current horizontal scan frequency and vertical refresh rate is displayed.
Return to Menu
Return to Main Menu.
Return to Menu
Return to Main Menu.
NOTE
Performing this operation resets any adjustment data made by the user to the factory-preset frequencies. The following settings made by the user for signals other than the factory-preset timings remain unchanged. H-Size V-Size Pin-Cushion H-Position V-Position Trapezoid
Factory-preset data is restored.
Any changes are automatically saved in the memory when the On Screen Display disappears.
Save Recall
Auto
Turning off the power should be avoided while using the Menu.
NOTE
Reset
Function
ENGLISH
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn off the Power Switch whenever the monitor is not used, during the night and weekends, to avoid unnecessary power consumption.
NOTE
n
n
It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync signal is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work properly.
n
If two separate computers are connected to the monitor, one to the VIDEO IN 1 input connector and the other to the VIDEO IN 2 input connector, the POWER MANAGEMENT feature will work only if both computers meet the conditions described above.
OPERATING THE MONITOR 13
Power Management Mode When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than 3W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management Mode, the image reappears in 10 seconds when either the keyboard or the mouse are touched again.
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of ENERGY STA R® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power consumption of the monitor when your computer is not in use. To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There is a power management step the monitor takes as described below. The power management function, including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system manual for information on how this can be configured.
n
POWER MANAGEMENT FEATURE
Procedure
A
Disconnect the signal cable of the computer or turn OFF the computer.
B
Turn ON the monitor.
The monitor has a self-diagnosis function. The monitor diagnoses itself automatically when the picture does not appear and the power indicator is green or orange because of the failure of computer or monitor.
n
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION
Diagnosis
A
A color bar picture is displayed: The monitor is working normally. Check the computer.
B
A color bar picture is not displayed: The monitor may be damaged. Contact your dealer or iiyama service center.
n
0 3 W 100%
POWER CONSUMPTION
Green
Orange
Power Indicator
NORMAL MODE
POWER MANAGEMENT MODE
ENGLISH
14 TROUBLE SHOOTING
The screen position is not in the center.
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
The screen is too bright or too dark.
The screen is shaking.
Check if there are any sources of strong magnetic fields such as TV, speakers, etc. nearby. If yes, remove them from the area of the monitor or change the position/ direction of the monitor to avoid magnetic field interference. The power voltage is within the specification of the monitor. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor. Moiré correction is working properly.
C
D
The video output level of the computer is within the specification of the monitor. The screen may be too bright due to the video output level difference of the computer. In this case, adjust the Contrast.
TROUBLE SHOOTING
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.
1.
Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you have.
2. Consult the following charts if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE MONITOR or if the problem persists.
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for further assistance.
3.
Problem Check
The picture does not appear. (Power indicator does not light up.)
The Power Cable is firmly seated in the socket. The Power Switch is turned ON. The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.
o o o
If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the mouse. Increase the Contrast and/or Brightness. The computer is ON. The Signal Cable is properly connected. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
The screen is not synchronized.
The Signal Cable is properly connected. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor. The video output level of the computer is within the specification of the monitor.
A
B
(Power indicator is green.)
If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the mouse. The computer is ON. The Signal Cable is properly connected. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
o o o o
o
o o o
o o
o
o
o
o
o o
o
E
(Power indicator is orange.)
See page 13 for SELF-DIAGNOSIS FUNCTION.
See page 13 for SELF-DIAGNOSIS FUNCTION.
ENGLISH
Normal phenomenon on ‘Diamondtron NF-CRT’ monitors
Misalignment of Aperture Grille
Due to the nature of the Diamondtron NF-CRT, in rare cases, a misalignment of the aperture grille may happen by the shock or vibration caused during transportation. If a black vertical line appears on the screen, apply a light shock to the side of the monitor with your hand. If the problem persists, follow the procedure below.
Display a full white picture and inspect the problem area. Display a high-white picture that covers the problem area to shoot a strong electron beam. Leave it for a while, until the problem disappears.
Damper Wires
The two faint horizontal lines that may be visible on the screen are actually the shadows of steel wires called
Damper Wires. All Diamondtron NF-CRT based monitors have these wires for structural
reasons.
A B
TROUBLE SHOOTING 15
ENGLISH
16 APPENDIX
APPENDIX
22" (20.0" / 51cm viewable), Aperture Grille pitch: 0.24mm, Diamondtron NF-CRT, 90 degree deflection,
Short persistence phosphor, Anti-reflection & Anti-static coating
CRT
390MHz dot clock
Right / Left: 45 degrees each, Up: 11 degrees, Forward: 5 degrees
100-230VAC, 50/60Hz, 1.8-0.85A 170W maximum in normal use Power management mode: 3W maximum*
2
493 × 500 × 479mm / 19.4 × 19.7 × 18.9" (W × H × D), 29.5kg / 65lbs
Operating: Temperature
Humidity
Storage: Temperature
-20 to 60°C / -4 to 140°F
Humidity
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive
0 to 35°C / 32 to 95°F
Sync Frequency Video Bandwidth
Input Connectors Plug & Play Input Sync Signal
Input Video Signal Number of Signal Storage
Power Source Power Consumption
Tilt-Swivel Angle
Dimensions, Net Weight
Environmental Considerations
10 to 80% (No condensation)
5 to 90% (No condensation)
Approvals
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB, FCC-B, UL/C-UL, DHHS, Department of Health (Canada)
SPECIFICATIONS
Horizontal: 30.0-140.0kHz, Vertical: 50-180Hz
D-Sub mini 15pin × 2 VESA DDC2B™
Recommended Resolution 1280 × 1024 at 85Hz
Separate sync: TTL, Positive or Negative Composite sync*1: TTL, Positive or Negative Sync on green*1: 0.3Vp-p, Negative
Factory-presets: 8, User defined settings: 9 maximum
Input Audio Signal 0.7Vrms maximum Speakers 1W × 2 (Stereo speakers)
Standard Screen Size 395mm W × 295mm H / 15.6" W × 11.6" H
Headphone Connector ø 3.5mm mini jack (Stereo)
Rev. 1.1 compliance Self-powered hub Upstream: Series B, Downstream: Series A
USB Standard Connectors
Number of USB Ports
Input Audio Connector ø 3.5mm mini jack (Stereo)
1 Upstream (For computer), 4 Downstream (For peripherals)
*1 The picture may not be displayed normally depending on the type of signal of a computer system. *2 Condition: USB peripherals or audio equipment are not connected.
NOTE
435.7mm/17.2"
500mm/19.7"
493mm/19.4" 406mm/16.0"
304mm/12.0"
479mm/18.9"
64.3mm/2.5"
ENGLISH
9
Pin Input Signal
Input Signal
* Compliant to VESA DDC.
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT
D-Sub mini 15pin Connector
3
Red video Green video / Sync on green
8
1 2
4 5 6 7
Blue video
Green video ground Blue video ground
10 11 12
Data line (SDA) *
13
Ground
H-Sync / HV-Sync V-Sync
15
14
Red video ground
Clock line (SCL) *
PRESET MODES
The following chart indicates the Factory Preset Modes.
Additional adjustments may be required to the factory-presets, because the signal timings vary depending on the type of graphics board you use.
NOTE
APPENDIX 1 7
Positive
Positive
Positive
Negative
Negative
1280×1024 @85Hz
1024×768 @85Hz
800×600 @85Hz
640×480 @85Hz
640×480 @60Hz
85.0Hz
68.68kHz
Sync Polarity
Vertical
Frequency
Horizontal
Frequency
VESA Timing Name
Positive
43.27kHz Negative
53.67kHz 85.1Hz Positive
85.0Hz
91.15kHz 85.0Hz Positive PositivePositive85.0Hz 106.25kHz
1600×1200 @85Hz
H
V
31.47kHz 59.9Hz Negative1
2 3 4 5 6
Pin
Ground
PositivePositive85.0Hz 128.52kHz
1920×1440 @85Hz
7
PositivePositive85.0Hz 137.02kHz
2048×1536 @85Hz
8
DEUTSCH
DEUTSCH
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen Vision Master das erste Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1 1 3 3
4 4 4 4 5 6
14
16 16 17 17
7
8 13 13
INHALTSÜBERSICHT
SICHERHEITSHINWEISE..........................................
FÜR IHRE SICHERHEIT......................................................
KUNDENDIENST.........................................................
REINIGUNGSHINWEISE ...........................................
VOR DER INBETRIEBNAHME...........................................
LEISTUNGSMERKMALE ............................................
BEDIENUNGSELEMENTE..........................................
INBETRIEBNAHME.............................................................
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
...................
POWER MANAGEMENT............................................
FEHLERSUCHE ...................................................................
ANHANG...............................................................................
ANSCHLUSSHINWEISE.............................................
ZUBEHÖR ...................................................................
VOREINSTELLUNGEN...............................................
STECKERBELEGUNG................................................
SPEZIFIKATIONEN.....................................................
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER..............
HA202DT
SELBSTDIAGNOSE FUNKTION.................................
DEUTSCH
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT
Dieser Farbmonitor entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV Richtlinie” und 73/23/EWG, “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG. Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch ausserhalb der Gebäude. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche Niederspannungs- Stromversorgung angeschlossen sind.
n Als ENERGY STA R® - Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STA R® - Bestimmungen
für effiziente Energienutzung entspricht.
n Änderungsrechte vorbehalten. n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
INDEX
N
Neigung ...............................................................9
O
Optimierung der Bildqualitätn (OPQ)...........10
OSD H/V-Position ..............................................11
OSD Timer .........................................................11
P
Parallelogramm ..................................................9
POWER MANAGEMENT .................................13
R
REINIGUNGSHINWEISE ...................................3
S
SELBSTDIAGNOSE FUNKTION ...........................13
SICHERHEITSHINWEISE .................................1
Sichern Abrufen ...............................................12
Sperrfunktion .....................................................11
SPEZIFIKATIONEN .........................................16
Sprache .............................................................11
sRGB .................................................................8
STECKERBELEGUNG .....................................17
Stützdrähte ......................................................15
T
Trapez ..................................................................9
V
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER ..........8
Verwickelte Trenndrähte ................................15
V-Grösse ..........................................................9
V-Konvergenz ...................................................10
VOREINSTELLUNGEN ....................................17
V-Position ...........................................................9
Z
Zoom ..................................................................9
ZUBEHÖR ..........................................................4
A
ANSCHLUSSHINWEISE .................................6
B
BEDIENUNGSELEMENTE ............................5
D
Direkte...............................................................8
E
Entmagnetisierung .............................................10
F
Farbtemperatur .................................................8
FEHLERSUCHE ............................................14
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER ......4
G
Gamma Korrektur ................................................10
H
Helligkeit ...........................................................8
H-Grösse ..........................................................9
Hilfe .................................................................12
H-Konvergenz ...................................................10
H-Moirée ............................................................10
H-Position ...........................................................9
I
INBETRIEBNAHME ............................................7
Information ......................................................12
K
Kissen Balance ................................................9
Kissenverzerrung ............................................9
Kontrast .............................................................8
KUNDENDIENST ................................................3
L
Lautstärkenkontrolle ......................................8
LEISTUNGSMERKMALE ...................................4
Leuchtpunktor .............................................11
DEUTSCH
FÜR IHRE SICHERHEIT 1
FÜR IHRE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
BEI GEFAHR ABSCHALTEN
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN
Im Innern des Gerätes sind hochspannungführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen führen.
STELLEN SIE DEN MONITOR AUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
KABEL SCHÜTZEN
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.
VORSICHT
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen, hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen, dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.
DEUTSCH
VORSICHT
SONSTIGES
ERGONOMISCHE HINWEISE
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10 Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.
MAGNETFELDBEEINFLUSSUNG
Stellen Sie den Monitor nicht in die Nähe starker Magnetfelder, z.B. Lautsprecher oder Leuchtstofflampen. Durch andere Geräte könnte die Darstellung des Monitors beeinträchtigt werden, auch eine Geräuschentwicklung ist nicht auszuschliessen.
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor und Wand. Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Sie würden alle Lüftungsschlitze im Geräteboden blockieren und den Monitor überhitzen. Die Installation des Monitors auf dem Rücken, seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den Monitor auf eine feste Unterlage stellen.
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN
Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, schalten Sie ihn ab und lösen Sie das Strom- und VGA-Kabel vom Monitor. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen, könnte dies zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen führen. Es ist ratsam, den Monitor grundsätzlich von zwei Personen tragen zu lassen.
TRENNEN SIE DEN MONITOR VOM STROMNETZ
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benutzen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.
AUS- UND EINSTECKEN
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
LEGEN SIE KEINE DISKETTEN IN DIE NÄHE DES MONITORS
Durch das kurzzeitig sehr starke Magnetfeld der Degausspule können gespeicherte Daten von magnetischen Datenträgern, die sich in unmittelbarer Nähe des Monitors befinden, gelöscht werden.
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen, ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.
2 FÜR IHRE SICHERHEIT
DEUTSCH
n
CLEANING
Es empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur mit einem weichen Tuch von der Bildröhre zu entfernen.
n
n
Die Bildröhre ist durch eine Anti-Reflektions- und Anti-Statik-Beschichtung geschützt. Bitte beachten Sie, dass die Beschichtung durch Reiben und Kratzen mit einem harten Gegenstand beschädigt wird.
n
n
WARNING
KUNDENDIENST
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an lhren Fachhändler, der lhnen bei der Beschaffung einer Ersatz­Verpackung behilflich sein wird.
ANMERKUNG
REINIGUNGSHINWEISE
ACHTUNG
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor reinigen.
VORSICHT
Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.
Damit die Bildschirmbeschichtung nicht zerkratzt wird, reinigen Sie die Oberfläche nie mit scharfen Werkzeugen oder aggressiven Putzmitteln wie
Verdünnung Benzin Scheuermittel
Sprühreiniger Wachs saure oder alkalische Lösungen
GEHÄUSE Flecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. Zum
Anfeuchten nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.
BILDRÖHRE
FÜR IHRE SICHERHEIT 3
ANMERKUNG
SONSTIGES
BITTE BEACHTEN SIE DIE HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER OPQ FUNKTION (=Optimierung der Bildqualität)
OPTIMALE BILDQUALITÄT BEI AKTIVIERTER OPQ FUNKTION
1. Optimiert für Textdarstellung
n Office Anwendungen n Texte und textähnliche Darstellungen
2. Optimiert für Bilder n Bilder
3. Optimiert für Bewegtbilder n Bewegte Bilder (DVD / TV)
Die für Bilder und Bewegtbilder optimierten OPQ Modi sind für die Darstellung von Texten nicht geeignet. In diesen Modi wird die Helligkeit stark erhöht und die Schärfe etwas reduziert. Das Betrachten von Texten kann dadurch zu einer schnellen Ermüdung der Augen führen.
ACHTUNG
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME
LEISTUNGSMERKMALE
ZUBEHÖR
Folgendes Zubehör sollte mit Ihrem Monitor mitgeliefert werden:
4 VOR DER INBETRIEBNAHME
Der Stand hat als Hub eine Funktion, den für USB geeigneten Computer und die USB Vorrichtungen anzuschliessen. Der USB Hub könnte aber zu den alten Operationssystemen und /oder BIOS Einsätzen in Ihrem Computer nicht passen. Bei diesen Fällen lassen Sie sich bitte zuerst von Ihrem Computerhändler beraten.
K Scharfes, klares Bild für Windows® und Macintosh K Unterstützt Auflösungen bis zu 2048×1536 K Unterstützt Bildwiederholfrequenzen bis zu 85Hz bei 2048×1536 K Windows
®
95/98/Me/2000 Plug & Play kompatibel
K sRGB, Internationaler Standard K Power Management Funktion (E
NERGY STA R
®
und VESA DPMS Compliant)
K Kompaktes, platzsparendes Design K Ergonomisches Design: strahlungsarm nach TCO ’99 und MPR 3 K USB Hub und Stereolautsprecher
n Stromkabel n Signalkabel MB30 (Für D-Sub Anschluss) n USB Kabel SU41 n Audiokabel AD21 (RCA zum Kopfhöreranschluss) n Bedienungsanleitung
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER
Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation finden Sie auf der oben angegebenen Internetseite.
ANMERKUNG
n
Windows 95/98/Me/2000 Treiber und ICM-Profile für iiyama Monitore finden sie im Internet unter:
http://www.iiyama.de
DEUTSCH
P
O
W
E
R
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
1
A
C
I
N
U
P
V
I
D
E
O
I
N
2
Vorderseite
MENU
VIDEO 1/2
BEDIENUNGSELEMENTE
VOR DER INBETRIEBNAHME 5
A
Lautsprecher Die Lautstärke der integrierten Lautsprecher können Sie über das OSD regulieren. Drücken Sie die / Tasten und dann durchgehen die Menütaste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.
B
Betriebszustandsanzeige
C
Signalwahl - Schalter (VIDEO 1/2) Sind beide Signaleingänge mit einer aktiven Datenquelle verbunden, können Sie den Eingang durch Drücken der Taste VIDEO IN 1 / 2 umschalten. Um versehentliches Umschalten zu vermeiden, müssen Sie die Taste 3 bis 4 Sekunden gedrückt halten.
Wenn nur eine der beiden Signaleingänge mit einer Signalquellle belegt ist,dann wird diese automatisch gewählt. Signalwahl - Schalter ist nicht wählbar, wenn kein Signaleingang belegt ist oder während des Power Management Modus.
D
Vier Funktionen in einer Taste
/ / /
E
Menütaste (MENU)
F
D-Sub mini 15pin Anschluss (VIDEO IN 1)
G
D-Sub mini 15pin Anschluss (VIDEO IN 2)
H
Stromversorgung (AC IN)
I
Audio Anschluss (AUDIO IN)
J
USB-UP Das zu dem Monitor zugehörige USB Kabel an den für USB geeigneten Computer anschliessen.
K
USB-DOWN Die Kabel von den für USB geeigneten Vorrichtungen wie Maus, Tastatur usw. an den Stand anschliessen.
L
Kopfhöreranschluss
M
Hauptschalter (POWER)
HINWEIS
DEUTSCH
ANSCHLUSSHINWEISE
A
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.
B
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 17 STECKERBELEGUNG.
C
Benützen Sie das Audiokabel, um den Monitor an Ihre Audio-Anlage anzuschliessen.
D
Schliessen Sie den Monitor an einen USB-fähigen Computer mit dem USB-Kabel an, wenn sie die USB-Fähigkeiten nutzen wollen.
E
Schliessen Sie zuerst das Stromkabel am Monitor an und schalten Sie dann den Monitor an.
ACHTUNG n Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab.
Ein falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit dem Monitor wird ein Standard-15-Pin VGA-Kabel (D-Sub 15) mitgeliefert. Wenn Sie ein spezielles Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
n Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein. Bitte
wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhändler.
n Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.
[Anschluss-Möglichkeiten]
Stromkabel (Zubehör)
Audiokabel AD21 (Zubehör)
Signalkabel MB30 (Zubehör)
P
O
W
E
R
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
1
A
C
I
N
U
P
V
I
D
E
O
I
N
2
USB Kabel SU41 (Zubehör)
Drucker
Tatastur
Maus
Computer
6 VOR DER INBETRIEBNAHME
DEUTSCH
V-Grösse
H-Grösse
50
|||||||||||||||||||||||||
·························
50
|||||||||||||||||||||||||
·························
Bildkontrolle
Einstellsymbol
Derzeitig
aktive Menü
Diese Zeile
zeigt Ihnen den
Aussteuerungswert an.
Menü
RB
FUNC
Bildkontrolle
Einstellsymbol
Derzeitig
aktive Menü
IN 1
Aktiver Videoeingang
INBETRIEBNAHME
Der iiyama Vision Master ist werksseitig entsprechend der Tabelle auf Seite 17 voreingestellt. Falls Sie die Einstellung optimieren wollen, verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen Prozedur:
n
n
ACHTUNG
Einstellungen für “Grösse, Position, Kissenverzer. und Trapez” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming) separat gespeichert. Alle anderen Einstellungen wie z.B. Farbe, Parallelogramm, Konvergenz, Moirée und Leuchtpunktkor wirken jeweils auf alle Auflösungen und können nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.
Wenn Sie ein Symbol anklicken, öffnet sich automatisch ein Untermenü mit den entsprechenden Parametern.
Beispiel: Um die Horizontalgrösse zu verändern, wählen Sie (Bildkontrolle) im Hauptmenü mittels der / Tasten. Das Untermenü erscheint, wenn Sie die Menütaste drücken.
B
Wählen Sie im Untermenü (H-Grösse) mittels der / Tasten. Beim betätigen der Menütaste erscheint eine Skala. Regulieren Sie jetzt mit Hilfe der / Tasten die Horizontalgrösse. In diesem Menüpunkt können Sie, durch Drücken der / Tasten auch die vertikale Grösse einstellen. Detaillierte Informationen zu den Bedienungselementen finden Sie auf den nächsten Seiten.
C
(
Wenn Sie die Menütaste drücken, erscheint das Hauptmenü.
INBETRIEBNAHME 7
Das OSD wird automatisch ausgeblendet wenn die eingestellte Zeitdauer ohne weitere Eingabe verstrichen ist. (Siehe Seite 11, OSD Timer.)
DEUTSCH
Untermenü
8 INBETRIEBNAHME
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
Hauptmenü
Farbkontrolle
Die Farbtemperatur kann zwischen dem sRGB Standard und einer Farbtemperatur von ca. 4500 K bis 10000 K verändert werden. Die Werkseinstellung ist 9300K.
Zurück zum Hauptmenü.
Kontrast
Helligkeit
Farbtemperatur
COLOR
Rötlich weiss Bläuliches weiss
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Zu blass Zu intensiv
Zu dunkel Zu hell
BEMERKUNG
Hauptmenü
Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit und Lautstärke Um bei direktem Aufruf zwischen den Funktionen Kontrast, Helligkeit und Lautstärke zu wechseln, drücken Sie die Menütaste innerhalb 2 Sekunden nach der Kontrolltaste.
n
Das On Screen Display wird ohne weitere Eingabe nach 3 Sekunden automatisch ausgeblendet, bzw. nach dem eingestellten Zeitfaktor in der OSD Timer Funktion. (Siehe Seite 11, OSD Timer.)
n
BEMERKUNG
Zu Leise Zu Laut
Lautstärkenkontrolle
NOTE
Nur durch direkten Aufruf einstellbar.
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:
l Lautstärkenkontrolle: Drücken Sie die / Tasten und dann durchgehen die Menütaste, wenn
das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.
l Kontrast / Helligkeit: Drücken Sie die / Tasten, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird. l OPQ: Drücken Sie die / Tasten, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.
sRGB
Hinweis
n Der sRGB Standard wird aktiviert, indem Sie die Farbkontroll – Funktion im OSD
aufrufen und mit Hilfe der Taste den maximalen Wert von 10000 K einstellen. Halten Sie die Taste weiter gedrückt bis die sRGB Funktion aktiv ist. Die Farbtemperatur wird dabei auf 6500K festgesetzt.
n Durch Drücken der Taste im Farbkontroll – Menü wird der sRGB Standard
deaktiviert.
n sRGB ist ein internationaler Standard welcher die Farbdarstellung
verschiedener Equipment definiert und vereinheitlicht.
n Während der sRGB Standard aktiviert ist, lässt sich Kontrast,
Helligkeit und Gamma Korrektur nicht verändern. Auch die OPQ Funktion ist gesperrt.
BEMERKUNG
DEUTSCH
Untermenü
H-Position
Zu weit links Zu weit rechts
H-Grösse
V-Grösse
V-Position
Zoom
Bildkontrolle
Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü.
Zu klein Zu gross
Zu klein Zu gross
Zu niedrig Zu hoch
INBETRIEBNAHME 9
Hauptmenü
Verzerrungen
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Kissenverzer.
Trapez
Parallelogramm
Kissen Balance
Neigung
Zurück zum Hauptmenü.
Korrektur der Bildneigung
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Zu klein Zu gross
Hauptmenü
DEUTSCH
H-Moirée
Zur Korrektur vertikaler Wellen
Untermenü
10 INBETRIEBNAHME
Hauptmenü
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Korrektur des vertikalen Farbversatzes
H-Konvergenz
Bildqualität
Moirée resultiert aus einer Interferenz zwischen Phosphor Layout
BEMERKUNG
und Video Signal. Durch leichte Veränderung der horizontalen und vertikalen Grösse können Sie den Effekt reduzieren. Abhängig vom verwendeten Hintergrundmuster kann das Moirée mehr oder weniger stark vorhanden sein. Am besten wählen Sie in dem Fall ein anderes Muster. Erst wenn dann das Moirée nicht verschwindet, benutzen Sie diese Funktion. Wenn eine extreme Moirée-Einstellung durchgeführt wird, kann das Bild unter Umständen zu zittern beginnen.
Entmagnet.
Entmagnet. sollte nicht
permanent wiederholt werden. Warten Sie mindestens 30 Min. zwischen zwei Entmagnetisierungszyklen. Während des Entmagnetisierungsvorgangs zittert das Bild und ein dumpfer Ton ist hörbar. Erschrecken Sie nicht, das ist ganz normal.
Bei jedem Einschaltvorgang wird der Bildschirm automatisch entmagnetisiert. Manchmal jedoch treten Farbschatten auf, vor allem wenn der Bildschirm bewegt (transportiert oder gedreht) wird. In diesem Falle versuchen Sie bitte zuerst, das Prob­lem mit der Entmagnetisierung “Entmagnet.” zu lösen, dann wählen Sie bitte die Leuchtpunktkorrektur.
Hauptmenü
ACHTUNG
V-Konvergenz
Korrektur des horizontalen Farbversatzes
Text
Picture
Office Anwendungen, Texte und textähnliche Darstellungen
Bilder
Movie
Bewegte Bilder (DVD / TV)
OPQ
VIDEO
VIDEO
Zurück zum Hauptmenü.
BEMERKUNG
Einen Direktzugriff auf die OPQ Funktion finden Sie auf Seite 8.
Gamma Korrektur
Referenz Farbton wird zu dunkel dargestellt
Referenz Farbton wird zu hell dargestellt
DEUTSCH
Untermenü
INBETRIEBNAHME 11
Oben-Links
Oben-Rechts
Unten-Links
Unten-Rechts
Beseitigung von Farbflecken
Beseitigung von Farbflecken
Beseitigung von Farbflecken
Beseitigung von Farbflecken
Leuchtpunktkor
Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü.
Funktionen
OSD H-Position
OSD V-Position
English Deutsch Français Nederlands Svenska Japanese
OSD Timer
3 5 15 30 45 sec Das OSD wird automatisch ausgeblendet wenn die oben eingestellte Zeitdauer ohne weitere Eingabe verstrichen ist. Den Zeitfaktor können Sie hier wählen.
Hauptmenü Problem / Lösung Entsprechende Taste
Sprache
Japanisch
Englisch Deutsch Französisch Niederländisch Schwedisch
Sperrfunktion
Alle OSD Menüfunktionen, ausser der Sperrfunktion selbst können nach Abschluss des Sperrvorganges nicht
mehr verändert werden.
Zu weit links Zu weit rechts
Zu niedrig Zu hoch
Die Sperfunktion ist aus.
Ein
Aus
DEUTSCH
Untermenü
Hilfe
Information
Hilfe
Ein
Aus
Sobald Sie das OSD Menü aktivieren steht Ihnene eine Online Hilfe zur Verfügung. Diese beinhaltet die Justageprozedur und die vorhandenen Funktionen.
Diese Funktion zeigt Ihnen diverse Monitordaten an; Monitortyp, Seriennummer, Horizontal- und Bildwiederholfrequenz.
Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü.
Hauptmenü Lösung
Die Online Hilfe ist ausgeschaltet.
12 INBETRIEBNAHME
Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des On Screen Menüs abgespeichert.
Sichern Abrufen
Auto
Das Ausschalten des Monitors während
Zurück­setzen
Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.
Mit der Resetfunktionen werden die die
BEMERKUNG
Zurück zum Hauptmenü.
ACHTUNG
des Einstellvorganges sollte vermieden werden, da dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.
individuellen Einstellungen wieder auf die Fabrikvoreinstellungen zurückgesetzt. Die folgenden
individuellen Einstellungen des Benutzers bleiben davon jedoch unberührt: H-Grösse V-Grösse Kissenverzer.
H-Position V-Position Trapez
Hauptmenü
Funktionen
DEUTSCH
HINWEIS
n
n
Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V­Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht korrekt.
n
Sollten zwei verschiedene Signalquellen am Computer angeschlossen sein - eine am VIDEO IN 1-Eingang, eine am VIDEO IN 2-Eingang -, dann arbeitet das Power Management nur, wenn beide Computer oben genannte Spezifikationen erfüllen.
POWER MANAGEMENT
Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.
INBETRIEBNAHME 13
n
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STAR® und VESA/DPMS. Sie reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht wird. Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.
Power-Management-Modus Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw. keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 3W. Durch eine Mausbewegung oder eine Keyboardeingabe erscheint das Bild nach ca. 10 Sekunden wieder auf dem Bildschirm.
0 3 W 100%
STROM­AUFNAHME
Grün
Orange
NORMAL MODUS
POWER-MANAGEMENT-MODUS
Gehen Sie wie folgt vor
A
Ziehen Sie das Signalkabel ab oder schalten Sie Ihren Computer aus.
B
Schalten Sie den Monitor ein.
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnose Funktion. Der Monitor wird sich automatisch einer Selbstdiagnose unterziehen, wenn kein Bild angezeigt wird und die Power LED Grün oder Orange zeigt. Dadurch kann die Fehlerursache eingegrenzt werden; Defekt am Monitor oder Defekt am Computer.
n
SELBSTDIAGNOSE FUNKTION
Diagnose
A
Der Monitor stellt ein kleines farbiges Testbild dar: Der Monitor arbeitet einwandfrei. Bitte überprüfen Sie Ihren Computer.
B
Der Monitor stellt kein Testbild dar: Liegt der Defekt höchst wahrscheinlich am Monitor. Bitte kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder setzen Sie sich mit iiyama in Verbindung.
n
DEUTSCH
14 FEHLERSUCHE
2.
3.
Problem
FEHLERSUCHE
1.
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.
Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.
Abhilfe
Sind starke Magnetfelder in der Nähe (Lautsprecher, Motoren, Eisenbahnlinie etc.)? Suchen Sie gegebenenfalls einen anderen Aufstellungsort auf oder drehen Sie den Monitor. Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors? Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors? Die Moiré-Einstellung arbeitet korrect.
C
D
E
Steckt das Stromkabel richtig? Steht der Hauptschalter auf ON? Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom vorhanden ist.
o o o
Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus oder drücken Sie eine Taste des Keyboards. Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf. Ist der Computer eingeschaltet? Ist das Signalkabel richtig eingesteckt? Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)? Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors? Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
A
B
Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie Keyboard oder Maus. Ist der Computer eingeschaltet? Ist das Signalkabel richtig eingesteckt? Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
o o o o
o
o o o
o o o
o
o
o
o o o
Kein Bild.
(Betriebszustands­anzeige ist aus)
(Betriebszustands­anzeige ist grün)
(Betriebszustands­anzeige ist orange)
Das Bild synchronisiert nicht.
Das Bild ist nicht in der Mitte.
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
Das Bild ist zu dunkel oder zu hell.
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors? Da die Graphik- und Videoschnittstelle der verschiedenen Computer unterschiedliche Level haben können, kann es vorkommen, dass das Monitorbild zu stark leuchtet und zu hell ist. In diesem Fall reduzieren Sie den Kontrast.
Das Bild wackelt.
Siehe Seite 13 SELBSTDIAGNOSE FUNKTION.
Siehe Seite 13 SELBSTDIAGNOSE FUNKTION.
DEUTSCH
Verwickelte Trenndrähte
Entsprechend der Konstruktion der Diamondtron NF-CRT es manchmal vorkommen, dass sich die Trenndrähte durch starke Stösse oder Vibrationen während des Transports verwickeln. Auf dem Bildschirm erscheint dann ein senkrechter Strich. Geben Sie in diesem Fall dem Monitor mit der Hand einen leichten Schlag auf die Seite. Sollte der Fehler damit nicht behoben sein, dann verfahren Sie bitte wie unten beschrieben.
Normales Phänomen des ‘Diamondtron NF-CRT’ Monitors
Erzeugen Sie ein weisses Bild und grenzen Sie den Bereich ein. Erzeugen Sie auf der Problemzone einen grellweissen Fleck und lassen ihn stehen bis der Strich verschwindet.
Stützdrähte
Im oberen und unteren Drittel sind zwei feine Linien sichtbar. Das sind die Schatten der Stützdrähte. Aus Konstruktionsgründen sind diese Drähte bei allen Diamondtron NF-CRT vorhanden.
A B
FEHLERSUCHE 15
DEUTSCH
16 ANHANG
390MHz dot clock
Plug & Play VESA DDC2B™
ANHANG
SPEZIFIKATIONEN
Bildröhre 22" (20.0" / 51cm sichtbar), Aperture Grille pitch: 0.24mm,
Diamondtron NF-CRT, 90 Grad Ablenkung, kurz nachleuchtender Phosphor, Anti-reflexions- und Antistatikbeschichtung
Synchronisationsfrequenzen Horizontal: 30.0-140.0kHz, Vertikal: 50-180Hz Videobandbreite
Signaleingänge D-Sub mini 15pin × 2
Sync Signal
Videosignal Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv Speicherplätze Werksvoreinstellungen: 8, benutzerspezifische Einstellungen: 9
Stromversorgung Stromaufnahme
100-230VAC, 50/60Hz, 1.8-0.85A 170W maximal bei normalen Gebrauch
Power-Management-Modus: max. 3W*
2
Abmessungen, Gewicht 493 × 500 × 479mm / 19.4 × 19.7 × 18.9" (B × H × T), 29.5kg / 65lbs Kipp- Schwenkwinkel rechts / links: jeweils 45 Grad, Auf: 11 Grad, Ab: 5 Grad Umgebungsbedingungen
Betrieb:
0 bis 35°C / 32 bis 95°F
Temperatur
Empfohlene Resolution 1280 × 1024 bei 85Hz
Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ Composite sync*1: TTL, Positiv oder Negativ Sync on green*1: 0.3Vp-p, Negativ
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB, FCC-B, UL/C-UL, DHHS, Department of Health (Canada)
Lagerung:
-20 bis 60°C / -4 bis 140°F
Temperatur Feuchtigkeit
Feuchtigkeit
5 bis 90% (nicht kondensierend)
10 bis 80% (nicht kondensierend)
Prüfzeichen
Input Audio Signal 0.7Vrms maximal Lautsprecher 2 × 1W (Stereo Lautsprecher)
Standardbildgrösse 395mm breit × 295mm hoch / 15.6" breit × 11.6" hoch
kopfhöreranschluss
ø 3.5mm Stereo-Kopfhöreranschluss
Für Rev.1.1 geeignet Self-powered hub Aufstrom: Serie B, Abstrom: Serie A
USB Standard Anschluss
1 Aufstrom (für Computer), 4 Abstrom (für Vorrichtungen)Zahl der USB Porte
Audio – Signal Eingang ø 3.5mm Stereo-Kopfhöreranschluss
ACHTUNG
*1 In Abhängigkeit des Signals vom Computer kann es vorkommen, dass das Bild nicht normal
dargestellt wird.
*2 Konditionen: Audio- bzw. USB Peripheriegeräte sind nicht angeschlossen.
435.7mm/17.2"
500mm/19.7"
493mm/19.4"
406mm/16.0"
304mm/12.0"
479mm/18.9"
64.3mm/2.5"
DEUTSCH
9
Pin
Eingangssignal
ANHANG 17
VOREINSTELLUNGEN
Die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Videomodi sind ab Werk voreingestellt.
ACHTUNG
Individuelle Einstellungen können möglich werden, da viele Grafik-Karten weitaus mehr Varianten bieten.
STECKERBELEGUNG
D-Sub mini 15pin Stecker
* Compliant to VESA DDC.
Eingangssignal
3
Rot Video Grün Video / Sync On Green
8
1 2
4 5 6 7
Pin
Blau Video
Grün Video Masse Blau Video Masse
10 11 12
DDC Daten (SDA) *
13
Masse
Masse
H-Sync / HV-Sync V-Sync
15
14
Rot Video Masse
DDC Eingang (SCL) *
Positiv
Positiv
Positiv
Negativ
Negativ
1280×1024 @85Hz
1024×768 @85Hz
800×600 @85Hz
640×480 @85Hz
640×480 @60Hz
85.0Hz
68.68kHz
Sync Polarität
Vertikal-
Frequenz
Horizontal-
Frequenz
VESA Timing Name
Positiv
43.27kHz Negativ
53.67kHz 85.1Hz Positiv
85.0Hz
91.15kHz 85.0Hz Positiv PositivPositiv85.0Hz 106.25kHz
1600×1200 @85Hz
H
V
31.47kHz 59.9Hz Negativ1
2 3 4 5 6
PositivPositiv85.0Hz 128.52kHz
1920×1440 @85Hz
7
PositivPositiv85.0Hz 137.02kHz
2048×1536 @85Hz
8
FRANCAIS
FRANCAIS
MODE D’EMPLOI
1 1 3 3
4 4 4 4
5 6
14
16 16 17 17
7 8
13 13
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE.............................................
POUR VOTRE SECURITE........................................................
ENTRETIEN.....................................................................
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR.........................................
FONCTIONS....................................................................
EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET
CONNEXIONS.................................................................
ACCESSOIRES...............................................................
UTILISATION DU MONITEUR...................................................
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
.......................
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE
“POWER MANAGEMENT”...............................................
CONNEXION DU MONITEUR...........................................
DEPANNAGE..........................................................................
ANNEXE..................................................................................
MODE DE PRÉRÉGLAGE................................................
AFFECTATION DES BROCHES.......................................
SERVICE CLIENT.............................................................
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.......................................
Merci d’avoir choisi un produit iiyama Vision Master. Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur. Prières de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS 95/98/ME/2000...
HA202DT
FONCTION AUTO DIAGNOSTIC
......................................
FRANCAIS
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE
Ce moniteur couleur est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC. La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DU MINISTÈRE DES COMMUNICATIONS DU CANADA
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
n Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
n En tant que partenaire du programme E
NERGY STA R
®
, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux
directives pour l’économie d’énergie édictées par E
NERGY STAR
®
.
FRANCAIS
POUR VOTRE SECURITE
AVERTISSEMENT
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des risques d’incendie ou de chocs électriques.
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident, débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc électrique ou des dommages .
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un choc électique.
PROTECTION DES CABLES
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc électrique.
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.
CONSIGNES DE SECURITE
INSTALLATION
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre source lumineuse.
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec
ATTENTION
POUR VOTRE SECURITE 1
FRANCAIS
2 POUR VOTRE SECURITE
ATTENTION
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer le moniteur à 10 cm environ du mur. Ne jamais utiliser le moniteur sans son socle afin de ne pas obstruer les fentes de ventilation situées sous le boîtier. La dépose du socle entraînera une surchauffe du moniteur ainsi que des risques d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci est posé sur sa partie avant, arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut également entraîner des dommages.
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR
Lorsque vous déplacez le moniteur, éteignez-le, débranchez-le et assurez vous que le câble vidéo soit déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela peut engendrer un incendie et un choc électrique. Nous recommandons la présence de deux personnes pour manipuler le moniteur.
DEBRANCHEZ LE MONITEUR
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.
NE PLACEZ PAS DE DISQUETTE PRES DU MONITEUR
Les données d’enregistrements magnétiques tels que les disquettes peuvent disparaître si elles sont placées sur ou près du moniteur notamment lors de la démagnétisation dont le circuit produit un puissant et bref champ magnétique.
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait engendrer des dommages à votre ordinateur.
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur, il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran peut entraîner une fatigue de l’œil.
INFLUENCE DES CHAMPS MAGNETIQUES
Installer le moniteur à l’écart (environ 2 mètres, voir plus..) de tous champs magnétiques produits par des téléviseurs, Hauts parleurs etc…Le moniteur peut fonctionner bruyamment ou afficher une image déformée sous l’effet des interférences provenant d’autres appareils et à long terme détérioré le tube cathodique.
AUTRES
FRANCAIS
SERVICE CLIENT
NOTE n
ENTRETIEN
Pour ôter des tâches (telles que les traces de doigts) fixées sur l’écran, nous vous recommandons d’utiliser un tissu très fin propre.
n
n
Le tube cathodique est protégé par un revêtement antireflet et antistatique. Ne rayez pas ou n’accrochez pas le tube avec des objets rugueux, car cela pourrait endommager le revêtement.
n
n
NOTE
Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama pour conseil ou pour remplacer l’emballage.
AVERTIS­SEMENT
Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.
L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier et le tube cathodique:
Diluant Essence Nettoyants abrasifs
Nettoyants en atomiseur Cire Solvants acides ou alcalins
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.
BOITIER
TUBE CATHODIQUE
POUR VOTRE SECURITE 3
ATTENTION A L’ UTILISATION DE LA FONCTIN OPQ (=Optimisation de la qualité de l’image)
IMAGE OPTIMUM PENDANT LA FONCTION OPQ
1. Mode texte
n Traitement de texte et tableur n Texte et identique
2. Mode image n Photo
3. Mode vidéo n Image en mouvement (DVD / TV)
Quand vous sélectionnez le mode image ou vidéo dans la fonction OPQ, et que vous utilisez l’écran en traitement de texte ou un affichage de texte vos yeux peuvent être sujets à de la fatigue. Et ceci à cause du fait que le coté droit des caractères pourront apparaître étiré, lumineux et légèrement hors du focus. Ceci est normal parce que le mode que vous avez sélectionné est conçu pour des images en mouvement ou immobile. Pour réduire cette fatigue utiliser le mode texte ou faite des courtes pauses.
NOTE
AUTRES
FRANCAIS
n
n
n
K
K
K
K
K
K
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
FONCTIONS
Affichage net et clair pour Windows® ou Macintosh Supporte une résolution maximum de 2048×1536
Conforme au Plug & Play Windows
®
95/98/Me/2000
Standard international sRGB
Boîtier compact permettant un gain de place Ergonomie: approuvé TCO ’99 et MPR 3
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants doivent être livrés avec le Vision Master. Assurez vous que ces éléments sont inclus avec le moniteur.
Câble d’alimentation * Câble de signal MB30 (pour connexion D-sub)
Câble USB SU41
ATTENTION
* UTILISATION EN 120V.
La puissance nominale du câble fourni est de 10A / 125V. En cas d’utilisation à une tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance nominale de 10A / 250V.
4 AVAN T D’UTILISER LE MONITEUR
Supporte un taux de rafraîchissement jusqu’à 85Hz à une résolution de 2048×1536
K
Le pied fonctionne en tant que hub lorsqu’il est connecté à un port USB du PC et à des périphériques USB. Il est possible, pourtant, que ce Hub USB ne marche pas avec d’anciens systèmes d’exploitation et/ou BIOS de votre ordinateur. Dans ce cas, veuillez d’abord vous renseigner auprès de votre détaillant.
K
USB Hub Function & haut-parleur stéréo
n
n
Câble audio AD21 (adapteur RCA / Mini jack) Mode d’emploi
K
Normes d’économie d’énergie (Compatible ENERGY STAR® et VESA DPMS)
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS 95/98/ME/2000
Les fichiers d’information du moniteur pour Windows 95/98/Me/2000 peuvent être obtenu sur Internet en vous connectant sur l’adresse: http://www.iiyama.fr
n
NOTE Pour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.
FRANCAIS
EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET CONNEXIONS
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 5
P
O
W
E
R
A
U
D
I
O
I
N
V
ID
E
O
IN
1
A
C
IN
U
P
V
ID
E
O
IN
2
Arrière
A
Haut-parleurs Le volume est contrôlé à partir de l’OSD. Appuyez sur les Touches / et ensuite continuellement sur le Touche Menu lorsque le Menu n’est pas affiché.
B
Voyant d’alimentation
C
Bouton de sélection des entrées (VIDEO 1/2) Sélectionnez, soit VIDEO IN 1 ou 2 pour le signal d’entrée, quand les deux signaux entrés sont connectés à un signal source. Commutez de VIDEO IN 1 à 2 en appuyant sur le bouton de sélection pendant 3-4 secondes.
Lorsqu’un des deux connecteurs est relié à la source de signal, il est automatiquement sélectionné par le moniteur. Bouton de sélection des entrées n’est pas opérationnel s’il n’y à pas de signal d’entrée sur le connecteur sélectionné ou pendant le mode de gestion d’énergie.
D
Quatre boutons directionnels / / /
E
Touche Menu (MENU)
F
Mini connecteur secondaire D 15 broches (VIDEO IN 1)
G
Mini connecteur secondaire D 15 broches (VIDEO IN 2)
H
Prise d’alimentation secteur (AC IN)
I
Connecteur audio (AUDIO IN)
J
USB-UP Connectez à un ordinateur compatible USB par le câble USB du moniteur.
K
USB-DOWN Connectez les autres câbles des périphériques compatibles USB comme clavier, souris, etc.
L
Prise Casque
M
Touche marche-arrêt (POWER)
NOTE
Façade
MENU
VIDEO 1/2
FRANCAIS
A
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.
B
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section AFFECTATION DES BROCHES page 17)
C
Connecter le moniteur à l’équipement audio avec le câble audio pour utiliser la fonction audio.
D
Connecter votre moniteur au connecteur USB de l’ordinateur à l’aide d’un câble USB si votre ordinateur en est équipé.
E
Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique.
NOTE n Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion
incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard VGA. Si un câble spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional iiyama.
n Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local
iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.
n S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.
CONNEXION DU MONITEUR
6 AVAN T D’UTILISER LE MONITEUR
[Exemple de connexion]
P O
W
E
R
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
1
A
C
I
N
U
P
V
I
D
E
O
I
N
2
Ordinateur
Câble USB SU41 (accessoire)
Imprimante
Câble dalimentation (accessoire)
Câble de signal MB30 (accessoire)
Câble audio AD21 (accessoire)
Souris
Clavier
FRANCAIS
Taille-H
Contrôle Ecran
50
Icône de réglage
Menu dajustement
actuellement
sélectionné
La ligne indique
le niveau de
réglage effectué.
|||||||||||||||||||||||||
·························
Taille-V
50
|||||||||||||||||||||||||
·························
n
NOTE
UTILISATION DU MONITEUR
Le iiyama Vision Master a été pré-réglé en usine conformément aux paramètres de signaux indiqués à la section MODE DE PRÉRÉGLAGE en page 17. S’il s’avère nécessaire d’effectuer un réglage supplémentaire de l’image, procéder de la manière suivante:
nLes ajustements pour la Taille, Position, Coussin et Trapeze sont sauvegardés pour chaque
fréquence de signal. A l’exception de ces ajustements, tous les autres ajustements tels que Couleur, Parallelogramm, Convergence, Moire et Purete Couleur n’ont q’un seul réglage qui s’applique sur toutes les fréquences de signal.
La sélection d’un symbole dans le Menu principal permet d’accéder aux paramètres de réglage dans le Sous-menu.
Par exemple, pour régler la taille horizontale de l’écran, sélectionner (Contrôle Ecran) dans le Menu principal àl’aide des Touches / . Le Sous-menu s’affiche lorsqu’on appuie sur la Touche Menu.
B
Sélectionner (Taille-H) dans le Sous-menu à l’aide des Touches
/ . Une échelle blanche d’ajustement apparaîtra quand vous appuyez sur la Touche Menu. Il est alors possible de régler la taille horizontale de l’écran à l’aide des Touches / . L’ajustement de la taille de l’image vertical peut être également réglé à l’écran en utilisant les boutons / . Référez-vous au MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE dans les prochaines pages pour plus d’informations.
C
(
Le Menu principal apparaît sur l’écran lorsqu’on appuie sur la Touche Menu.
UTILISATION DU MONITEUR 7
Lors des ajustements après avoir relâcher les boutons du menu, l’OSD disparaît en fonction de l’option établie en secondes. (Voir page 11 Affichage OSD.)
Contrôle Ecran
Menu
RB
FUNC
Icône de réglage
Menu dajustement
actuellement
sélectionné
IN 1
Signal d'entrée du connecteur présent sélectionné
FRANCAIS
8 UTILISATION DU MONITEUR
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
Sous-menu
Menu
principal
Trop terne Trop intense
Trop sombre Trop clair
Couleurs
Contr
Problème / Option Touche correspondante
Luminosite
Couleur Temp.
COLOR
Blanc rougeâtre Blanc bleuâtre
COMMUTATION CONTRATE/LUMINOSITE ET CONTROL DU VOLUME Pour commuter entre le menu contraste/Luminosité et contrôle du volume, appuyez sur le bouton Menu pendant 2 secondes, ensuite utiliser les 4 boutons directionnels pour les ajustements.
NOTE
n
Lors de l’ajustement en direct, L’OSD disparaît approximativement 3 secondes après avoir relâché les boutons du menu, indépendamment du temps d’affichage établi sur l’OSD. (Voir page 11 Affichage OSD.)
n
Direct
Direct
Direct
Contraste
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant la manipulation suivante.
l Contrôle du Volume: Appuyez sur les Touches / et ensuite continuellement sur le
Touche Menu lorsque le Menu n’est pas affiché.
l Contraste/Luminosite: Appuyez sur les Touches / lorsque le Menu n’est pas affiché. l OPQ: Appuyez sur les Touches / lorsque le Menu n’est pas affiché.
NOTE La température des couleurs est ajustable en sRGB, et entre 10000K et
4500K approximativement. L’ajustement d’usine est de 9300K.
Retour au Menu
Permet de revenir au Menu principal.
Trop faible Trop fort
Direct
Contrôle du Volume
NOTE Seulement disponible sur ajustement direct.
sRGB
Procédure
n Pour accéder au mode sRGB, sélectionnez la fonction Color Temp et ajuster à
10000K en appuyant sur la Tauche . Maintenir appuyer sur la Tauche et la fonction sRGB sera activée. Quand ce mode est activé la température des couleurs est approximativement de 6500K.
n Pour désactiver le mode sRGB, appuyez sur la Tauche tant que la fonction
Color Temp est active.
n sRGB est un standard international qui définie et unifie l’apparence des
écarts de couleur entre équipement.
n Vous ne pouvez pas ajuster le contraste, la luminosité, OPQ et
Correction Gamma sous le mode sRGB parce que ces paramètres sont verrouillés.
NOTE
FRANCAIS
Position-H
Trop à gauche Trop à droite
Sous-menu
Taille-H
Taille-V
Position-V
Zoom
Trop petit Trop grand
Trop petit Trop grand
Trop bas Trop haut
Retour au Menu
Contrôle
Ecran
Trop petit Trop grand
Menu
principal
Problème / Option Touche correspondante
Inclinaison
Correction de l’inclinaison
Retour au Menu
Coussin
Trapeze
Parallelogramm
Demi-Cylindre
Permet de revenir au Menu principal.
Correction des distortions
Correction des distortions
Correction des distortions
Correction des distortions
Géométrie
Image
Permet de revenir au Menu principal.
UTILISATION DU MONITEUR 9
FRANCAIS
10 UTILISATION DU MONITEUR
Sous-menu
Menu
principal
Problème / Option Touche correspondante
Le moiré résulte d’une interférence entre la couche de phosphore et le signal vidéo. Il est possible de réduire l’effet de moirage, en modifiant les dimensions horizontale et verticale de l’image. Vous pouvez trouver un moiré plus perceptible selon le fond d’écran que vous
sélectionnez. Dans ce cas changer le fond de l’écran, et si le moirage est encore apparent, utiliser cette fonction pour réduire l’effet de moiré. L’image peut vibrer si la correction du moirage est ajustée à l’extrême.
Moire-H
Retour au Menu Permet de revenir au Menu principal.
Qualité
Image
Correction de la convergence des lignes verticales
NOTE
Correction des ondulations verticales
Chaque fois que le moniteur est allumée, il est automatiquement démagnétisé. Mais occasionnellement les couleurs peuvent changer quand vous bougez ou pivotez le moniteur. Dans ce cas, faire d’abord un Degauss, et si le problème persiste utilisé les ajustements Purete Couleur comme indiqué ci-dessus.
NOTE
Ne pas répéter continuellement cette procédure. Attendre au moins 30 minutes avant de démagnétiser à nouveau le moniteur. La démagnétisation s’accompagne d’un tremblement de l’image et d’un bruit sourd. Ceci est normal et n’indique pas un problème.
Degauss
Convergence-V
Correction de la convergence des lignes horizontales
Text Picture
Traitement de texte, tableur, texte et identique Photo
Movie
Image en mouvement (DVD / TV)
OPQ
VIDEO
VIDEO
Convergence-H
Direct
NOTE
Voir page 8 pour ajustement direct.
Correction Gamma
Couleur médiane est trop sombre Couleur médiane est trop brillante
FRANCAIS
Menu
principal
Haut-Gauche
Haut-Droite
Bas-Gauche
Bas-Droite
Pour corriger la coloration
Pour corriger la coloration
Pour corriger la coloration
Pour corriger la coloration
Retour au Menu Permet de revenir au Menu principal.
Purete Couleur
H-Position OSD
V-Position OSD
Fonction
English Deutsch
Nederlands
Langages
Svenska Japanese Japonais
Anglais Allemand Français
Néerlandais Suédois
Verrouillage
Toutes les fonctions d’ajustements sont verrouillées excepté cette fonction.
Affichage OSD
3 5 15 30 45 sec Les 5 préréglages ci-dessus vous
permettent de paramétrer le temps d’affichage de l’OSD.
Problème / Option Touche correspondante
Oui
Non Annulation du verrouillage.
Trop à gauche Trop à droite
Trop bas Trop haut
Sous-menu
Français
UTILISATION DU MONITEUR 11
FRANCAIS
12 UTILISATION DU MONITEUR
Aide
Information
Aide
Non
Oui
L’aide en forme de bulle est off.
Chaque fois que vous sélectionnez une icône dans le menu. Une aide en forme de bulle apparaît pour indiquer le contenu du menu ou la procédure d’ajustement.
Le model, le numéro de série, la fréquence horizontale et verticale de travail sont affichés.
Retour au Menu
Permet de revenir au Menu principal.
Menu
principal
Sous-menu Option
Retour au Menu
Permet de revenir au Menu principal.
NOTE
Les données de réglage sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire lorsque l’affichage sur écran disparaît.
Sauveg. Rappel
NOTE
Réinitialiser
Evitez d’éteindre le moniteur pendant cette procédure.
Effectuer cette opération efface toutes les données d’ajustement effectués par l’utilisateur sur les fréquences préréglées en usine. Les réglages suivants effectués par l’utilisateur pour des signaux autres que ceux préréglés en usine demeurent inchangés. Taille-H Taille-V Coussin Position-H Position-V Trapeze
Fonction
Auto
Restauration des données pré­réglées en usine.
FRANCAIS
NOTE
n
n
Il est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE peut ne pas fonctionner normalement.
n
Si deux ordinateurs séparés sont connectés au moniteur, l’un sur le conecteur d’entrée VIDEO IN 1 et l’autre sur le connecteur d’entrée VIDEO IN 2, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE ne fonctionnera uniquement si les deux ordinateurs sont conformes aux conditions décrites ci-dessus.
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”
Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie. Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité.
UTILISATION DU MONITEUR 13
n
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STAR® et VESA DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur ne fonctionne pas de manière active. Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les
réglages requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.
Mode Economie d’Energie Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la consommation électrique à moins de 3W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe orange. En Mode Economie d’Energie, I’écran réapparaît instantanément dès que I’on touche le clavier ou la souris.
0 3 W 100%
CONSOMMATION DELECTRICITE
Vert
Orange
MODE NORMAL
MODE ECONOMIE D
ENERGIE
Procédure
A
Déconnectez le câble vidéo de l’ordinateur ou éteignez l’ordinateur.
B
Mettre sous tension le moniteur.
Le moniteur a une fonction d’auto diagnostic. Le moniteur diagnostic lui-même automatiquement de la façon suivant quand l’image n’apparaît pas et le voyant alimentation est vert ou orange à cause d’une panne provenant soit de l’ordinateur ou de l’écran.
n
FONCTION AUTO DIAGNOSTIC
Diagnostic
A
La barre de couleur est affichée: Le moniteur fonctionne normalement. Vérifier l’ordinateur.
B
La barre de couleur n’est pas affichée: Le moniteur peut être endommagé. Contacter votre revendeur ou IIyama France.
n
FRANCAIS
14 DEPANNAGE
1.
2.
3.
DEPANNAGE
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.
Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème rencontré.
Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste.
Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama pour plus d’assistance.
Problème Contrôle
Rechercher la présence immédiate de champs magnétiques de type téléviseur, hauts-parleurs etc. Les éloigner de la zone du moniteur ou changer la position/direction du moniteur. La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ? La correction du moiré fonctionne correctement.
C
D
E
Le câble d’alimentation est-il correctement branché ? L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ? Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.
o o o
Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran. Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite. L’ordinateur est-il allumé ? Le câble de signal est-il correctement branché ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ? L’ordinateur est-il allumé ?
Le câble de signal est-il correctement branché ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ? Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du moniteur ?
A
B
Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.
o o o o o
o o o o
o o
o
o
o
o
o o
o
L’image n’apparaît pas
(Le voyant d’alimentation ne s’allume pas)
(Le voyant d’alimentation est vert)
(Le voyant d’alimentation est orange)
L’écran n’est pas synchronisé
L’écran n’est pas centré
L’écran est trop lumineux ou trop sombre.
L’écran tremble
Le câble de signal est-il correctement branché ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ?
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ?
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du moniteur ? L’écran peut être trop lumineux en raison d’un écart avec le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur. Dans ce cas, ajustez le Contraste.
Se reporter à la section FONCTION AUTO DIAGNOSTIC page 13.
Se reporter à la section FONCTION AUTO DIAGNOSTIC page 13.
FRANCAIS
Défaut d’alignement des fils de séparation
En raison de la nature du tube cathodique Diamondtron NF-CRT, il se peut, dans de rares occasions, que
l’alignement des fils de séparation soit affecté par des chocs ou des vibrations subis pendant
le transport.
En cas d’apparition d’une ligne verticale noire sur l’écran, taper légèrement de la main
sur le côté du moniteur. Si le problème persiste, effectuer la procédure suivante:
Phénomène normal sur le Moniteurs équipés de tube ‘Diamondtron NF-CRT’
Créer une image blanche et inspecter la zone en question. Placer une tâche très blanche sur la zone afin de la bombarder d’électrons. Attendre quelques minutes jusqu’à ce que le problème ait disparu.
Fils porteurs
Ces deux lignes horizontales à peine visibles sur l’écran sont en fait les ombres de fils d’acier appelés “fils porteurs” dont sont équipés tous les moniteurs intégrant un tube cathodique Diamondtron NF-CRT.
A B
DEPANNAGE 15
FRANCAIS
16 ANNEXE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ANNEXE
22" (20,0" / 51cm visible), ouverture de grille point: 0,24mm, Diamondtron NF-CRT, déviation 90°, phosphore courte persistence, revêtement antireflet et antistatique
Tube cathodique
390MHz dot clock
Droit / Gauche: 45 degrés, Vers le haut: 11 degrés, Vers l’avant: 5 degrés
100-230V c.a., 50/60Hz, 1,8-0,85A 170W maximum en mode d’utilisation normal Mode Economie d’Energie: 3W au maximum*
2
493 × 500 × 479mm / 19,4 × 19,7 × 18,9" (L × H × P), 29,5kg / 65lbs
Analogique: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positif
Fréquence de synchronisation Bande passante
Connecteurs d’entrée Plug & Play Signal de
synchronisation
Signal vidéo Emplacements de mémoire
Alimentation Puissance absorbée
Angle d’inclinaison / rotation
Dimensions, Poids net
Conditions de fonctionnement
Homologation
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB, FCC-B, UL/C-UL, DHHS, Department of Health (Canada)
Horizontal: 30,0-140,0kHz, Vertical: 50-180Hz
Mini connecteur secondaire D 15 broches × 2 VESA DDC2B™
Résolution recommandée 1280 × 1024 à 85Hz
Sync. séparée: TTL, Positif ou négatif Sync. composite*1:TTL, Positif ou négatif Sync on Green*1: 0,3Vp-p, Négatif
Pré-réglés en usine: 8, Programmables par l’utilisateur: 9 maximum
Signal d’entré audio 0,7Vrms maximum Haut-parleurs 1W × 2 (haut-parleurs stéréo)
Taille écran standard 395mm L × 295mm H / 15,6" L × 11,6" H
Prise Casque ø 3,5mm mini jack (stéréo)
Conforme Rev. 1,1 Alimentation interne Amont: Série B, Aval: Série A
Standard USB Connecteur
Nombre de ports USB
Connecteur entré Audio ø 3,5mm mini jack (stéréo)
1 Amont (pour l’ordinateur), 4 Aval (pour les périphériques)
*1 L’image peut ne pas être affichée normalement cela dépend du type de signal provenant du micro
ordinateur.
*2 Condition : Les périphériques USB ou équipement audio ne sont pas connectés.
NOTE
Utilisation: Température de 0 à 35°C / 32 à 95°F
Taux d’humidité entre 10 et 80% (sans condensation)
Stockage: Température de -20 à 60°C / -4 à 140°F
Taux d’humidité entre 5 et 90% (sans condensation)
435,7mm/17,2"
500mm/19,7"
493mm/19,4"
406mm/16,0"
304mm/12,0"
479mm/18,9"
64,3mm/2,5"
FRANCAIS
12
Signal d’entréeBroche
9
3
8
1 2
4 5 6 7
10
11
13
15
14
NOTE
MODE DE PRÉRÉGLAGE
Le tableau suivant contient les paramètres des modes préréglés en usine.
Il peut s’avérer nécessaire de modifier les paramètres réglés en usine dans la mesure où la synchronisation des signaux varie en fonction des différentes cartes graphiques utilisées.
AFFECTATION DES BROCHES
Mini connecteur secondaire D 15 broches
Broche Signal d’entrée
Vidéo rouge Vidéo vert / Sync on Green Vidéo bleu
Terre vidéo rouge Terre vidéo vert Terre vidéo bleu
Terre Terre Données (SDA) * Sync H / Sync HV Sync V Horloge (SCL) * * Compatible VESA DDC.
ANNEXE 17
Positive
Positive
Positive
Négative
Négative
1280×1024 @85Hz
1024×768 @85Hz
800×600 @85Hz
640×480 @85Hz
640×480 @60Hz
85,0Hz
68,68kHz
Polarité de sync.
Fréquence
verticale
Fréquence
horizontale
Normes VESA
Positive
43,27kHz Négative 53,67kHz 85,1Hz Positive
85,0Hz
91,15kHz
85,0Hz Positive
PositivePositive85,0Hz 106,25kHz 1600×1200 @85Hz
H
V
31,47kHz 59,9Hz Négative1 2 3 4 5 6
PositivePositive85,0Hz 128,52kHz
1920×1440 @85Hz
7
PositivePositive85,0Hz 137,02kHz 2048×1536 @85Hz8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1 1 3 3
4 4 4 4 5 6
14
16 16 17 17
7
8 13 13
INHOUDSOPGAVE
VOORZORGSMAATREGELEN..................................
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.......................................
KLANTENSERVICE.....................................................
REINIGING...................................................................
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT..........................
KENMERKEN...............................................................
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN.................
GEBRUIK VAN DE MONITOR.............................................
INHOUD AFSTELLINGSMENU
...................................
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE.....................................
PROBLEMEN OPLOSSEN..................................................
BIJLAGE...............................................................................
DE MONITOR AANSLUITEN......................................
ACCESSOIRES...........................................................
VOORAF INGESTELDE MODI....................................
TOEWIJZING VAN PINNEN........................................
SPECIFICATIES..........................................................
Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama Vision Master hebt gekozen. Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt. Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken.
VOOR WINDOWS 95/98/ME/2000 GEBRUIKERS.......
HA202DT
ZELFDIAGNOSEFUNCTIE...................................
NEDERLANDS
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING
Deze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC. Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige ondernemingen.
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaanbericht te wijzigen.
n Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve
eigenaars daarvan.
n iiyama als E
NERGY STAR
®
Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden
voor energie verbruik.
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het risico op brand of elektrische schokken.
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
BESCHERM DE KABELS
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
PAS OP
PLAATSING
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken. Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1
VOORZORGSMAATREGELEN
NEDERLANDS
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
PAS OP
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches) van de muur af. Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle ventilatie-openingen aan de onderkant van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabels niet aangesloten zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Het is aan te raden, wanneer de monitor verplaatst wordt, dit met twee personen te doen.
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken. Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken veroorzaken.
LEG GEEN FLOPPY DISKS IN DE BUURT VAN DE MONITOR
Data van magnetische opslag zoals floppy disk kan verloren gaan als deze op of naast de monitor geplaatst worden, doordat het demagnetiseer circuit een sterk kortstondig magnetisch veld veroorzaakt.
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan dit schade aan uw computer veroorzaken.
OVERIGE
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan vermoeidheid van de ogen veroorzaken.
INVLOED VAN MAGNETISCHE VELDEN
Plaats de monitor uit de buurt van TV, luidsprekersystemen of andere bronnen van sterke magnetische velden. Als gevolg van storing door andere apparaten kan de monitor een brommend geluid gaan geven en het beeld vervormen.
NEDERLANDS
n
n
n
n
KLANTENSERVICE
OPMERKING
Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of vervangende verpakking.
n
REINIGING
WAAR­SCHUWING
Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
PAS OP
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u de monitor gaat reinigen.
OPMERKING
Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de behuizing en de beeldbuis.
Verdunner Benzine Schurende reinigingsmiddelen
Spray-reiniger Was Zuur of alkalisch oplosmiddel
BEHUIZING
Vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.
BEELDBUIS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
De beeldbuis is beschermt met een anti-reflectie & anti-statische coating. Zorg ervoor dat u de beschermlaag van het scherm niet beschadigt door met een hard voorwerp te krabben of te wrijven.
Het wordt aanbevolen een zacht doekje te gebruiken om vlekken (zoals vingerafdrukken) van de beeldbuis te verwijderen.
OVERIGE
ENKELE OPMERKINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE OPQ
(=optimaliseer beeldkwaliteit)
FUNCTIE
OPTIMAAL BEELD VOOR DE OPQ-FUNCTIE
1. Tekstinstelling
n Tekstverwerking en spreadsheet n Tekst e.d.
2. Foto-instelling n Stilstaand beeld
3. Filminstelling n Bewegend beeld (DVD / TV)
Als u de Foto-instelling of de Filminstelling van de OPQ-functie (voor optimalisatie van de beeldkwaliteit) selecteert, en een tekstverwerker gebruikt of tekst op het scherm zet en dergelijke, kunnen uw ogen moe worden. Dit komt doordat de rechterkant van de karakters uitgerekt, fel en ietwat onscherp op het scherm verschijnt. Dit is normaal omdat de instelling die u heeft geselecteerd speciaal is ontworpen voor foto- of filmmateriaal. Om deze vermoeidheid tegen te gaan kunt u de tekstinstelling instellen, of een korte pauze nemen.
OPMERKING
NEDERLANDS
Ondersteunt resoluties tot 2048×1536
n
n
n
sRGB Internationale Standaard
K
K
K
K
K
K
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
KENMERKEN
Helder, duidelijk beeld voor Windows® of Macintosh
Energiebeheer-voorziening (voldoet aan E
NERGY STAR en VESA DPMS)
Ruimtebesparende, compacte behuizing Ergonomisch ontwerp: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR3
ACCESSOIRES
De volgende accessoires moeten zich in de verpakking van de Vision Master bevinden. Controleer of al deze accessoires aanwezig zijn.
Netsnoer * Signaalkabel MB30 (voor D-Sub-aansluiting) USB kabel SU41
WAAR­SCHUWING
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIED
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10 A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen, moet u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.
4 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
Ondersteunt frequnties tot 85Hz op 2048×1536K
USB Hub-functie & stereoluidsprekersK
nnAudiokabel AD21 (RCA naar mini-aansluiting)
Gebruikershandleiding
De stand funktioneert als een centrale “naaf ” wanneer aangesloten op een USB geschikte computer en USB geschikte periferieën. Met oudere systemen en/of BIOS instellingen in uw computer is het echter mogelijk dat de USB Hub niet funktioneërt. Raadpleeg eerst uw handelaar in dat geval.
Windows® 95/98/Me/2000 Plug & PlayK
VOOR WINDOWS 95/98/ME/2000 GEBRUIKERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Informatie Bestand voor iiyama monitoren kan verkregen worden via internet, op het volgende adres: http://www.iiyama.nl
OPMERKING
Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie over het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.
n
NEDERLANDS
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 5
P
O
W
E
R
AUDIO IN
VIDEO IN 1
AC IN
U
P
VIDEO IN 2
Achterkant
Voorkant
MENU
VIDEO 1/2
A
Luidsprekers De volumeregeling vindt plaats via het beeldscherm. Druk op één van de / Knoppen en vervolgens op de Knop Menu als het Menu niet zichtbaar is.
B
Power-indicator
C
Invoerkeuzeknop (VIDEO 1/2) Kies VIDEO IN 1 of 2 voor de signaal input als de beide signaal outputs zijn aangesloten op een signaalbron. Schakel VIDEO IN 1 en 2 in telkens wanneer u 3-4 seconden op de invoerkeuzeknop drukt.
Wanneer alleen één van de twee signaal ingangen is aangesloten op een signaal bron, wordt deze automatisch geselecteerd. Invoerkeuzeknop is niet beschikbaar wanneer er geen signaal op de geselecteerde aansluiting staat of tijdens de energiebeheer­functie.
D
Vierrichtingsknop / / /
E
Knop Menu (MENU)
F
15-pens D-Sub mini-aansluiting (VIDEO IN 1)
G
15-pens D-Sub mini-aansluiting (VIDEO IN 2)
H
Wisselstroomaansluiting (AC IN)
I
Audio-aansluiting (AUDIO IN)
J
USB-UP Verbind met een USB geschikte computer middels de USB kabel van de monitor.
K
USB-DOWN Verbind aanwezige kabels van USB geschikte periferieën, zoals een muis, toetsenbord, etc.
L
Koptelefoon aansluiting
M
Power-schakelaar (POWER)
OPMERKING
NEDERLANDS
6 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
A
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.
B
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 17 voor TOEWIJZING VAN PINNEN.)
C
Sluit de monitor op de audio-apparatuur aan met de audiokabel wanneer u de audiofunctie gebruikt.
D
Sluit de monitor aan op een computer die voldoet aan de USB-norm als u de USB Hub-functies gebruikt.
E
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.
OPMERKING
n De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk van het
type computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige schade aan zowel de monitor als de computer ontstaan. De kabel die bij de monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins VGA aansluiting. Wanneer een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen.
n Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact opnemen met uw
dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte adapter.
n Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.
[Aansluitvoorbeeld]
DE MONITOR AANSLUITEN
P
O W
E R
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
1
A
C
I
N
U
P
V
I
D
E
O
I
N
2
Computer
USB Kabel SU41 (bijgeleverd)
Toetsenbord
Signaalkabel MB30 (bijgeleverd)
Audiokabel AD21 (bijgeleverd)
Printer
Netsnoer (bijgeleverd)
Muis
NEDERLANDS
Als u bijvoorbeeld de horizontale schermgrootte wilt aanpassen, kiest u (Beeld Inst.) in het Hoofdmenu met de / Knoppen.
Het Submenu verschijnt wanneer u op de Knop Menu drukt.
B
Selecteer (H-Grootte) in het Submenu met de / Knoppen. Een instelschaal wordt wit als u op de Knop Menu drukt. Gebruik de / Knoppen om de horizontale schermgrootte af te stellen. De verticale scherminstelling kan op dit scherm ook worden uitgevoerd met de / knoppen. Zie INHOUD AFSTELLINGSMENU op de volgende pagina’s voor nadere informatie.
C
(
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De signaaltimings van de iiyama Vision Master zijn in de fabriek zo ingesteld dat een optimaal beeld wordt verkregen (zie signaaltimings op pagina 17 onder VOORAF INGESTELDE MODI). Als u tijdens gebruik een gebrekkig beeld krijgt, moet u de onderstaande afstellingsprocedure volgen om het gewenste beeld te krijgen.
n
OPMERKING
Het Hoofdmenu verschijnt op het scherm wanneer u op de Knop Menu drukt.
Da afstellingen voor Grootte, Positie, Kussen en Trapezium worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten deze afstellingen om worden alle andere afstellingen zoals Kleur, Parallellogram, Convergentie, Moiré en Kleur Reinheid vastgelegd in een instelling die betrekking heeft op alle signaaltimings.
n
Nadat u een onderdeel uit het Hoofdmenu hebt geselecteerd, vinden de afstellingen en instellingen in het Submenu plaats.
De schermweergave verdwijnt binnen het aantal ingestelde seconden nadat u tijdens het instellen gestopt bent met het indrukken van de knoppen. (Zie pagina 11 voor OSD Timer.)
GEBRUIK VAN DE MONITOR 7
Beeld Inst.
Menu
RB
FUNC
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
IN 1
De aansluiting voor het ingangssignaal is nu geselecteerd
H-Grootte
Beeld Inst.
50
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
De regel toont de voortgang van de afstelling.
|||||||||||||||||||||||||
·························
V-Grootte
50
|||||||||||||||||||||||||
·························
NEDERLANDS
OPMERKING
8 GEBRUIK VAN DE MONITOR
SubmenuHoofdmenu
Te licht Te sterk
Te donker Te helder
Kleur Inst.
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Naar Menu
Terug naar Hoofdmenu.
Helderheid
Kleur Temp.
COLOR
Roodachtig wit Blauwachtig wit
SCHAKELING CONTRAST/HELDERHEID EN VOLUMEREGELING Druk om te schakelen tussen Contrast/Helderheid en Volumeregeling op de menuknop binnen 2 seconden nadat u tijdens de bovengenoemde directe instellingen op de vierrichtingsknop hebt gedrukt.
n
De schermweergave verdwijnt circa 3 seconden nadat u tijdens de rechtstreekse instelling gestopt bent met het indrukken van de knoppen, ongeacht de instelling van de OSD Timer. (Zie pagina 11 voor OSD Timer.)
n
Contrast
Te zacht Te hard
Volumeregeling
Uitsluitend beschikbaar met directe instelling.
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te maken van de volgende Knop bedieningen. l Volumeregeling: Druk op één van de / Knoppen en vervolgens op de Knop Menu
als het Menu niet zichtbaar is.
l Contrast/Helderheid: Druk op één van de / Knoppen als het Menu niet zichtbaar is. l OPQ: Druk op één van de / Knoppen als het Menu niet zichtbaar is.
INHOUD AFSTELLINGSMENU
De kleurinstelling is instelbaar op sRGB en tussen circa 10000K en 4500K. De fabrieksinstelling is 9300K.
OPMERKING
OPMERKING
sRGB
Procedure
n Voor de sRGB-instelling, kies de Kleurinstellingfunctie en selecteer 10000K door
op de -knop te drukken. Als u de -knop ingedrukt houdt, wordt de sRGB-functie geactiveerd. Bij deze instelling is de kleurinstelling ingesteld op ongeveer 6500K.
n Om de sRGB-instelling uit te schakelen, selecteert u de Kleurinstellingfunctie en
drukt u op de -knop.
n sRGB is een internationale standaard die het verschil in kleur
tussen apparaten vaststelt en gelijkschakelt.
n Als de sRGB-instelling is ingeschakeld is het niet mogelijk om het
Contrast, de Helderheid, de OPQ-instelling en de Gamma Correctie aan te passen. Deze instellingen zijn dan vergrendeld.
OPMERKING
NEDERLANDS
H-Positie
Te ver naar links Te ver naar rechts
Submenu
H-Grootte
V-Grootte
V-Positie
Zoom
Te klein Te groot
Te klein Te groot
Te laag Te hoog
Naar Menu
Beeld Inst.
Te klein Te groot
Hoofdmenu
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Rotatie
Correctie van helling
Naar Menu
Kussen
Trapezium
Parallellogram
Kussenbalans
Terug naar Hoofdmenu.
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Beeld
Geometrie
Terug naar Hoofdmenu.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 9
NEDERLANDS
10 GEBRUIK VAN DE MONITOR
SubmenuHoofdmenu
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
H-Convergentie
H-Moiré
Naar Menu Terug naar Hoofdmenu.
Beeld
Kwaliteit
Correctie van misconvergentie van verticale lijnen
Correctie van verticale golvende lijnen
Elke keer als de monitor wordt ingeschakeld, wordt de monitor automatisch gedemagnetiseerd. Soms veranderen de kleuren echter, als de monitor wordt verplaatst of gedraaid. Probeer in dit geval eerst Degauss. Als het probleem aanhoudt, voer dan de Kleur Reinheid instellingen uit zoals hierboven vermeld.
Degauss
V-Convergentie
Correctie van misconvergentie van horizontale lijnen
Text Picture
Tekstverwerking, spreadsheet en Tekst e.d. Stilstaand beeld
Movie
Bewegend beeld (DVD / TV)
OPQ
VIDEO
VIDEO
OPMERKING
Moiré is het resultaat van interferentie tussen de fosforindeling en het videosignaal. Door de horizontale en verticale afmeting te wijzigen, kunt u het moiré-effect verminderen. Bij depaalde bureaublad patronen kan het moire effect erg duidelijk zijn. In dit geval moet u het patroon wijzigen. Als het moiré-effect nog steeds zichtbaar is, moet u deze functie gebruiken om het effect te verminderen. Het beeld kan gaan trillen wanneer de moiré correctie extreem wordt uitgevoerd.
OPMERKING
U moet de functie Degauss niet voortdurend herhalen. Wacht ten minste 30 minuten voordat u de monitor opnieuw demagnetiseert. Tijdens het demagnetiseren trilt het beeld en hoort u een zwak geluid. Dit is normaal en wijst niet op een probleem.
OPMERKING
Zie pagina 8 voor handmatig instellen.
Gamma Correctie
Het middenkleurengebied is te donker
Het middenkleurengebied is te helder
NEDERLANDS
Submenu
Top-Links
Top-Rechts
Bodem-Links
Bodem-Rechts
Correctie van kleurvlek
Correctie van kleurvlek
Correctie van kleurvlek
Correctie van kleurvlek
Naar Menu Terug naar Hoofdmenu.
Kleur
Reinheid
OSD H-Positie
OSD V-Positie
Functie
Deutsch Français Nederlands
Taal
Svenska Japanese
Japans
Engels Duits Frans
Zweeds
Blokkering
Alle instellingsmogelijkheden behalve deze functie zijn gedeactiveerd.
OSD Timer
3 5 15 30 45 sec U kunt de OSD-weergavetijd instellen op een van de bovengenoemde vijf waarden.
Probleem / Keuze Te gebruiken knopHoofdmenu
Te ver naar links Te ver naar rechts
Te laag Te hoog
Aan
Uit Blokkering is geannuleerd.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 11
English
Nederlands
NEDERLANDS
12 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Help
Informatie
Help
Uit
Aan
De on-line ballonhulp is niet geactiveerd.
Telkens wanneer u het submenu­pictogram kiest, verschijnt de on-line ballonhulp om de menu-inhoud of de instellingsprocedure aan te geven.
De modelnaam, het serienummer, de huidige horizontale scanfrequentie en de verticale verversingssnelheid worden weergegeven.
Naar Menu
Terug naar Hoofdmenu.
KeuzeSubmenuHoofdmenu
Naar Menu
Terug naar Hoofdmenu.
Als u Reset gebruikt, worden eventuele
Fabrieksinstellingen worden teruggezet.
De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het On Screen Display verdwijnt.
Opslaan Terug
Auto
U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.
Reset
OPMERKING
afstellingsgevens die door u zijn gemaakt teruggezet op de frequenties die in de fabriek zijn ingesteld. De volgende instellingen die door de gebruiker zijn gemaakt op signalen die afwijken van de vooraf in de fabriek ingestelde signalen blijven ongewijzigd. H-Grootte V-Grootte Kussen H-Positie V-Positie Trapezium
Functie
OPMERKING
NEDERLANDS
n
n
Het is mogelijk dat het video signaal van de computer aan staat terwijl het H­of V-synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie niet goed functioneren.
n
Wanneer er twee afzonderlijke computers zijn aangesloten op de monitor, één op de VIDEO IN 1 aansluiting en de ander op de VIDEO IN 2 aansluiting, werkt de ENERGIEBEHEER functie enkel wanneer beide computers aan de hierboven genoemde voorwaarden voldoen.
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit. Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en in het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.
OPMERKING
GEBRUIK VAN DE MONITOR 13
Power Management modus
n
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan 3W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit de Power Management modus verschijnt het scherm weer na 10 seconden nadat u het toetsenbord of de muis hebt aangeraakt.
0 3 W 100%
STROOMVERBRUIK
Groen
Oranje
NORMAL MODUS
POWER MANAGEMENT MODUS
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt. Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de computer worden uitgevoerd.
Procedure
A Ontkoppel het snoer van de computer of zet de computer UIT. B Zet de monitor AAN.
De monitor is voorzien van een zelfdiagnosefunctie. De zelfdiagnose van de monitor verloopt als volgt als de afbeelding niet verschijnt en het aan/uit-lampje groen of oranje is omdat de computer of de monitor niet goed functioneert.
n
ZELFDIAGNOSEFUNCTIE
Diagnose A Er verschijnt een kleurenbalk in beeld:
De monitor werkt normaal. Controleer de computer.
B Er verschijnt geen kleurenbalk in beeld:
De monitor kan beschadigd zijn. Neem contact op met uw dealer of het servicecentrum van iiyama.
n
NEDERLANDS
14 PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.
Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het probleem dat u ondervindt.
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.
3.
1.
Controlepunt
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de buurt staan, zoals TV, luidspreker enzovoorts. Verwijder deze uit de buurt van de monitor of verander de positie/richting van de monitor om storing door magnetische velden te voorkomen. Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor? Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor? Functioneert de moiré correctie naar behoren?
C
D
E
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van de monitor? Het scherm kan te helder zijn doordat het videosignaal niveau verschilt vanuit de computer. In dit geval moet u Contrast afstellen.
Is het netsnoer goed aangesloten? Staat de Power-schakelaar op ON? Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander apparaat.
o o o
Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de muis aanraken. Verhoog het Contrast en/of de Helderheid. Is de computer ingeschakeld? Is de signaalkabel goed aangesloten? Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Is de signaalkabel goed aangesloten? Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor? Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van de monitor?
A
B
Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord of de muis aanraken. Is de computer ingeschakeld? Is de signaalkabel goed aangesloten? Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
o o o o
o
o o o
o o o
o
o
o
o o o
Geen beeld. (Power-indicator
licht niet op.)
(Power-indicator is groen.)
(Power-indicator is oranje.)
Het scherm is niet gesynchroniseerd.
De schermpositie bevindt zich niet in het midden.
Het scherm is te helder of te donker.
Het scherm trilt.
Zie pagina 13 voor ZELFDIAGNOSEFUNCTIE.
Zie pagina 13 voor ZELFDIAGNOSEFUNCTIE.
NEDERLANDS
Normale verschijnselen bij monitors van het type ‘Diamondtron NF-CRT’
Verkeerde afstelling van openingsrooster
Bij een Diamondtron NF-CRT kan in zeldzame gevallen het openingsrooster verkeerd afgesteld raken als gevolg van een schok of trilling tijdens transport. Als een zwarte verticale streep op het scherm verschijnt, moet u met uw hand een lichte klap op de zijkant van de monitor geven. Voer de onderstaande procedure uit als het probleem aanhoudt.
Geef een volledig wit beeld weer en inspecteer het probleemgebied. Geef een sterk wit beeld weer dat het probleemgebied bestrijkt, zodat een sterke elektronenstraal wordt gevormd. Laat de monitor enige tijd in deze toestand totdat het probleem verdwijnt.
Dempingsdraden
Twee zwakke horizontale strepen die op het scherm zichtbaar zijn, zijn in feite de schaduwen van stalen draden die dempingsdraden worden genoemd. Alle monitors met een Diamondtron NF-CRT hebben deze draden in verband met hun constructie.
A B
PROBLEMEN OPLOSSEN 15
NEDERLANDS
16 BIJ LAGE
BIJLAGE
SPECIFICATIES
22" (20,0" / 51cm effectief), Aperture Grille pitch: 0,24mm Diamondtron NF-CRT, 90 graden afbuiging,
kort nalichtend fosfor, antireflectie- en antistatische coating
Beeldbuis
390MHz dot clock
Rechts/links: naar beide kanten 45 graden, omhoog: 11 graden, naar voren: 5 graden
100-230 V wisselstroom, 50/60Hz, 1,8-0,85A maximaal 170W bij normaal gebruik Power Management modus: maximaal 3W*
2
493× 500 × 479mm / 19,4 × 19,7 × 18,9" (b × h × d), 29,5kg / 65lbs
Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief
Sync-frequentie Bandbreedte videosignaal
Invoeraansluitingen Plug & Play Invoersignaal sync
Invoersignaal video Opslag aantal signalen
Voedingsbron Stroomverbruik
Kantel- / draaihoek
Afmetingen, nettogewicht
Omgeving
Voldoet aan
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB, FCC-B, UL/C-UL, DHHS, Department of Health (Canada)
Horizontaal: 30,0-140,0kHz, Verticaal: 50-180Hz
D-Sub mini 15-pins × 2 VESA DDC2B™
Aangeraden resolutie 1280 × 1024 bij 85Hz
Gescheiden sync: TTL, positief of negatief Samengestelde sync*1: TTL, positief of negatief Sync op groen*1: 0,3 Vp-p, negatief
Fabrieksinstellingen: 8 Door gebruiker gedefinieerde instellingen: maximaal 9
Invoersignaal audio Maximaal 0,7Vrms Luidsprekers 1W x 2 (stereoluidsprekers)
Standaard-schermomvang 395mm × 295mm / 15,6" × 11,6" (b × h)
Koptelefoon aansluiting
Rev. 1,1 compilering Hub met eigen stroomvoorziening Opwaarts: Serie B, Afwaarts: Serie A
USB Standaard Aansluiting
Aantal USB-poorten
Input Audio Connector Mini-aansluiting ø 3,5 mm (stereo)
1 opwaarts (voor computer), 4 afwaarts (voor periferieën)
Gebruik:
Opslag:
-20 tot 60°C / -4 tot 140°F
0 tot 35°C / 32 tot 95°F
5 tot 90% (geen condensatie)
10 tot 80% (geen condensatie)
Vochtigheid
Temperatuur
Vochtigheid
Temperatuur
OPMERKING
*1 Afhankelijk van het type signaal van een computer systeem kan het beeld niet normaal
worden weergegeven.
*2 Conditie: USB periferieën of audio apparatuur zijn niet aangesloten.
435,7mm/17,2"
500mm/19,7"
493mm/19,4" 406mm/16,0"
304mm/12,0"
479mm/18,9"
64,3mm/2,5"
Mini-aansluiting ø 3,5 mm (stereo)
NEDERLANDS
9
Invoersignaal
VOORAF INGESTELDE MODI
OPMERKING
Het is mogelijk dat u in aanvulling op de fabrieksinstellingen nog meer functies moet afstellen: de signaaltimings verschillen, afhankelijk van het soort grafische kaart dat u gebruikt.
TOEWIJZING VAN PINNEN
15-pins D-Sub mini-aansluiting
* Voldoet aan VESA DDC
3
Groen video / Sync op groen
8
1 2
4 5 6 7
Pen
Blauw video
Groen video aarde Blauw video aarde
10 11 12
Gegevenslijn (SDA) *
13
Aarde
Aarde
15
14
Rood video aarde
Kloklijn (SCL) *
Rood video
H-sync / HV-sync V-sync
BIJLAGE 17
Pen
Invoersignaal
Positief
Positief
Positief
Negatief
Negatief
1280×1024 @85Hz
1024×768 @85Hz
800×600 @85Hz
640×480 @85Hz
640×480 @60Hz
85,0Hz
68,68kHz
Sync-polariteit
Verticale
frequentie
Horizontale
frequentie
VESA-timingnaam
Positief
43,27kHz Negatief 53,67kHz 85,1Hz Positief
85,0Hz
91,15kHz
85,0Hz Positief
PositiefPositief85,0Hz 106,25kHz 1600×1200 @85Hz
H
V
31,47kHz 59,9Hz Negatief1 2 3 4 5 6
PositiefPositief85,0Hz 128,52kHz
1920×1440 @85Hz
7
PositiefPositief85,0Hz 137,02kHz 2048×1536 @85Hz8
SVENSKA
ANVÄNDARHANDBOK
1 1 3 3
4 4 4 4 5 6
14
16 16 17 17
7
8 13 13
INNEHÅLL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................
SÄKERHET...........................................................................
KUNDSERVICE...........................................................
RENGÖRING...............................................................
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN..............
FUNKTIONER..............................................................
KNAPPARNAS PLACERING......................................
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN................................................
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL
.........................
STRÖMBESPARANDE FUNKTION...........................
FELSÖKNING.......................................................................
BILAGA.................................................................................
ANSLUTA BILDSKÄRMEN.........................................
TILLBEHÖR.................................................................
FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN.........................................
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER........................
SPECIFIKATIONER.....................................................
Tack för att du har valt iiyama Vision Master färgskärm. Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.
SVENSKA
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE.........
HA202DT
INBYGGD
DIAGNOSFUNKTION.................................
SVENSKA
CE-MARKERING BETRÄFFANDE ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/ 23/EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC.
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande. n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare. n Såsom varande en E
NERGY STAR
®
-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som
E
NERGY STA R
®
anger för effektiv energianvändning.
Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som ger korrekt funktion inom fastigheter avsedda för bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus. Alla dessa verksamhetsplatser kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.
SVENSKA
SÄKERHET
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL
Om du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga ljud eller lukter bör du dra ur kontakten till bildskärmen och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning kan vara farlig och orsaka brand eller elektriska stötar.
TA ALDRIG BORT HÖLJET
Det finns strömkretsar med hög spänning inuti bildskärmen. Tas höljet bort kan du utsätta dig för brandrisk eller elektriska stötar.
PLACERA INGA FÖREMÅL INUTI BILDSKÄRMEN
För aldrig in fasta föremål och häll inte in vätskor, som t ex vatten, i bildskärmen. Om du råkar spilla något, bör du omedelbart dra ur kontakten och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning med ett främmande föremål i bildskärmen kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada.
PLACERA SKÄRMEN PÅ EN PLAN OCH STABIL YTA
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.
ANVÄND INTE SKÄRMEN I NÄRHETEN AV VATTEN
Placera inte skärmen där vatten kan komma att stänkas eller spillas på den. Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar.
ANVÄND SKÄRMEN MED DÄRFÖR AVSEDD STRÖMFÖRSÖRJNING
Kontrollera att bildskärmen används med den avsedda strömförsörjningen. Om skärmen är ansluten till nätuttag med fel spänning kan det medföra felaktig funktion och orsaka brand eller elektriska stötar.
SKYDDA KABLARNA
Dra eller böj inte strömkabeln eller signalkabeln. Placera inte skärmen eller något annat tungt föremål på kablarna. Om de skadas kan de orsaka brand eller elektriska stötar.
OGYNNSAM VÄDERLEK
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATIONSPLATS
Installera inte bildskärmen där plötsliga temperaturförändringar kan förekomma eller där det är hög luftfuktighet, mycket damm eller rök. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION
Skärmen kan välta med personskador som följd om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger tunga föremål på skärmen och att alla kablar leds så att barn inte kan komma åt att dra i dem och därmed utsättas för fara. SÄKERHET 1
SVENSKA
2 SÄKERHET
FÖRSIKTIGHET
SE TILL ATT ORDNA MED BRA VENTILATION
Skärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Övertäckning av dessa hål medför brandrisk. För att få tillräcklig luftcirkulation bör du placera bildskärmen så att avståndet till närmaste väggar blir minst 10 cm. Ta inte bort det inställbara stativet när du arbetar med skärmen, för att undvika att ventilationshålen på höljets baksida blockeras. Tar du bort stativet kanske ventilationshålen blockeras, vilket kan leda till att skärmen blir överhettad med risk för brand eller annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller är placerad på en matta eller något annat mjukt underlag kan också innebära risk för brand.
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är urkopplad. Var noga med detta så att du inte riskerar brand eller elektrisk stöt. Vi rekommenderar att ni är två personer när skärmen behöver flyttas.
DRA UT NÄTKABELN
Om bildskärmen inte ska användas under en längre tid rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för att undvika olyckor.
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN
Ta alltid tag i kontakten när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller i enbart kabeln när du drar ut den uppstår fara för brand eller elektrisk stöt.
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER
Du riskerar att få en elektrisk stöt om du drar ut eller sätter in kontakten när dina händer är fuktiga.
LÄGG INGA DISKETTER I NÄRHETEN AV BILDSKÄRMEN
Magnetiskt lagrade data, exempelvis på disketter, kan gå förlorade om disketter och andra media placeras på eller i närheten av bildskärmen. Kretsen för avmagnetisering alstrar momentant ett starkt magnetiskt fält.
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns annars risk för att skada datorn.
ÖVRIGT
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER
Ansträng inte dina ögon i onödan genom att placera skärmen mot en ljus bakgrund eller arbeta i ett alltför mörkt rum. Du får bästa läskomfort om du har bildskärmens överkant något under ögonhöjd och avståndet till skärmen är 40-60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass, rekommenderar vi att du varje timme tar en paus på tio minuter. Långvarigt arbete framför en bildskärm tröttar ögonen.
PÅVERKAN FRÅN MAGNETISKT FÄLT
Placera skärmen en bit bort från TV-mottagare, stereoanläggning eller annan källa med starka magnetiska fält. Bildskärmen kan avge störande oljud eller bilden kan förvrängas om den utsätts för störningar från annan utrustning.
SVENSKA
SÄKERHET 3
KUNDSERVICE
Obs! Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen inte
finns kvar, kan du be din återförsäljare om råd eller få en ny kartong.
n
RENGÖRING
HÖLJET
Ta bort fläckar med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka därefter höljet med torr trasa.
Använd en mjuk, ren trasa när du vill ta bort fettfläckar (t ex fingeravtryck) på skärmens yta.
För din egen säkerhets skull bör du slå av strömmen och dra ur kontakten till bildskärmen innan du rengör den.
n
n
CRT-skärmen är antireflex- och antistatbehandlad. Skrapa eller gnugga inte på skärmytan med något hårt föremål eftersom beläggningen kan skadas.
n
Använd aldrig något av nedanstående lösningsmedel. Dessa skadar höljet och CRT-skärmen:
n
Thinner Bensin Slipmedel
Rengöringsmedel i sprayflaska Vax Syra eller alkaliska lösningsmedel
CRT-SKÄRMEN
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Om du råkar tappa något föremål eller spilla någon vätska, t ex vatten, in i bildskärmen vid rengöringen bör du dra ur kontakten. Kontakta återförsäljaren snarast.
Obs!
ÖVRIGT
VAR UPPMÄRKSAM VID ANVÄNDANDET AV OPQ FUNKTIONEN
(=Optimera Bildkvalitet)
OPTIMAL BILD FÖR OPQ FUNKTIONEN
1. Textläge
n Ordbehandlare och kalkylblad n Text och liknande
2. Grafikläge n Stillbildsläge
3. Rörlig bildläge n Rörlig bild (DVD / TV)
Vid val av bildläge eller rörlig bildläge inom OPQ-funktionen skall skärmen ej användas för textapplikationer så som ordbehandling, kalkylering, E-post m.m. eftersom detta kan skada Dina ögon vid långvarig användning. Tecknen visas tänjda, ljusstarka och lite oskarpa. Detta är normalt för visning av rörliga bilder och grafik eftersom det förbättrar lysstret i bilden men är ansträngande för ögonen vid textvisning. För att reducera belastningen på Dina ögon, välj textläge i OPQ-funktionen.
Obs!
SVENSKA
4 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Bildskärmen presterar en klar och tydlig bild för Windows® eller Macintosh Den klarar av upplösningar upp till 2048×1536
FUNKTIONER
n
n
n
TILLBEHÖR
Internationella standarden för sRGB Strömbesparande läge (uppfyller E
NERGY STAR och VESA DPMS)
Utrymmessnål med kompakt utformat hölje Ergonomisk design: godkänd för TCO ’99 och MPR3
Följande tillbehör är bipackade i kartongen med Vision Master. Kontrollera att alla delar finns med.
* VID ANVÄNDNING MED 120 V
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen 10 A / 125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du använda en nätkabel som som är klassad för 10A / 250V.
Signalkabel MB30 (för D-Sub-anslutning)
Nätkabel *
USB-kabel SU41
K
K
K
K
K
K
FÖRSIKTIGHET
Stödjer bildfrekvenser på upp till 85Hz vid 2048×1536
K
Underredet fungerar som en nav när den ansluts till en USB kompatibel dator och USB kompatibel kringutrustning. Om USB-navet emellertid inte skulle fungera på grund av att din dator har äldre operativsystem och/eller BIOS-inställning, bör du kontakta din återförsäljare för att få hjälp.
USB-nav och stereohögtalare
K
n
n
Ljudkabel AD21 (RCA till miniatyrjack) Användarhandbok
Kan användas med Windows® 95/98/Me/2000 Plug & PlayK
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE
För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på någon av de internet adresser som finns listade ovan.
n
Obs!
Våra skärmar är Plug-and-Play kompatibla med Windows 95/98/Me/2000. Du kan även ladda hem specifika bildskärmsinformationsfiler för Windows 95/98/Me/2000 till iiyama bildskärmar via internet. Gå in på adressen: http://www.iiyama.se och följ anvisningarna för SUPPORT där.
SVENSKA
Obs!
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 5
KNAPPARNAS PLACERING
P
O
W
E
R
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
1
A
C
I
N
U
P
V
I
D
E
O
I
N
2
Baksida
A
Högtalare Ljudstyrkan regleras via OSD meny systemet. Tryck på / knapparna och sedan på menyknappen hela tiden när menyn inte visas.
B
Strömindikator
C
Knapp för Signalingångsväljare (VIDEO 1/2) Väljer antingen VIDEO IN 1 eller 2 av signalingångarna när båda ingångarna är anslutna till en signalkälla. Byte av signalkälla mellan VIDEO IN 1 resp 2 sker inom 3-4 sekunder varje gång knappen Signalingångsväljaren trycks.
När endast en av de två insignalerna är kopplade till signalkällan, väljs automatiskt den som är kopplad. Knapp för Signalingångsväljare är inte tillgänglig om vald koppling inte har någon insignal och inte heller under pågående strömsparläge.
D Fyrvägs navigationsknapp / / /
E
Menyknapp (MENU)
F
D-sub 15-stifts minikontakt (VIDEO IN 1)
G
D-sub 15-stifts minikontakt (VIDEO IN 2)
H
AC-anslutning (AC IN)
I
Ljudanslutning (AUDIO IN)
J
USB-UP Kopplas till en USB-anpassad dator via bildskärmens USB-kabel.
K
USB-DOWN Kopplas samman med någon kabel från USB-anpassad kringutrustning, t ex mus eller tangentbord.
L
Mikrofonanslutning
M
Strömbrytare (POWER)
Framsida
MENU
VIDEO 1/2
SVENSKA
A
Kontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda.
B
Anslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 17 för KONTAKTERNAS STIFTADRESSER.)
C
För att kunna använda ljudfunktionerna måste du ansluta bildskärmen till audioenheten med ljudkabeln.
D
För att kunna använda stativets ledbarhet måste du använda USB-kabeln när du ska ansluta bildskärmen till en dator, som följer USB-standard.
E
Anslut strömkabeln till bildskärmen först och sedan till eluttaget.
Obs! n Signalkablarna som används vid anslutningen varierar med typ av dator du har. En
felaktig anslutning kan allvarligt skada både bildskärmen och datorn. Kabeln som levererades med bildskärmen är avsedd för en standardiserad, 15 stifts VGA-kontakt. Om du behöver en specialkabel kan du kontakta din iiyama-återförsäljare.
n Om du ska ansluta till en Macintosh-dator beställer du en lämplig adapter hos din iiyama-
återförsäljare.
n Var noga med att dra åt skruvarna som finns på signalkabeln båda ändar.
6 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
ANSLUTA BILDSKÄRMEN
[Exempel på anslutningar]
P
O
W
E R
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
1
A
C
I
N
U
P
V
I
D
E
O
I
N
2
Tangentbord
Skrivare
Nätkabel (tillbehör)
Signalkabel MB30 (tillbehör)
Ljudkabel AD21 (tillbehör)
Dator
Mus
USB-kabel SU41 (tillbehör)
SVENSKA
H-Storlek
Skärminställning
50
Inställningsikon
Aktuell
inställningsmeny
Skalan visar
fortlöpande
din inställning
|||||||||||||||||||||||||
·························
V-Storlek
50
|||||||||||||||||||||||||
·························
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
iiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringar enligt sidan 17 under FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN för att skapa bästa möjliga bild. Om bilden blir felaktig justerar du den enligt följande anvisningar:
n
n
Inställningar för Storlek, Position, Kantbuktn. Inåt och Trapetsoid sparas för varje signalsynkronisering. Förutom dessa inställningar, har alla övriga inställningar som t ex Färger, Parallellogram, Konvergens, Moaré och Landning enbart ett inställningsvärde som gäller för samtliga signalsynkroniseringar.
Obs!
När du valt en speciell funktion i Huvudmenyn, sker själva justeringen av denna i en Undermeny.
För att t.ex. justera Horisontell bildstorlek, välj (Skärminställning) i Huvudmenyn genom att använda / Knapparna. Undermenyn visas när du bekräftat valet med Menyknappen.
B
Välj (H-Storlek) på Undermenyn med / Knapparna. Justeringsskalan ändrar till vit färg när du bekräftat valet med Menyknappen. Justera nu den horisontella bildstorleken med / Knapparna. Den vertikala bildstorleken kan även justeras i denna meny med hjälp av / knappar. Se INSTÄLLNINGAR ­MENYINNEHÅLL på nästa sida för ytterligare information.
C
(
Huvudmenyn visas på skärmen när du trycker på Menyknappen på skärmen.
Inställningsmenyn avslutas automatisk och dina inställningar sparas inom det antal sekunder som du valt från senaste knapptryckning i menyn för Funktion - OSD Släcktid. (Se sidan 11 för OSD Släcktid.)
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 7
Den aktuella kontakten för ingångssignalen
Skärminställning
Meny
RB
FUNC
Inställningsikon
Aktuell
inställningsmeny
IN 1
SVENSKA
Obs!
8 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
VÄXLING MELLAN KONTRAST/LJUSSTYRKA OCH VOLYM KONTROLL För att växla mellan kontrast/ljusstyrka och volymkontrollen skall MENU-knappen tryckas ned inom 2 sekunder från senaste användning av fyrvägs navigationsknappen under ovan nämnda direkta justeringsprocess.
n
Inställningsmenyn avslutas inom ca 3 sek efter senaste knapptryckning när Du gör direkta justeringar (ljus- och kontrastinställning) utan hänsyn till förvalet för OSD Släcktid. (Se sidan 11 för OSD Släcktid.)
n
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL
Du kan bortse från menysidorna och visa inställningsskalan direkt genom att trycka på följande knappar:
l Volymkontroll: Tryck på / Knapparna och sedan på Menyknappen hela tiden
när menyn inte visas.
l Kontrast/Ljusstyrka: Tryck på / Knapparna när menyn inte visas. l OPQ: Tryck på / Knapparna när menyn inte visas.
Obs!
Obs!
UndermenyHuvudmeny
För svag För skarpt
För mörk För ljus
Färginställning
Problem / val Tryck på
Färgtemperaturen är valbar för sRGB och justerbar från 4500K till 10000K. Fabriksinställningen är 9300K.
Återgå till Meny
Återgå till Huvudmenyn.
Ljusstyrka
Färgtemperatur
COLOR
Rödvit Vitt med blå ton
Kontrast
För svagt För högt
Volymkontroll
Endast tillgängligt vid Direkt justering.
sRGB
Procedur
n För att kommat åt sRGB läget, välj Färg Temperatur funktionen och 10000K genom
att trycka ned knappen. Vid 10000K, håll knappen nedtryckt varvid sRGB funktionen aktiveras. När detta läge aktiveras, är färgtemperaturen ca 6500K.
n För att av aktivera sRGB läget, håll knappen nedtryckt medan Färg Tempertur
funktionen är valt i menyn.
n sRGB är en internationell standard som definierar och likriktar skillnaderna
i färgåtergivningen för olika typer av utrustning.
n Kontrast-, ljusstyrke-, OPQ- och gammakorrektionsfunktionerna kan inte
användas när sRGB läget är aktiverat eftersom dessa är blockerade då.
Obs!
SVENSKA
H-Position
För långt till vänster För långt till höger
Undermeny
H-Storlek
V-Storlek
V-Position
Förstora
För liten För stor
För liten För stor
För lågt För högt
Återgå till Meny
Skärminställning
För liten För stor
Huvudmeny
Problem / val Tryck på
Lutning
För att justera förvrängning
Återgå till Meny
Kantbuktn. Inåt
Trapetsoid
Parallellogram
Kantbuktn. Otåt
Återgå till Huvudmenyn.
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
Bildgeometri
Återgå till Huvudmenyn.
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9
SVENSKA
Obs!
10 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
UndermenyHuvudmeny
Problem / val Tryck på
Moaré beror på störningar mellan fosforns layout och videosignalens pulser. Genom att ändra den horisontella och vertikala storleken, kan moarén reduceras. Beroende på vilket skrivbordsmönster du har valt kan moarén verka mer eller mindre framträdande. Prova med att först ändra skrivbordsmönster. Om du fortfarande ser moarén använder du denna funktion for att reducera effekten. Bilden kan skaka om det ar mycket våglinjer som ska korrigeras.
H-Konvergens
H-Moaré
Återgå till Meny Återgå till Huvudmenyn.
Bildkvalitet
Korrigera konvergensfel för vertikala linjer
Obs!
Korrigera vertikala våglinjer
Varje gång skärmen sätts på, sker en automatisk avmagnetisering. Dock kan det hända att färger förändras i samband med att skärmen flyttas eller vrids. Uppstår detta, skall man i första hand välja Avmagnetisering. Om problemet kvarstår, utför Landning justeringar enligt ovan.
Avmagnetisera
V-Konvergens
Korrigera konvergensfel för horisontella linjer
Text
Picture
Ordbehandlare, kalkylblad, Text och liknande
Stillbildsläge
Movie
Rörlig bild (DVD / TV)
OPQ
VIDEO
VIDEO
Se sidan 8 för direkta justeringsmöjligheter.
Obs!
Gamma justering
Mellantonen är för mörk Mellantonen är för ljus
Avmagnetisering bör inte upprepas flera gånger i följd. Vänta minst 30 minuter mellan avmagnetiseringarna. Under avmagnetiseringen skakar bilden och ett svagt ljud hörs. Detta är helt normalt och indikerar inte något fel.
SVENSKA
Undermeny
Övre-Vänstra
Övre-Högra
Nedre-Vänstra
Nedre-Högra
För att justera missfärgningar
För att justera missfärgningar
För att justera missfärgningar
För att justera missfärgningar
Återgå till Meny Återgå till Huvudmenyn.
Landning
Huvudmeny
OSD H-Position
OSD V-Position
Funktion
English Deutsch Français Nederlands
Språk
Svenska Japanese
Japanska
Engelska Tyska Franska
Holländska Svenska
Menyblockering
Alla justeringsmöjligheter är låsta utom denna funktion.
OSD Släcktid
3 5 15 30 45 sec Du kan ställa in släcktid för OSD menyn inom någon av ovanstående 5 val.
Problem / val Tryck på
För långt till vänster För långt till höger
För lågt För högt
Låsfunktionen upphävs.
Av
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11
SVENSKA
Huvudmeny Undermeny
Val
Hjälp
Information
Hjälp
Av
Den inbyggda hjälptexten på skärmen väljs bort.
Varje gång en undermeny valts, kommer den inbyggda hjälptexten fram för att förklara menyns innehåll och justeringsproceduren.
Modellbeteckningen, Serienummer och nuvarande horisontella resp. vertikala svepfrekvensen visas.
Återgå till Meny
Återgå till Huvudmenyn.
12 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Återgå till Meny
Återgå till Huvudmenyn.
Denna funktion återställer användarens eventuella ändringar till de ursprungliga frekvenserna. Följande signalinställningar gjorda av användaren utöver ursprungliga timingvärden förblir oförändrade: H-Storlek V-Storlek Kantbuktn. Inåt H-Position V-Position Trapetsoid
Återställer ursprungliga värden.
Eventuella ändringarna sparas automatiskt i minnet när On Screen Display försvinner.
Spara Återgå
Auto
Undvik att bryta strömmen medan du använder menyinställningarna.
Återställning
Obs!
Obs!
Funktion
SVENSKA
Även om bildskärmen är i strömbesparande läge så förbrukas ström. Slå av strömbrytaren när inte skärmen används, t ex under natten och veckoslutet, för att undvika onödig strömförbrukning.
STRÖMBESPARANDE FUNKTION
n
n
Det är möjligt att videosignalen från datorn kan vara på medan H- eller V-synkroniserade signalen saknas. Under sådana förhållanden kanske inte den strömbesparande funktionen fungerar korrekt.
n
Om två datorer är anslutna till bildskärmen, den ena till VIDEO IN 1-ingången och den andra till VIDEO IN 2-ingången, kommer strömbesparingen att fungera endast om båda datorerna uppfyller ovanstående krav.
Obs!
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 13
Power Management läge När bildskärmen inte får någon H- alternativt V-synkroniseringssignal eller varken H- eller V­synkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (Strömbesparingsläge) läge vilket reducerar strömförbrukningen till mindre än 3W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med orange lampa. Bilden återkommer 10 sekunder efter att du tryckt på någon tangent på tangentbordet eller flyttat musen.
Bildskärmens strömbesparande funktion är anpassat till alla de krav som innefattas av ENERGY STA R® och VESA DPMS. När den aktiveras reduceras automatiskt onödig strömförbrukning av bildskärmen när du inte använder datorn. För att använda funktionen behöver skärmen vara ansluten till en VESA DPMS-anpassad dator. Det finns olika Power Management (Strömbesparingsläge) läge, vilka finns beskrivna nedan. De inställningar som krävs, inklusive timerns inställning, görs av datorn.
n
0 3W 100%
STRÖMFÖR­BRUKNING
Grön
Orange
NORMAL MIDE
POWER MANAGEMENT LÄGE
Procedur
A
Tag bort signalkabeln från datorn eller stäng av datorn helt.
B
Sätt på bildskärmen.
Bildskärmen har en inbyggd diagnosfunktion. Bildskärmen kan automatiskt söka efter fel i bildskärmen eller datorsignal om bild saknas och indikeringslampan för ström lyser grönt eller orange - följ nedanstående procedur.
n
INBYGGD DIAGNOSFUNKTION
Diagnos resultat
A
En bild med färgstaplar visas: Bildskärmen fungerar normalt. Sök efter felet i datorn.
B
En bild med färgstaplar visas ej: Bildskärmen kan vara felaktig. Kontakta Din Återförsäljare eller Iiyama Service Center.
n
SVENSKA
14 FEL SÖK NIN G
FELSÖKNING
Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till felet.
1.
Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad problemet är.
2. Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställningsalternativ i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” eller om problemet kvarstår.
Om bildskärmen har något fel som inte finns beskrivet här nedan eller om du inte kan åtgärda problemet, sluta använd bildskärmen och kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp.
3.
Problem
Kontrollera
Bildpositionen är inte centrerad.
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
Skärmbilden är för ljus eller för mörk.
Bilden skakar.
om det i närheten finns någon källa med starka magnetiska fält, t ex TV, högtalare etc. I så fall flyttar du dessa en bit bort från bildskärmen alternativt ändrar skärmens position/riktning för att undvika magnetiska störningar. att strömstyrkan är inom gränsvärdet för bildskärmen. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen. att korrigeringen av moaré fungerar ordentligt.
C
D
E
att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen. Skärmen kanske är för ljus på grund av skillnad mot datorns utdatanivå för videoutgången. Är detta fallet justerar du bildkontrasten.
Bilden visas inte.
(Strömindikatorn lyser inte.)
att elkabeln sitter ordentligt i kontakten. att strömbrytaren är påslagen (ON). att det finns ström i eluttaget. Prova med någon annan utrustning.
o o o
om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck i så fall på någon tangent eller rör musen. Öka bildkontrasten och/eller ljusstyrkan. att datorn är påslagen (ON). att signalkabeln är korrekt ansluten. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
(Strömindikatorn lyser orange.)
Skärmen är inte synkroniserad.
att signalkabeln är korrekt ansluten. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen. att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen.
A
B
(Strömindikatorn lyser grönt.)
om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck på någon tangent eller rör musen. att datorn är påslagen (ON). att signalkabeln är korrekt ansluten. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
o o o o
o
o o o
o o o
o
o
o
o o o
Se sidan 13 för INBYGGD DIAGNOSFUNKTION.
Se sidan 13 för INBYGGD DIAGNOSFUNKTION.
SVENSKA
Normalt på Diamondtron NF-CRT
Felplacerat bländargaller
Bländargallret till Diamontron NF-CRT, kan i vissa fall hamna fel på grund av skakningar eller vibrationer under transport. Om du ser en svart vertikal linje på skärmbilden, slår du lätt med handen mot skärmens ena sida. Om problemet kvarstår, följ nedanstående anvisningar.
Visa en vit skärmbild och studera problemområdet. Visa en högvit bild som täcker problemområdet för att påverka skärmen med en stark, elektronisk stråle. Vänta en stund tills felet har försvunnit.
Spjälltrådar
De två svaga horisontella linjer som syns på skärmbilden är egentligen skuggorna från ståltrådar som kallas för spälltrådar. Alla Diamondtron NF-CRT är försedda med sådana trådar.
A B
FE LSÖ KNI NG 1 5
SVENSKA
Obs!
SPECIFIKATIONER
16 BILAGA
BILAGA
22" (20,0" / 51cm synlig bildyta), Bländargallerets avstånd: 0,24mm, Diamondtron NF-CRT, 90 graders avböjning, kort varaktig fosforisering, antireflex- och antistatbehandlad
CRT
Höger / vänster: 45 grader vardera, upp: 11 grader, framåt: 5 grader
100-230 VAC, 50/60Hz, 1,8-0,85A max 170W vid normal användning Power Management läge: max 3W*
2
493 × 500 × 479mm / 19,4 × 19,7 × 18,9" (b × h × d), 29,5kg / 65lbs
Analog: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positiv
Synkfrekvens Videobandbredd
Ingångar Plug & Play Ingående ynksignal
Ingående videosignal Antal lagrade signaler
Strömkälla Strömförbrukning
Vrid- och lutningsvinkel
Dimensioner, nettovikt
Arbetsmiljö
Godkänd
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB, FCC-B, UL/C-UL, DHHS, Department of Health (Canada)
Horisontell: 30,0-140,0kHz, Vertikal: 50-180Hz
D-Sub 15-stifts minikontakt × 2 VESA DDC2B™
Rekommenderad upplösning 1280 × 1024 vid 85Hz
Separat synk: TTL, positiv eller negativ Sammansatt synk*1: TTL, positiv eller negativ Synk vid grönt*1: 0,3Vp-p, negativ
Fabriksinställningar: 8, Användarinställningar: max 9
Ingående ljudsignal Max 0,7 Vrms Högtalare 1 W x 2 (stereohögtalare)
Standard skärmstorlek 395mm (b) × 295mm (h) / 15,6" (b) × 11,6" (h)
Kontakt för hörlur ø 3,5 mm minikontakt
Uppfyller revision 1,1 Självförsörjande nav Uppströms: serie B, Nedströms: serie A
USB-standard Konnektor
Antal USB anslutningar
Kontakt för Ljudanslutnin ø 3,5 mm minikontakt
1 uppströms (för datorn), 4 nedströms (för kringutrustningar)
*1 Bildåtergivningen kan skilljas sig från angivna specifikationer till följd av varierande signaler från
olika datorsystem.
*2 Villkor: USB periferitillbehör eller ljudtillbehör är inte anslutna.
Drift:
luftfuktighet
-20 till 60°C / -4 till 140°F
temperatur
0 till 35°C / 32 till 95°F
10 till 80% (ej kondens)
5 till 90% (ej kondens)
luftfuktighet
Förvaring:
temperatur
435,7mm/17,2"
500mm/19,7"
493mm/19,4"
406mm/16,0"
304mm/12,0"
479mm/18,9"
64,3mm/2,5"
390MHz bildpunktklocka
SVENSKA
10
Indatasignal
Stift
9
Indatasignal
* I enlighet med VESA DDC.
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER
D-sub 15-stifts minikontakt
3
Röd video
Grön video / synk vid grön
8
1 2
4 5 6 7
Stift
Blå video
Grön video jord Blå video jord
11
12
Datalinje (SDA) *
13
Jord
Jord
H-synk / HV-synk V-synk
15
14
Röd video jord
Klocklinje (SCL) *
FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN
Nedanstående tabell visar de förinställda värdena från fabriken.
Ytterligare justeringar av de fabriksinställda värdena kan behövas eftersom signaltiming varierar beroende på vilken typ av grafikkort du använder.
Obs!
BILAGA 17
Positiv
Positiv
Positiv
Negativ
Negativ
1280×1024 @85Hz
1024×768 @85Hz
800×600 @85Hz
640×480 @85Hz
640×480 @60Hz
85,0Hz
68,68kHz
Synkpolaritet
Vertikal
frekvens
Horisontell
frekvens
Beteckning VESA Timing
Positiv
43,27kHz Negativ 53,67kHz 85,1Hz Positiv
85,0Hz
91,15kHz 85,0Hz Positiv
PositivPositiv85,0Hz 106,25kHz
1600×1200 @85Hz
H
V
31,47kHz 59,9Hz Negativ1 2 3 4 5 6
PositivPositiv85,0Hz 128,52kHz
1920×1440 @85Hz
7
PositivPositiv85,0Hz 137,02kHz
2048×1536 @85Hz
8
Loading...