Thank you very much for choosing the iiyama Vision Master color monitor.
We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but
comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep
this manual in a safe place for your future reference.
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation
ENGLISH
of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during
their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions,
radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously
and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental
labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish
Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature
Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric
and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and
chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be
adhered to in each country where the company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of
electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet,
using the address: http://www.tco-info.com/
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to
prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of
flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are
chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive
damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative
been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain
flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit
boards since no substitutes are available.
*
processes. Flame retardants have
ENGLISH
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays.
Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components
must not contain any cadmium.
**
Mercury
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic
in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture
and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
**
Lead
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous
system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Model Number:HM703UT / HF703UT
Trade Name:iiyama
Responsible party:Iiyama North America, Inc.
Address:1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A.
Telephone number:714-437-5111
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This equipment may not cause harmful interference, and (2) this equipment must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a residential environment. This equipment generates, uses and can radiate
ENGLISH
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If you determine the equipment does cause harmful interference to radio or television
reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the equipment off and on), you
are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
n Reorient or relocate the receiving antenna.
n Increase the separation between the equipment and receiver.
n Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
n Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.
CAUTIONChanges or modifications not expressly approved by Iiyama Electric Co., Ltd. could void the
user's authority to operate the equipment.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE
STATEMENT
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as
set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY
This Color Data Monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and
73/23/EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC.
The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas,
business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings.
All places of operation are characterized by their connection to the public low voltage power supply system.
n We reserve the right to change specifications without notice.
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.
n As an E
NERGY STA R
energy efficiency.
®
Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for
FOR YOUR SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor
and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and
can cause fire or electric shock.
NEVER REMOVE THE CABINET
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of
fire or electric shock.
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug
your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with
any object inside may cause fire, electric shock or damage.
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER
Do not use the monitor where water may be splashed or spilt on the monitor as it may cause fire or
electric shock.
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will
cause malfunction and may cause fire or electric shock.
ENGLISH
PROTECT THE CABLES
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy
objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.
ADVERSE WEATHER CONDITIONS
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in
power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it
may cause electric shock.
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, or dusty or
smoky areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the
sun shines directly on the monitor.
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not
place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull
the cables and possibly cause injury.
FOR YOUR SAFETY 1
CAUTION
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause
fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls.
Do not remove the stand when operating the monitor. Ventilation slots on the cabinet bottom will be
blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage.
Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may
also cause damage.
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal
cables are disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock.
It is recommended that two people are used when moving the monitor.
ENGLISH
UNPLUG THE MONITOR
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid
accidents.
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself
as this may cause fire or electric shock.
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.
DO NOT PUT FLOPPY DISKS NEAR THE MONITOR
Magnetic data recordings such as on a floppy disk may disappear if they are placed on or near the
monitor as the degauss circuit causes a strong momentary magnetic field.
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage
your computer.
OTHERS
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For
optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches)
away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour
is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.
MAGNETIC FIELD INFLUENCE
Place the monitor away from TV, speaker systems or any other source of strong magnetic fields.
The monitor may be noisy or the screen's output may be distorted as a result of interference from
other appliances.
2 FOR YOUR SAFETY
OTHERS
Only available on HM703UT
ATTENTION FOR USING THE OPQ FUNCTION (=Optimize Picture Quality)
Due to the nature of the Diamondtron M2-CRT, misconvergence, misalignment of the aperture grille,
picture shaking or burn-in of phosphors may happen when displaying a high-white picture for a long
time while the OPQ function is active.
Turn OFF the OPQ function when displaying anything other than DVD or other moving pictures.
OPTIMUM PICTURE FOR THE OPQ FUNCTION
1. OPQ function: ON
n Moving picture (DVD / TV)
2. OPQ function: OFF
n Word processor and spreadsheet
n Text and a like
NOTE
Turn OFF the OPQ function when displaying the picture described in 2. because
your eyes are fatigued while the OPQ function is active.
CUSTOMER SERVICE
NOTE
n
If you have to return your unit for service and the original packaging has been
discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or
replacement packaging.
CLEANING
WARNING
CAUTION
NOTE
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning, unplug
n
the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.
For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you
n
clean it.
The CRT screen is protected by an anti-reflection & anti-static coating. Do not
n
scratch or rub the screen with a hard object, as this could damage the coating.
[On screen display]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
ENGLISH
CABINET
CRT
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and
n
the CRT.
Thinner
Benzine
Abrasive cleaner
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent.
Then wipe the cabinet with a soft dry cloth.
It is recommended that a soft clean cloth be used to remove smudges (such as
fingerprints) from the CRT.
Spray-type cleaner
Wax
Acid or Alkaline solvent
FOR YOUR SAFETY 3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
FEATURES
HM703UT: High Brightness
K
Crisp, Clear Display for Windows® or Macintosh
K
Supports Resolutions up to 1600×1200
K
Supports Refresh Rate up to 89Hz at 1280×1024K
K
Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play Compliant
K
sRGB International Standard Compliant
ENGLISH
K
Power Management (E
K
Space Saving, Compact Case Design
Ergonomic Design: TCO ’99 and MPR 2 Approved
K
NERGY STA R
ACCESSORIES
The following accessories should be included in the Vision Master packaging. Please ensure that all
of them are enclosed.
Power Cable*
n
Signal Cable MB30 (For D-Sub connection)n
n
Tilt and Swivel Stand
User Manual
n
®
and VESA DPMS Compliant)
CAUTION
* TO USERS IN 120V AREA
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A / 125V. If you are using
a power supply higher than this
250V must be used.
rating, then a power cable with a rating of 10A /
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Information File for iiyama monitors may be obtained via the
Internet, using the address:http://www.iiyama.com (U.S.A.)
http://www.iiyama.co.uk (U.K.)
NOTE
4 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
n
For additional information on how to download the driver for your monitor, please
access one of the internet sites noted above.
INSTALLATION OF TILT AND SWIVEL STAND
The monitor is designed to be used with the stand installed. Be sure to install the stand before
operating the monitor.
CAUTION
Ensure that the monitor is switched off.
A
Carefully turn the monitor on its side or upside down.
B
Locate the cavities at the bottom front of the monitor.
C
Insert the pegs on the stand into these cavities. Push the stand forward until the stand locks
D
in place.
To remove the stand, hold the bottom of the stand, then push it out.
E
Install the stand on a stable surface. The monitor may cause injury or damage if it
n
falls or is dropped.
Do not give a strong impact to the monitor. It may cause damage.
n
Unplug the monitor before installation to avoid electric shock or damage.n
ENGLISH
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 5
LOCATION OF CONTROLS
ENGLISH
Power Indicator
A
Power Switch
B
+ Button
C
– Button
D
Menu Button
E
Input Select Button (VIDEO 1/2)
F
Select either VIDEO IN 1 or 2 for the signal
input when both of the signal inputs are
connected to a signal source. Switch VIDEO
IN 1 and 2 whenever pressing Input Select
Button for 1-2 seconds.
6 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
D-Sub mini 15pin Connector (VIDEO IN 1)
G
D-Sub mini 15pin Connector (VIDEO IN 2)
H
AC Connector (AC IN)
I
CONNECTING YOUR MONITOR
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.
A
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 19 for CONNECTOR PIN
B
ASSIGNMENT.)
Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.
C
NOTE
n
The signal cables used for the connection vary by the type of computers you use. An
incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the computer.
The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin D-Sub connector. If a special
cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional
n
iiyama office for a suitable adaptor.
Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.
n
ENGLISH
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 7
OPERATING THE MONITOR
The iiyama Vision Master has been preset at the factory with the signal timings listed on page 19 in
PRESET MODES to create the best picture. If an incorrect picture appears during the operation,
adjust the image by following the procedure below to get the desired picture.
After selecting an item in the Main Menu, the adjustments and settings
are made in the Sub-Menu.
Main Menu appears on the screen when you press the Menu Button.
(
For example, to adjust the horizontal screen size, select
B
(Screen Control) on the Main Menu by using the +/– Buttons. The
Sub-Menu appears when you press the Menu Button.
ENGLISH
Menu OPQ
RB
Adjustment icon
FUNC
OPQ ON
Adjustment menu
presently selected
Select (H-Size) on the Sub-Menu by using the +/– Buttons. An
C
Screen Control
adjustment scale will turn white when you press the Menu Button. Use
the +/– Buttons to adjust the horizontal screen size. See ADJUSTMENT
MENU CONTENTS on next pages for further information.
Screen Control
Adjustment icon
Adjustment menu
presently selected
The line shows the
progress of the
adjustment being
made.
NOTE
The On Screen Display disappears in optional setting seconds after you stop pressing the buttons
n
while performing an adjustment. (See page 12 for OSD Off Timer.)
Adjustments for Size, Position, Pin-Cushion, Trapezoid, Parallelogram, Pin-Balance and Moire are
n
saved for each signal timing. Except for these adjustments, all other adjustments such as Color
and Convergence have only one setting which applies to all signal timings.
Only available on HM703UT
n
Whenever you press the Menu Button for more than 2 seconds, the OPQ function (=Optimize
Picture Quality) is switched ON and OFF alternately. Turn ON the OPQ function to get the optimum
picture quality when displaying DVD or other moving pictures. (See page 3 for ATTENTION FOR
USING THE OPQ FUNCTION, page 11 for OPQ .)
H-Size
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
+
8 OPERATING THE MONITOR
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
Main MenuSub-Menu
Contrast
Color
Control
Brightness
COLOR
NOTE
Color Temp.
n sRGB is an international standard which defines and unifies the difference
of color appearance between equipment.
n You can not adjust the Contrast, Brightness and OPQ during sRGB mode
because those settings are locked.
Return to Menu
Direct
Direct
1
2
3
S
Problem / Option Button to Press
Too dull
Too intense
Too dark
Too bright
Color 1: 9300K
Color 2: 6500K
Color 3: 5000K
sRGB
User color: Red / Blue
Return to Main Menu.
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the
following button operations.
l Contrast:Press the +/– Buttons when the Menu is not displayed.
l Brightness: Press the +/– Buttons and then the Menu Button continuously when the
Menu is not displayed.
NOTE
SWITCHING CONTRAST / BRIGHTNESS ADJUSTMENT
n
To switch between Contrast and Brightness adjustments, press the Menu Button within 2
seconds after pressing the +/– Buttons during the direct adjustments above.
The On Screen Display disappears approx. 3 seconds after you stop pressing the
n
buttons while performing the direct adjustment, irrespective of OSD Off Timer setting.
(See page 12 for OSD Off Timer.)
ENGLISH
OPERATING THE MONITOR 9
Main MenuSub-Menu
Problem / Option Button to Press
Screen
Control
ENGLISH
Shape
Zoom
H-Size
H-Position
V-Size
V-Position
Too small
Too large
Too small
Too large
Too far to the left
Too far to the right
Too small
Too large
Too low
Too high
Return to MenuReturn to Main Menu.
Pin-Cushion
Trapezoid
Parallelogram
Pin-Balance
To correct distortion
To correct distortion
To correct distortion
To correct distortion
TiltTo correct tilt
Return to Menu
10 OPERATING THE MONITOR
Return to Main Menu.
Main MenuSub-Menu
Problem / Option Button to Press
Picture
Quality
H-Moire
V-Moire*
NOTE
Moiré is the result of interference between the phosphor layout and the
1
To correct vertical
wavy lines
To correct horizontal
wavy lines
video signal. By changing the horizontal and vertical size, the moiré can be reduced.
You may find the moiré more noticeable depending on the Desktop Pattern you select.
In this case, change the desktop pattern. If moiré is still noticeable, use this function
to reduce the effect. The picture may shake if extreme moiré correction is performed.
H-Convergence*
2
On
2
OPQ*
Off
Degauss
NOTE
Degauss should not be
repeated continuously.
Wait at least 30
minutes between degaussing
operations. While degaussing, the
picture shakes and a
low sound
To correct misconvergence
for vertical lines
To get the optimum picture quality when
displaying DVD or other moving pictures
To turn OFF the OPQ function
Every time the monitor is switched on, the
monitor is automatically degaussed. But
occasionally the colors change when
moving or swiveling the monitor. In this
case, first try the “Tilt” adjustment. If the
problem persists, select Degauss.
occurs but this does not indicate a
problem, it is normal.
ENGLISH
Return to MenuReturn to Main Menu.
*1 Only available on HF703UT. *2 Only available on HM703UT.
NOTE
OPERATING THE MONITOR 11
Main MenuSub-Menu
Problem / Option Button to Press
Function
ENGLISH
OSD H-Position
OSD V-Position
OSD Off Timer
Language
Lockout
Reset
NOTE
To move the OSD to the left /
center / right
To move the OSD to the top /
center / bottom
3 5 15 30 45 sec
You can set the OSD display time to any
one of the above 5 settings.
English
Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Japanese
On
English
German
French
Dutch
Swedish
Japanese
All adjustment items except this function
are locked out.
Of fLockout is canceled.
Factory-preset data is restored.
Performing this operation resets any adjustment data made by the user to
the factory-preset frequencies. The following settings made by the user
for signals other than the factory-preset timings remain unchanged.
H-SizeV-SizePin-Cushion
H-Position V-Position Trapezoid
Return to Menu
The model name, the current horizontal scan frequency and vertical refresh rate is
displayed.
Information
12 OPERATING THE MONITOR
Return to Main Menu.
POWER MANAGEMENT FEATURE
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of
ENERGY STA R® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power
consumption of the monitor when your computer is not in use.
To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There
is a power management step the monitor takes as described below. The power management function,
including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system
manual for information on how this can be configured.
Power Management Mode
n
When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the
monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than
5W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management
Mode, the image reappears in 10 seconds when either the keyboard or the mouse are touched
again.
Power Indicator
ENGLISH
NOTE
NORMAL MODE
POWER MANAGEMENT MODE
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn
n
Green
Orange
POWER
CONSUMPTION
0 5 W100%
off the Power Switch whenever the monitor is not used, during the night and weekends,
to avoid unnecessary power consumption.
It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync signal
n
is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work properly.
OPERATING THE MONITOR 13
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION
The monitor has a self-diagnosis function. The monitor diagnoses itself automatically when the
picture does not appear and the power indicator is green or orange because of the failure of
computer or monitor.
Procedure
n
A Disconnect the signal cable of the computer or turn OFF the computer.
B Turn ON the monitor.
Diagnosis
n
A A full white picture is displayed:
ENGLISH
The monitor is working normally. Check the computer.
B A full white picture is not displayed:
The monitor may be damaged. Contact your dealer or iiyama service center.
14 OPERATING THE MONITOR
TROUBLE SHOOTING
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.
1.
Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you
have.
2. Consult the following charts if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE
MONITOR or if the problem persists.
3.
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the
problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for
further assistance.
ProblemCheck
The picture does
A
not appear.
ENGLISH
(Power indicator
does not light up.)
(Power indicator
is green.)
(Power indicator
is orange.)
The screen is not
B
synchronized.
The screen
C
position is not in
the center.
The screen is
D
too bright or too
dark.
The Power Cable is firmly seated in the socket.
o
The Power Switch is turned ON.
o
The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.
o
See page 14 for SELF-DIAGNOSIS FUNCTION.
o
If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the mouse.
Increase the Contrast and/or Brightness.
o
o
The computer is ON.
o
The Signal Cable is properly connected.
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
See page 14 for SELF-DIAGNOSIS FUNCTION.
If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the
o
mouse.
The computer is ON.
o
The Signal Cable is properly connected.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The Signal Cable is properly connected.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The video output level of the computer is within the specification of the
o
monitor.
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The video output level of the computer is within the specification of the
o
monitor.
The screen may be too bright due to the video output level difference of
the computer. In this case, adjust the Contrast.
The screen is
E
shaking.
o
Check if there are any sources of strong magnetic fields such as TV,
speakers, etc. nearby.
If yes, remove them from the area of the monitor or change the position/
direction of the monitor to avoid magnetic field interference.
o
The power voltage is within the specification of the monitor.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
Moiré correction is working properly.
TROUBLE SHOOTING 15
Normal phenomenon on ‘Diamondtron M2-CRT’ monitors
HM703UT
ENGLISH
Misalignment of Aperture Grille
Due to the nature of the Diamondtron M2-CRT, in rare cases, a misalignment of the aperture grille may
happen by the shock or vibration caused during transportation. If a black vertical line appears on the
screen, apply a light shock to the side of the monitor with your hand. If the problem persists, follow
the procedure below.
Display a full white picture and inspect the problem area.
A
Display a high-white picture that covers the problem area to shoot a strong electron beam. Leave
B
it for a while, until the problem disappears.
Damper Wires
The two faint horizontal lines that may be visible on the screen are actually the shadows of steel
wires called
reasons.
16 TROUBLE SHOOTING
Damper Wires. All Diamondtron M2-CRT based monitors have these wires for structural
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken uns
für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch
Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses
Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen Vision Master das erste Mal in Betrieb
nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT
Dieser Farbmonitor entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV Richtlinie”
und 73/23/EWG, “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in
Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch ausserhalb
der Gebäude.
Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche NiederspannungsStromversorgung angeschlossen sind.
n Änderungsrechte vorbehalten.
n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
n Als ENERGY STAR® - Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR® - Bestimmungen
für effiziente Energienutzung entspricht.
FÜR IHRE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
BEI GEFAHR ABSCHALTEN
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken,
schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen
Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann
gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN
Im Innern des Gerätes sind hochspannungführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses
setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines
Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät.
Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich
ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder
anderen Beschädigungen führen.
STELLEN SIE DEN MONITOR AUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den
Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen
Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
KABEL SCHÜTZEN
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen
zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch
Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es
ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.
DEUTSCH
VORSICHT
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen,
hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder
anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen,
dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren
Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand
darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.
FÜR IHRE SICHERHEIT 1
VORSICHT
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die
Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um
ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor
und Wand. Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Sie würden alle Lüftungsschlitze
im Geräteboden blockieren und den Monitor überhitzen. Die Installation des Monitors auf dem Rücken,
seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den
Monitor auf eine feste Unterlage stellen.
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN
Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, schalten Sie ihn ab und lösen Sie das Strom- und VGAKabel vom Monitor. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen, könnte dies zu Brandgefahr oder
Kurzschlüssen führen.
Es ist ratsam, den Monitor grundsätzlich von zwei Personen tragen zu lassen.
DEUTSCH
TRENNEN SIE DEN MONITOR VOM STROMNETZ
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benutzen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.
AUS- UND EINSTECKEN
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der
Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen
führen.
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
LEGEN SIE KEINE DISKETTEN IN DIE NÄHE DES MONITORS
Durch das kurzzeitig sehr starke Magnetfeld der Degausspule können gespeicherte Daten von
magnetischen Datenträgern, die sich in unmittelbarer Nähe des Monitors befinden, gelöscht werden.
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen,
ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.
SONSTIGES
ERGONOMISCHE HINWEISE
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen
Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte
die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen
und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10
Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.
MAGNETFELDBEEINFLUSSUNG
Stellen Sie den Monitor nicht in die Nähe starker Magnetfelder, z.B. Lautsprecher oder
Leuchtstofflampen. Durch andere Geräte könnte die Darstellung des Monitors beeinträchtigt werden,
auch eine Geräuschentwicklung ist nicht auszuschliessen.
2 FÜR IHRE SICHERHEIT
SONSTIGES
Nur bei HM703UT verfügbar
BITTE BEACHTEN SIE DIE HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER OPQ FUNKTION
(=Optimierung der Bildqualität)
Bei aktivierter OPQ Funktion kann es aufgrund der Eigenschaften der Diamondtron M2-CRT zu einer
verminderten Konvergenz sowie zu Geometrieproblemen kommen. Sollten Sie zu lange helle, sich
nicht bewegende Bilder anzeigen, kann dies zum Einbrennen des Phosphors bzw. zu einem
flackernden Bild führen.
Bitte schalten Sie die OPQ Funktion ab falls Sie sich nicht bewegende Bilder anschauen (z. B. OfficeAnwendungen)
OPTIMALE BILDQUALITÄT BEI AKTIVIERTER OPQ FUNKTION
1. OPQ Funktion: Ein
n Bewegte Bilder (DVD / TV)
2. OPQ Funktion: Aus
n Office Anwendungen
n Texte und textähnliche Darstellungen
ACHTUNG
Schalten Sie die OPQ Funktion ab, falls Sie eine der unter Punkt 2 beschriebenen
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
[On screen display]
Anwendungen benutzen. Ihre Augen unterliegen ansonsten einer unnötigen
Belastung und ermüden schneller.
KUNDENDIENST
n
ANMERKUNG
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie
verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an
lhren Fachhändler, der lhnen bei der Beschaffung einer Ersatz-Verpackung
behilflich sein wird.
DEUTSCH
CLEANING
REINIGUNGSHINWEISE
WARNING
ACHTUNG
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor
n
reinigen.
VORSICHT
Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor
n
gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den
Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.
Die Bildröhre ist durch eine Anti-Reflektions- und Anti-Statik-Beschichtung
ANMERKUNG
n
geschützt. Bitte beachten Sie, dass die Beschichtung durch Reiben und Kratzen
mit einem harten Gegenstand beschädigt wird.
Damit die Bildschirmbeschichtung nicht zerkratzt wird, reinigen Sie die Oberfläche
n
nie mit scharfen Werkzeugen oder aggressiven Putzmitteln wie
Verdünnung
Benzin
Scheuermittel
Sprühreiniger
Wachs
saure oder alkalische Lösungen
GEHÄUSEFlecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. Zum Anfeuchten
nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.
BILDRÖHRE
Es empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur mit
einem weichen Tuch von der Bildröhre zu entfernen.
FÜR IHRE SICHERHEIT 3
VOR DER INBETRIEBNAHME
LEISTUNGSMERKMALE
HM703UT: Hohe HelligkeitK
K
Scharfes, klares Bild für Windows® und Macintosh
K
Unterstützt Auflösungen bis zu 1600×1200
Unterstützt Bildwiederholfrequenzen bis zu 89Hz bei 1280×1024K
K
Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play kompatibel
sRGB, Internationaler StandardK
K
Power Management Funktion (E
Kompaktes, platzsparendes Design
K
DEUTSCH
Ergonomisches Design: strahlungsarm nach TCO ’99 und MPR 2
K
NERGY STA R
ZUBEHÖR
Folgendes Zubehör sollte mit Ihrem Monitor mitgeliefert werden:
n
Stromkabel
Signalkabel MB30 (Für D-Sub Anschluss)n
n
Monitorfuss
n
Bedienungsanleitung
®
und VESA DPMS Compliant)
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER
Windows 95/98/Me/2000 Treiber und ICM-Profile für iiyama Monitore finden sie im Internet unter:
http://www.iiyama.de
ANMERKUNG
4 VOR DER INBETRIEBNAHME
Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation finden
n
Sie auf der oben angegebenen Internetseite.
INSTALLATION DES MONITORFUSSES
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Monitorfuss, installieren Sie diesen bevor sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Monitor ausgeschalten ist.
A
Drehen Sie den Monitor vorsichtig auf seine Seite oder auf den Kopf.
B
Finden Sie die Löcher vorne unten am Monitor.
C
Setzen Sie die Pinne auf dem Monitorfuss in diese Löcher. Drücken Sie den Monitorfuss nach
D
vorne, bis er einrastet.
Zum Entfernen des Monitorfusses halten Sie ihn am Boden fest und drücken ihn dann heraus.
E
Installieren sie den Monitorfuss auf einer sicheren und stabilen Unterlage. Sollten
n
Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr oder er könnte beschädigt
werden.
Setzten sie den Monitor keinen grösseren Stössen aus, er könnte beschädigt werden.
n
Entfernen sie das Strom- und D-Sub-Kabel, ansonsten könnte dies zu Stromschlägen
n
führen.
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME 5
BEDIENUNGSELEMENTE
DEUTSCH
Betriebszustandsanzeige
A
Hauptschalter
B
C + Taste
D – Taste
Menütaste
E
Signalwahl - Schalter (VIDEO 1/2)
F
Sind beide Signaleingänge mit einer aktiven
Datenquelle verbunden, können Sie den
Eingang durch Drücken der Taste VIDEO IN 1 / 2
umschalten. Um versehentliches Umschalten
zu vermeiden, müssen Sie die Taste 1 bis 2
Sekunden gedrückt halten.
G D-Sub mini 15pin Anschluss (VIDEO IN 1)
D-Sub mini 15pin Anschluss (VIDEO IN 2)
H
Stromversorgung (AC IN)
I
6 VOR DER INBETRIEBNAHME
ANSCHLUSSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.
A
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 19
B
STECKERBELEGUNG.
Schliessen Sie zuerst das Stromkabel am Monitor an und schalten Sie dann den Monitor an.
C
ACHTUNG
Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab.
n
Ein falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit
dem Monitor wird ein Standard-15-Pin D-Sub-Kabel mitgeliefert. Wenn Sie ein
spezielles Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein.
n
Bitte wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhähdler.
Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.
n
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME 7
INBETRIEBNAHME
Der iiyama Vision Master ist werksseitig entsprechend der Tabelle auf Seite 19 voreingestellt. Falls Sie die
Einstellung optimieren wollen, verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen Prozedur:
Wenn Sie ein Symbol anklicken, öffnet sich automatisch ein
Untermenü mit den entsprechenden Parametern.
Wenn Sie die Menütaste drücken, erscheint das Hauptmenü.
(
Beispiel: Um die Horizontalgrösse zu verändern, wählen Sie
B
(Bildkontrolle) im Hauptmenü mittels der +/– Tasten. Das Untermenü
erscheint, wenn Sie die Menütaste drücken.
Menü OPQ
Einstellsymbol
DEUTSCH
Derzeitig
aktive Menü
Wählen Sie im Untermenü (H-Grösse) mittels der +/– Tasten.
C
Bildkontrolle
Beim betätigen der Menütaste erscheint eine Skala. Regulieren
Sie jetzt mit Hilfe der +/– Tasten die Horizontalgrösse. Detaillierte
Informationen zu den Bedienungselementen finden Sie auf den
nächsten Seiten.
RB
FUNC
Bildkontrolle
Einstellsymbol
Derzeitig
aktive Menü
Diese Zeile
zeigt Ihnen den
Aussteuerungswert an.
ACHTUNG
Das OSD wird automatisch ausgeblendet wenn die eingestellte Zeitdauer ohne weitere Eingabe
n
verstrichen ist. (Siehe Seite 12, OSD Off Timer.)
n
Einstellungen für “Grösse, Position, Kissenverzer., Trapez, Parallelogramm, Kissen Balance und
Moirée” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming) separat gespeichert. Alle anderen
Einstellungen wie z.B. Farbe und Konvergenz wirken jeweils auf alle Auflösungen und können
nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.
Nur bei HM703UT verfügbar
Wenn Sie den Menuknopf länger als 2 Sekunden gedrückt halten, wechselt der Monitor zwischen
n
der aktivierten bzw. deaktivierten OPQ Funktion hin und her. Aktivieren Sie die OPQ Funktion, zur
Darstellung von bewegten Bildern in best möglicher Bildqualität, z.B. für das Abspielen von
DVD-Filmen. (Siehe Seite 3 BITTE BEACHTEN SIE DIE HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER OPQ
FUNKTION, Seite 11 OPQ.)
H-Grösse
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
+
OPQ aktiv
8 INBETRIEBNAHME
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
HauptmenüUntermenü
Kontrast
Farbkontrolle
COLOR
Helligkeit
Farbtemperatur
1
2
3
S
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Zu blass
Zu intensiv
Zu dunkel
Zu hell
Color 1: 9300K
Color 2: 6500K
Color 3: 5000K
sRGB
Anwenderfarbe: Rot / Blau
BEMERKUNG
Sie können die Menü-Seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt
aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:
l Kontrast: Drücken Sie die +/– Tasten, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.
l Helligkeit: Drücken Sie die +/– Tasten und dann durchgehen die Menütaste, wenn das On-
Screen-Menü nicht dargestellt wird.
BEMERKUNG
n
WECHSELN ZWISCHEN DEN KONTRAST- UND HELLIGKEITSEINSTELLUNGEN
Um zwischen den Kontrast- und Helligkeitseinstellungen zu wechseln, drücken Sie
die Menütaste innerhalb von zwei Sekunden, nachdem Sie die +/– Tasten der
vorherigen Einstellungen benutzt haben.
n
Das On Screen Display wird ohne weitere Eingabe nach 3 Sekunden automatisch
ausgeblendet, bzw. nach dem eingestellten Zeitfaktor in der OSD Off Timer Funktion.
(Siehe Seite 12 OSD Off Timer.)
n sRGB ist ein internationaler Standard welcher die Farbdarstellung
verschiedener Equipment definiert und vereinheitlicht.
n Während der sRGB Standard aktiviert ist, lässt sich Kontrast und
Helligkeit nicht verändern. Auch die OPQ Funktion ist gesperrt.
Hauptmenü
Zurück zum Hauptmenü.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME 9
HauptmenüUntermenü
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Bildkontrolle
DEUTSCH
Verzerrungen
Zoom
H-Grösse
H-Position
V-Grösse
V-Position
Zu klein
Zu gross
Zu klein
Zu gross
Zu weit links
Zu weit rechts
Zu klein
Zu gross
Zu niedrig
Zu hoch
HauptmenüZurück zum Hauptmenü.
Kissenverzer.
Trapez
Parallelogramm
Kissen Balance
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
10 INBETRIEBNAHME
Neigung
Korrektur der Bildneigung
HauptmenüZurück zum Hauptmenü.
HauptmenüUntermenü
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Bildqualität
H-Moirée
V-Moirée*
1
Zur Korrektur vertikaler
Wellen
Zur Korrektur horizontaler
Wellen
Moirée resultiert aus einer Interferenz zwischen Phosphor LayoutBEMERKUNG
und Video Signal. Durch leichte Veränderung der horizontalen und vertikalen Grösse
können Sie den Effekt reduzieren. Abh
kann das Moirée mehr oder weniger stark vorhanden sein. Am besten wählen
ängig vom verwendeten Hintergrundmuster
Sie in
dem Fall ein anderes Muster. Erst wenn dann das Moirée nicht verschwindet, benutzen
Sie diese Funktion. Wenn eine extreme Moirée-Einstellung durchgeführt wird, kann
das Bild unter Umständen zu zittern beginnen.
H-Konvergenz*
2
Ein
2
OPQ*
Aus
Entmagnet.
ACHTUNG
Entmagnet. sollte nicht
permanent wiederholt werden. Warten
Sie mindestens 30 Min. zwischen zwei
Entmagnetisierungszyklen. Während
des Entmagnetisierungsvorgangs
zittert das Bild und ein dumpfer Ton ist
hörbar. Erschrecken Sie nicht, das ist
Korrektur des vertikalen
Farbversatzes
Für eine optimale Bildqualität bei DVD oder
andere Bewegtbilder
Zum Deaktivieren der OPQ Funktion
Bei jedem Einschaltvorgang wird der
Bildschirm automatisch entmagnetisiert.
Aber manchmal treten Farbschatten auf,
vor allem wenn der Bildschirm bewegt
(transportiert oder gedreht) wird. In diesem
Falle versuchen Sie bitte zuerst, das
Problem mit der „Neigung”-Einstellung zu
lösen, und entmagnetisieren Sie dann das
Gerät erneut.
ganz normal.
DEUTSCH
ACHTUNG
Hauptmenü
Zurück zum Hauptmenü.
*1 Nur bei HF703UT verfügbar *2 Nur beiHM703UT verfügbar
Zum Verschieben des OSD Fensters
vom linken bis zum rechten Bildrand
Zum Verschieben des OSD Fensters
vom oberen bis zum unteren Bildrand
3 5 15 30 45 sec
Das OSD wird automatisch ausgeblendet
Funktionen
OSD H-Position
OSD V-Position
OSD Off Timer
wenn die oben eingestellte Zeitdauer ohne
weitere Eingabe verstrichen ist. Den
Zeitfaktor können Sie hier wählen.
DEUTSCH
Sprache
Sperrfunktion
English
Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Japanese
Ein
Englisch
Deutsch
Französisch
Niederländisch
Schwedisch
Japanisch
Alle OSD Menüfunktionen, ausser der
Sperrfunktion selbst können nach
Abschluss des Sperrvorganges nicht
mehr verändert werden.
Aus
Die Sperfunktion ist aus.
BEMERKUNG
Mit der Resetfunktionen werden die die individuellen Einstellungen wieder auf die
Fabrikvoreinstellungen zurückgesetzt. Die folgenden individuellen Einstellungen des
Benutzers bleiben davon jedoch unberührt:
H-GrösseV-GrösseKissenverzer.
H-PositionV-PositionTrapez
Diese Funktion zeigt Ihnen diverse Monitordaten an; Monitortyp, Horizontal- und
Information
12 INBETRIEBNAHME
Bildwiederholfrequenz.
Zurück-setzen
Die werksseitigen Voreinstellungen sind
wieder aktiv.
HauptmenüZurück zum Hauptmenü.
POWER MANAGEMENT
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STAR® und VESA/DPMS. Sie
reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht
wird.
Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer
angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den
Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der
Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.
Power-Management-Modus
n
Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw.
keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die
Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 5W. Durch eine
Mausbewegung oder eine Keyboardeingabe erscheint das Bild nach ca. 10 Sekunden wieder auf
dem Bildschirm.
DEUTSCH
HINWEIS
NORMAL MODUS
POWER-MANAGEMENT-MODUS
Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb
n
Grün
Orange
STROMAUFNAHME
0 5 W100%
den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an
Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.
Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V-Signal
n
fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht korrekt.
INBETRIEBNAHME 13
SELBSTDIAGNOSE FUNKTION
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnose Funktion. Der Monitor wird sich automatisch einer
Selbstdiagnose unterziehen, wenn kein Bild angezeigt wird und die Power LED Grün oder Orange
zeigt. Dadurch kann die Fehlerursache eingegrenzt werden; Defekt am Monitor oder Defekt am
Computer.
Gehen Sie wie folgt vor
n
A Ziehen Sie das Signalkabel ab oder schalten Sie Ihren Computer aus.
B Schalten Sie den Monitor ein.
Diagnose
n
A Der Monitor stellt ein farbiges Testbild dar:
DEUTSCH
Der Monitor arbeitet einwandfrei. Bitte überprüfen Sie Ihren Computer.
B Der Monitor stellt kein Testbild dar:
Liegt der Defekt höchst wahrscheinlich am Monitor. Bitte kontaktieren Sie Ihren Fachhändler
oder setzen Sie sich mit iiyama in Verbindung.
14 INBETRIEBNAHME
FEHLERSUCHE
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:
1.
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.
2.
Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.
3.
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der
Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom
Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.
Problem
Kein Bild.
A
(Betriebszustandsanzeige ist aus)
(Betriebszustandsanzeige ist grün)
(Betriebszustandsanzeige ist
orange)
Das Bild
B
synchronisiert
nicht.
Das Bild ist nicht
C
in der Mitte.
Das Bild ist zu
D
dunkel oder zu
hell.
Das Bild wackelt.
E
Abhilfe
Steckt das Stromkabel richtig?
o
Steht der Hauptschalter auf ON?
o
Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom
o
vorhanden ist.
Siehe Seite 14 SELBSTDIAGNOSE FUNKTION.
Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus
o
oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.
Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf.
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Siehe Seite 14 SELBSTDIAGNOSE FUNKTION.
Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie Keyboard
o
oder Maus.
Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
o
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
Da die Graphik- und Videoschnittstelle der verschiedenen Computer
unterschiedliche Level haben können, kann es vorkommen, dass das
Monitorbild zu stark leuchtet und zu hell ist. In diesem Fall reduzieren Sie
den Kontrast.
Sind starke Magnetfelder in der Nähe (Lautsprecher, Motoren,
o
Eisenbahnlinie etc.)?
Suchen Sie gegebenenfalls einen anderen Aufstellungsort auf oder drehen
Sie den Monitor.
Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors?
o
Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors?
o
Die Moiré-Einstellung arbeitet korrect.
o
DEUTSCH
FEHLERSUCHE 15
Normales Phänomen des ‘Diamondtron M2-CRT’ Monitors
HM703UT
Verwickelte Trenndrähte
DEUTSCH
Entsprechend der Konstruktion der Diamondtron M2-CRT es manchmal vorkommen, dass sich die
Trenndrähte durch starke Stösse oder Vibrationen während des Transports verwickeln. Auf dem
Bildschirm erscheint dann ein senkrechter Strich. Geben Sie in diesem Fall dem Monitor mit der Hand
einen leichten Schlag auf die Seite. Sollte der Fehler damit nicht behoben sein, dann verfahren Sie
bitte wie unten beschrieben.
Erzeugen Sie ein weisses Bild und grenzen Sie den Bereich ein.
A
Erzeugen Sie auf der Problemzone einen grellweissen Fleck und lassen ihn stehen bis der Strich
B
verschwindet.
Stützdrähte
Im oberen und unteren Drittel sind zwei feine Linien sichtbar. Das sind die Schatten der Stützdrähte.
Aus Konstruktionsgründen sind diese Drähte bei allen Diamondtron M2-CRT vorhanden.
MODE DE PRÉRÉGLAGE.....................................................
AFFECTATION DES BROCHES............................................
..............................................
............................
4
4
4
5
6
7
8
9
13
14
15
17
17
18
19
19
1
1
3
3
4
FRANCAIS
Merci d’avoir choisi un produit iiyama Vision Master.
Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur.
Prières de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour
toute référence ultérieure.
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE
Ce moniteur couleur est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives
EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC.
La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en
milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur
aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa
connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.
FRANCAIS
n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
n Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
n En tant que partenaire du programme E
pour l’économie d’énergie édictées par E
NERGY STAR
®
NERGY STAR
, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives
®
.
POUR VOTRE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez
le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre
utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des
risques d’incendie ou de chocs électriques.
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident,
débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique
iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc
électrique ou des dommages .
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a
été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation
d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un
choc électique.
PROTECTION DES CABLES
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet
volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc
électrique.
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures
répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas
toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.
FRANCAIS
ATTENTION
INSTALLATION
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur
à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou
enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre
source lumineuse.
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous
devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble
ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec
POUR VOTRE SECURITE 1
ATTENTION
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet
trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer
le moniteur à 10 cm environ du mur.
Ne jamais utiliser le moniteur sans son socle afin de ne pas obstruer les fentes de ventilation situées
sous le boîtier. La dépose du socle entraînera une surchauffe du moniteur ainsi que des risques
d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci est posé sur sa partie avant,
arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut également entraîner des dommages.
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR
Lorsque vous déplacez le moniteur, éteignez-le, débranchez-le et assurez vous que le câble vidéo
soit déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela peut engendrer un incendie et un choc
électrique. Nous recommandons la présence de deux personnes pour manipuler le moniteur.
DEBRANCHEZ LE MONITEUR
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas
utilisé pendant une longue période.
FRANCAIS
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble
par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.
NE PLACEZ PAS DE DISQUETTE PRES DU MONITEUR
Les données d’enregistrements magnétiques tels que les disquettes peuvent disparaître si elles sont
placées sur ou près du moniteur notamment lors de la démagnétisation dont le circuit produit un
puissant et bref champ magnétique.
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait
engendrer des dommages à votre ordinateur.
AUTRES
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce
sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des
yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur,
il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran
peut entraîner une fatigue de l’œil.
INFLUENCE DES CHAMPS MAGNETIQUES
Installer le moniteur à l’écart (environ 2 mètres, voir plus..) de tous champs magnétiques produits par
des téléviseurs, Hauts parleurs etc…Le moniteur peut fonctionner bruyamment ou afficher une
image déformée sous l’effet des interférences provenant d’autres appareils et à long terme détérioré
le tube cathodique.
2 POUR VOTRE SECURITE
AUTRES
Modéle HM703UT uniquement
ATTENTION A L’ UTILISATION DE LA FONCTIN OPQ (=Optimisation de la qualité de l’image)
Du fait de la nature du Diamontron M2-CRT, mauvaise convergence, mis alignement de la grille, image
tremblante ou destruction des phosphores peut survenir quand vous affichez une image blanche en
sur brillance pendant longtemps alors que la fonction OPQ est active.
Invalider la fonction OPQ quand vous affichez une image provenant autre qu’un DVD ou une image
en mouvement.
IMAGE OPTIMUM PENDANT LA FONCTION OPQ
1. Fonction OPQ : Active
n Image en mouvement (DVD / TV)
2. Fonction OPQ : Désactive
n Traitement de texte et tableur
n Texte et identique
NOTE
Désactivée la fonction OPQ quand l’image décrite en 2 est affichée. Parce que vos
yeux se fatigue quand la fonction OPQ est active.
[Affichage à l’écran]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
SERVICE CLIENT
FRANCAIS
NOTE
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTE
BOITIER
TUBE
CATHODIQUE
Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage
n
d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama
pour conseil ou pour remplacer l’emballage.
Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur
n
du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre
revendeur ou le service technique iiyama.
Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.
n
Le tube cathodique est protégé par un revêtement antireflet et antistatique. Ne
n
rayez pas ou n’accrochez pas le tube avec des objets rugueux, car cela pourrait
endommager le revêtement.
L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier
n
et le tube cathodique:
Diluant
Essence
Nettoyants abrasifs
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis
essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.
Pour ôter des tâches (telles que les traces de doigts) fixées sur l’écran, nous vous
recommandons d’utiliser un tissu très fin propre.
Nettoyants en atomiseur
Cire
Solvants acides ou alcalins
POUR VOTRE SECURITE 3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
FONCTIONS
K HM703UT: Haute luminosité
K
Affichage net et clair pour Windows® ou Macintosh
K
Supporte une résolution maximum de 1600×1200
Supporte un taux de rafraîchissement jusqu’à 89Hz à une résolution de
K
1280×1024
K
Conforme au Plug & Play Windows® 95/98/Me/2000
Conformément au standard international sRGB
K
K
Normes d’économie d’énergie (Compatible E
Boîtier compact permettant un gain de place
K
Ergonomie: approuvé TCO ’99 et MPR 2
K
FRANCAIS
NERGY STA R
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants doivent être livrés avec le Vision Master. Assurez vous que ces éléments
sont inclus avec le moniteur.
®
et VESA DPMS)
n
Câble d’alimentation*
n
Câble de signal MB30 (pour connexion D-Sub)
n
Socle
n Mode d’emploi
ATTENTION
* UTILISATION EN 120V.
La puissance nominale du câble fourni est de 10A / 125V. En cas d’utilisation à une
tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance nominale de
10A / 250V.
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS 95/98/ME/2000
Les fichiers d’information du moniteur pour Windows 95/98/Me/2000 peuvent être obtenu sur
Internet en vous connectant sur l’adresse: http://www.iiyama.fr
NOTEPour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez
4 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
n
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.
INSTALLATION DU SOCLE MONITEUR
Le monitor est conçu pour être utilisé avec un pied rotatif. Assurez-vous que le pied est bien installé
avant d’utiliser le moniteur.
n
ATTENTION
Assurez-vous que l’interrupteur du moniteur est sur off.
A
Posez avec précaution le moniteur sur un de ses côtés ou mettez-le à l’envers.
B
Repérer les cavités situées au bas de la face avant du moniteur.
C
Insérez les chevilles situées sur la socle dans ces cavités. Poussez la socle vers l’avant
D
jusqu’à ce que la socle arrive en buté.
Pour retirer la socle, maintenez le fond de la socle, puis poussez-la vers l’extérieur.
E
Installez le moniteur sur une surface stable et plane. Le moniteur peut basculer et
causer des blessures ou dommages, si il n’est pas convenablement installé.
n
Ne pas donner des chocs trop forts au moniteur, cela peut engendrer des dommages.
n
Débranché le moniteur avant l’installation pour éviter tous chocs électriques ou
dommages.
FRANCAIS
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 5
EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET CONNEXIONS
Voyant d’alimentation
A
Touche marche-arrêt
B
Touche +
C
Touche –
D
FRANCAIS
Touche Menu
E
Bouton de sélection d’entrée (VIDEO 1/2)
F
Sélectionnez, soit VIDEO IN 1 ou 2 pour le
signal d’entrée, quand les deux signaux
entrés sont connectés à un signal source.
Commutez de VIDEO IN 1 à 2 en appuyant
sur le bouton de sélection pendant 1-2
secondes.
6 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
Mini connecteur secondaire D 15 broches
G
(VIDEO IN 1)
Mini connecteur secondaire D 15 broches
H
(VIDEO IN 2)
Prise d’alimentation secteur (AC IN)
I
CONNEXION DU MONITEUR
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.
A
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section
B
AFFECTATION DES BROCHES page 19)
Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique.
C
NOTE
Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion
n
incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble
fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard D-Sub. Si un câble
spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional
iiyama.
Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local
n
iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.
S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.
n
FRANCAIS
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 7
UTILISATION DU MONITEUR
Le iiyama Vision Master a été pré-réglé en usine conformément aux paramètres de signaux indiqués
à la section MODE DE PRÉRÉGLAGE en page 19. S’il s’avère nécessaire d’effectuer un réglage
supplémentaire de l’image, procéder de la manière suivante:
La sélection d’un symbole dans le Menu principal permet d’accéder
aux paramètres de réglage dans le Sous-menu.
Le Menu principal apparaît sur l’écran lorsqu’on appuie sur la
(
Touche Menu.
Par exemple, pour régler la taille horizontale de l’écran,
B
sélectionner (Contrôle Ecran) dans le Menu principal àl’aide
des Touches +/–. Le Sous-menu s’affiche lorsqu’on appuie sur la
Touche Menu.
Menu OPQ
Icône de réglage
FRANCAIS
Menu d’ajustement
actuellement
sélectionné
Sélectionner (Taille-H) dans le Sous-menu à l’aide des Touches
C
Contrôle Ecran
+/–. Une échelle blanche d’ajustement apparaîtra quand vous
appuyez sur la Touche Menu.
horizontale de
l’écran à l’aide des Touches +/–. Référez-vous au
Il est alors possible de régler la taille
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE dans les prochaines pages
pour plus d’informations.
RB
FUNC
Contrôle Ecran
Icône de réglage
Menu d’ajustement
actuellement sélectionné
La ligne indique
le niveau de
réglage effectué.
NOTE
Lors des ajustements après avoir relâcher les boutons du menu, l’OSD disparaît en fonction de
n
l’option établie en secondes. (Voir page 12 Affichage OSD.)
Le
s ajustements pour la Taille, Position, Coussin, Trapeze, Parallelogramm, Demi-Cylindre et Moire
n
sont sauvegardés pour chaque fréquence de signal. A l’exception de ces ajustements, tous les
autres ajustements tels que Couleur et Convergence n’ont q’un seul réglage qui s’applique sur
toutes les fréquences de signal.
Modéle HM703UT uniquement
n
Chaque fois que vous pressez le bouton Menu pendant plus de 2 secondes, la fonction OPQ
(Optimisation de la qualité de l’image) est alternativement active et désactive. La fonction OPQ
activée permet d’obtenir une qualité optimum de l’image quand vous affichez une image DVD ou
autres images en mouvement. (Se reporter à la section ATTENTION A L’ UTILISATION DE LA FONCTIN
OPQ page 3, OPQ page 11)
8 UTILISATION DU MONITEUR
Taille-H
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
+
OPQ ON
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
Menu principalSous-menu
Contraste
Couleurs Contr
n sRGB est un standard international qui définie et unifie l’apparence des écarts
n Vous ne pouvez pas ajuster le contraste, la luminosité et OPQ sous le mode
Luminosite
COLOR
NOTE
Couleur Temp.
de couleur entre équipement.
sRGB parce que ces paramètres sont verrouillés.
Retour au Menu
Direct
Direct
S
Problème / Option Touche correspondante
Trop terne
Trop intense
Trop sombre
Trop clair
1
Color 1: 9300K
2
Color 2: 6500K
3
Color 3: 5000K
sRGB
Utilisateur: Rouge / Bleu
Permet de revenir au Menu principal.
Direct
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant la
manipulation suivante.
l Contraste:Appuyez sur les Touches +/– lorsque le Menu n’est pas affiché.
l Luminosite: Appuyez sur les Touches +/– et ensuite continuellement sur le Touche Menu
NOTE
SELECTIONNER LES AJUSTEMENTS CONTRASTE / LUMINOSITE
n
Pour sélectionner les ajustements Contraste et Luminosite, appuyez sur le Touche Menu
dans les 2 secondes après avoir appuyer les Touches +/– pendant les ajustements
directs ci-dessus.
Lors de l’ajustement en direct, L’OSD disparaît approximativement 3 secondes après
n
avoir relâché les boutons du menu, indépendamment du temps d’affichage établi sur
l’OSD. (Voir page 12 Affichage OSD.)
lorsque le Menu n’est pas affiché.
FRANCAIS
UTILISATION DU MONITEUR 9
Menu principal
Sous-menuProblème / Option Touche correspondante
Contrôle Ecran
FRANCAIS
Géométrie image
Zoom
Taille-H
Position-H
Taille-V
Position-V
Retour au Menu
Coussin
Trapeze
Parallelogramm
Demi-Cylindre
Trop petit
Trop grand
Trop petit
Trop grand
Trop à gauche
Trop à droite
Trop petit
Trop grand
Trop bas
Trop haut
Permet de revenir au Menu principal.
Correction des distortions
Correction des distortions
Correction des distortions
Correction des distortions
10 UTILISATION DU MONITEUR
Inclinaison
Retour au Menu
Correction de l’inclinaison
Permet de revenir au Menu principal.
Menu principal
Sous-menuProblème / Option Touche correspondante
Qualité image
Correction des
ondulations verticales
Correction des
ondulations horizontales
NOTE
Moire-H
Moire-V*
1
Le moiré résulte d’une interférence entre la couche de phosphore et le
signal vidéo. Il est possible de réduire l’effet de moirage, en modifiant les dimensions
horizontale et verticale de l’image. Vous pouvez trouver un moiré plus perceptible
selon le fond d’écran que vous
sélectionnez. Dans ce cas changer le fond de
l’écran, et si le moirage est encore apparent, utiliser cette fonction pour réduire l’effet
de moiré. L’image peut vibrer si la correction du moirage est ajustée à l’extrême.
Convergence-H*
2
OPQ*
2
Oui
Correction de la convergence
des lignes verticales
Pour obtenir une image de qualité optimum
quand vous visualisez un DVD ou des
images en mouvement.
NonPour désactiver la fonction OPQ
Le moniteur est automatiquement
Degauss
démagnétisé à chaque mise sous tension.
On observe cependant parfois des
NOTE
Ne pas répéter
continuellement cette procédure.
Attendre au moins 30 minutes avant
de démagnétiser à nouveau le
moniteur. La démagnétisation
variations de couleur lorsqu’on déplace
ou que l’on tourne le moniteur.
cas, essayez d’abord
Dans ce
l’ajustement
“Inclinaison”. Si le problème persiste,
sélectionner la fonction Degauss.
s’accompagne d’un tremblement de
l’image et d’un bruit sourd. Ceci est
normal et n’indique pas un problème.
3 5 15 30 45 sec
Les 5 préréglages ci-dessus vous
permettent de paramétrer le temps
d’affichage de l’OSD.
English
Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Japanese
Oui
Anglais
Allemand
Français
Néerlandais
Suédois
Japonais
Toutes les fonctions d’ajustements sont
verrouillées excepté cette fonction.
NonAnnulation du verrouillage.
Restauration des données préréglées en usine.
Effectuer cette opération efface toutes les données d’ajustement effectués
par l’utilisateur sur les fréquences préréglées en usine. Les réglages
suivants effectués par l’utilisateur pour des signaux autres que ceux
préréglés en usine demeurent inchangés.
Taille-HTaille-VCoussin
Position-H Position-V Trapeze
Retour au Menu
Le model, la fréquence horizontale et verticale de travail sont affichés.
Information
12 UTILISATION DU MONITEUR
Permet de revenir au Menu principal.
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STAR® et VESA
DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur
ne fonctionne pas de manière active.
Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes
VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les réglages
requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.
Mode Economie d’Energie
n
Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant
de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la
consommation électrique à moins de 5W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe
orange. En Mode Economie d’Energie, I’écran réapparaît instantanément dès que I’on touche le
clavier ou la souris.
NOTE
MODE NORMAL
MODE ECONOMIE D
Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie.
n
’ENERGIE
Vert
Orange
CONSOMMATION
D’ELECTRICITE
0 5 W100%
Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit
et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité.
Il est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que
n
la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE
peut ne pas fonctionner normalement.
FRANCAIS
UTILISATION DU MONITEUR 13
FONCTION AUTO DIAGNOSTIC
Le moniteur a une fonction d’auto diagnostic. Le moniteur diagnostic lui-même automatiquement de la
façon suivant quand l’image n’apparaît pas et le voyant alimentation est vert ou orange à cause d’une
panne provenant soit de l’ordinateur ou de l’écran.
Procédure
n
A Déconnectez le câble vidéo de l’ordinateur ou éteignez l’ordinateur.
B Mettre sous tension le moniteur.
Diagnostic
n
A Une image blanche est affichée:
Le moniteur fonctionne normalement. Vérifier l’ordinateur.
B L’image blanche n’est pas affichée:
Le moniteur peut être endommagé. Contacter votre revendeur ou IIyama France.
FRANCAIS
14 UTILISATION DU MONITEUR
DEPANNAGE
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.
1.
Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème
rencontré.
Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à
2.
la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste.
3.
Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être
corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le
service technique iiyama pour plus d’assistance.
Problème
L’image
A
n’apparaît pas
(Le voyant
d’alimentation ne
s’allume pas)
(Le voyant
d’alimentation est
vert)
(Le voyant
d’alimentation est
orange)
L’écran n’est pas
B
synchronisé
L’écran n’est pas
C
centré
L’écran est trop
D
lumineux ou trop
sombre.
L’écran tremble
E
Contrôle
Le câble d’alimentation est-il correctement branché ?
o
L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ?
o
Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.
o
Se reporter à la section FONCTION AUTO DIAGNOSTIC page 14.
Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran.
o
Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite.
o
L’ordinateur est-il allumé ?
o
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
Se reporter à la section FONCTION AUTO DIAGNOSTIC page 14.
Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.
o
o
L’ordinateur est-il allumé ?
o
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du
o
moniteur ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
o
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du
moniteur ?
L’écran peut être trop lumineux en raison d’un écart avec le niveau de
sortie vidéo de l’ordinateur. Dans ce cas, ajustez le Contraste.
Rechercher la présence immédiate de champs magnétiques de type
o
téléviseur, hauts-parleurs etc.
Les éloigner de la zone du moniteur ou changer la position/direction du
moniteur.
La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
La correction du moiré fonctionne correctement.
o
FRANCAIS
DEPANNAGE 15
Phénomène normal sur le Moniteurs équipés de tube ‘Diamondtron M2-CRT’
HM703UT
Défaut d’alignement des fils de séparation
En raison de la nature du tube cathodique Diamondtron M2-CRT, il se peut, dans de rares occasions,
que
l’alignement des fils de séparation soit affecté par des chocs ou des vibrations subis pendant le
FRANCAIS
transport.
le côté du moniteur. Si le problème persiste, effectuer la procédure suivante:
A
B
Fils porteurs
Ces deux lignes horizontales à peine visibles sur l’écran sont en fait les ombres de fils d’acier
appelés “fils porteurs” dont sont équipés tous les moniteurs intégrant un tube cathodique Diamondtron
M2-CRT.
En cas d’apparition d’une ligne verticale noire sur l’écran, taper légèrement de la main sur
Créer une image blanche et inspecter la zone en question.
Placer une tâche très blanche sur la zone afin de la bombarder d’électrons. Attendre quelques
minutes jusqu’à ce que le problème ait disparu.
16 DEPANNAGE
ANNEXE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: HM703UT
Tube cathodique
Fréquence de synchronisation
Bande passante
Résolution recommandée
Connecteur d’entréeMini connecteur secondaire D 15 broches × 2
Plug & Play
Signal de synchronisationSync. séparée: TTL, Positif ou négatif
Signal vidéoAnalogique: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positif
Emplacements de mémoire
Taille écran standard310mm LA × 232,5mm H / 12,2" LA × 9,2" H
TOEWIJZING VAN PINNEN........................................
...................................
13
14
15
17
17
18
19
19
1
1
3
3
4
4
4
4
5
6
7
8
9
NEDERLANDS
Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama Vision Master hebt gekozen.
Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete
handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt.
Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken.
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING
Deze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/
23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC.
Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het
openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in
woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige
ondernemingen.
NEDERLANDS
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaanbericht te wijzigen.
n Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve
eigenaars daarvan.
n iiyama als E
voor energie verbruik.
NERGY STAR
®
Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk
de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het
risico op brand of elektrische schokken.
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als
dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen
en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een
voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand
of elektrische schokken veroorzaken.
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste
voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
BESCHERM DE KABELS
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat
de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd
is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde
stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze
omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
NEDERLANDS
PAS OP
PLAATSING
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of
in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken.
Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg
hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg
ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1
PAS OP
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen
worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan.
Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches) van de muur af.
Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle
ventilatie-openingen aan de onderkant van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor
oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze
achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of
een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabels niet aangesloten
zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
Het is aan te raden, wanneer de monitor verplaatst wordt, dit met twee personen te doen.
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te
halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER
NEDERLANDS
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken.
Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken
veroorzaken.
LEG GEEN FLOPPY DISKS IN DE BUURT VAN DE MONITOR
Data van magnetische opslag zoals floppy disk kan verloren gaan als deze op of naast de monitor
geplaatst worden, doordat het demagnetiseer circuit een sterk kortstondig magnetisch veld
veroorzaakt.
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan
dit schade aan uw computer veroorzaken.
OVERIGE
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of
in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en
moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit
is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan
vermoeidheid van de ogen veroorzaken.
INVLOED VAN MAGNETISCHE VELDEN
Plaats de monitor uit de buurt van TV, luidsprekersystemen of andere bronnen van sterke magnetische
velden.
Als gevolg van storing door andere apparaten kan de monitor een brommend geluid gaan geven en
het beeld vervormen.
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
OVERIGE
Alleen beschikbaar op HM703UT
ENKELE OPMERKINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE OPQ
(=optimaliseer beeldkwaliteit)
FUNCTIE
Door de aard van de Diamondtron M2-CRT kan in zeldzame gevallen verkeerde convergentie, verkeerde
afstelling van de lensopening, een trillend beeld of ingebrande fosfor ontstaan wanneer een beeld
met hoog witgehalte lang wordt weergegeven terwijl de OPQ-functie geactiveerd is. Schakel de
OPQ-functie UIT wanneer u niet met DVD of andere bewegende beelden werkt.
OPTIMAAL BEELD VOOR DE OPQ-FUNCTIE
1. OPQ-functie: AAN
n Bewegend beeld (DVD / TV)
2. OPQ-functie: UIT
n Tekstverwerking en spreadsheet
n Tekst e.d.
OPMERKING
Schakel de OPQ-functie UIT wanneer u het onder 2 beschreven beeld op uw
scherm hebt: uw ogen raken sneller vermoeid wanneer de OPQ-functie aan
staat.
[Weergave op scherm]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
KLANTENSERVICE
OPMERKING
n
Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking
niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of
vervangende verpakking.
REINIGING
WAARSCHUWING
PAS OP
OPMERKING
BEHUIZINGVlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend
BEELDBUIS
Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht
n
komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen
met uw dealer of met iiyama.
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact,
n
voordat u de monitor gaat reinigen.
De beeldbuis is beschermt met een anti-reflectie & anti-statische coating. Zorg
n
ervoor dat u de beschermlaag van het scherm niet beschadigt door met een
hard voorwerp te krabben of te wrijven.
Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de
n
behuizing en de beeldbuis.
Verdunner
Benzine
Schurende reinigingsmiddelen
oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.
Het wordt aanbevolen een zacht doekje te gebruiken om vlekken (zoals
vingerafdrukken) van de beeldbuis te verwijderen.
Spray-reiniger
Was
Zuur of alkalisch oplosmiddel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
NEDERLANDS
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
KENMERKEN
K HM703UT: Hoge helderheid
K
Helder, duidelijk beeld voor Windows® of Macintosh
K
Ondersteunt resoluties tot 1600×1200
Ondersteunt frequnties tot 89Hz op 1280×1024K
K
Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play
Voldoet aan sRGB Internationale StandaardK
K
Energiebeheer-voorziening (voldoet aan E
Ruimtebesparende, compacte behuizing
K
Ergonomisch ontwerp: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR2
K
NEDERLANDS
ACCESSOIRES
De volgende accessoires moeten zich in de verpakking van de Vision Master bevinden. Controleer
of al deze accessoires aanwezig zijn.
n
Netsnoer*
n Signaalkabel MB30 (voor D-Sub-aansluiting)
n
Monitorvoet
n
Gebruikershandleiding
NERGY STA R
®
en VESA DPMS)
WAARSCHUWING
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIED
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10
A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen, moet
u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.
VOOR WINDOWS 95/98/ME/2000 GEBRUIKERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Informatie Bestand voor iiyama monitoren kan verkregen worden
via internet, op het volgende adres: http://www.iiyama.nl
OPMERKING
4 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie over
n
het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.
INSTALLEREN VAN DE MONITORVOET
De monitor is bestemd voor gebruik terwijl de kantelbare voet geïnstalleerd is. Zorg dus dat deze
voet geïnstalleerd is voordat u de monitor gaat gebruiken.
Installeer de monitorvoet op een stabiel oppervlak. Als de monitor valt, kan hij letsel
PAS OP
A
B
C
D
E
n
of schade veroorzaken.
Behandel de monitor voorzichtig daar deze anders kan beschadigen.
n
Haal om elektrische schok of schade te voorkomen vóór de installatie het snoer van
n
de monitor uit het stopcontact.
Controleer of de monitor is uitgeschakeld.
De monitor voorzichtig op zijn kant of omgedraaid leggen.
Lokaliseer de openingen aan de voorzijde van de onderkant van de monitor.
Steek de pennen van de monitorvoet in deze openingen. Druk de monitorvoet naar voren totdat
de monitorvoet vast klikt.
Om de monitorvoet te verwijderen, de onderkant van de monitorvoet vasthouden, en deze dan
wegdrukken base.
NEDERLANDS
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 5
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN
NEDERLANDS
Power-indicator
A
Power-schakelaar
B
Knop +
C
Knop –
D
Knop Menu
E
Invoerkeuzeknop (VIDEO 1/2)
F
Kies VIDEO IN 1 of 2 voor de signaal input als
de beide signaal outputs zijn aangesloten op
een signaalbron. Schakel VIDEO IN 1 en 2 in
telkens wanneer u 1-2 seconden op de
invoerkeuzeknop drukt.
15-pins D-Sub mini-aansluiting (VIDEO IN 1)
G
15-pins D-Sub mini-aansluiting (VIDEO IN 2)
H
Wisselstroomaansluiting (AC IN)
I
6 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
DE MONITOR AANSLUITEN
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.
A
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 19 voor TOEWIJZING
B
VAN PINNEN.)
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.
C
OPMERKING
De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk
n
van het type computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige
schade aan zowel de monitor als de computer ontstaan. De kabel die bij de
monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins D-Sub aansluiting. Wanneer
een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of met één van
de iiyama vestigingen.
Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact
n
opnemen met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte
adapter.
Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.
n
NEDERLANDS
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 7
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De signaaltimings van de iiyama Vision Master zijn in de fabriek zo ingesteld dat een optimaal beeld
wordt verkregen (zie signaaltimings op pagina 19 onder VOORAF INGESTELDE MODI). Als u tijdens
gebruik een gebrekkig beeld krijgt, moet u de onderstaande afstellingsprocedure volgen om het
gewenste beeld te krijgen.
Nadat u een onderdeel uit het Hoofdmenu hebt geselecteerd, vinden de
afstellingen en instellingen in het Submenu plaats.
Het Hoofdmenu verschijnt op het scherm wanneer u op de Knop Menu drukt.
(
Als u bijvoorbeeld de horizontale schermgrootte wilt aanpassen,
B
kiest u (Beeld Inst.) in het Hoofdmenu met de +/– Knoppen. Het
Submenu verschijnt wanneer u op de Knop Menu drukt.
Menu OPQ
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
NEDERLANDS
Selecteer (H-Grootte) in het Submenu met de +/– Knoppen.
C
Beeld Inst.
Een instelschaal wordt wit als u op de Knop Menu drukt. Gebruik
de +/– Knoppen om de horizontale schermgrootte af te stellen. Zie
INHOUD AFSTELLINGSMENU op de volgende pagina’s voor nadere
informatie.
RB
FUNC
Beeld Inst.
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
De regel toont de
voortgang van de
afstelling.
OPMERKING
De schermweergave verdwijnt binnen het aantal ingestelde seconden nadat u tijdens het instellen
n
gestopt bent met het indrukken van de knoppen. (Zie pagina 12 voor OSD Timer.)
Da afstellingen voor Grootte, Positie, Kussen, Trapezium, Parallellogram, Kussenbalans en
n
Moiré worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten deze afstellingen om worden alle
andere afstellingen zoals Kleur en Convergentie vastgelegd in een instelling die betrekking
heeft op alle signaaltimings.
Alleen beschikbaar op HM703UT
n
Wanneer u de knop op de menubalk langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, wordt de OPQfunctie (optimaliseer beeldkwaliteit) steeds AAN- en vervolgens weer UITgeschakeld. Activeer de
OPQ-functie om optimale beeldkwaliteit te verkrijgen bij het weergeven van DVD of andere
bewegende beelden. (Zie pagina 3 voor ENKELE OPMERKINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE OPQ
FUNCTIE, pagina 11 voor OPQ.)
8 GEBRUIK VAN DE MONITOR
H-Grootte
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
+
OPQ ON
INHOUD AFSTELLINGSMENU
Kleur Inst.
COLOR
Submenu
Contrast
Helderheid
Kleur Temp.
1
2
3
S
Probleem / Keuze Te gebruiken knopHoofdmenu
Te licht
Te sterk
Te donker
Te helder
Color 1: 9300K
Color 2: 6500K
Color 3: 5000K
sRGB
Gebruikerskleur: Rood / Blauw
OPMERKING
n sRGB is een internationale standaard die het verschil in kleur tussen apparaten
vaststelt en gelijkschakelt.
n Als de sRGB-instelling is ingeschakeld is het niet mogelijk om het Contrast, de
Helderheid en de OPQ-instelling aan te passen. Deze instellingen zijn dan
vergrendeld.
Naar Menu
Terug naar Hoofdmenu.
NEDERLANDS
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door
gebruik te maken van de volgende Knop bedieningen.
l Contrast:Druk op één van de +/– Knoppen als het Menu niet zichtbaar is.
l Helderheid: Druk op één van de +/– Knoppen en vervolgens op de Knop Menu als
het Menu niet zichtbaar is.
OPMERKING
WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN
n
Om te wisselen tussen de Contrast en Helderheid afstellingen, drukt u de Knop
Menu in binnen 2 seconden nadat u een van de +/– Knoppen heeft ingedrukt
gedurende de directe afstellingen van hierboven.
De schermweergave verdwijnt circa 3 seconden nadat u tijdens de rechtstreekse
n
instelling gestopt bent met het indrukken van de knoppen, ongeacht de instelling
van de OSD Timer. (Zie pagina 12 voor OSD Timer.)
GEBRUIK VAN DE MONITOR 9
SubmenuHoofdmenu
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Beeld Inst.
NEDERLANDS
Beeld
Geometrie
Zoom
H-Grootte
H-Positie
V-Grootte
V-Positie
Naar Menu
Kussen
Trapezium
Parallellogram
Kussenbalans
Te klein
Te groot
Te klein
Te groot
Te ver naar links
Te ver naar rechts
Te klein
Te groot
Te laag
Te hoog
Terug naar Hoofdmenu.
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Rotatie
Naar Menu
10 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Correctie van helling
Terug naar Hoofdmenu.
SubmenuHoofdmenu
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Beeld
Kwaliteit
H-Moiré
V-Moiré*
OPMERKING
1
Moiré is het resultaat van interferentie tussen de fosforindeling en
Correctie van verticale
golvende lijnen
Correctie van horizontale
golvende lijnen
het videosignaal. Door de horizontale en verticale afmeting te wijzigen, kunt u het
moiré-effect verminderen. Bij depaalde bureaublad patronen kan het moire effect erg
duidelijk zijn. In dit geval moet u het patroon wijzigen. Als het moiré-effect nog steeds
zichtbaar is, moet u deze functie gebruiken om het effect te verminderen. Het beeld
kan gaan trillen wanneer de moiré correctie extreem wordt uitgevoerd.
H-Convergentie*
2
OPQ*
2
Aan
Correctie van misconvergentie
van verticale lijnen
Om maximale beeldkwaliteit te verkrijgen
bij de weergave van DVD of andere
bewegende beelden
UitOm de OPQ functie UIT te schakelen
Elke keer als de monitor wordt
Degauss
OPMERKING
U moet de functie
Degauss niet voortdurend herhalen.
Wacht ten minste 30 minuten voordat u
de monitor opnieuw demagnetiseert.
Tijdens het demagnetiseren trilt het beeld
ingeschakeld, wordt de monitor
automatisch gedemagnetiseerd. Soms
veranderen de kleuren echter, als de
monitor wordt verplaatst of gedraaid.
Probeer in dit geval eerst de “Rotatie”
afstelling. Als het probleem aanhoudt,
gebruikt u Degauss.
en hoort u een zwak geluid. Dit is normaal
en wijst niet op een probleem.
NEDERLANDS
OPMERKING
Naar Menu
Terug naar Hoofdmenu.
*1 Alleen beschikbaar op HF703UT. *2 Alleen beschikbaar op HM703UT.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 11
Probleem / Keuze Te gebruiken knopSubmenuHoofdmenu
Functie
NEDERLANDS
OSD H-Positie
OSD V-Positie
OSD Timer
Om de OSD naar links/het
midden/rechts te verplaatsen
Om de OSD naar omhoog/het
midden/omlaag te verplaatsen
3 5 15 30 45 sec
U kunt de OSD-weergavetijd instellen op
een van de bovengenoemde vijf waarden.
Taal
Blokkering
English
Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Japanese
Aan
Engels
Duits
Frans
Nederlands
Zweeds
Japans
Alle instellingsmogelijkheden behalve deze
functie zijn gedeactiveerd.
UitBlokkering is geannuleerd.
Reset
Fabrieksinstellingen worden teruggezet.
OPMERKING
Als u Reset gebruikt, worden eventuele afstellingsgevens die door u zijn gemaakt
teruggezet op de frequenties die in de fabriek zijn ingesteld. De volgende instellingen
die door de gebruiker zijn gemaakt op signalen die afwijken van de vooraf in de
fabriek ingestelde signalen blijven ongewijzigd.
H-GrootteV-GrootteKussen
H-PositieV-PositieTrapezium
Naar Menu
De modelnaam, de huidige horizontale scanfrequentie en de verticale
verversingssnelheid worden weergegeven.
Informatie
12 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Terug naar Hoofdmenu.
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY
STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd
wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt.
Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die
voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus
worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de
computer worden uitgevoerd.
Power Management modus
n
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt
de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan
5W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit de Power Management
modus verschijnt het scherm weer na 10 seconden nadat u het toetsenbord of de muis hebt
aangeraakt.
NORMAL MODUS
POWER MANAGEMENT MODUS
OPMERKING
Groen
Oranje
STROOMVERBRUIK
n
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit.
0 5 W100%
Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en
in het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.
Het is mogelijk dat het video signaal van de computer aan staat terwijl het H- of
n
V-synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie
niet goed functioneren.
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE MONITOR 13
ZELFDIAGNOSEFUNCTIE
De monitor is voorzien van een zelfdiagnosefunctie. De zelfdiagnose van de monitor verloopt als
volgt als de afbeelding niet verschijnt en het aan/uit-lampje groen of oranje is omdat de computer of
de monitor niet goed functioneert.
Procedure
n
A Ontkoppel het snoer van de computer of zet de computer UIT.
B Zet de monitor AAN.
Diagnose
n
A Er wordt een volledig wit beeld weergegeven:
De monitor werkt normaal. Controleer de computer.
B Er wordt geen volledig wit beeld weergegeven:
De monitor kan beschadigd zijn. Neem contact op met uw dealer of het servicecentrum van
iiyama.
NEDERLANDS
14 GEBRUIK VAN DE MONITOR
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde
doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.
Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het
1.
probleem dat u ondervindt.
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK
VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.
3.
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem
niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en
moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.
Probleem
Geen beeld.
A
(Power-indicator
licht niet op.)
Is het netsnoer goed aangesloten?
o
Staat de Power-schakelaar op ON?
o
Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander apparaat.
o
Controlepunt
(Power-indicator
is groen.)
(Power-indicator
is oranje.)
Het scherm is niet
B
gesynchroniseerd.
De schermpositie
C
bevindt zich niet in
het midden.
Het scherm is te
D
helder of te
donker.
Het scherm trilt.
E
Zie pagina 14 voor ZELFDIAGNOSEFUNCTIE.
o
Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de
muis aanraken.
Verhoog het Contrast en/of de Helderheid.
o
o
Is de computer ingeschakeld?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Zie pagina 14 voor ZELFDIAGNOSEFUNCTIE.
Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord
o
of de muis aanraken.
Is de computer ingeschakeld?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
o
de monitor?
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de
o
monitor?
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
o
de monitor?
Het scherm kan te helder zijn doordat het videosignaal niveau verschilt
vanuit de computer. In dit geval moet u Contrast afstellen.
o
Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de buurt staan,
zoals TV, luidspreker enzovoorts.
Verwijder deze uit de buurt van de monitor of verander de positie/richting
van de monitor om storing door magnetische velden te voorkomen.
o
Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Functioneert de moiré correctie naar behoren?
PROBLEMEN OPLOSSEN 15
NEDERLANDS
Normale verschijnselen bij monitors van het type ‘Diamondtron M2-CRT’
HM703UT
Verkeerde afstelling van openingsrooster
Bij een Diamondtron M2-CRT kan in zeldzame gevallen het openingsrooster verkeerd afgesteld raken
als gevolg van een schok of trilling tijdens transport. Als een zwarte verticale streep op het scherm
verschijnt, moet u met uw hand een lichte klap op de zijkant van de monitor geven. Voer de onderstaande
NEDERLANDS
procedure uit als het probleem aanhoudt.
Geef een volledig wit beeld weer en inspecteer het probleemgebied.
A
Geef een sterk wit beeld weer dat het probleemgebied bestrijkt, zodat een sterke elektronenstraal
B
wordt gevormd. Laat de monitor enige tijd in deze toestand totdat het probleem verdwijnt.
Dempingsdraden
Twee zwakke horizontale strepen die op het scherm zichtbaar zijn, zijn in feite de schaduwen van
stalen draden die dempingsdraden worden genoemd. Alle monitors met een Diamondtron M2-CRT
hebben deze draden in verband met hun constructie.
Kantel- / draaihoekRechts/links: naar beide kanten 90 graden, omhoog: 10 graden,
1024 × 768 bij 85Hz
VESA DDC1/2B™
Door gebruiker gedefinieerde instellingen: maximaal 20
100-240 V wisselstroom, 50/60Hz, 2,5A
maximaal 100W bij normaal gebruik
Power Management modus: maximaal 5W
naar voren: 5 graden
Omgeving
Voldoet aan
18 BIJ LAGE
Gebruik:
Opslag:-20 tot 60°C / -4 tot 140°F
Temperatuur
Vochtigheid
Temperatuur
Vochtigheid
0 tot 35°C / 32 tot 95°F
10 tot 80% (geen condensatie)
5 tot 90% (geen condensatie)
TCO ’99, MPR 2, CE, TÜV-GS, PTB,
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)
408mm/16,1"
326mm/12,8"
244mm/9,6"
420mm/16,5"
369mm/14,5"
430mm/16,9"
VOORAF INGESTELDE MODI
In het volgende overzicht staan de in de fabriek ingestelde modi.
Resolutie
OPMERKING
IBM
VGA
VESA
Het is mogelijk dat u in aanvulling op de fabrieksinstellingen nog meer functies
moet afstellen: de signaaltimings verschillen, afhankelijk van het soort grafische
kaart dat u gebruikt.
Tack för att du har valt iiyama Vision Master färgskärm.
Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och
börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.
CE-MARKERING BETRÄFFANDE ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/
EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC.
Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som ger korrekt funktion inom fastigheter avsedda för
bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus. Alla dessa verksamhetsplatser
kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.
SVENSKA
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande.
n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare.
n Såsom varande en E
NERGY STA R
E
NERGY STA R
®
anger för effektiv energianvändning.
®
-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som
SÄKERHET
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL
Om du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga ljud eller lukter bör du dra ur kontakten till bildskärmen och
kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning kan vara farlig och orsaka brand eller elektriska stötar.
TA ALDRIG BORT HÖLJET
Det finns strömkretsar med hög spänning inuti bildskärmen. Tas höljet bort kan du utsätta dig för
brandrisk eller elektriska stötar.
PLACERA INGA FÖREMÅL INUTI BILDSKÄRMEN
För aldrig in fasta föremål och häll inte in vätskor, som t ex vatten, i bildskärmen. Om du råkar spilla
något, bör du omedelbart dra ur kontakten och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning med ett
främmande föremål i bildskärmen kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada.
PLACERA SKÄRMEN PÅ EN PLAN OCH STABIL YTA
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.
ANVÄND INTE SKÄRMEN I NÄRHETEN AV VATTEN
Placera inte skärmen där vatten kan komma att stänkas eller spillas på den. Detta kan orsaka brand
eller elektriska stötar.
ANVÄND SKÄRMEN MED DÄRFÖR AVSEDD STRÖMFÖRSÖRJNING
Kontrollera att bildskärmen används med den avsedda strömförsörjningen. Om skärmen är ansluten
till nätuttag med fel spänning kan det medföra felaktig funktion och orsaka brand eller elektriska stötar.
SKYDDA KABLARNA
Dra eller böj inte strömkabeln eller signalkabeln. Placera inte skärmen eller något annat tungt föremål
på kablarna. Om de skadas kan de orsaka brand eller elektriska stötar.
OGYNNSAM VÄDERLEK
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra
följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa
förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATIONSPLATS
Installera inte bildskärmen där plötsliga temperaturförändringar kan förekomma eller där det är hög
luftfuktighet, mycket damm eller rök. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller
andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION
Skärmen kan välta med personskador som följd om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger
tunga föremål på skärmen och att alla kablar leds så att barn inte kan komma åt att dra i dem och
därmed utsättas för fara.
SÄKERHET 1
FÖRSIKTIGHET
SE TILL ATT ORDNA MED BRA VENTILATION
Skärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Övertäckning av dessa hål
medför brandrisk. För att få tillräcklig luftcirkulation bör du placera bildskärmen så att avståndet till
närmaste väggar blir minst 10 cm. Ta inte bort det inställbara stativet när du arbetar med skärmen, för
att undvika att ventilationshålen på höljets baksida blockeras. Tar du bort stativet kanske
ventilationshålen blockeras, vilket kan leda till att skärmen blir överhettad med risk för brand eller
annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller
är placerad på en matta eller något annat mjukt underlag kan också innebära risk för brand.
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är
urkopplad. Var noga med detta så att du inte riskerar brand eller elektrisk stöt. Vi rekommenderar att
ni är två personer när skärmen behöver flyttas.
DRA UT NÄTKABELN
Om bildskärmen inte ska användas under en längre tid rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för
att undvika olyckor.
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN
Ta alltid tag i kontakten när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller i enbart kabeln när du
drar ut den uppstår fara för brand eller elektrisk stöt.
SVENSKA
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER
Du riskerar att få en elektrisk stöt om du drar ut eller sätter in kontakten när dina händer är fuktiga.
LÄGG INGA DISKETTER I NÄRHETEN AV BILDSKÄRMEN
Magnetiskt lagrade data, exempelvis på disketter, kan gå förlorade om disketter och andra media
placeras på eller i närheten av bildskärmen. Kretsen för avmagnetisering alstrar momentant ett starkt
magnetiskt fält.
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns
annars risk för att skada datorn.
ÖVRIGT
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER
Ansträng inte dina ögon i onödan genom att placera skärmen mot en ljus bakgrund eller arbeta i ett
alltför mörkt rum. Du får bästa läskomfort om du har bildskärmens överkant något under ögonhöjd och
avståndet till skärmen är 40-60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass,
rekommenderar vi att du varje timme tar en paus på tio minuter. Långvarigt arbete framför en bildskärm
tröttar ögonen.
PÅVERKAN FRÅN MAGNETISKT FÄLT
Placera skärmen en bit bort från TV-mottagare, stereoanläggning eller annan källa med starka
magnetiska fält. Bildskärmen kan avge störande oljud eller bilden kan förvrängas om den utsätts för
störningar från annan utrustning.
2 SÄKERHET
ÖVRIGT
Endast tillgänglig på HM703UT
VAR UPPMÄRKSAM VID ANVÄNDANDET AV OPQ FUNKTIONEN (=Optimera Bildkvalitet)
På grund av beskaffenheten hos Diamondtron M2-CRT, kan misskonvergens, missgruppering på
masken (aperture grill), bildskakningar eller fast-bränning av fosfor uppstå om en skarp vit bild visas
under längre tid medans OPQ funktionen är aktiv.
OPTIMAL BILD FÖR OPQ FUNKTIONEN
1. OPQ funktion: PÅ
n Rörlig bild (DVD / TV)
2. OPQ function: AV
n Ordbehandlare och kalkylblad
n Text och liknande
Obs!
Stäng AV OPQ funktionen när bild enligt beskrivning under 2. visas eftersom ögonen
tröttas när OPQ funktionen är aktiv.
KUNDSERVICE
Obs!
n
Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen inte
finns kvar, kan du be din återförsäljare om råd eller få en ny kartong.
RENGÖRING
VARNING
FÖRSIKTIGHET
n
Om du råkar tappa något föremål eller spilla någon vätska, t ex vatten, in i
bildskärmen vid rengöringen bör du dra ur kontakten. Kontakta återförsäljaren
snarast.
n
För din egen säkerhets skull bör du slå av strömmen och dra ur kontakten till
bildskärmen innan du rengör den.
[On screen display]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
SVENSKA
Obs!
HÖLJET
CRT-SKÄRMEN
CRT-skärmen är antireflex- och antistatbehandlad. Skrapa eller gnugga inte
n
på skärmytan med något hårt föremål eftersom beläggningen kan skadas.
Använd aldrig något av nedanstående lösningsmedel. Dessa skadar höljet
n
och CRT-skärmen:
Thinner
Bensin
Slipmedel
Ta bort fläckar med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka
därefter höljet med torr trasa.
Använd en mjuk, ren trasa när du vill ta bort fettfläckar (t ex fingeravtryck) på
skärmens yta.
Rengöringsmedel i sprayflaska
Vax
Syra eller alkaliska lösningsmedel
SÄKERHET 3
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
FUNKTIONER
HM703UT: Högt ljusstyrka
K
Bildskärmen presterar en klar och tydlig bild för Windows® eller Macintosh
K
Den klarar av upplösningar upp till 1600×1200
K
Stödjer bildfrekvenser på upp till 89fHz vid 1280×1024K
K
Kan användas med Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play
K
Kompatibelt med den internationella standarden för sRGB
K
Strömbesparande läge (uppfyller E
Utrymmessnål med kompakt utformat hölje
K
Ergonomisk design: godkänd för TCO ’99 och MPR2
K
NERGY STAR
TILLBEHÖR
Följande tillbehör är bipackade i kartongen med Vision Master. Kontrollera att alla delar finns med.
SVENSKA
n
Nätkabel*
n Signalkabel MB30 (för D-Sub-anslutning)
Bildskärmsfoten
n
Användarhandbok
n
®
och VESA DPMS)
FÖRSIKTIGHET
* VID ANVÄNDNING MED 120 V
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen
10 A / 125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du
använda en nätkabel som som är klassad för 10A / 250V.
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE
Våra skärmar är Plug-and-Play kompatibla med Windows 95/98/Me/2000. Du kan även ladda hem
specifika bildskärmsinformationsfiler för Windows 95/98/Me/2000 till iiyama bildskärmar via internet.
Gå in på adressen: http://www.iiyama.se och följ anvisningarna för SUPPORT där.
nObs!
För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på
någon av de internet adresser som finns listade ovan.
4 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
INSTALLATION AV BILDSKÄRMSFOTEN
Bildskärmen är konstruerad för att användas tillsammans med bildskärmsfoten. Se till att denna är
installerad innan du börjar använda bildskärmen.
FÖRSIKTIGHET
Försäkra dig om att skärmen är avstängd.
A
Vänd försiktigt bildskärmen upp och ner.
B
Lokalisera hålen framtill på undersidan av bildskärmen.
C
Stick in piggarna på det roterande stället i hålen. Tryck det roterande stället framåt till den
D
hamnar i läge.
För att avlägsna det roterande stället, håll fast underdelen av det roterande stället, och tryck
E
det sedan ur läge.
Placera skärmen på ett stabilt underlag. Bildskärmen kan orsaka skada eller
n
skadas om den tappas eller ramlar.
Utsätt inte skärmen för hård tryck eller belastning. Detta kan skada skärmen.
n
Dra ut nätsladden innan installation för att undvika elektriska stötar.
n
SVENSKA
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 5
KNAPPARNAS PLACERING
SVENSKA
Strömindikator
A
Strömbrytare
B
Knapp
C +
– Knapp
D
Menyknapp
E
Knapp för Signalingångsväljare (VIDEO 1/2)
F
Väljer antingen VIDEO IN 1 eller 2 av
signalingångarna när båda ingångarna är
anslutna till en signalkälla. Byte av signalkälla
mellan VIDEO IN 1 resp 2 sker inom 1-2
sekunder varje gång knappen
Signalingångsväljaren trycks.
6 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
D-Sub 15-stifts minikontakt (VIDEO IN 1)
G
D-Sub 15-stifts minikontakt (VIDEO IN 2)
H
AC-anslutning (AC IN)
I
ANSLUTA BILDSKÄRMEN
Kontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda.
A
Anslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 19 för KONTAKTERNAS
B
STIFTADRESSER.)
Anslut strömkabeln till bildskärmen först och sedan till eluttaget.
C
Obs!
Signalkablarna som används vid anslutningen varierar med typ av dator du har. En
n
felaktig anslutning kan allvarligt skada både bildskärmen och datorn. Kabeln som
levererades med bildskärmen är avsedd för en standardiserad, 15 stifts D-Sub-kontakt.
Om du behöver en specialkabel kan du kontakta din iiyama-återförsäljare.
Om du ska ansluta till en Macintosh-dator beställer du en lämplig adapter hos din iiyama-
n
återförsäljare.
Var noga med att dra åt skruvarna som finns på signalkabeln båda ändar.
n
SVENSKA
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 7
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
iiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringar
enligt sidan 19 under FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN för att skapa bästa möjliga bild. Om bilden blir felaktig
justerar du den enligt följande anvisningar:
När du valt en speciell funktion i Huvudmenyn, sker själva justeringen
av denna i en Undermeny.
Huvudmenyn visas på skärmen när du trycker på Menyknappen på
(
skärmen.
För att t.ex. justera Horisontell bildstorlek, välj (Skärminställning)
B
i Huvudmenyn genom att använda +/– Knapparna. Undermenyn visas
när du bekräftat valet med Menyknappen.
Meny OPQ
Inställningsikon
Aktuell
inställningsmeny
Välj (H-Storlek) på Undermenyn med +/– Knapparna.
C
Skärminställning
Justeringsskalan ändrar till vit färg när du bekräftat valet med
Menyknappen. Justera nu den horisontella bildstorleken med +/–
SVENSKA
Knapparna. Se INSTÄLLNINGAR - MENYINNEHÅLL på nästa sida
för ytterligare information.
RB
FUNC
Skärminställning
Inställningsikon
Aktuell
inställningsmeny
Skalan visar
fortlöpande
din inställning
Obs!
Inställningsmenyn avslutas automatisk och dina inställningar sparas inom det antal sekunder som
n
du valt från senaste knapptryckning i menyn för Funktion - OSD Släcktid. (Se sidan 12 för OSD
Släcktid.)
n
Inställningar för Storlek, Position, Kantbuktn. Inåt, Trapetsoid, Parallellogram, Kantbuktn. Utåt och
Moaré sparas för varje signalsynkronisering. Förutom dessa inställningar, har alla övriga inställningar
som t ex Färger och Konvergens enbart ett inställningsvärde som gäller för samtliga
signalsynkroniseringar.
Endast tillgänglig på HM703UT
När som helst meny knappen trycks in mer än 2 sekunder, slås OPQ funktionen (=optimera
n
bildkvalitet) alternativt PÅ eller AV. Starta OPQ funktion för att få optimal bildkvalitet vid visande av
DVD eller andra rörliga bilder. (Se sidan 3 för VAR UPPMÄRKSAM VID ANVÄNDANDET AV OPQ
FUNKTIONEN, sidan 11 för OPQ.)
H-Storlek
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
+
OPQ ON
8 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL
Huvudmeny
Färginställning
COLOR
Undermeny
Kontrast
Ljusstyrka
Färgtemperatur
Problem / val Tryck på
För svag
För skarpt
För mörk
För ljus
1
2
3
S
Color 1: 9300K
Color 2: 6500K
Color 3: 5000K
sRGB
Användar-Färg: Röd / Blå
Obs!
n sRGB är en internationell standard som definierar och likriktar skillnaderna i
färgåtergivningen för olika typer av utrustning.
n Kontrast-, ljusstyrke- och OPQ funktionerna kan inte användas när sRGB läget
är aktiverat eftersom dessa är blockerade då.
Återgå till meny
Återgå till Huvudmenyn.
Du kan bortse från menysidorna och visa inställningsskalan direkt genom att trycka på
följande knappar:
l Kontrast:Tryck på +/– Knapparna när menyn inte visas.
l Ljusstyrka: Tryck på +/– Knapparna och sedan på Menyknappen hela tiden när
menyn inte visas.
Obs!
VÄXLA MELLAN INSTÄLLNINGAR AV BILDKONTRAST / LJUSSTYRKA
n
Om du vill växla mellan inställningarna av bildkontrast och ljusstyrka trycker du på
Menyknappen inom två sekunder efter att du tryckt på +/– Knapparna vid direktinställningen
enligt ovan.
Inställningsmenyn avslutas inom ca 3 sek efter senaste knapptryckning när Du gör direkta
n
justeringar (ljus- och kontrastinställning) utan hänsyn till förvalet för OSD Släcktid. (Se
sidan 12 för OSD Släcktid.)
SVENSKA
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9
UndermenyHuvudmeny
Problem / val Tryck på
Skärminställning
Bildgeometri
SVENSKA
Förstora
H-Storlek
H-Position
V-Storlek
V-Position
Återgå till meny
Kantbuktn. Inåt
Trapetsoid
Parallellogram
Kantbuktn. Utåt
För liten
För stor
För liten
För stor
För långt till vänster
För långt till höger
För liten
För stor
För lågt
För högt
Återgå till Huvudmenyn.
För att justera
förvrängning
För att justera
förvrängning
För att justera
förvrängning
För att justera
förvrängning
10 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Lutning
Återgå till meny
För att justera
förvrängning
Återgå till Huvudmenyn.
UndermenyHuvudmeny
Problem / val Tryck på
Bildkvalitet
H-Moaré
V-Moaré*
Obs!
Moaré beror på störningar mellan fosforns layout och videosignalens pulser.
1
Korrigera vertikala
våglinjer
Korrigera horisontella
våglinjer
Genom att ändra den horisontella och vertikala storleken, kan moarén reduceras.
Beroende på vilket skrivbordsmönster du har valt kan moarén verka mer eller mindre
framträdande. Prova med att först ändra skrivbordsmönster. Om du fortfarande ser
moarén använder du denna funktion for att reducera effekten. Bilden kan skaka om
det ar mycket våglinjer som ska korrigeras.
H-Konvergens*
2
OPQ*
2
På
Korrigera konvergensfel
för vertikala linjer
För att optimera bildkvaliten när DVD
eller andra rörliga bilder visas
AvStäng av OPQ funktion
Avmagnetisera
Obs!
Avmagnetisering bör inte upprepas
flera gånger i följd. Vänta minst 30
Varje gång som skärmen slås på, blir den
automatiskt avmagnetiserad. Men ibland
kan färgerna ändras om skärmen flyttas
eller vrids. Händer det kan du först prova
med inställningen “Lutning”. Om problemet
kvarstår väljer du Degauss.
minuter mellan avmagnetiseringarna.
Under avmagnetiseringen skakar bilden
och ett svagt ljud hörs. Detta är helt
normalt och indikerar inte något fel.
SVENSKA
Obs!
Återgå till meny
Återgå till Huvudmenyn.
*1 Endast tillgänglig på HF703UT. *2 Endast tillgänglig på HM703UT.
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11
Huvudmeny
Undermeny
Problem / val Tryck på
Funktion
SVENSKA
OSD H-Position
OSD V-Position
Flytta OSD till vänster/mitten/
höger
Flytta OSD till toppen/mitten/
botten
3 5 15 30 45 sec
OSD Släcktid
Du kan ställa in släcktid för OSD menyn
inom någon av ovanstående 5 val.
Språk
English
Deutsch
Francais
Nederlands
Svenska
Engelska
Tyska
Franska
Holländska
Svenska
JapaneseJapanska
På
Menyblockering
Alla justeringsmöjligheter är låsta utom
denna funktion.
Låsfunktionen upphävs.Av
Återställning
Återställer ursprungliga värden.
Obs!
Denna funktion återställer användarens eventuella ändringar till de ursprungliga
frekvenserna. Följande signalinställningar gjorda av användaren utöver ursprungliga
timingvärden förblir oförändrade:
H-StorlekV-StorlekKantbuktn. Inåt
H-Position V-PositionTrapetsoid
Återgå till meny
Modellbeteckningen och nuvarande horisontella resp. vertikala svepfrekvensen visas.
Information
12 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Återgå till Huvudmenyn.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.