Iiyama AX3835UT, AX3835UTBK User Manual

AX3835UT AX3835UT BK
USER MANUAL
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR SAFETY .............................................................................. 1
SAFETY PRECAUTIONS ................................................................. 1
SPECIAL NOTES ON LCD MONITORS ............................................. 3
CUSTOMER SERVICE ...................................................................... 3
CLEANING ....................................................................................... 3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR ................................................ 4
FEATURES ....................................................................................... 4
CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE ............................. 4
CONTROLS AND CONNECTORS .................................................... 5
CONNECTING YOUR MONITOR ...................................................... 6
COMPUTER SETTING....................................................................... 7
ADJUSTING THE HEIGHT AND THE VIEWING ANGLE .................... 8
PANEL ROTATION ............................................................................ 8
OPERATING THE MONITOR ................................................................... 9
ADJUSTMENT MENU CONTENTS .................................................... 10
SCREEN ADJUSTMENTS ................................................................. 13
POWER MANAGEMENT FEATURE .................................................. 16
TROUBLE SHOOTING ............................................................................ 17
APPENDIX .............................................................................................. 18
SPECIFICATIONS ............................................................................. 18
COMPLIANT TIMING ......................................................................... 19
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT ...................................................... 20

ENGLISH

DEUTSCH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ITALIANO
Thank you very much for choosing the iiyama LCD monitor. We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep this manual in a safe place for your future reference.
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation
of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics
ENGLISH
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during
their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions,
radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously
and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental
labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish
Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature
Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric
and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and
chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be
adhered to in each country where the company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of
electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be
obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to
prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of
flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are
chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive
damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative
been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain
flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit
boards since no substitutes are available.
*
processes. Flame retardants have
ENGLISH
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays.
Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components
must not contain any cadmium.
**
Mercury
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic
in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture
and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
**
Lead
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous
system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
Congratulations!
You have just purchased a TCO’95 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation
of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics
ENGLISH
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during
their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions,
radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously
and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’95 scheme which provides for international and environmental
labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish
Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature
Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric
and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and
chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be
adhered to in each country where the company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of
electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO’95 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
Environmental Requirements
Brominated flame retardants
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In
turn, they delay the spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of
flame retardant substances. These are related to another group of environmental toxins, PCBs, which are
suspected to give rise to similar harm, including reproductive damage in fish eating birds and mammals,
due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers
fear that disturbances in foetus development may occur.
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain
organically bound chlorine and bromine.
Lead
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous
system and in higher doses, causes lead poisoning.
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.*
Cadmium
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour generating layers of certain computer
displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of
cadmium. The colour-generating layers of display screens must not contain any cadmium.*
Mercury
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system and
is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of
mercury. It also demands that no mercury is present in any of the electrical or electronics components
concerned with the display unit.*
CFCs (freons)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of expanded
foam for packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer
(malignant melanoma).
The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacturing of
the product or its packaging.
ENGLISH
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Model Number: AX3835UT / AX3835UT BK
Trade Name: iiyama
Responsible party: IIYAMA NORTH AMERICA, INC.
Address: 1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A.
Telephone number: 714-437-5111
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device has been tested and found to comply with the limits for Class B Personal Computers and
ENGLISH
peripherals, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the device is operated in a residential environment. This device generates,
uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If you determine the device does cause harmful interference to radio
or television reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the device off and
on), you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
n Reorient or relocate the receiving antenna.
n Increase the separation between the device and receiver.
n Connect the device into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
n Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.
To meet the FCC requirements, you should use a signal cable with ferrite core at both ends.
CAUTION Changes or modifications not expressly approved by iiyama could void the users authority
to operate the device under FCC compliance regulations.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE STATEMENT
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as
set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY
This LCD monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and 73/23/
EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC.
The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas,
business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings.
All places of operation are characterised by their connection to the public low voltage power supply system.
n We reserve the right to change specifications without notice.
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.
n As an ENERGY STAR
energy efficiency.
®
Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for
FOR YOUR SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and can cause fire or electric shock.
NEVER REMOVE THE CABINET
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of fire or electric shock.
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with any object inside may cause fire, electric shock or damage.
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER
Do not use where water may be splashed or spilt onto the monitor as it may cause fire or electric shock.
ENGLISH
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will cause malfunction and may cause fire or electric shock.
PROTECT THE CABLES
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.
ADVERSE WEATHER CONDITIONS
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it may cause electric shock.
FOR YOUR SAFETY 1
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, dusty or smoky areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the sun shines directly on the monitor.
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull the cables and possibly cause injury.
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause
ENGLISH
fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls. Do not remove the tilt stand when operating the monitor. Ventilation slots on the back of the cabinet will be blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage. Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may also cause damage.
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal cable is disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock.
UNPLUG THE MONITOR
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid accidents.
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself as this may cause fire or electric shock.
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage your computer.
OTHERS
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches) away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.
2 FOR YOUR SAFETY
SPECIAL NOTES ON LCD MONITORS
The following symptoms are normal with LCD monitors and do not indicate a problem.
NOTE
When you first turn on the LCD monitor, the picture may not fit in the display area
n
because of the type of computer that is used. In this case, adjust the picture position to its correct position. Due to the nature of the backlight, the screen may flicker during initial use. Turn off
n
the Power Switch and then turn it on again to make sure the flicker disappears. You may find slightly uneven brightness on the screen depending on the desktop
n
pattern you use.
n
Due to the nature of the LCD screen, an afterimage of the previous screen may remain after switching the image, when the same image is displayed for hours. In this case, the screen is recovered slowly by changing the image or turning off the Power Switch for hours.
n
Contact your dealer or iiyama service center for the backlight replacement when the screen is dark, flickering or not lighting up. Never attempt to replace it by yourself.
CUSTOMER SERVICE
n
NOTE
The fluorescent light used in the LCD monitor may have to be periodically replaced. For the warranty coverage on this component, please check with local iiyama service center. If you have to return your unit for service and the original packaging has been
n
discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or replacement packaging.
ENGLISH
CLEANING
WARNING
CAUTION
NOTE To protect the LCD panel, do not scratch or rub the screen with a hard object.
CABINET
LCD
SCREEN
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning,
n
unplug the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.
For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you
n
clean it.
n
n
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and the LCD screen.
Thinner Benzine Abrasive cleaner
Touching the cabinet with any product made from rubber or plastic for a long time
n
may cause degeneration or loss of paint on the cabinet.
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then wipe the cabinet with a soft dry cloth.
Periodic cleaning with a soft dry cloth is recommended. Don't use tissue paper etc. because these will damage the LCD screen.
Spray-type cleaner Wax Acid or Alkaline solvent
FOR YOUR SAFETY 3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
The monitor functions as a hub when connected to a USB compliant computer and USB peripherals. However, with older operating systems and/or BIOS settings in your computer, the USB hub may not operate. In this case, please contact your computer dealer first for advice.
FEATURES
K 38cm (15.0") TFT Color LCD Monitor
K Supports Resolutions up to 1024 × 768 K Super Wide Viewing Angle and High Contrast
K Digital Character Smoothing
K Automatic Set-up
ENGLISH
K Plug & Play VESA DDC1/2B Compliant, Windows K Power Management (E
NERGY STA R
®
and VESA DPMS Compliant)
K Ergonomic Design
AX3835UT: TCO ’99 and MPR 3 Approved AX3835UT BK*: TCO ’95 and MPR 3 Approved
*Cabinet color is black.
K Digital Input (DVI-I) for Clear Display
K USB Hub Function
K 90° Panel Rotation Design
K VESA Standard Compliant for Arm or Wall Mounting
CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE
®
95/98/2000/Me/XP Compliant
The following accessories are included in your package. Check to see if they are enclosed with the monitor. If anything is missing or damaged, please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
n Power Cable* n D-Sub Signal Cable n DVI-D Signal Cable
n USB Cable n User Manual
n Sample: Pivot® software (CD)
This software enables to rotate the orientation of the screen to display in portrait or landscape mode. Consult the user manual for CD-ROM or Engman.rtf in CD-ROM for installation, etc.
CAUTION
Optional parts as below are available for your LCD monitor. Please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office for them. The Speaker is attached to the monitor to output a sound from the computer or the audio equipment. The Protection Sheet is attached to LCD panel surface to protect it from stains or scratches.
n Speaker
AX3835UT: OSP1-1 (Bottom, Monoral) AX3835UT BK: OSP1-1B (Bottom, Monoral)
n Protection Sheet (Parts No. 832Z001-03)
4 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
* TO USERS IN 120V AREA
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A/125V. If you are using a
power supply higher than this
must be used.
rating, then a power cable with a rating of 10A/250V
CONTROLS AND CONNECTORS
<Front> <Back>
Power Indicator
A
NOTE
Power Switch
B
Auto Button (Auto Set-up)
C
Adjust Clock, Phase, H-Position and V-Position automatically.
NOTE
+ / Brightness Button
D
– / Contrast Button
E
Menu Button
F
Input Button
G
Select either INPUT 1 or 2 for the signal input when both of the signal inputs are connected to a signal source. Switch INPUT 1 and 2 whenever pressing the Input Button.
NOTE
H Main Power Switch
AC Connector (AC IN)
I
USB-UP
J
Connect with a USB compliant computer by the USB Cable attached to the monitor.
USB-DOWN
K
Connect any cables from USB compliant peripherals such as mouse, keyboard, etc.
D-Sub mini 15pin Connector (INPUT 2)
L
DVI-I 29pin Connector (INPUT 1)
M
Optional Speaker Connector (DC OUT)
N
Green: Normal operation Orange: Power Management
The monitor enters into power management mode which reduces the power consumption to less than 5W when receiving no horizontal and/or vertical sync signal.
n The Auto Set-up needs to display the Test.bmp in order for it to work correctly.
(See page 13 for SCREEN ADJUSTMENTS.)
n The screen becomes dark for approximately five seconds during the adjustment.
The signal input is not selected automatically. Press the Input Button once when the Power Indicator turns orange irrespective of connecting only one signal input to the signal source.
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 5
ENGLISH
CONNECTING YOUR MONITOR
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.
A
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 20 for CONNECTOR PIN
B
ASSIGNMENT.) Connect the monitor to the USB compliant computer with the USB Cable when using the USB hub
C
features. Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.
D
NOTE n The signal cables used for connecting the computer and monitor vary by the type of computer
used. An incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the computer. The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin D-Sub connector. If a
ENGLISH
special cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
n For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional
iiyama office for a suitable adaptor.
n Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable. n Cables are connected easily by rotating the panel 90 degrees. (See page 8 for PANEL
ROTATION.)
n Cables can be bundled together inside the cover at the back of the stand. See next page
for cable wiring.
[Example of Connection]
< Back >
Power Cable (Accessory)
Keyboard
6 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
Mouse
Printer
DVI-D Signal Cable (Accessory)
D-Sub Signal Cable (Accessory)
USB Cable (Accessory)
to DVI connector of computer
to D-Sub connector of computer
Computer
[Cable Wiring]
Remove the cover at the back of the stand by
A
sliding it upward.
Collect cables at the back of the stand.
B
Replace the cover by inserting the tabs into guide
C
holes and then sliding the cover downward.
COMPUTER SETTING
n Signal Timing
When you connect the monitor to the computer for the first time, set the signal timing of the computer to VGA before connection. Change to the desired signal timings listed on page 19 in COMPLIANT TIMING, after you confirm that the picture appears normally at VGA.
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play
The iiyama LCD monitor complies with DDC1/2B of VESA standard. The Plug & Play function runs on Windows 95/98/2000/Me/XP by connecting the monitor to DDC1/2B compliant computer with the Signal Cable supplied. Windows 95/98/2000/Me/XP Monitor Information File for iiyama monitors may be necessary for your computer and obtained via the Internet, using the address:
http://www.iiyama.com (U.S.A.) http://www.iiyama.co.uk (U.K.)
ENGLISH
NOTE
n For additional information on how to download the driver for your monitor, please
access one of the internet sites noted above.
n Monitor Drivers are not required in most cases for Macintosh or Unix operating systems.
For further information, please contact your computer dealer first for advice.
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 7
ADJUSTING THE HEIGHT AND THE VIEWING ANGLE
85mm
n For optimal viewing it is recommended to look at
the full face of the monitor, then adjust the monitor’s height and angle to your own preference.
n Hold the panel so that the monitor does not topple
when you change the monitor’s height or angle.
n You are able to adjust the monitor’s height up to 85
mm, angle up to 30 degrees right and left, 35 degrees upward.
NOTE n Do not touch the LCD screen when you
ENGLISH
change the height or the angle. It may cause damage or break the LCD screen.
n Careful attention is required not to catch
your fingers or hands when you change the height or the angle.
PANEL ROTATION
Adjust the monitor’s height to the maximum.
A
35˚
30˚30˚
Rotate the panel 90 degrees.
B
Portrait: Turn clockwise. Landscape: Turn counter clockwise.
NOTE n Attempting to rotate without fully
extending upward may cause damage to stand.
n Please use attached Pivot
software for rotating the image on the screen.
Adjust the monitor’s angle to your
C
preference.
8 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
90˚
®
OPERATING THE MONITOR
To create the best picture, your iiyama LCD monitor has been preset at the factory
TIMING shown on page 19. You are also able to adjust the picture by following the button operation shown below. For more detailed adjustments, see page 13 for SCREEN ADJUSTMENTS.
Press the Menu Button to start the On Screen Display feature. There are
(
with the COMPLIANT
two Menu pages which can be switched by using the +/– Buttons.
Menu:1
Adjustment icon
Current horizontal frequency,
B
vertical refresh rate
and resolution
Select the Menu page which contains the adjustment icon relating to the
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Page no.
adjustment you want to make. Press the Menu Button again. Then, use the +/– Buttons to highlight the desired adjustment icon. Press the Menu Button again.
Use the +/– Buttons to make the appropriate adjustment or setting.
C
For example, to correct for vertical position, select Menu page number 1 and then press the Menu Button. Then, select (V-Position) by using the +/– Buttons.
Menu:1
ENGLISH
V-Position
An adjustment bar appears after you press the Menu Button. Use the +/– Buttons to change the vertical position settings. The vertical position of the overall display should be changing accordingly while you are doing this.
V-Position
The bar shows
the progress of the
adjustment being made.
NOTE
The On Screen Display disappears several seconds after you stop pressing the buttons while
n
performing an adjustment. Any changes are automatically saved in the memory when the On Screen Display
n
Adjustments for Clock, Phase and Position are saved for each signal timing. Except for these adjustments, all other adjustments have only one setting which applies to all signal timings.
disappears. Turning off the power should be avoided while using the Menu.
+
OPERATING THE MONITOR 9
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
D-Sub Input
Menu : 1
(D-Sub)
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Adjustment Item Problem / Option Button to Press
Menu:1
ENGLISH
Contrast
Brightness*
2
Clock*
2
Phase*
H-Position
V-Position
Return to Menu Highlight “Menu : 1” again.
*1Adjust the Brightness when you are using the monitor in a dark room and feel the screen is too
bright.
*2See page 13 for SCREEN ADJUSTMENTS.
Direct
1
Direct
Too dull Too intense
Too dark Too bright
To correct flickering text or lines
To correct flickering text or lines
Too far to the left Too far to the right
Too low Too high
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the following button operations.
l Contrast: Press the Contrast Button when the Menu is not displayed. l Brightness: Press the Brightness Button when the Menu is not displayed.
NOTE
SWITCHING CONTRAST / BRIGHTNESS ADJUSTMENT
To switch between Contrast and Brightness adjustments, press the Menu Button within 10 seconds after pressing the Contrast Button or the Brightness Button during the direct adjustments above.
10 OPERATING THE MONITOR
Menu : 2
(D-Sub)
Menu:2
H:46.8K V:75.0
800 × 600
NOTE
Adjustment Item
No
Auto Set-up*
Direct
OSD Position
Color Temp.
Auto Balance
n
The Auto Balance needs more than 5 cm around white area in order to work correctly. The screen becomes dark for approximately ten seconds during the adjustment.
n
The Auto Balance may not work correctly due to your computer system, resolution or
n
displayed pattern. In this case, select “Reset” and restore factory-preset data.
Language
Reset
1
Yes
No
Yes
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS SVENSKA Swedish
No Yes
Problem / Option Button to Press
Return to Menu. Adjust Clock, Phase, H-Position and V-Position
automatically.
You can move the OSD display to any one of the above 5 positions within the overall display. Press the + Button to move the OSD in numerical order. Press the – Button to move the OSD in reverse numerical order.
Reddish white Bluish white
Return to Menu. Adjust the Red, Green and Blue to suitable colors
automatically.
English
German
French
Dutch
Return to Menu. Factory-preset data is restored.
ENGLISH
Return to Menu
*1See page 13 for SCREEN ADJUSTMENTS.
Highlight “Menu : 2” again.
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the following button operations.
l Auto Set-up: Press the Auto Button.
OPERATING THE MONITOR 11
DVI Input
Menu
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Adjustment Item Problem / Option Button to Press
Contrast
Direct
Too dull Too intense
ENGLISH
Brightness*
OSD Position
Color Temp.
Language
Reset
*1Adjust the Brightness when you are using the monitor in a dark room and feel the screen is too
bright.
1
Direct
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS SVENSKA Swedish
No Yes
Too dark Too bright
You can move the OSD display to any one of the above 5 positions within the overall display. Press the + Button to move the OSD in numerical order. Press the – Button to move the OSD in reverse numerical order.
Reddish white Bluish white English
German
French
Dutch
Return to Menu. Factory-preset data is restored.
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the following button operations.
l Contrast: Press the Contrast Button when the Menu is not displayed. l Brightness: Press the Brightness Button when the Menu is not displayed.
NOTE
SWITCHING CONTRAST / BRIGHTNESS ADJUSTMENT
To switch between Contrast and Brightness adjustments, press the Menu Button within 10 seconds after pressing the Contrast Button or the Brightness Button during the direct adjustments above.
12 OPERATING THE MONITOR
SCREEN ADJUSTMENTS
Adjust the image by following the procedure below to get the desired picture when selecting D-Sub input.
n The screen adjustments described in this manual are designed to set image position and minimize
flicker or blur for the particular computer in use. They are unlike the adjustments you would make on a CRT monitor.
n The monitor is designed to provide the best performance at resolution of 1024 × 768, but can not
provide the best at resolutions of less than 1024 × 768 because the picture is automatically stretched to fit the full screen. It is recommended to operate at resolution of 1024 × 768 in normal use.
n Displayed text or lines will be blurred or irregular in thickness when the picture is stretched due to
the screen enlargement process.
n It is preferable to adjust the image position and frequency with the monitor controls, rather than the
computer software or utilities.
n Perform adjustments after a warm-up period of at least thirty minutes. n Additional adjustments may be required after the Auto Set-up depending on the resolution or signal
timing.
n The Auto Set-up may not work correctly when displaying the picture other than the Test.bmp
(screen adjustment pattern). In this case, manual adjustments are required.
There are two ways to adjust the screen. One way is automatic adjustment for Clock, Phase and Position. Another way is performing each adjustment manually. Perform the Auto Set-up first when the monitor is connected to a new computer, or resolution is changed. If the screen has a flicker or blur, or the picture does not fit in the display area after performing the Auto Set-up, manual adjustments are required. Both adjustments should be made by using the screen adjustment pattern (Test.bmp) obtained via the iiyama web site (http:// www.iiyama.com or http://www.iiyama.co.uk).
This manual explains adjustment under Windows 95/98/2000/Me/XP.
Enter the Test.bmp (screen adjustment pattern) to wallpaper.
A
NOTE n Consult the appropriate documentation for doing this.
n Test.bmp is made at resolution of 1280 × 1024. Set the display position to center in the
wallpaper setting dialogue box surely. If you use Microsoft® PLUS! 95/98 cancel the setting of “Stretch desktop wallpaper to fit the screen”.
ENGLISH
[Adjustment pattern]
Zebra pattern
Color bar
Picture frame
This is the image displayed at 1024 × 768.
OPERATING THE MONITOR 13
Press the Auto Button. (Direct adjustment)
B
Or perform the Auto Set-up.
Adjust the image manually by following procedure below when the screen has a
C
flicker or blur, or the picture does not fit in the display area after performing the Auto
Set-up.
Adjust the V-Position so that the top and bottom of the picture frame will fit to the
D
display area.
+
ENGLISH
NOTE n In case that you have to make adjustments at resolutions of less than 1024 × 768,
1) Adjust the H-Position so that the left side of the picture frame will move to the left
E
adjust the vertical position of the screen adjustment pattern to center.
edge of the display area.
+
2) Stretch the right side of the picture frame to the right edge of the display area by
adjusting the Clock.
+
NOTE n When the left side of the picture frame moves apart from the left edge of the display
area during the Clock adjustment, adjust steps 1) and 2).
n Another way to make the Clock adjustment is to correct the vertical wavy lines in the
zebra pattern.
n The picture may flicker during the Clock, H-Position and V-Position adjustment.
14 OPERATING THE MONITOR
Adjust the Phase to correct horizontal wavy noise, flicker or blur in the zebra
F
pattern.
+
NOTE n In case the strong flicker or blurs remain on a part of the screen, repeat steps E and
because the Clock may not be adjusted correctly. If the flicker or blurs still remain,
F
set the refresh rate of computer to low (60Hz) and repeat steps from B again.
n Adjust the H-Position after the Phase adjustment if the horizontal position moves
during the adjustment.
Adjust the Brightness and Color Temp. to get the desired picture after you complete
G
the Clock and Phase adjustments.
Put back your favorite wallpaper.
ENGLISH
OPERATING THE MONITOR 15
POWER MANAGEMENT FEATURE
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of ENERGY STA R® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power consumption of the monitor when your computer is not in use. To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There is a power management step the monitor takes as described below. The power management function, including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system manual for information on how this can be configured.
Power Management Mode
n
When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than
ENGLISH
5W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management Mode, the image reappears in several seconds when either the keyboard or the mouse are touched again.
Power Indicator
NORMAL MODE
Green
POWER MANAGEMENT MODE
NOTE
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn
n
off the Power Switch whenever the monitor is not in use, during the night and weekends, to avoid unnecessary power consumption. It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync
n
signal is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work properly.
Orange
POWER CONSUMPTION
0 5 W 100%
16 OPERATING THE MONITOR
TROUBLE SHOOTING
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.
Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you
1. have.
2. Consult the following items if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE MONITOR or if the problem persists.
3.
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for further assistance.
Problem Check
The picture does
A
not appear.
(Power indicator does not light up.)
The Power Cable is firmly seated in the socket.o
o
The Power Switch is turned ON.
o The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.
ENGLISH
(Power indicator is green.)
(Power indicator is orange.)
The screen is not
B
synchronized.
The screen
C
position is not in the center.
The screen is
D
too bright or too dark.
The screen is
E
shaking.
o If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the
mouse.
o
Increase the Contrast and/or Brightness. The computer is ON.
o o
The Signal Cable is properly connected.
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the mouse.
o
If the input video signal selection is different, switch the Signal Select. The computer is ON.
o o
The Signal Cable is properly connected.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
The Signal Cable is properly connected.
o o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor. o The video output level of the computer is within the specification of the
monitor.
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The video output level of the computer is within the specification of the
o
monitor.
o The power voltage is within the specification of the monitor. o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
TROUBLE SHOOTING 17
APPENDIX
SPECIFICATIONS
LCD Panel
Display Colors Sync Frequency Dot Clock
ENGLISH
Maximum Resolution Input Connector D-Sub mini 15pin
Plug & Play VESA DDC1/2B Input Sync Signal
Input Video Signal
Maximum Screen Size 304.1mm W × 228.1mm H / 12.0" W × 9.0" H USB Standard
Connectors Number of USB Ports Power Source 100-230VAC, 50/60Hz 1.3-0.6A
Dimensions / Net Weight 344×342×212.4mm / 13.5×13.5×8.4" (W×H×D), 6.0kg / 13.2lbs Tilt Angle Environmental Considerations
Approvals AX3835UT
Driving system Size Pixel pitch Viewable angle Response time
AX3835UT BK
a-Si TFT Active Matrix Diagonal: 38cm / 15.0"
0.297mm H × 0.297mm V Right / Left / Up / Down: 80 degrees each (Typical) 25ms (Black, white, black) Approx. 16.2 million Horizontal: 31.0-60.0kHz, Vertical: 56-75Hz 80MHz maximum 1024 × 768
DVI-I 29pin
TM
Separate sync: TTL, Positive or Negative Composite sync: TTL, Positive or Negative Sync on green: 0.3Vp-p, Negative
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive Digital: DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1.0) compliance
Rev. 1.1 compliance Self-powered hub Upstream: Series B, Downstream: Series A
1 Upstream (For computer), 4 Downstream (For peripherals)
60W maximum, Power management mode: 5W maximum*Power Consumption
Right / Left: 30 degrees each, Up: 35 degrees Operative temperature:
Storage temperature: Humidity (-20 to under 50°C / -4 to under 122°F) :
Humidity (50 to 60°C / 122 to 140°F) : TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
5 to 35°C / 41 to 95°F
-20 to 60°C / -4 to 140°F
20 to 85% (No condensation) 20 to 55% (No condensation)
* Condition: USB peripherals or audio equipment are not connected.
NOTE
18 APPENDIX
344mm/13.5"
305.2mm/12.0"
229.2mm/9.0"
268mm/10.6"
309.2mm/12.2"
COMPLIANT TIMING
60.3mm/2.4"
(427mm/16.8")
212.4mm/8.4"
342mm/13.5"
( ): Maximum adjustment range
ENGLISH
Video Mode
VGA
VESA
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
NOTE
SVGA
XGA 1024 × 768
* DVI input is not compliant.
640 × 480
800 × 600
720 × 400 640 × 480 832 × 624 640 × 350
Horizontal
Frequency
31.469kHz
37.861kHz
37.500kHz
35.156kHz
37.879kHz
48.077kHz
46.875kHz
48.363kHz
56.476kHz
60.023kHz
31.469kHz
35.000kHz
49.725kHz
31.469kHz
Vertical
Frequency
59.940Hz
72.809Hz
75.000Hz
56.250Hz
60.317Hz
72.188Hz
75.000Hz
60.004Hz
70.069Hz
75.029Hz
70.087Hz
66.667Hz
74.500Hz
70.087Hz
Dot Clock
25.175MHz
31.500MHz
31.500MHz
36.000MHz
40.000MHz
50.000MHz
49.500MHz
65.000MHz
75.000MHz
78.750MHz
28.322MHz
30.240MHz
57.283MHz
25.175MHz
* * * *
APPENDIX 19
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT
n D-Sub mini 15pin Connector
Pin
1
2
ENGLISH
3
Input Signal
Red video
Green video / Sync on green
Blue video 4
5
6
Red video ground
7
Green video ground
8
Blue video ground
n
DVI-I 29pin Connector
Pin Input Signal
1
T.M.D.S Data 2–
T.M.D.S Data 2+
2
3
T.M.D.S Data 2/4 Ground
4
T.M.D.S Data 4–
T.M.D.S Data 4+
5 6
Clock line (SCL) * 7
Data line (SDA) *
Analog V-Sync
8
T.M.D.S Data 1–
9
T.M.D.S Data 1+
10
T.M.D.S Data 1/3 Ground
11
T.M.D.S Data 3–
12 13
T.M.D.S Data 3+
14
+5V Power
15
Ground
Pin
Input Signal
9
10
Ground
11
Ground
12
Data line (SDA)* H-Sync/HV-Sync
13
V-Sync
14 15
Clock line (SCL)*
* Compliant to VESA DDC.
C2
1 9
17
DVI-I
C1
8 16 24
C4
C3
C5
Pin
16 17
18 19
20 21
22 23 24
C1 C2 C3 C4 C5
Input Signal
Hot Plug Detect T.M.D.S Data 0–
T.M.D.S Data 0+ T.M.D.S Data 0/5 Ground
T.M.D.S Data 5– T.M.D.S Data 5+
T.M.D.S Clock Ground T.M.D.S Clock + T.M.D.S Clock –
Analog Red Analog Green Analog Blue Analog H-Sync Analog Ground * Compliant to VESA DDC.
20 APPENDIX
AX3835UT AX3835UT BK
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSÜBERSICHT
FÜR IHRE SICHERHEIT ........................................................................... 1
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................... 1
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN ................................ 3
KUNDENDIENST ............................................................................... 3
REINIGUNGSHINWEISE .................................................................... 3
VOR DER INBETRIEBNAHME ................................................................. 4
LEISTUNGSMERKMALE .................................................................. 4
LIEFERUMFANG ............................................................................... 4
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE ................................... 5
ANSCHLUSSHINWEISE ................................................................... 6
COMPUTER-EINSTELLUNG ............................................................. 7
AUSRICHTUNG DER HÖHE UND DES BETRACHTUNGSWINKELS.. 8
DREHUNG DES PANELS .................................................................. 8
INBETRIEBNAHME .................................................................................. 9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER ........................................... 10
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN ......................................................... 13
POWER MANAGEMENT .................................................................. 16
FEHLERSUCHE ...................................................................................... 17
ANHANG ................................................................................................ 18
SPEZIFIKATIONEN ........................................................................... 18
SYNCHRONISIERUNG ..................................................................... 19
STECKERBELEGUNG ...................................................................... 20

DEUTSCH

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama TFT-Monitor und bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen iiyama TFT-Monitor das erste Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT
Dieser LCD Flachbildschirm entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV Richtlinie” und 73/23/EWG, “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG. Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch ausserhalb der Gebäude. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche Niederspannungs­Stromversorgung angeschlossen sind.
INDEX
A
ANSCHLUSSHINWEISE ........................................... 6
Anschluss-Möglichkeiten ............................................ 6
AUSRICHTUNG DER HÖHE UND DES BETRACHTUNGSWINKELS
DEUTSCH
Auto Set-up .......................................................... 11,14
B
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN .... 3
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN ............................. 13
C
COMPUTER-EINSTELLUNG ..................................... 7
D
Direkte ............................................................ 10,11,12
DREHUNG DES PANELS ......................................... 8
E
ENERGY STAR........................................................ 16
F
Farbtemperatur .................................................... 11,12
FEHLERSUCHE ...................................................... 17
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE .......... 5
H
Helligkeit ............................................................. 10,12
H-Position ................................................................ 10
I
INBETRIEBNAHME ................................................... 9
K
Kontrast ............................................................... 10,12
KUNDENDIENST ....................................................... 3
Kabelverbindung ........................................................ 7
.........8
L
LEISTUNGSMERKMALE ............................................ 4
O
On-Screen-Display ..................................................... 9
OSD Position ....................................................... 11,12
P
Phase .................................................................. 10,15
Plug & Play ................................................................ 7
POWER MANAGEMENT .......................................... 16
R
REINIGUNGSHINWEISE .......................................... 3
S
SICHERHEITSHINWEISE ......................................... 1
Signal Timing .............................................................. 7
SPEZIFIKATIONEN ................................................. 18
Sprache ................................................................ 11,12
STECKERBELEGUNG ............................................. 20
SYNCHRONISIERUNG .......................................... 19
T
Takt ..................................................................... 10,14
V
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER .................. 10
VESA DPMS............................................................. 16
V-Position ................................................................. 10
Z
Zubehör ...................................................................... 4
Zurücksetzen ....................................................... 11,12
n Änderungsrechte vorbehalten. n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. n Als E
NERGY STAR
für effiziente Energienutzung entspricht.
®
- Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STA R® - Bestimmungen
FÜR IHRE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
BEI GEFAHR ABSCHALTEN
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Erscheinungen wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN
Im Innern des Gerätes sind spannungsführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen führen.
STELLEN SIE DEN MONITOR AUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
KABEL SCHÜTZEN
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.
FÜR IHRE SICHERHEIT 1
VORSICHT
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen, hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen, dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor
DEUTSCH
und Wand. Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Die Lüfungsschlitze auf der Rückseite des Gehäuses werden blockiert und es kann zu einer Überhitzung des Monitors kommen, wenn der Fuss entfernt wird. Die Aufstellung des Monitors auf dem Rücken, seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den Monitor auf eine feste Unterlage stellen.
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN
Wenn Sie den Monitor bewegen, müssen Sie vorher den Monitor ausschalten, den Netzstecker ziehen und darauf achten, dass das Signalkabel abgezogen ist. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen, könnte dies zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen führen.
NETZSTECKER ZIEHEN
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benützen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.
AUS- UND EINSTECKEN
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen, ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.
SONSTIGES
ERGONOMISCHE HINWEISE
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10 Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.
2 FÜR IHRE SICHERHEIT
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN
Die folgenden Symptome stellen keine Störung dar, sondern sind normal:
HINWEIS
Wenn Sie das erste Mal Ihren LCD-Monitor anschalten, kann es bedingt durch
n
Ihren Computer eintreten, daß das wiedergegebene Bild nicht in richtiger Größe auf dem Monitor dargestellt wird. In diesem Fall stellen Sie bitte die Bildgröße richtig ein. Aufgrund der Eigenschaften von Fluoreszenzlicht kann es bei Ersteinschaltung
n
zu Bildschirmflackern kommen. Schalten Sie das LCD kurz aus und wieder ein, um diesen Zustand zu beheben. Leicht ungleiche Helligkeit je nach verwendetem Desktop-Layout.
n
Sollten Sie nachdem Sie ein Bild über Stunden unverändert angezeit haben, auf
n
ein neues Bild wechseln, kommt es bauartbedingt zu einem sogenannten Geisterbild. Dieses Geisterbild verschwindet nach einiger Zeit von selbst oder Sie schalten das Gerät für einen längeren Zeitraum aus. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-
n
Center in Deutschland für einen Ersatz der Hintergrundbeleuchtung, wenn der Bildschirm schwarz ist, flackert oder nicht leuchtet. Versuchen Sie niemals, die Hintergrundbeleuchtung selber auszuwechseln.
KUNDENDIENST
Die im LCD-Monitor verwendete Hintergrundbeleuchtung ist ein Verbrauchsartikel.
ANMERKUNG
n
Für die Garantie diese Gerätes wenden Sie sich bitte an das lokale iiyama Service Center. Die Adresse finden Sie im beigelegten Monitorpass oder auf www.iiyama.de.
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie
n
verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an lhren Fachhändler, der Ihnen bei der Beschaffung einer Ersatz-Verpackung behilflich sein wird.
DEUTSCH
REINIGUNGSHINWEISE
ACHTUNG
VORSICHT
ANMERKUNG
GEHÄUSE
LC-SCHIRM
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor
n
reinigen. Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor
n
gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.
Die Bildschirmoberfläche nicht mit einem rauhen Gegenstand reinigen.
n
Verwenden Sie unter keinen Umständen scharfe Reinigungsmittel wie
n
nachfolgend aufgeführt. Diese Mittel beschädigen die Bildschirmoberfläche und greifen das Finish an.
Längerer Kontakt des Gehäuses mit Gummi- oder Kunststoffprodukten kann
n
das Finish angreifen.
Flecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. Zum Anfeuchten nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.
Wir empfehlen das Display regelmäßig mit einem trockenen weichen Tuch zu reinigen. Bitte benutzten Sie keine Papiertücher, dies könnte das LCD beschädigen.
Verdünner Reinigungsbenzin
Scheuermilch Sprühreiniger
Wachs Säuren oder Laugen
FÜR IHRE SICHERHEIT 3
VOR DER INBETRIEBNAHME
Der monitor hat als Hub eine Funktion, den für USB geeigneten Computer und die USB Vorrichtungen anzuschliessen. Der USB Hub könnte aber zu den alten Operationssystemen und /oder BIOS Einsätzen in Ihrem Computer nicht passen. Bei diesen Fällen lassen Sie sich bitte zuerst von Ihrem Computerhändler beraten.
LEISTUNGSMERKMALE
K 38 cm (15.0") TFT-Farb-LCD-Monitor K Unterstützt Auflösungen bis 1024×768 K Hoher Sichtwinkel und hoher Kontrast K Digitale Glättung von Schriftzeichen K Automatisches Set-Up
®
K Plug & Play VESA DDC1/2B kompatibel, Windows
DEUTSCH
K Power Management Funktion (E
NERGY STA R
®
K Ergonomisches Design
AX3835UT: strahlungsarm nach MPR 3 und TCO ’99 AX3835UT BK*: strahlungsarm nach MPR 3 und TCO ’95
*Die Gehäusefarbe ist Schwarz.
K Digitaler Eingang (DVI-I) für beste Bildqualität K USB Hub K Drehbares Paneldesign: 90° Rotierung möglich K VESA-kompatible Aufhängungsmöglichkeit für Wand- oder Schwenkarmbefestigung
95/98/2000/Me/XP kompatibel
und VESA DPMS Compliant)
LIEFERUMFANG
Ihr iiyama TFT-Monitor-Paket enthält das folgende Zubehör. Überprüfen Sie bitte den Lieferumfang des Pakets auf Vollständigkeit. Wenn eine Komponente fehlt oder beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem zuständigen iiyama-Händler oder iiyama-Büro vor Ort in Verbindung.
n Netzkabel n D-Sub Signalkabel n DVI-D Signalkabel
n USB Kabel n Bedienungsanleitung
n Beispiel: Pivot® Software (CD)
Diese Software erlaubt es, den gesamten Bildschirm um 90° in den Portrait- oder Landscape-Modus zu drehen. Ziehen Sie das Bedienungshandbuch oder die Datei German.rtf zur Installation zu Rate.
Sie können die unten aufgeführten Teile optional beziehen. Wenden sie sich hierfür bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an eine iiyama Niederlassung. Die Lautsprecher werden am LCD-Monitor angeschlossen, die Schutzfolie wird am Panel befestigt um dieses z.B. gegen Kratzer zu schützen.
n Lautsprecher
AX3835UT: OSP1-1 (Unten, Mono) AX3835UT BK: OSP1-1B (Unten, Mono)
n Schutzfolie (Bestellnr.: 832Z001-03)
4 VOR DER INBETRIEBNAHME
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
<Frontseite> <Rückseite>
Betriebszustandsanzeige
A
HINWEIS
Schalter
B
Auto Taste (Auto Set-up)
C
Stellt automatisch Takt, Phase, H-Position und V-Position ein.
HINWEIS
+ / Helligkeit Taste
D
– / Kontrast Taste
E
Menü Taste
F
Signalwahl Schalter
G
Sind beide Signaleingänge mit einer aktiven Datenquelle verbunden, können Sie den Eingang durch Drücken dieser Taste umschalten.
HINWEIS
Hauptschalter
H
Stromversorgung (AC IN)
I
USB-UP
J
Das zu dem Monitor zugehörige USB Kabel an den für USB geeigneten Computer anschliessen. USB-DOWN
K
Die Kabel von den für USB geeigneten Vorrichtungen wie Maus, Tastatur usw. an den Stand anschliessen. D-Sub mini 15pin Anschluss (INPUT 2)
L
DVI-I 29pin Anschluss (INPUT 1)
M
Optionaler Lautsprecher Anschluss (DC OUT)
N
Grün: Normaler Betrieb Orange: Power Management
Der Bildschirm wechselt automatisch in den Power Management Mode über, der den Energieverbrauch auf weniger als 5 W senkt, sobald er keine horizontalen und / oder vertikalen synchronisierten Signale mehr erhält.
n Damit der Automatische Set-Up korrekt durchgeführt werden kann, muss das Test.bmp
auf dem LCD dargestellt werden. (Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.)
n Während der Einstellungsphase wird der Bildschirm für ca. 5 Sekunden schwarz.
Wenn nur einer der beiden Eingänge mit einer Signalquelle belegt ist , so wird dieser nicht automatisch gewählt. Drücken sie die Signalwahl Taste wenn die Power- LED orange leuchtet um auf den richtigen Eingang umzuschalten.
VOR DER INBETRIEBNAHME 5
DEUTSCH
ANSCHLUSSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.
A
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 20
B
STECKERBELEGUNG.
Schliessen Sie den Monitor an einen USB-fähigen Computer mit dem USB-Kabel an, wenn sie die
C
USB-Fähigkeiten nutzen wollen.
Schliessen Sie zuerst das Netzkabel an den Monitor und schalten Sie dann den Monitor an.
D
ACHTUNG n Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab. Ein
falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit dem Monitor wird ein Standard-15-Pin D-Sub-Kabel mitgeliefert. Wenn Sie ein spezielles Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
n Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein. Bitte
DEUTSCH
[Anschluss-Möglichkeiten]
wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhändler.
n Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.
n Der Anschluss der Kabel wird erleichtert wenn Sie das LC Display um 90° drehen.
(siehe Seite 8 DREHUNG DES PANELS )
n Die Kabel können auf der Rückseite des Fusses gebündelt werden. (Siehe nächste
Seite Kabelverbindungen)
< Rückseite >
Netzkabel (Zubehör)
Tatastur
6 VOR DER INBETRIEBNAHME
Maus
Drucker
DVI-D Signalkabel (Zubehör)
D-Sub Signalkabel (Zubehör)
USB Kabel (Zubehör)
Anschluss an den DVI Ausgang des Computers
Anschluss an den D-Sub Ausgang des Computers
Computer
[Kabelverbindung]
Entfernen sie das Rückgehäuse vom Fuss.
A
Ziehen Sie die rückwärtige Abdeckung nach
B
oben. Sammeln sie die Kabel auf der Rückseite des Fusses.
Setzen sie die rückwärtige Abdeckung wieder
C
auf , indem der obere Teil der Andeckung in die Führungsschienen gesetzt werden. Drücken sie die Abdeckung nach unten bis diese vollständig „eingeklickt“ ist.
COMPUTER-EINSTELLUNG
n Signal Timing
Wenn Sie den Monitor das erste Mal einschalten, setzen Sie bitte die Auflösung der Grafikkarte (“Signal Timing”) auf die VGA-Auflösung, bevor Sie den Monitor anschliessen. Wechseln erst zu den auf Seite 19 genannen Auflösungen (“Timings”) im Kapitel “SYNCHRONISIERUNG”, nachdem Sie bestätigt haben, dass das Monitorbild korrekt in der VGA-Auflösung erschienen ist.
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play
Der iiyama TFT-Monitor entspricht den DDC1/2B-Richtlinien gemässt dem VESA-Standard. Plug & Play­Funktionen laufen unter Windows 95/98/2000/Me/XP, indem der Monitor an einen DDC1/2B-kompatiblen Computer mit dem beiligenden Signalkabel angeschlossen wird. Sollten Sie Windows 95/98/2000/Me/ XP Treiber für Ihren iiyama Monitor benötigen, finden Sie diesen via Internet unter:
http://www.iiyama.de
ANMERKUNG
n Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation
finden Sie auf der oben angegebenen Internetseite.
n Verwenden Sie ein Macintosh oder Unix Betriebssystem, ist das Einbinden
von Monitortreibern nicht nötig. Detaillierte Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler vor Ort.
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME 7
AUSTRICHTUNG DER HÖHE UND DES BETRACHTUNGSWINKELS
n Für eine optimales Arbeiten sollten sie direkt von
vorne auf den Bildschirm blicken. Richten sie den Winkel und Höhe des Monitors wunschgemäss aus.
n Halten Sie beim Ändern des Neigungswinkels und
Höhe das Panel mit einer Hand fest, um ein Umkippen des LCD-Monitors zu verhindern.
n Sie können nun die Höhe auf bis zu 85 mm und den
Winkel um bis zu 30° nach rechts und links, drehen sowie um 35° nach hinten.
Berühren sie beim Ändern der Höhe
HINWEIS
n
35˚
bzw. Neigungswinkel nicht den LCD-
DEUTSCH
Schirm. Andernfalls besteht Beschädigungsgefahr.
n
Achten Sie beim Ändern der Höhe und des Winkels darauf , sich nicht die Finger einzuklemmen.
DREHUNG DES PANELS
85mm
30˚30˚
Stellen sie den LCD-Bildschirm auf die
A
maximale Höhe ein.
Drehen Sie das Panel um 90°.
B
Portrait-Modus: Drehen Sie in Uhrzeigersinn Landscape-Modus: Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn
BEMERKUNG
n Bei einem Versuch, das Panel zu
drehen, ohne das es vollständig nach hinten gedreht wird, kann der Fuss beschädigt werden.
n Benutzen Sie die mitgelieferte Pivot
Software, um den Bildschirminhalt zu drehen.
Stellen Sie den Winkel des Monitors nach
C
Ihrer Wahl ein.
8 VOR DER INBETRIEBNAHME
90˚
®
INBETRIEBNAHME
Zur Sicherstellung bester Bildqualität wird der iiyama TFT-Monitor bereits im Werk mit einer SYNCHRONISIERUNG (s. S.19) ausgerüstet. Sie können ebenfalls das Bild nach Ihren Wünschen einstellen, wenn sie die nachfolgenden Einstellhinweise beachten. Für detaillierte Einstellungen beachten Sie bitte Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
Drücken Sie die Menütaste zum Start des On-Screen-Displays. Es gibt
(
zwei Menü-Seiten, die sie mit Hilfe der +/– Tasten aufrufen können.
Menü :1
Aktuell verwendete Horizontal-,
Bildwiederholfrequenz
und Auflösung
Wählen Sie die Menü-Seite zur Justierung Ihres Monitors anhand
B
H:46.8K V:75.0
800 × 600
des Menü-Icons, das die von Ihnen gewünschte Justierung repräsentiert. Drücken Sie wiederum die Menütaste. Danach wählen Sie wieder mit den +/– Tasten das gewünsche Symbol aus. Drücken Sie wiederum die Menütaste.
Benutzen Sie die +/– Tasten bis zur gewünschen Einstellung.
C
Ein Beispiel: Um die Vertikal-Position zu korrigieren, wählen Sie die Menü-Seite 1 und drücken dann die Menütaste. Danach wählen Sie das Symbol (V-Position) mit Hilfe der +/– Tasten.
Menü :1
V-Position
Nach dem Betätigen der Menütaste erscheint eine Einstellungsskala. Mit Hilfer der +/– Tasten können Sie die Vertical-Position verändern. Während der Benutzung der +/– Tasten ändert sich die Vertical-Position des Gesamtbildes im Verhältnis zu den von Ihnen bewirkten Einstellungen der +/– Tasten.
V-Position
+
DEUTSCH
ACHTUNG
n
Das On Screen Menü wird ebenfalls ausgeblendet, wenn mehrere Sekunden lang keine Einstell­Taste betätigt wird. Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des On Screen Menüs abgespeichert. Das Ausschalten des Monitors während des Einstellvorganges sollte vermieden werden, da dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.
Einstellungen für “Takt, Phase und Position” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming)
n
separat gespeichert. Alle anderen Einstellungen wirken jeweils auf alle Auflösungen und können nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.
INBETRIEBNAHME 9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
Bei Verwendung des D-Sub Eingang:
Menü : 1
(D-Sub)
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Menü :1
Einstellungsmöglichkeiten
Kontrast
DEUTSCH
*1Stellen Sie die Helligkeit neu ein, wenn Sie den Monitor in einem dunklen Raum benutzen und Sie
*2Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
Contrast
Helligkeit *
Brightness
Takt *
Clock
Phase *
Phase
H-Positon
H-Position
V-Position
V-Position
Hauptmenü
Return to Menu
das Gefühl haben das dieser zu hell wirkt.
1
2
2
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Zu blass Zu intensiv
Zu dunkel Zu hell
Um flickernden Text oder Linien zu stabilisieren
Um flickernden Text oder Linien zu stabilisieren
Zu weit links Zu weit rechts
Zu niedrig Zu hoch
Rückkehr zur “Menü : 1”.
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:
l Kontrast: Drücken Sie die Kontrast Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt
wird.
l Helligkeit: Drücken Sie die Helligkeit Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.
BEMERKUNG
10 INBETRIEBNAHME
WECHSELN ZWISCHEN DEN KONTRAST- UND HELLIGKEITSEINSTELLUNGEN
Um zwischen den Kontrast- und Helligkeitseinstellungen zu wechseln, Drücken Sie die Menü Taste innerhalb 10 Sekunden, nachdem Sie die Kontrast Taste oder die Helligkeit Taste der vorherigen Einstellungen benutzt haben.
Menü : 2
(D-Sub)
Menü :2
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Einstellungsmöglichkeiten
Auto Set-up*
Auto Set-up
OSD Position
OSD Position
Farbtemperatur
Color Temp.
Signalabgleich
Auto Balance
BEMERKUNG
“Signalabgleich” braucht an weisser Fläche mehr als 5 cm um korrekt arbeiten zu können.
n
Während der Einstellungsphase wird der Bildschirm für ca. 10 Sekunden schwarz.
n
Es kann vorkommen, dass “Signalabgleich” aufgrund Ihrer Systemeinstellungen, eingestellter
n
Auflösung oder Darstellung nicht richtig arbeitet. In diesem Fall wählen Sie “Zurücksetzen” und greifen damit auf die Grundeinstellung zurück.
Sprache
Language
Zurücksetzen
Reset
Hauptmenü
Return to Menu
*1Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
1
Nein No
Ja Ye s
Nein No
Ja Ye s
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS SVENSKA
Nein No Ja Ye s
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Rückkehr zum Hauptmenü.
Stellt automatisch Takt, Phase, H-Position und V­Position ein.
Sie können das On Screen Displays in einer der Fünf oben dargestellten Positionen darstellen. Drücken Sie die + Taste, um das OSD in numerischer Reihenfolge zu bewegen. Drücken Sie die – Taste, um das OSD gegen die numerische Reihenfolge zu bewegen.
Rötlich weiss Bläuliches weiss
Rückkehr zum Hauptmenü.
Stelllt automatisch Rot, Grün und Blau passend ein.
Englisch
Deutsch
Französisch
Niederländisch Schwedisch
Rückkehr zum Hauptmenü. Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.
Rückkehr zur “Menü : 2”.
DEUTSCH
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Auto Set-up direkt aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen: l Auto Set-up: Drücken Sie die Auto Taste.
INBETRIEBNAHME 11
Bei Verwendung des DVI Eingang:
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Einstellungsmöglichkeiten Problem / Lösung Entsprechende Taste
Menü
Kontrast
Contrast
Helligkeit *
DEUTSCH
*1Stellen Sie die Helligkeit neu ein, wenn Sie den Monitor in einem dunklen Raum benutzen und Sie
Brightness
OSD Position
OSD Position
Farbtemperatur
Color Temp.
Sprache
Language
Zurücksetzen
Reset
das Gefühl haben das dieser zu hell wirkt.
1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS Niederländisch SVENSKA Schwedisch
Nein No Ja Ye s
Zu blass Zu intensiv
Zu dunkel Zu hell
Sie können das On Screen Displays in einer der Fünf oben dargestellten Positionen darstellen. Drücken Sie die + Taste, um das OSD in numerischer Reihenfolge zu bewegen. Drücken Sie die – Taste, um das OSD gegen die numerische Reihenfolge zu bewegen.
Rötlich weiss Bläuliches weiss
Englisch
Deutsch
Französisch
Rückkehr zum Hauptmenü. Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen: l Kontrast: Drücken Sie die Kontrast Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt
wird.
l Helligkeit: Drücken Sie die Helligkeit Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.
BEMERKUNG
12 INBETRIEBNAHME
WECHSELN ZWISCHEN DEN KONTRAST- UND HELLIGKEITSEINSTELLUNGEN
Um zwischen den Kontrast- und Helligkeitseinstellungen zu wechseln, Drücken Sie die Menü Taste innerhalb 10 Sekunden, nachdem Sie die Kontrast Taste oder die Helligkeit Taste der vorherigen Einstellungen benutzt haben.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
Um die best mögliche Bildqualität unter Verwendung des D-Sub Einganges zu erhalten, folgen Sie bitte dieser Beschreibung:
n Im Handbuch bedeutet “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” die Einstellung der Bildposition, die Minimierung
von Flackern oder Verschmieren von Buchstaben oder Linien für den von Ihnen benutzten Monitor. Daher sind diese Einstellungen nicht vergleichbar mit den Einstellungen, die Sie bei einem normalen Kathodenstrahlmonitor vornehmen würden, um ein optimales Bild zu erhalten.
n Der Monitor ist für die optimale Darstellungen einer Auflösung von 1024 × 768 Bildpunkten entwickelt
worden. Auflösungen unterhalb von 1024 × 768 Bildpunkten werden weniger gut dargestellt, da diese Auflösungen automatisch auf die volle Bildschirmgrösse vergrössert werden. Wir empfehlen, den Monitor im normalen Gebrauch nur mit einer Auflösung von 1024 × 768 Bildpunkten zu betreien.
n Texte oder Linien können verwischt oder in anderen Dicken dargestellt werden, wenn das Monitorbild
vergrössert dargestellt wird.
n Sie sollten Bildlage über das OSD Monitors anpassen. Veränderung dieser Parameter über den
Computer können zu Darstellungsfehlern führen.
n Bitte nehmen Sie erst Eingaben vor, wenn das Gerät bereits mindestens 30 Minuten eingeschaltet
ist (“Aufwärmphase”).
n Nach dem automatischen Set-Up werden eventuell weitere Einstellungen erforderlich, bedingt
durch die gewünschte Auflösung oder die Signaleinstellung.
n Die Auto Set-up Funktion kann nur korrekt arbeiten, wenn das Test.bmp auf dem Display dargestellt
wird. Anderenfalls muss die Einstellung des Displays via Clock und Phase von Hand vorgenommen werden.
Es gibt zwei Möglichkeiten der ildschirmeinstellung. Entweder nehmen Sie die automatische Einstellung von Takt, Phase und Position oder Sie stellen alles manuell ein. Wenn der Monitor an einen neuen Computer angeschlossen wird, nutzen Sie das automatische Set-Up, ansonsten wird eine andere Auflösung eingestellt. Wenn es bei der Bildwiedergabe flackert, unscharf ist oder die Bildgrösse nicht passt, nachdem Sie das automatische Set-Up haben laufen lassen, dann müssen Sie manuell nachjustieren. Beide Einstellungen sollten unter Verwendung des Testbildes (Test.bmp) vorgenommen werden. Das Testbild erhalten Sie via Internat auf der iiyama Homepage (http://www.iiyama.de).
Die Erklärungen beziehen sich auf Eingaben, die auf der Basis von Windows 95/98/2000/Me/XP gemacht werden.
Stellen Sie das Testbild auf dem kompletten Desktop dar (Vollbildmodus).
A
BEMERKUNG n Folgen Sie dabei den Anweisungen Ihres Computer-Handbuchs.
n Test.bmp läuft bei einer Auflösung von 1280 × 1024. Gehen Sie sicher, daß Sie
die Bildschirmposition in der Dialogbox für den Bildschirmhintergrund auf “zentriert “ eingestellt haben. Wenn Sie Microsoft® PLUS! 95/98 verwenden, löschen Sie bitte die Einstellung “Ausdehnen des Hintergrundbildes über den gesamten Bildschirm”.
DEUTSCH
[Einstellungsmuster]
Zebrastreifen
Dieses Muster bezieht sich
auf die Grösse 1024 × 768.
Farbbalken
Rahmen
INBETRIEBNAHME 13
Halten Sie den Auto Taste (direkte Einstellung).
B
Oer führen Sie das automatische Set-up durch.
Wenn das Bild nach dem automatischen Set-up flackert, unscharf ist oder die
C
Bildgrösse nicht richtig paßt, dann stellen Sie das Bild durch nachfolgende Prozedur manuell ein.
Stellen Sie die V-Position so ein, dass das obere und untere Ende des Bildschirm-
D
Frames die Bildschirmfläche ausfüllt.
+
DEUTSCH
BEMERKUNG n Sollten Sie Einstellungen bei Auflösungen kleiner als 1024 × 768 Bildpunkten
durchführen wollen, stellen Sie die vertikale Position der Einstellungsvorlage auf “CENTER” ein.
1) Stellen Sie die H-Position so ein, dass die linke Seite des Bildrandes auf die linke
E
Seite der Bildschirmfläche wandert.
+
2) Vergrössern Sie die rechte Seite des Bildrandes auf der Bildschirmfläche, indem Sie die “Takt”-Einstellungen verändern.
+
BEMERKUNG n Wenn die linke Seite des Bildschirmrandes während der “Takt”-Einstellungen
nach links wandert, wiederholen Sie bitte entsprechend Schritt 1) und 2).
n Mit der “Takt”-Einstellung können auch vertikale wellenförmige Linien bei Zebra-
Mustern korrigiert werden.
n Während der “Takt”-, “H-Position”- und “V-Position”-Einstellungen kann das
Bild flickern.
14 INBETRIEBNAHME
Stellen Sie mit der “Phase”-Einstellung horizontale wellenförmige Linien, Flackern
F
oder Schmieren in Zebra-Mustern ein.
+
BEMERKUNG n Sollten Teile des Bildes stark verschmiert dargestellt werden oder durch ein
starkes Flackern gestört werden, ist die „Takt“ - Einstellung möglicherweise nicht optimal. Wiederholen Sie hierfür bitte die Schritte E und F. Lässt sich das Problem durch optimieren der „Takt“ – Einstellung nicht beheben, vermindern Sie bitte die Bildwiederholfrequenz (60Hz) und wiederholen Sie dann die Einstellung ab Schritt B.
n Stellen Sie die “H-Position” nach der “Phase”-Einstellung ein, wenn sich die
horizontale Position während der Einstellung verändert.
Stellen Sie Helligkeit und Farbtemperatur nach Ihren Wünschen ein, nachdem Sie
G
die Takt- und Phase-Einstellungen beendet haben. Stellen Sie auch wieder ihren bevorzugten Bildschirmhintergrund ein.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME 15
POWER MANAGEMENT
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STA R® und VESA/DPMS. Sie reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht wird. Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.
Power-Management-Modus
n
Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw. keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 5W. Befindet sich der Monitor im Powermanagement, erscheint das Bild in einigen Sekunden bei Betätigung der Maus oder Tastatur.
DEUTSCH
HINWEIS
NORMAL MODUS
POWER-MANAGEMENT-MODUS
Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb
n
Grün
Orange
STROM­AUFNAHME
0 5 W 100%
den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.
Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V-
n
Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht korrekt.
16 INBETRIEBNAHME
FEHLERSUCHE
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:
1.
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.
2. Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.
3.
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.
Problem Abhilfe
Kein Bild.
Á
Steckt das Stromkabel richtig?
(Betriebszustands­anzeige ist aus)
o
Steht der Hauptschalter auf ON?
o o Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom
vorhanden ist.
DEUTSCH
(Betriebszustands­anzeige ist grün)
(Betriebszustands­anzeige ist orange)
Das Bild
B
synchronisiert nicht.
Das Bild ist nicht
C
in der Mitte.
Das Bild ist zu
D
dunkel oder zu hell.
Das Bild wackelt.
E
o
Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.
o
Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf.
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie die Maus oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.
o
Möglicherweise ist der falsche Signaleingang aktiv. Wechsel Sie bitte den Signaleingang.
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)?
o o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?o
o Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors? o
Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors?
FEHLERSUCHE 17
ANHANG
SPEZIFIKATIONEN
LCD
LCD-Art Grösse Pixelabstand einsehbarer Bilckwinkel
Antwortzeit Darstellbare Farben Synchronisationsfrequenzen Dot Clock Auflösung Eingangsstecker
DEUTSCH
Plug & Play VESA DDC1/2B Sync Signal
Videosignal
Maximumbildgrösse 304.1mm × 228.1mm / 12.0" × 9.0" (B × H) USB Standard
Anschluss
Stromversorgung 100-230VAC, 50/60Hz 1.3-0.6A
Abmessungen / Gewicht 344×342×212.4mm / 13.5×13.5×8.4" (B×H×T), 6.0kg / 13.2lbs Neigungswinkel Umgebungsbedingungen
Prüfzeichen AX3835UT
AX3835UT BK
a-Si TFT Active Matrix Diagonal: 38cm / 15.0"
0.297(H) × 0.297 (V) mm rechts / links / auf / ab: jeweils 80 Grad (typisch) 25ms (schwarz, weiss, schwarz) Ungefähr 16.2 Millionen Horizontal: 31.0-60.0kHz, Vertikal: 56-75Hz max. 80MHz max. 1024 × 768 D-Sub mini 15pin
DVI-I 29pin
Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ Composite sync: TTL, Positiv oder Negativ Sync auf grün: 0.3Vp-p, Negativ
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv Digital: DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1.0)
Für Rev.1.1 geeignet Self-powered hub Aufstrom: Serie B, Abstrom: Serie A
1 Aufstrom (Für Computer), 4 Abstrom (Für Vorrichtungen)Zahl der USB Porte
max. 60W, Power-management-modus : max. 5W*Stromaufnahme
rechts / links: jeweils 30 Grad, auf: 35 Grad Betriebstemperatur:
Lagerungstemperatur: Feuchtigkeit (-20 bis max. 50°C / -4 bis max. 122°F)
Feuchtigkeit (50 bis 60°C / 122 bis 140°F) :
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
TM
5 bis 35°C / 41 bis 95°F
-20 bis 60°C / -4 bis 140°F
20 bis 85% (nicht kondensierend)
20 bis 55% (nicht kondensierend)
ACHTUNG
18 ANHANG
* Konditionen: Audio- bzw. USB Peripheriegeräte sind nicht angeschlossen.
344mm/13.5"
305.2mm/12.0"
229.2mm/9.0"
268mm/10.6"
309.2mm/12.2"
SYNCHRONISIERUNG
60.3mm/2.4"
212.4mm/8.4"
342mm/13.5"(427mm/16.8")
( ): Maximale Werte
DEUTSCH
VESA
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
ACHTUNG
Video Mode
VGA
SVGA
XGA 1024 × 768
* DVI nicht kompatible.
640 × 480
800 × 600
720 × 400 640 × 480 832 × 624 640 × 350
Horizontal-
Frequenz
31.469kHz
37.861kHz
37.500kHz
35.156kHz
37.879kHz
48.077kHz
46.875kHz
48.363kHz
56.476kHz
60.023kHz
31.469kHz
35.000kHz
49.725kHz
31.469kHz
Vertikal-
Frequenz
59.940Hz
72.809Hz
75.000Hz
56.250Hz
60.317Hz
72.188Hz
75.000Hz
60.004Hz
70.069Hz
75.029Hz
70.087Hz
66.667Hz
74.500Hz
70.087Hz
Dot Clock
25.175MHz
31.500MHz
31.500MHz
36.000MHz
40.000MHz
50.000MHz
49.500MHz
65.000MHz
75.000MHz
78.750MHz
28.322MHz
30.240MHz
57.283MHz
25.175MHz
* * * *
ANHANG 19
STECKERBELEGUNG
n D-Sub mini 15pin Stecker
Pin
1
2
3
Eingangssignal
Rot Video
Grün Video / Sync On Green Blau Video
4
DEUTSCH
5
6
Rot Video Masse
7
Grün Video Masse
8
Blau Video Masse
DVI-I 29pin Steckern
Pin Eingangssignal
1
T.M.D.S Daten 2– T.M.D.S Daten 2+
2
3
T.M.D.S Daten 2/4 Masse
4
T.M.D.S Daten 4– T.M.D.S Daten 4+
5 6
DDC Eingang (SCL) *
7
DDC Daten (SDA) *
8
Analog V-Sync T.M.D.S Daten 1–
9
T.M.D.S Daten 1+
10
11
T.M.D.S Daten 1/3 Masse T.M.D.S Daten 3–
12
T.M.D.S Daten 3+
13
+5V Power
14 15
Masse
Pin
Eingangssignal
9
10
Masse
11
Masse
12
DDC Daten (SDA) * H-Sync / HV-Sync
13
V-Sync
14 15
DDC Eingang (SCL) *
* Compliant to VESA DDC.
C2
1 9
17
DVI-I
C1
8 16 24
C4
C3
C5
Pin 16
17
18 19
20 21
22
23 24
C1 C2 C3 C4 C5
Eingangssignal
Hot Plug Erkennung T.M.D.S Daten 0–
T.M.D.S Daten 0+ T.M.D.S Daten 0/5 Masse
T.M.D.S Daten 5– T.M.D.S Daten 5+
T.M.D.S Takt Masse T.M.D.S Takt + T.M.D.S Takt –
Analog Rot Analog Grün Analog Blau Analog H-Sync Analog Masse * Compliant to VESA DDC.
20 ANHANG
AX3835UT AX3835UT BK
MODE D’EMPLOI
TABLE DES MATIERES
POUR VOTRE SECURITE ....................................................................... 1
CONSIGNES DE SECURITE .............................................................. 1
REMARQUES SUR LES ECRANS A CRISTAUX LIQUIDES (LCD).... 3
SERVICE CLIENT ............................................................................. 3
ENTRETIEN....................................................................................... 3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR ......................................................... 4
FONCTIONS ..................................................................................... 4
LISTE DES ACCESSOIRES LIVRE AVEC LE LCD IIYAMA ............... 4
COMMANDES ET CONNECTEURS .................................................. 5
CONNEXION DU MONITEUR ............................................................ 6
MISE EN ROUTE DE L’ORDINATEUR ................................................ 7
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR ET L’ANGLE DE VISION ............... 8
ORIENTATION DE L’ECRAN .............................................................. 8
UTILISATION DU MONITEUR .................................................................. 9
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE ........................................ 10
AJUSTEMENTS DE L’ECRAN ........................................................... 13
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT” ...... 16
DEPANNAGE .......................................................................................... 17
ANNEXE ................................................................................................. 18
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................................ 18
FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION .......................................... 19
AFFECTATION DES BROCHES ........................................................ 20

FRANCAIS

Merci d’avoir choisi le moniteur LCD iiyama. Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur. Prière de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DU MINISTÈRE DES COMMUNICATIONS DU CANADA
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE
Ce moniteur LCD est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC. La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur
FRANCAIS
aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.
n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
n Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
n En tant que partenaire du programme E
pour l’économie d’énergie édictées par E
NERGY STAR
NERGY STAR
®
, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives
®
.
POUR VOTRE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des risques d’incendie ou de chocs électriques.
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident, débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc électrique ou des dommages.
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
FRANCAIS
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un choc électique.
PROTECTION DES CABLES
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc électrique.
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.
POUR VOTRE SECURITE 1
ATTENTION
INSTALLATION
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre source lumineuse.
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer le moniteur à 10 cm environ du mur. Les fentes d’aération sur l’arrière du châssis seront obstruées et il y aura risque de surchauffe du moniteur si vous retirez le socle du moniteur. La dépose du socle entraînera une surchauffe du
FRANCAIS
moniteur ainsi que des risques d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci est posé sur sa partie avant, arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut également entraîner des dommages.
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR
Avant de déplacer le moniteur, désactivez le commutateur de mise sous tension, débranchez le moniteur et assurez-vous que le câble vidéo est déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela peut engendrer un incendie et un choc électrique.
DEBRANCHEZ LE MONITEUR
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait engendrer des dommages à votre ordinateur.
AUTRES
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur, il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran peut entraîner une fatigue de l’œil.
2 POUR VOTRE SECURITE
REMARQUES SUR LES ECRANS A CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
Les symptômes suivants n’indique pas qu’il y a un problème, c’est normal:
Quand vous allumez le LCD pour la première fois, l’image peut être mal cadrée à
NOTE
n
l’écran suivant le type d’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas ajuster l’image correctement. De part de la nature fluorescente de la lumière émise, l’écran peut clignoter à
n
l’allumage. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis à nouveau sur ON pour faire disparaître le clignotement. La luminosité peut être légèrement inégale selon la configuration de bureau utilisée.
n
En raison de la nature de l’écran LCD, une image rémanente de la précédente vue
n
peut subsister après un nouvel affichage, si la même image a été affichée pendant des heures. Dans ce cas, l’affichage est rétabli lentement en changeant d’image ou en éteignant l’écran pendant des heures.
n
Veuillez prendre contact avec IIYAMA France pour le remplacement de la lampe fluorescente de rétro éclairage quand l’écran est sombre, scintille ou ne s’éclaire pas. Ne jamais essayez de le remplacer vous même.
SERVICE CLIENT
n
NOTE
L’éclairage fluorescent utilisé dans votre moniteur à cristaux liquides est un consommable. Pour la garantie de ce composant, veuillez contacter IIYAMA France. Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage
n
d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama pour conseil ou pour remplacer l’emballage.
FRANCAIS
ENTRETIEN
Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur
AVERTIS­SEMENT
NOTE
BOITIER
ECRAN LCD Un nettoyage périodique est recommandé avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas
n
du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama. Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.
nATTENTION
Ne pas gratter ou frotter l’écran à l’aide d’un objet dur afin de ne pas endommager
n
le panneau LCD. L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier
n
et l’écran LCD:
Diluant Essence Nettoyants abrasifs
Le contact du boîtier avec un produit en caoutchouc ou en plastique pendant
n
longtemps peut dégrader ou écailler sa peinture.
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.
de papier tissé car cela endommagera l’écran LCD.
Nettoyants en atomiseur Cire Solvants acides ou alcalins
POUR VOTRE SECURITE 3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
Le moniteur fonctionne en tant que hub lorsqu’il est connecté à un port USB du PC et à des périphériques USB. Il est possible, pourtant, que ce Hub USB ne marche pas avec d’anciens systèmes d’exploitation et/ou BIOS de votre ordinateur. Dans ce cas, veuillez d’abord vous renseigner auprès de votre détaillant.
FONCTIONS
K Moniteur LCD TFT Couleur 38 cm (15,0") K Supporte une résolution maximum de 1024 × 768 K Un angle de vision très large et un fort contraste K Caractères digitalisés lissés K Auto ajustement K Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B, Conforme au Windows K Normes d’économie d’énergie (Compatible ENERGY STA R® et VESA DPMS) K Ergonomie approuvé
AX3835UT: TCO ’99 et MPR 3 AX3835UT BK*: TCO ’95 et MPR 3
FRANCAIS
*La couleur du plastique est noir.
K Entrée digital (DVI-I) pour une image nette K USB Hub Function K L’écran est conçu pour avoir une rotation de 90° K Conforme au standard VESA pour bras ou montage sur un mur
LISTE DES ACCESSOIRES LIVRE AVEC LE LCD IIYAMA
®
95/98/2000/Me/XP
Les accessoires suivants sont livrés avec le LCD. Vérifiez que tous sont inclus avec le moniteur. Si l’un ou l’autre manque ou est détérioré, veuillez contacter votre revendeur iiyama local ou adressez­vous au bureau iiyama régional.
n Câble d’alimentation* n Câble D-Sub n Câble DVI-D n Câble USB n Mode d’emploi n Logiciel Pivot® (CD)
Ce programme gère l’orientation de l’affichage soit en mode portrait ou paysage. Consulter le manuel d’utilisateur sous la rubrique CD-ROM ou le fichier Framan.rtf dans le CD-ROM d’installation, etc…
ATTENTION
Les accessoires optionnels ci-dessous sont disponible pour votre moniteur LCD. Contactez votre revendeur local ou IIYAMA France. Les haut-parleurs sont reliés au moniteur sur la sortie son provenant de l’ordinateur ou d’un équipement audio. Une feuille de protection posée sur la surface de la matrice afin de la protéger des taches ou rayures.
n Haut-parleur
AX3835UT: OSP1-1 (Bas, Mono) AX3835UT BK: OSP1-1B (Bas, Mono)
n Feuille de protection (Référence N°: 832Z001-03)
4 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
* UTILISATION EN 120V.
La puissance nominale du câble fourni est de 10A/125V. En cas d’utilisation à une tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance nominale de 10A/250V.
COMMANDES ET CONNECTEURS
<Façade> <Arrière>
Voyant d’alimentation
A
NOTE
Touche marche-arrêt
B
Touche Auto (Auto Calibrage)
C
Ajustement de Horloge, Phase, Position-H et Position-V automatiquement.
NOTE
Touche + / Luminosite
D
Touche – / Contraste
E
Touche Menu
F
Touche Entrée
G
Sélectionnez soit l’ENTREE 1 ou 2 pour le signal d’entrée quand les deux entrées sont connectées à un signal. Sélectionnez alternativement l’entrée 1 et 2 en appuyant sur le Touche Entrée.
NOTE
Interrupteur secteur
H
Prise d’alimentation secteurr (AC IN)
I
USB-UP
J
Connectez à un ordinateur compatible USB par le câble USB du moniteur. USB-DOWN
K
Connectez les autres câbles des périphériques compatibles USB comme clavier, souris, etc.
Mini connecteur secondaire D 15 broches (INPUT 2)
L
Connecteur secondaire
M
Connecteur pour haut-parleur optionnel (DC OUT)
N
Vert: Fonctionnement normal Orange: Economie d’énergie
Le moniteur se met en mode contrôle d’énergie ce qui réduit la consommation électrique à moins de 5W lorsqu’il ne reçoit aucun signal sync horizontal et/ou vertical.
n Auto ajustement nécessite l’affichage de Test.bmp (Mire d’ajustement de l’écran),
afin de faire le réglage correctement. (Se reporter à la section AJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 13.)
n L’écran devient noir pendant approximativement 5 secondes durant l’ajustement.
L’entrée du signal n’est pas sélectionné automatiquement. Appuyez sur Touche Entrée une fois quand le témoin lumineux est orange indépendamment d’une seul entrée connecté à un signal source.
DVI-I 29 broches (INPUT 1)
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 5
FRANCAIS
CONNEXION DU MONITEUR
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.
A
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section AFFECTATION
B
DES BROCHES page 20)
Connecter votre moniteur au connecteur USB de l’ordinateur à l’aide d’un câble USB si votre
C
ordinateur en est équipé.
Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique.
D
NOTE n Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion
incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard D-Sub. Si un câble spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional iiyama.
n Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local
iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.
FRANCAIS
n S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.
n Les câbles se connectent facilement en pivotant la matrice de 90° (Se reporter à la
section ORIENTATION DE L’ECRAN page 8)
n Les câbles peuvent être rassemblés à l’intérieur du couvercle arrière du pied. Voir la page
suivante pour le câblage.
[Exemple de connexion]
< Arrière >
Câble d’alimentation (Accessoire)
Clavier
6 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
Souris
Imprimante
Câble DVI-D (Accessoire)
Câble D-Sub (Accessoire)
Câble USB (Accessoire)
Vers le connecteur DVI de l’ordinateur
Vers le connecteur D-Sub de l’ordinateur
Ordinateur
[Câblage]
Enlevez le couvercle à l’arrière du pied en le
A
glissant vers le haut.
Rassemblez les câbles à l’arrière du pied.
B
Replacez le couvercle en insérant les ergots
C
dans les guides et ensuite glissez le couvercle vers le bas.
MISE EN ROUTE DE L’ORDINATEUR
n Fréquences du signal
Avant de connecter l’écran à votre ordinateur pour la première fois, paramétrez la fréquence de votre ordinateur en mode VGA. Passez aux fréquences souhaités détailles à la page 19 “FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION”, après avoir vérifier que l’image apparaît normalement en VGA.
n Plug & Play Windows 95/98/2000/Me/XP
Le LCD iiyama répond au standard VESA DDC1/2B. En connectant l’écran au DDC1/2B de votre ordinateur avec le câble qui vous a été fournie, le moniteur sera reconnu conforme au Plug and Play sous Windows 95/98/2000/Me/XP. Le fichier d’information pour les moniteurs iiyama sous Windows 95/98/2000/Me/XP peuvent être nécessaire pour votre ordinateur et obtenu via le site internet: http://www.iiyama.fr
FRANCAIS
NOTE n Pour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.
n Les drivers pour moniteurs ne sont pas requis dans la plus part des cas sous les
systèmes d’exploitation Macintosh ou Unix. Pour plus d’informations et conseils, contactez votre revendeur.
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 7
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR ET L’ANGLE DE VISION
85mm
n Pour optimiser la vision, il est recommandé de
regarder de face le moniteur, ensuite ajuster la hauteur et l’angle de vision du moniteur à votre convenance.
n Maintenir la matrice afin que le moniteur ne bascule
pas quand vous ajustez la hauteur et l’angle.
n Vous pouvez ajuster la hauteur du moniteur jusqu’à
85 mm et l’angle de vision, jusqu’à 30 degrés à gauche et à droite, 35 degrés vers le haut.
NOTE n Ne pas toucher l’écran LCD quand vous
ajustez la hauteur ou l’angle de vision. Cela pourrait engendrer des dommages ou fêlures de l’écran LCD.
n Attention la prudence est recommandée
FRANCAIS
quand vous ajustez la hauteur ou l’angle de vision à ne pas vous coincer les doigts ou les mains.
ORIENTATION DE L’ECRAN
Ajustez la hauteur du moniteur au maximum.
A
35˚
30˚30˚
Tournez l’écran de 90 degrés.
B
Portrait : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Paysage: tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
NOTE n N’essayez pas de tourner
l’écran sans atteindre cette position haute car vous risquez d’endommager le pied.
n Merci d’utiliser le logiciel Pivot
inclus pour gérer la rotation de l’image à l’écran.
Ajustez l’angle de l’écran à votre convenance.
C
8 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
90˚
®
UTILISATION DU MONITEUR
Le LCD iiyama est réglé d’usine avec un temps de réponse figurant à la page 19 afin de donner la meilleur image. Vous pouvez également ajuster la position de l’image comme vous le souhaitez en suivant le mode opératoire ci-dessous. Pour plus de détails voir page 13 “AJUSTEMENTS DE L’ECRAN”.
Appuyez sur la Touche Menu pour afficher à l’écran les réglages.
(
Il existe deux pages de menus qui peuvent être activées en utilisant les Touches +/–.
Menu:1
Fréquence horizontal en cours,
taux de rafraîchissement verticale
Sélectionnez la page de menu où se trouve l’icône de l’ajustement
B
et résolution
désiré. Appuyez à nouveau sur la Touche Menu. Utilisez ensuite les Touches +/– pour mettre en surbrillance l’icône du réglages souhaité. Appuyez à nouveau sur la Touche Menu.
Utilisez les Touches +/– pour effectuer les ajustements ou réglages
C
appropriés.
Par exemple, pour corriger la position vertical, sélectionnez la page Menu numéro 1 et appuyez sur le Touche Menu. Sélectionnez ensuite (Position-V) en utilisant le Touches +/–.
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Menu:1
Position-V
Une échelle d’ajustement apparait lorsque vous appuyez sur le Touche Menu. Utilisez les Touches +/– pour corriger la position vertical. La position vertical de l’image entière doit changer pendant que vous effectuez l’opération.
Position-V
+
Page no.
FRANCAIS
NOTE
n
L’affichage sur écran disparaît quelques secondes après avoir relâché la touche. Les données de réglage sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire lorsque l’affichage sur écran disparaît. Evitez d’éteindre le moniteur pendant cette procédure.
Les ajustements pour la Horloge, Phase et Position sont sauvegard
n
fréquence de signal. A l’exception de ces ajustements, tous les autres ajustements n’ont q’un seul réglage qui s’applique sur toutes les fréquences de signal.
UTILISATION DU MONITEUR 9
és pour chaque
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
Entrée D-Sub
Menu : 1
(D-Sub)
FRANCAIS
Ajustement
Contraste
Contrast
Luminosite *
Brightness
Horloge *
Clock
Phase *
Phase
Position-H
H-Position
Position-V
V-Position
2
2
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Direct
1
Direct
Menu:1
Problème / Option Touche correspondante
Trop terne Trop intense
Trop sombre Trop clair
Pour corriger le scintillement des caractères ou des lignes
Pour corriger le scintillement des caractères ou des lignes
Trop à gauche Trop à droite
Trop bas Trop haut
Retour au Menu
Return to Menu
*1Ajustez la luminosité quand vous utilisez le moniteur dans une pièce sombre et que vous sentez
que l’écran est trop lumineux.
*2Se reporter à la section AJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 13.
Mettre en Surbrillance “Menu : 1” à nouveau.
Direct
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant la manipulation suivante.
l Contraste: Appuyez sur le Touche Contraste lorsque le Menu n’est pas affiché. l Luminosite: Appuyez sur le Touche Luminosite lorsque le Menu n’est pas affiché.
SELECTIONNER LES AJUSTEMENTS CONTRASTE / LUMINOSITE
NOTE
Pour basculer de l’ajustement entre le contraste et la luminosité, appuyez dans les 10 secondes sur le Touche Menu, après avoir appuyé sur le Touche Contraste ou Touche Luminosite pendant l’ajustement direct.
10 UTILISATION DU MONITEUR
Menu : 2
(D-Sub)
Menu:2
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Ajustement
Auto Calibrage*
Auto Set-up
Direct
OSD Position
OSD Position
Couleur Temp.
Color Temp.
Auto Balance
Auto Balance
NOTE
Le Balance Automatique a besoin de plus de 5 cm autour de la zone blanche afin de fonctionner
n
correctement. L’écran devient noir pendant approximativement 10 secondes durant l’ajustement.
n
Le Balance Automatique peut ne pas fonctionner correctement due à votre configuration, résolution
n
ou affichage. Dans ce cas, sélectionnez “Réinitialiser” qui restaure les paramétrages d’usine.
Langages
Language
Réinitialiser
Reset
Retour au Menu
Return to Menu
1
Non No
Oui Ye s
Non No
Oui Yes
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS
SVENSKA Non No Oui Ye s
Problème / Option Touche correspondante
Retour au Menu.
Ajustement de l’Horloge, Phase, Position-H et Position­V automatiquement.
Vous pouvez déplacer l’affichage de l’OSD sur les 5 positions ci-dessus à l’écran. Appuyez sur le Touche + pour déplacer les menus dans l’ordre numérique. Appuyez sur le Touche – pour déplacer les menus dans l’ordre numérique inverse.
Blanc rougeâtre Blanc bleuâtre
Retour au Menu. Ajustement du rouge, vert et bleu automatiquement à
votre convenance.
Anglais Allemand Français Néerlandais Suédois Retour au Menu. Restauration des données pré-réglées en usine.
Mettre en Surbrillance “Menu : 2” à nouveau.
FRANCAIS
*1Se reporter à la section AJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 13.
Direct
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant la manipulation suivante.
l Auto Calibrage: Appuyez sur le Touche Auto.
UTILISATION DU MONITEUR 11
Entrée DVI
Menu
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Ajustement Problème / Option Touche correspondante
Contraste
Contrast
Luminosite *
Brightness
FRANCAIS
*1Ajustez la luminosité quand vous utilisez le moniteur dans une pièce sombre et que vous sentez
OSD Position
OSD Position
Couleur Temp.
Color Temp.
Langages
Language
Réinitialiser
Reset
que l’écran est trop lumineux.
Direct
1
Direct
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS SVENSKA Non No Oui Ye s
Trop terne Trop intense
Trop sombre Trop clair
Vous pouvez déplacer l’affichage de l’OSD sur les 5 positions ci-dessus à l’écran. Appuyez sur le Touche + pour déplacer les menus dans l’ordre numérique. Appuyez sur le Touche – pour déplacer les menus dans l’ordre numérique inverse.
Blanc rougeâtre Blanc bleuâtre Anglais
Allemand Français Néerlandais
Suédois Retour au Menu. Restauration des données pré-réglées en usine.
Direct
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant la manipulation suivante.
l Contraste: Appuyez sur le Touche Contraste lorsque le Menu n’est pas affiché. l Luminosite: Appuyez sur le Touche Luminosite lorsque le Menu n’est pas affiché.
SELECTIONNER LES AJUSTEMENTS CONTRASTE / LUMINOSITE
NOTE
Pour basculer de l’ajustement entre le contraste et la luminosité, appuyez dans les 10 secondes sur le Touche Menu, après avoir appuyé sur le Touche Contraste ou Touche Luminosite pendant l’ajustement direct.
12 UTILISATION DU MONITEUR
AJUSTEMENTS DE L’ECRAN
Ajustez l’image suivant la procédure ci-dessous pour obtenir l’image désirée quand l’entrée D-Sub est sélectionné.
n Dans le manuel sont décrits le réglage de la position de l’image, la réduction du scintillement, et
l’ajustement de netteté sur le texte ou des lignes pour le type d’ordinateur que vous utilisez. Cependant ces ajustements ne sont pas comparables à celui d’un tube cathodique pour la position et dimensions.
n L’écran a été conçu pour donner la meilleur performance à une résolution à 1024×768, mais ne
peut pas fournir les meilleures résolutions à moins de 1024×768, car l’image est automatiquement cadrée plein écran. Cette résolution est recommandée pour bénéficier des performances de l’écran.
n L’affichage du texte ou des lignes seront floues ou irrégulière dans l’épaisseur, quand l’image est
étirée due au processus d’élargissement de l’affichage.
n Vous ne devez pas ajuster la position de l’image ou la fréquence par le PC qui peut faire ses
ajustements parce que l’image ne pourra être affichée normalement. Les ajustements seront fait à partir du moniteur.
n Procédez aux ajustements après une période d’échauffement de trente minutes au moins. n Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires après l’Auto ajustement selon la
résolution ou la fréquence du signal.
n L’auto ajustement peut ne pas fonctionner correctement quand l’image affichée est autre que le
Test.bmp (Mire d’ajustement de l’écran).
Il y a deux façons d’ajuster l’écran. L’ajustement automatique pour l’horloge, la phase, et la position. L’autre façon est de faire chacun des ajustements manuellement. Effectuez l’auto ajustement pour la première fois, quand l’écran est connecté à un nouveau micro ordinateur ou lors d’un changement de résolution. Si le moniteur est floue ou scintille ou bien que l’image n’est pas cadrée correctement à l’écran après avoir effectué l’Auto ajustement, les ajustements manuels sont nécessaires. Ces deux ajustements devront être fait en utilisant la mire de réglage (Test.bmp) obtenu sur le site web de iiyama (http://www.iiyama.fr).
Ce manuel explique les ajustements sous Window 95/98/2000/Me/XP.
Ouvrez le Test.bmp (Mire d’ajustement) sur votre papier peint.
(
NOTE n Consultez la documentation appropriée pour le faire.
n Test.bmp est conçu pour une résolution de 1280×1024 . Bien positionnez la mire au
centre du papier peint. Si vous utilisez Microsoft® PLUS! 95/98, annulez la fonction “Etirez la tenture en fonction de l’écran”.
[Mire d’ajustement ]
FRANCAIS
Motif zébré
Cette mire est affichée à
une résolution de 1024×768.
Barre des couleurs
Cadre d’image
UTILISATION DU MONITEUR 13
Appuyer sur la Touche Auto. (Ajustement direct)
B
Ou effectuez l’auto ajustement.
Ajustez l’image manuellement en suivant la procédure ci-dessous lorsque l’écran
C
est floue ou scintille ou bien que l’image n’est pas correctement cadrée après avoir
fait l’auto ajustement.
Ajuster Position-V de sorte que le haut et le bas de l’image soit bien cadré à l’écran.
D
+
NOTE n Dans le cas ou vous avez à faire des ajustements pour des résolutions inférieures à
FRANCAIS
1) Ajuster la Position-H afin que le coté gauche de l’image soit sur le bord gauche de
E
1024×768, ajuster la position verticale afin de centrer la mire à l’écran.
l’écran.
+
2) Ajuster l’image sur le coté droite de l’écran en utilisant le Horloge.
+
NOTE n Quand la partie gauche de l’image déborde sur le coté gauche de l’écran pendant
l’ajustement du Horloge. Réglez les étapes 1) et 2) à tour de rôle.
n Une autre façon de faire le réglage du Horloge est de faire l’ajustement sur les motifs
zébrés verticaux de la mire.
n L’image peut scintiller pendant l’ajustement du Horloge, Position-H et Position-V.
14 UTILISATION DU MONITEUR
Ajuster la Phase pour corriger les perturbations horizontales, le scintillement ou la
F
netteté en présence de la mire d’ajustement.
+
NOTE n Dans le cas d’un fort scintillement ou, d’un manque de netteté sur une partie de
l’écran, répéter les étapes E et F, car l’ajustement de l’Horloge n’a peut être pas été effectué correctement. Si le scintillement ou la manque de netteté persiste, paramétrez le taux de rafraîchissement sur une fréquence basse de votre ordinateur (60Hz) et reprenez les réglages à partir de l’étape B.
n Réajuster la Position-H, si la position horizontale s’est déplacée pendant l’ajustement
de la Phase.
Ajuster le Luminosite et Couleur Temp., pour obtenir l’image que vous souhaitez
G
après l’ajustement du Horloge et de la Phase. Et remettez votre papier peint favoris.
FRANCAIS
UTILISATION DU MONITEUR 15
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STA R® et VESA DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur ne fonctionne pas de manière active. Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les réglages requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.
Mode Economie d’Energie
n
Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la consommation électrique à moins de 5W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe orange. A partir du mode économie d’énergie, I’image réapparaît aprés quelques secondes soit en touchant de nouveau le clavier ou la sourie.
FRANCAIS
NOTE
MODE NORMAL
MODE ECONOMIE D
Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie.
n
ENERGIE
Vert
Orange
CONSOMMATION DELECTRICITE
0 5 W 100%
Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité. ll est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que
n
la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE peut ne pas fonctionner normalement.
16 UTILISATION DU MONITEUR
DEPANNAGE
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.
1. Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème rencontré.
2.
Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste.
3.
Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama pour plus d’assistance.
Problème Contrôle
L’image
A
n’apparaît pas
(Le voyant d’alimentation ne s’allume pas)
(Le voyant d’alimentation est vert)
Le câble d’alimentation est-il correctement branché ?o
o
L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ? Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.
o
o Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran. o
Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite. L’ordinateur est-il allumé ?
o o
Le câble de signal est-il correctement branché ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
FRANCAIS
(Le voyant d’alimentation est orange)
L’écran n’est pas
B
synchronisé
L’écran n’est pas
C
centré
L’écran est trop
D
lumineux ou trop sombre.
L’écran tremble
E
Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.o Si le signal sélectionné d’entrée vidéo est différent, changez la sélection
o
du signal.
o
L’ordinateur est-il allumé ? Le câble de signal est-il correctement branché ?
o o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ?
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
o
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du moniteur ?
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du
o
moniteur ?
La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
DEPANNAGE 17
ANNEXE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Panneau LCD
Couleurs affichées Sync Frequency Fréquence de synchronisation Résolution maximum Connecteur d’entrée
Plug & Play VESA DDC1/2B Signal de synchronisation
FRANCAIS
Signal vidéo
Taille écran maximum 304,1mm L × 228,1mm H / 12,0" L × 9,0" H Standard USB
Connecteur
Alimentation 100-230VAC, 50/60Hz, 1,3-0,6A
Dimensions / Poids net 344×342×212,4mm / 13,5×13,5×8,4" (L× H × P), 6,0kg / 13,2lbs Angle d’inclinaison Conditions de fonctionnement
Homologation AX3835UT
Système d’affichage Taille Taille du point Angle de vue Temps de réponse
AX3835UT BK
a-Si TFT Active Matrix Diagonale: 38cm / 15,0" 0,297mm H × 0,297mm V Droit / Gauche / Haut / Bas: 80 degrés (typique) 25ms (noir, blanc, noir) Approx. 16,2 million Horizontal: 31,0-60,0kHz, Vertical: 56-75Hz 80MHz maximum 1024 × 768 Mini connecteur secondaire D 15 broches
DVI-I 29 broches
Sync. séparée: TTL, Positif ou négatif Sync. composite: TTL, Positif ou négatif Sync sur vert: 0,3Vp-p, Négatif
Analogique: 0,7Vp-p (standard), 75, Positif Digital: Conforme au DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1,0)
Conforme Rev. 1,1 Alimentation interne Amont: Série B, Aval: Série A
1 Amont (pour l’ordinateur), 4 Aval (pour les périphériques)Nombre de ports USB
60W maximum, Mode economie d’énergie: 5W (max)*Puissance absorbée
Droit / Gauche: 30 degrés, Haut: 35 degrés Température d’utilisation de: Température de stockage de:
Taux d’hygrométrie entre (-20 et inférieur à 50°C / -4 et inférieur à 122°F) : Taux d’hygrométrie entre (50 à 60°C / 122 à 140°F) :
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
TM
5 à 35°C / 41 à 95°F
-20 à 60°C / -4 à 140°F
de 20 à 85% (sans condensation)
de 20 à 55% (sans condensation)
NOTE
18 ANNEXE
* Condition : Les périphériques USB ou équipement audio ne sont pas connectés.
229,2mm/9,0"
268mm/10,6"
344mm/13,5"
305,2mm/12,0"
309,2mm/12,2"
60,3mm/2,4"
( ): Plage d’ajustement maximum
FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION
Fréquence horizontale
31,469kHz 37,861kHz 37,500kHz 35,156kHz 37,879kHz 48,077kHz 46,875kHz 48,363kHz 56,476kHz 60,023kHz 31,469kHz 35,000kHz 49,725kHz 31,469kHz
VESA
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
Mode video
VGA
SVGA
XGA 1024 × 768
640 × 480
800 × 600
720 × 400 640 × 480 832 × 624 640 × 350
342mm/13,5"(427mm/16,8")
Fréquence
verticale 59,940Hz 72,809Hz 75,000Hz 56,250Hz 60,317Hz 72,188Hz 75,000Hz 60,004Hz 70,069Hz 75,029Hz 70,087Hz 66,667Hz 74,500Hz 70,087Hz
Horloge à points
25,175MHz 31,500MHz 31,500MHz 36,000MHz 40,000MHz 50,000MHz 49,500MHz 65,000MHz 75,000MHz 78,750MHz 28,322MHz 30,240MHz 57,283MHz 25,175MHz
212,4mm/8,4"
FRANCAIS
* * * *
NOTE
* Entée DVI n'est pas compatible.
ANNEXE 19
AFFECTATION DES BROCHES
Mini connecteur secondaire D 15 broches
n
Broche
1 2 3 4 5 6
FRANCAIS
7 8
DVI-I connecteur 29 brochesn
Broche
1 2 3
4
5 6 7 8
9
10
11 12 13 14 15
Signal d’entrée Vidéo rouge Vidéo vert / Sync on Green Vidéo bleu
Terre vidéo rouge Terre vidéo vert Terre vidéo bleu
1 9
17
Signal d’entrée T.M.D.S Donnée 2– T.M.D.S Donnée 2+
T.M.D.S Donnée 2/4 Masse T.M.D.S Donnée 4– T.M.D.S Donnée 4+ Horloge (SCL) *
Données (SDA) * Analogique Sync V T.M.D.S Donnée 1– T.M.D.S Donnée 1+
T.M.D.S Donnée 1/3 Masse T.M.D.S Donnée 3– T.M.D.S Donnée 3+ +5V Power Masse
DVI-I
Broche
Signal d’entrée
9
10
Terre
11
Terre
12
Données (SDA) * Sync H / Sync HV
13
Sync V
14 15
Horloge (SCL) * * Compatible VESA DDC.
C2
C1
8
16
24
C4
C3
C5
Broche
16
17 18 19 20 21 22
23 24 C1 C2 C3
C4 C5
Signal d’entrée
Détection Hot plug T.M.D.S Donnée 0–
T.M.D.S Donnée 0+ T.M.D.S Donnée 0/5 Masse
T.M.D.S Donnée 5– T.M.D.S Donnée 5+ T.M.D.S Horloge Masse T.M.D.S Horloge + T.M.D.S Horloge – Analogique rouge Analogique vert Analogique bleu Analogique Sync H Analogique masse
* Compatible VESA DDC.
20 ANNEXE
AX3835UT AX3835UT BK
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................................................. 1
VOORZORGSMAATREGELEN ........................................................ 1
SPECIALE OPMERKINGEN OVER LCD-MONITORS ........................ 3
KLANTENSERVICE .......................................................................... 3
REINIGING ........................................................................................ 3
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT .................................................. 4
KENMERKEN .................................................................................... 4
DE INHOUD CONTROLEREN ............................................................ 4
BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN ............................... 5
DE MONITOR AANSLUITEN ............................................................. 6
INSTELLEN VAN DE COMPUTER ..................................................... 7
INSTELLING VAN DE HOOGTE EN DE KIJKHOEK ........................... 8
HET PANEEL DRAAIEN .................................................................... 8
GEBRUIK VAN DE MONITOR ................................................................. 9
INHOUD AFSTELLINGSMENU .......................................................... 10
SCREEN ADJUSTMENTS ................................................................. 13
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE .............................................................. 16
PROBLEMEN OPLOSSEN ...................................................................... 17
BIJLAGE ................................................................................................. 18
SPECIFICATIES ................................................................................ 18
VOORAF INGESTELDE MODI .......................................................... 19
TOEWIJZING VAN PINNEN .............................................................. 20

NEDERLANDS

Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama LCD monitor heeft uitgekozen. Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt. Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken.
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING
Deze LCD monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC. Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige ondernemingen.
NEDERLANDS
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve
n
eigenaars daarvan.
n iiyama als E
energie verbruik.
NERGY STA R
®
Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden voor
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het risico op brand of elektrische schokken.
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
NEDERLANDS
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
BESCHERM DE KABELS
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1
PAS OP
PLAATSING
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken. Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches) van de muur af. Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle ventilatie-openingen aan de achterzijde van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.
NEDERLANDS
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabel niet aangesloten zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken. Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken veroorzaken.
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan dit schade aan uw computer veroorzaken.
OVERIGE
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan vermoeidheid van de ogen veroorzaken.
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SPECIALE OPMERKINGEN OVER LCD-MONITORS
De volgende verschijnselen zijn normaal en geven geen probleem aan:
OPMERKING Als u de LCD-monitor voor de eerste keer aanzet, kan het voorkomen dat het beeld
n
niet in het weergavegebied past van het type computer dat u gebruikt. In dat geval moet u de beeldpositie instellen. Wegens de aard van het fluorescentielicht kan het scherm in het begin flikkeren.
n
Schakel de monitor met de Power-schakelaar uit en vervolgens weer aan in om dit te verhelpen. Het kan zijn dat de helderheid niet over het hele scherm gelijk is. Dit is afhankelijk
n
van het patroon dat u voor het bureaublad gebruikt. Als gevolg van de aard van het LCD scherm is het mogelijk dat er een nabeeld van
n
het vorige scherm blijft staan na verandering van het beeld, wanneer hetzelfde beeld enkele uren zichtbaar is. In dit geval wordt het scherm langzaam hersteld door het beeld te veranderen of de LCD voor enkele uren uit te zetten. Neem contact op met uw dealer of met het iiyama-onderhoudscentrum voor
n
vervanging van het fluorescentielicht als het scherm donker is, flikkert of niet oplicht. Probeer het nooit zelf te vervangen.
KLANTENSERVICE
Het fluorescentielicht dat in de LCD-monitor wordt gebruikt, wordt als gebruiksgoed
OPMERKING
n
beschouwd. Voor de garantiebepalingen met betrekking tot dit product kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde iiyama service center. Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking
n
niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of vervangende verpakking.
NEDERLANDS
REINIGING
WAAR­SCHUWING
PAS OP
OPMERKING
BEHUIZING
LCD SCHERM
n Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht
komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact,
n
voordat u de monitor gaat reinigen.
n
Zorg ervoor dat u de beschermlaag van het LCD scherm niet beschadigt door met een hard voorwerp te krabben of te wrijven. Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de behuizing
n
en het LCD scherm.
Verdunner Benzine Schurende reinigingsmiddelen
Als de behuizing gedurende een lange periode contact maakt met een product van
n
rubber of plastic, kan dit de verf van de behuizing aantasten.
Vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.
Periodiek reinigen met een zachte droge doek wordt aanbevolen. Gebruik geen tissue papier etc. omdat deze het LCD scherm beschadigen.
Spray-reiniger Was Zuur of alkalisch oplosmiddel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
De monitor funktioneert als een centrale “naaf ” wanneer aangesloten op een USB geschikte computer en USB geschikte periferieën. Met oudere systemen en/of BIOS instellingen in uw computer is het echter mogelijk dat de USB Hub niet funktioneërt. Raadpleeg eerst uw handelaar in dat geval.
KENMERKEN
K TFT Kleuren LCD monitor
K Ondersteunt resoluties tot 1024 × 768
K Super breed beeld en hoog contrast K Digitale karakter glad-afstemming
K Automatische set-up
®
K Plug & Play VESA DDC1/2B, Windows
K Energiebeheer-voorziening (voldoet aan ENERGY S TA R® en VESA DPMS) K Ergonomisch ontwerp
AX3835UT: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR3 AX3835UT BK*: goedgekeurd volgens TCO ’95 en MPR3
*De behuizing van de kast is zwart.
K Digitale ingang (DVI-I) voor Optimale Beeldkwaliteit
NEDERLANDS
K USB Hub-functie
K Ontworpen voor 90° Paneelrotatie
K VESA Standaard - Geschikt voor bevestiging op monitorarm of aan de muur
DE INHOUD CONTROLEREN
95/98/2000/Me/XP Plug & Play
De volgende accessoires bevinden zich in de verpakking. Controleer of deze allemaal aanwezig zijn. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, gelieve u contact op te nemen met uw plaatselijke iiyama­dealer of de regionale iiyama-vestiging.
n Netsnoer* n D-Sub Signaalkabel n DVI-D Signaalkabel n USB kabel n Gebruikershandleiding n Proefversie: Pivot® software (CD)
Hiermee kunt u de richting van het scherm draaien voor weergave in portrait- of landscape­modus. Raadpleeg de handleiding voor de CD-ROM of het bestand Engman.rtf op de CD-ROM voor informatie over installatie enzovoort.
SCHUWING
De hieronder aangegeven optionele onderdelen zijn voor uw LCD-monitor leverbaar. Neem contact op met uw iiyama dealer of het regiokantoor. De luidspreker is aan de monitor bevestigd voor de output van geluid uit de computer of de audioapparatuur. Het beschermingssheet is aan het oppervlak van het LCD paneel bevestigd om dit te beschermen tegen vlekken of krassen.
n Luidspreker
AX3835UT: OSP1-1 (onder, monoral) AX3835UT BK: OSP1-1B (onder, monoral)
n Beschermingssheet (onderdeelnr. 832Z001-03)
4 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIEDWAAR-
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10 A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen, moet u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.
BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN
Power-indicator
A
OPMERKING
Koptelefoon aansluiting
B
Knop Auto (Auto Instal)
C
Klok, Fase, H-Positie en V-Positie automatisch instellen.
OPMERKING
Knop + / Helderheid
D
Knop – / Contrast
E
Knop Menu
F
Knop Input
G
Kies INPUT 1 of 2 voor de signaalinvoer als beide signaalinvoeren zijn aangesloten op een signaalbron. Activeer INPUT 1 en 2 telkens wanneer de Knop Input wordt ingedrukt.
OPMERKING
Aan/uit schakelaar
H
Wisselstroomaansluiting (AC IN)
I
USB-UP
J
Verbind met een USB geschikte computer middels de USB kabel van de monitor.
USB-DOWN
K
Verbind aanwezige kabels van USB geschikte periferieën, zoals een muis, toetsenbord, etc.
15-pins D-Sub mini-aansluiting (INPUT 2)
L
29-pins DVI-I aansluiting (INPUT 1)
M
Optionele aansluiting voor luidspreker (DC OUT)
N
<Voorkant> <Achterkant>
Groen: Normale werking Oranje: Energiebeheer
De monitor schakelt in de energiebesparingsfunctie en vermindert het stroomverbuik tot minder dan 5 Watt wanneer er geen horizontaal en/ of verticaal sync-signaal wordt ontvangen.
n De Auto Instal moet de Test.bmp (schermaanpassingspatroon) weergeven,
anders werkt deze niet naar behoren. (Zie pagina 13 voor SCREEN ADJUSTMENTS.)
n Tijdens het aanpassen van de instellingen wordt het scherm gedurende
ongeveer 5 seconden donker.
De signaaluitvoer wordt niet automatisch gekozen. Druk één maal op de Knop Input als de stroomindicator oranje wordt, ongeacht of slechts één signaaluitvoer op de signaalbron is aangesloten.
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 5
NEDERLANDS
DE MONITOR AANSLUITEN
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.
A
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 20 voor TOEWIJZING VAN
B
PINNEN.)
Sluit de monitor aan op een computer die voldoet aan de USB-norm als u de USB Hub-functies
C
gebruikt.
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.
D
OPMERKING
n De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk van het type
computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige schade aan zowel de monitor als de computer ontstaan. De kabel die bij de monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins D-Sub aansluiting. Wanneer een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen.
n Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact opnemen met uw
dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte adapter.
n Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.
NEDERLANDS
n Kabels kunnen makkelijk worden aangesloten door het paneel 90 graden te draaien. (Zie pagina
8 voor HET PANEEL DRAAIEN).
n Kabels kunnen worden gebundeld binnenin het deksel aan de achterzijde van de standaard. Zie
de volgende pagina voor kabelbedrading.
[Aansluitvoorbeeld]
Netsnoer (Bijgeleverd)
6 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
Toetsenbord
Muis
< Achterkant >
D-Sub Signaalkabel (Bijgeleverd)
USB kabel (Bijgeleverd)
Printer
DVI-D Signaalkabel (Bijgeleverd)
Naar DVI connector van de computer
Naar D-Sub connector van de computer
Computer
[De kabels aansluiten]
Verwijder het cover aan de achterzijde van de
A
standaard door het omhoog te schuiven.
Verzamel de kabels aan de achterzijde van de
B
standaard.
Plaats het cover terug door de tabs in de
C
geleidingsgaten te plaatsen en het cover dan omlaag te schuiven.
INSTELLEN VAN DE COMPUTER
n Signaaltiming
Wanneer u de monitor voor de eerste keer op de computer aansluit, moet u de signaalinstelling van de computer instellen op VGA alvorens de monitor aan te sluiten. Nadat u hebt bevestigd dat het beeld op VGA wordt weergegeven, stelt u de gewenste signaalinstellingen in. Deze staan vermeld onder VOORAF INGESTELDE MODI op pagina 19.
NEDERLANDS
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play
De iiyama voldoet aan VESA-norm DDC1/2B. De Plug & Play functie wordt onder Windows 95/98/ 2000/Me/XP geactiveerd wanneer u de monitor met de bijgeleverde kabel aansluit op een computer die voldoet aan DDC1/2B. Het Windows 95/98/2000/Me/XP monitorinformatiebestand voor iiyama monitors kan nodig zijn voor uw computer en is te vinden op het volgende Internet-adres:
http://www.iiyama.nl
OPMERKING
n Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie
over het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.
n Het is niet nodig om een monitor driver te installeren voor Macintosh en Unix
besturingssystemen. Voor meer informatie, neem eerst contact op met uw dealer voor advies.
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 7
INSTELLING VAN DE HOOGTE EN DE KIJKHOEK
Voor optimaal comfort wordt u aangeraden recht voor
n
de monitor te gaan zitten. Pas vervolgens de hoogte of de hoek van de monitor aan uw wensen aan.
Houd het paneel zo dat de monitor niet kantelt als u
n
de hoogte of de hoek van de monitor aanpast. De monitor kan maximaal 85mm de hoogte, 30 graden
n
naar links en rechts, 35 graden naar boven.
OPMERKING Raak het LCD-scherm niet aan terwijl
n
u de hoogte of de hoek aanpast. Hierdoor kan schade ontstaan of kan het LCD-scherm breken. Let erop dat uw vinger of hand niet
n
bekneld raakt als u de hoogte of de hoek aanpast.
NEDERLANDS
HET PANEEL DRAAIEN
Stel de monitor op de maximumhoogte in.
A
85mm
35˚
30˚30˚
Draai het paneel 90 graden.
B
Portret: Naar rechts draaien. Landschap: Naar links draaien.
OPMERKING
n Wanneer u probeert het paneel te draaien
zonder dat het volledig is uitgeklapt, kan de standaard beschadigd raken.
n Gebruik de bijgeleverde Pivot® software
om het beeld op het scherm te draaien.
Wijzig de hoek van de monitor naar wens.
C
8 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
90˚
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De iiyama TFT monitor is bij het verlaten van de fabriek ingesteld met de VOORAF INGESTELDE MODI zoals afgebeeld op blz. 19 voor het verkrijgen van optimale beelden. U kunt het beeld tevens aan uw wensen aanpassen door de onderstaande instructies uit te voeren. Zie pagina 13, SCREEN ADJUSTMENTS, voor specifieke aanpassingen.
Het On Screen Display verschijnt op het scherm wanneer u op de
(
Knop Menu drukt. Er zijn twee Menu pagina’s waartussen gewisseld kan worden met de +/– Knoppen.
Menu:1
Huidige horizontale frequentie,
B
verversingssnelheid
en resolutie
Selecteer de Menu pagina die het afstellingspictogram bevat welke
H:46.8K V:75.0
800 × 600
overeenkomt met de afstelling die u wilt maken. Druk nogmaals de Knop Menu in. Gebruik daarna de +/– Knoppen om het gewenste afstellingspictogram te selecteren. Druk nogmaals de Knop Menu in.
Gebruik de +/– Knoppen om de passende afstelling of instelling te
C
maken.
Als u bijvoorbeeld de verticaal positie wilt corrigeren, kiest u Menu pagina 1 en drukt u op de Knop
Menu. Daarna selecteert u (V-Positie) met de +/– Knoppen.
Menu:1
V-Positie
Er wordt een afstellingsschaal weergegeven als u op de Knop Menu drukt. Gebruik de +/– Knoppen om de verticaal positie instelling te wijzigen.
V-Positie
+
NEDERLANDS
OPMERKING
Als u bij het afstellen enkele seconden niet meer op de knoppen drukt, verdwijnt het On Screen
n
Display. De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het On Screen Display verdwijnt. U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.
De afstellingen voor Klok, Fase en Positie worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten deze
n
afstellingen om worden alle andere afstellingen vastgelegd in een instelling die betrekking heeft op alle signaaltimings.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 9
INHOUD AFSTELLINGSMENU
D-Sub ingang
Menu : 1
(D-Sub)
H:46.8K V:75.0
Afstellingsonderdeel Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Menu:1
800 × 600
Contrast
Contrast
Helderheid *
Brightness
Klok *
NEDERLANDS
*1Pas de helderheid aan wanneer u de monitor in een donkere kamer gebruikt en u het scherm te
*2Zie pagina 13 voor SCREEN ADJUSTMENTS.
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te maken van de volgende Knop bedieningen.
l Contrast: Druk op één van de Knop Contrast als het Menu niet zichtbaar is. l Helderheid: Druk op één van de Knop Helderheid als het Menu niet zichtbaar is.
Clock
Fase *
Phase
H-Positie
H-Position
V-Positie
V-Position
Naar Menu
Return to Menu
helder vindt.
1
2
2
Te licht Te sterk
Te donker Te helder
Trillende tekst of lijnen corrigeren
Trillende tekst of lijnen corrigeren
Te ver naar links Te ver naar rechts
Te laag Te hoog
Selecteer “Menu : 1” opnieuw.
OPMERKING
10 GEBRUIK VAN DE MONITOR
WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN
Om te schakelen tussen de instelling van de helderheid en van het contrast op de dient u de Knop Menu in te drukken binnen 10 seconden nadat u tijdens de bovengenoemde directe instellingen op de Knop Contrast of de Knop Helderheid hebt gedrukt.
Menu : 2
(D-Sub)
Menu:2
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Afstellingsonderdeel
Auto Instal*
Auto Set-up
OSD Positie
OSD Potition
Kleur Temp.
Color Temp.
Auto Balance
Auto Balance
OPMERKING
De functie Auto Balance functioneert alleen correct wanneer het witgebied rond het beeld
n
breder is dan 5 cm.
Tijdens het aanpassen van de instellingen wordt het scherm gedurende ongeveer 10 seconden donker.
n
Indien de functie Auto Balance niet correct werkt, kan dit worden veroorzaakt door uw
n
computersysteem, de resolutie of het weergegeven patroon. Indien dit het geval is, selecteer dan de optie “Reset” en herstel de fabrieksinstellingen.
Taal
Language
Réinitialiser
Reset
Retour au Menu
Return to Menu
*1Zie pagina 13 voor SCREEN ADJUSTMENTS.
1
Nee No
Ja Yes
Nee No
Ja Yes
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS SVENSKA
Non No
Oui Ye s
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Terug naar Menu.
Klok, Fase, H-Positie en V-Positie automatisch instellen.
U kunt het OSD weergavegebied instellen in een van de bovengenoemde vijf posities in de algemene weergave. Druk de + Knop om het OSD in numerieke volgorde te verplaatsen. Druk de – Knop om het OSD in omgekeerde volgorde te verplaatsen.
Roodachtig wit Blauwachtig wit
Terug naar Menu. Rood, groen en blauw automatisch instellen op de
juiste kleuren.
Engels
Duits
Frans
Nederlands Zweeds
Retour au Menu. Restauration des données pré-réglées en usine.
Mettre en Surbrillance “Menu : 2” à nouveau.
NEDERLANDS
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te maken van de volgende Knop bedieningen.
l Auto Instal: Druk op één van de Knop Auto.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 11
DVI ingang
Menu
H:46.8K V:75.0
800 × 600
Afstellingsonderdeel
Contrast
Contrast
Helderheid *
Brightness
OSD Positie
OSD Potition
1
NEDERLANDS
Kleur Temp.
Color Temp.
Taal
Language
Reset
Reset
*1Pas de helderheid aan wanneer u de monitor in een donkere kamer gebruikt en u het scherm te
helder vindt.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS SVENSKA
Nee No Ja Yes
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Te licht Te sterk
Te donker Te helder
U kunt het OSD weergavegebied instellen in een van de bovengenoemde vijf posities in de algemene weergave. Druk de + Knop om het OSD in numerieke volgorde te verplaatsen. Druk de – Knop om het OSD in omgekeerde volgorde te verplaatsen.
Roodachtig wit Blauwachtig wit
Engels
Duits
Frans
Nederlands Zweeds
Terug naar Menu. Fabrieksinstellingen worden teruggezet.
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te maken van de volgende Knop bedieningen.
l Contrast: Druk op één van de Knop Contrast als het Menu niet zichtbaar is. l Helderheid: Druk op één van de Knop Helderheid als het Menu niet zichtbaar is.
OPMERKING
12 GEBRUIK VAN DE MONITOR
WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN
Om te schakelen tussen de instelling van de helderheid en van het contrast op de dient u de Knop Menu in te drukken binnen 10 seconden nadat u tijdens de bovengenoemde directe instellingen op de Knop Contrast of de Knop Helderheid hebt gedrukt.
SCREEN ADJUSTMENTS
Regel het beeld af volgens de onderstaande procedure wanneer u de D-Sub ingang gebruikt.
n In het handboek wordt met schermaanpassingen het volgende bedoeld: schermpositie aanpassen
en trilling of wazigheid van weergegeven tekst of lijnen voor het gebruikte type computer minimaliseren. Deze aanpassingen verwijzen dus niet naar aanpassingen om het gewenste formaat of de gewenste positie die u gewoonlijk uitvoert op CRT-monitoren.
n De monitor levert de beste prestaties wanneer de resolutie wordt ingesteld op 1024×768. Deze
optimale prestaties kunnen echter niet worden geleverd wanneer de resolutie lager dan 1024×768 wordt ingesteld, omdat het beeld automatisch wordt uitgerekt zodat het volledige scherm wordt gevuld. Het wordt daarom aanbevolen voor normaal gebruik de monitor te gebruiken met een resolutie 1024×768.
n De weergegeven tekst of lijnen kunnen wazig zijn of een wisselende dikte hebben wanneer het
beeld wordt uitgerekt als gevolg van schermvergroting.
n Pas de positie of de frequentie van het scherm niet vanuit de computer aan omdat het beeld dan
vertekend kan worden. Aanpassingen moeten via deze monitor worden doorgevoerd.
n Maak de instellingen ongeveer 30 minuten na het inschakelen (warm lopen). n Afhankelijk van de resolutie of signaalinstelling, kunnen extra aanpassingen nodig zijn nadat Auto
Instal is uitgevoerd.
n De Auto Set-up functioneert soms niet op de juiste wijze bij het weergeven van andere beelden
dan Test.bmp (schermaanpassingspatroon). In dat geval zijn handmatige aanpassingen noodzakelijk.
Het scherm kan op twee manieren worden ingesteld. De ene manier is automatische instelling voor Klok,Fase en Positie. De andere manier is om elke instelling handmatig uit te voeren. Voer Auto Instal uit wanneer u de monitor voor de eerste keer op een nieuwe computer hebt aangesloten of wanneer u de resolutie hebt gewijzigd. Als het scherm flikkert of vaag is of het beeld niet in het weergavegebied past nadat u Auto Instal hebt uitgevoerd, moet u de instellingen handmatig uitvoeren. Beide instellingen moeten worden gedaan door gebruik te maken van het scherminstellingspatroon (Test.bmp) dat via de iiyama website (http://www.iiyama.nl) kan worden gedownload.
Gebruik Test.bmp (scherminstellingspatroon) voor het veranderen van de achtergrond.
(
OPMERKING n Zie de betreffende handleiding voor details.
n De resolutie van het bestand Test.bmp is 1280 × 1024. Stel in het dialoogvenster
Wallpaper setting de weergavepositie zodanig in dat deze centraal op het scherm staat. Bij gebruik van Microsoft® PLUS! 95/98, moet u de instelling van “Stretch desktop wallpaper to fit the screen” annuleren.
[Instelpatroon]
NEDERLANDS
Zebra-patroon
Dit patroon wordt met 1024×768 getoond.
Kleurenbalk
Beeldlijst
GEBRUIK VAN DE MONITOR 13
Houd de Knop Auto ingedrukt. (directe aanpassing)
B
Of Voer Auto Instal uit.
Wanneer het scherm flikkert of onscherp is of wanneer het beeld niet in het
C
weergavegebied past, stel het beeld dan handmatig in door onderstaande procedure
uit te voeren nadat u Auto Instal hebt uitgevoerd.
Pas de V-Positie aan zodat de bovenzijde en de onderzijde van het beeldkader in het
D
weergavegebied passen.
+
OPMERKING
n Wanneer u aanpassingen moet invoeren op een lagere resolutie dan 1024 × 768, moet u de
verticale positie van het schermaanpassingspatroon zodanig aanpassen dat het wordt
NEDERLANDS
gecentreerd.
1) Pas de H-Positie aan zodat de linkerzijde van het beeldkader naar de linkerkant
E
van het weergavegebied verschuift.
+
2) Trek de rechterzijde van het beeldkader uit naar de rechterkant van het
weergavegebied door de Klok aan te passen.
+
OPMERKING
n Als de linkerzijde van het beeldkader loskomt van de linkerkant van het weergavegebied
wanneer u de Klok-aanpassing uitvoert, moet u stap 1) en 2) beurtelings aanpassen.
n U kunt de Klok ook aanpassen door de verticale golvende lijnen in streeppatroon te corrigeren.
n Tijdens aanpassing van de Klok, H-Positie en V-Positie kan het beeld trillen.
14 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Pas de Fase aan om horizontale golvende ruis, trilling of wazigheid in het
F
streeppatroon te corrigeren.
+
OPMERKING
n Wanneer op een deel van het scherm nog steeds sterke trilling of wazigheid optreedt, moet u
stappen E en F herhalen omdat de Klok waarschijnlijk niet correct is aangepast. Als de trillingen of wazigheid nog steeds aanwezig is, zet dan de verversingsfrequentie van de computer op laag (60Hz) en moet u de stappen vanaf B herhalen.
n Pas nadat u de Fase-aanpassing hebt uitgevoerd de H-Positie aan wanneer de horizontale
positie tijdens de aanpassing is verschoven.
Pas Helderheid en Kleur Temp. aan om het gewenste beeld te krijgen nadat u de
G
Klok- en Fase-aanpassingen hebt uitgevoerd.
Stel uw favoriete achtergrond opnieuw in.
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE MONITOR 15
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt. Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de computer worden uitgevoerd.
Power Management modus
n
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan 5W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit Energiebesparingsstand verschijnt het beeld binnen enkele seconden nadat het toetsenbord of muis weer aangeraakt wordt.
NEDERLANDS
OPMERKING
NORMAL MODUS
POWER MANAGEMENT MODUS
STROOMVERBRUIK
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit.
n
Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en in het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.
Het is modelijk dat het video signaal van de computer aan staar terwijl het H- of V-
n
synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie niet goed functioneren.
Groen
Oranje
0 5 W 100%
16 GEBRUIK VAN DE MONITOR
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.
Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het
1. probleem dat u ondervindt.
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.
3.
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.
Probleem Controlepunt
Geen beeld.
A
(Power-indicator licht niet op.)
Is het netsnoer goed aangesloten?o
o
Staat de Power-schakelaar op ON?
o Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander
apparaat.
(Power-indicator is groen.)
(Power-indicator is oranje.)
Het scherm is niet
B
gesynchroniseerd.
De schermpositie
C
bevindt zich niet in het midden.
Het scherm is te
D
helder of te donker.
Het scherm trilt.
E
o Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de
muis aanraken.
o
Verhoog het Contrast en/of de Helderheid. Is de computer ingeschakeld?
o o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord of de muis aanraken.
o
Wanneer de video signaal selectie verschillend is moet de Signaal Selectie toets indrukken.
o
Is de computer ingeschakeld?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor? o Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
de monitor?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
o
de monitor?
Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
NEDERLANDS
PROBLEMEN OPLOSSEN 17
BIJLAGE
SPECIFICATIES
LCD Scherm
Beeldschermkleuren Sync-frequentie Puntklok Maximale resolutie Invoeraansluitingen
Plug & Play VESA DDC1/2B Invoersignaal sync
NEDERLANDS
Invoersignaal video
Maximale-schermomvang 304,1mm × 228,1mm / 12,0" × 9,0" (b × h) USB Standaard
Aansluiting
Voedingsbron 100-230Vwisselstroom, 50/60Hz, 1,3-0,6A
Afmetingen - nettogewicht 344×342×212,4mm / 13,5×13,5×8,4" (b × h × d), 6,0kg / 13,2lbs Kantelhoek
Omgeving
Voldoet aan
Type panel Grootte Pitch Zichtbare inkijk hoek Reactie tijd
AX3835UT
AX3835UT BK
a-Si TFT Active Matrix Diagonaal: 38cm / 15,0" 0,297mm H × 0,297mm V
Rechts/links/Omhoog/Omlaag: naar beide kanten 80 graden (typisch)
25ms (zwart, wit, zwart) Ca. 16,2 miljoen Horizontaal: 31,0-60,0kHz, Verticaal: 56-75Hz maximaal 80MHz 1024 × 768 D-Sub mini 15-pins
DVI-I 29-pins
TM
Gescheiden sync: TTL, positief of negatief Samengestelde sync: TTL, positief of negatief Sync op groen: 0,3 Vp-p, negatief
Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief Digitaal: DVI (Digital Visual Interface standaard Rev. 1,0) compatible
Rev. 1,1 compilering Hub met eigen stroomvoorziening Opwaarts: Serie B, Afwaarts: Serie A
1 opwaarts (voor computer), 4 afwaarts (voor periferieën)Aantal USB-poorten
maximaal 60W, Power management modus: maximaal 5W*Stroomverbruik
Rechts/links: naar beide kanten 30 graden, Omhoog: 35 graden Gebruikstemperatuur:
Opslagtemperatuur: Vochtigheid (-20 tot 50°C / -4 tot 122°F) :
Vochtigheid (50 tot 60°C / 122 tot 140°F) :
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
5 tot 35°C / 41 tot 95°F
-20 tot 60°C / -4 tot 140°F
20 tot 85% (geen condensatie)
20 tot 55% (geen condensatie)
OPMERKING
18 BIJ LAGE
* Conditie: USB periferieën of audio apparatuur zijn niet aangesloten.
344mm/13,5"
305,2mm/12,0"
229,2mm/9,0"
268mm/10,6"
309,2mm/12,2"
VOORAF INGESTELDE MODI
60,3mm/2,4"
212,4mm/8,4"
342mm/13,5"(427mm/16,8")
( ): Maximum instellingsbereik
VESA
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
OPMERKING
Videofunctie
VGA
SVGA
XGA 1024 × 768
640 × 480
800 × 600
720 × 400
640 × 480 832 × 624 640 × 350
* DVI ingang is niet compatible.
Horizontale
frequentie 31,469kHz 37,861kHz 37,500kHz 35,156kHz 37,879kHz 48,077kHz 46,875kHz 48,363kHz 56,476kHz 60,023kHz 31,469kHz 35,000kHz 49,725kHz 31,469kHz
Verticale
frequentie
59,940Hz 72,809Hz 75,000Hz 56,250Hz 60,317Hz 72,188Hz 75,000Hz 60,004Hz 70,069Hz 75,029Hz 70,087Hz 66,667Hz 74,500Hz 70,087Hz
Puntklok
25,175MHz 31,500MHz 31,500MHz 36,000MHz 40,000MHz 50,000MHz 49,500MHz 65,000MHz 75,000MHz 78,750MHz 28,322MHz 30,240MHz 57,283MHz 25,175MHz
NEDERLANDS
* * * *
BIJLAGE 19
TOEWIJZING VAN PINNEN
n 15-pins D-Sub mini-aansluiting
Pen
1
2
3
Invoersignaal
Rood video
Groen video / Sync op groen
Blauw video 4
5
6
Rood video aarde
7
Groen video aarde
8
NEDERLANDS
Blauw video aarde
29-pins DVI-I aansluitingn
1 9
17
Pen Pen
1 2
3
4
5 6
7 8
9
10
11 12 13 14 15
20 BIJ LAGE
Invoersignaal
T.M.D.S Data 2– T.M.D.S Data 2+
T.M.D.S Data 2/4 Aarde T.M.D.S Data 4– T.M.D.S Data 4+
Kloklijn (SCL) *
Gegevenslijn (SDA) * Analoog V-sync T.M.D.S Data 1– T.M.D.S Data 1+
T.M.D.S Data 1/3 Aarde T.M.D.S Data 3– T.M.D.S Data 3+ +5V Power Aarde
DVI-I
Pen
Invoersignaal
9
10
Aarde
11
Aarde Gegevenslijn (SDA) *
12
H-sync / HV-sync
13
V-sync
14 15
Kloklijn (SCL) *
* Voldoet aan VESA DDC
C2
C1
8 16 24
C4
C3
C5
Invoersignaal
16
Hot Plug Detectie T.M.D.S Data 0–
17
18
T.M.D.S Data 0+ T.M.D.S Data 0/5 Aarde
19
20
T.M.D.S Data 5–
21
T.M.D.S Data 5+
22
T.M.D.S Klok Aarde T.M.D.S Klok +
23
T.M.D.S Klok –
24
C1
Analoog rood
C2
Analoog groen Analoog blauw
C3
Analoog H-sync
C4
Analoog Aarde
C5
* Voldoet aan VESA DDC.
AX3835UT AX3835UT BK
ANVÄNDARHANDBOK
INNEHÅLL
FÖR DIN SÄKERHET .............................................................................. 1
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER .......................................................... 1
SPECIELLT BETRÄFFANDE LCD-SKÄRMAR .................................. 3
KUNDSERVICE ................................................................................ 3
RENGÖRING .................................................................................... 3
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN ................................................. 4
FUNKTIONER ................................................................................... 4
KONTROLLERA KARTONGENS INNEHÅLL .................................... 4
REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR ................................................... 5
ANSLUTA BILDSKÄRMEN ............................................................... 6
INSTÄLLNINGAR AV DATORN ........................................................ 7
INSTÄLLNING AV HÖJDEN OCH SYNVINKELN .............................. 8
PANEL ROTATION ............................................................................ 8
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN .................................................................... 9
JUSTERA INNEHÅLLET I MENYERNA ............................................. 10
SKÄRMINSTÄLLNINGAR ................................................................ 13
FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING ............................................... 16
FELSÖKNING ......................................................................................... 17
BILAGA .................................................................................................. 18
SPECIFIKATIONER ........................................................................... 18
SIGNALTIMING ................................................................................. 19
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER ................................................ 20

SVENSKA

Gratulerar till ditt val av en iiyama LCD-bildskärmen. Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.
CE-MÄRKNING AVSEENDE ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna LCD-skärm uppfyller gällande krav enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC. Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som medger korrekt operation inom fastigheter avsedda för bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus. Alla dessa lokaliteter kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.
SVENSKA
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande.
n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare.
n Såsom varande en E
NERGY STAR
E
NERGY STAR
®
anger för effektiv energianvändning.
®
-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som
FÖR DIN SÄKERHET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL
Om du tycker att något är konstigt, till exempel rök, missljud eller lukt, bör du först dra ut nätkabeln och sedan omgående kontakta din återförsäljare. Det kan vara farligt att fortsätta använda bildskärmen – det kan uppstå brand eller du kan få en elektrisk stöt.
TA ALDRIG BORT HÖLJET
Det finns elektriska kretsar under hög spänning inne i bildskärmen. Tar du bort höljet riskerar du få en elektrisk stöt och det kan också börja brinna.
PLACERA ELLER HÄLL INTE NÅGOT I SKÄRMEN
Lägg inte in något fast föremål eller häll inte in någon vätska, t ex vatten, i skärmen. Om du råkar ut för olyckshändelse bör du dra ut nätkabeln och omgående kontakta din återförsäljare. Om du använder bildskärmen och har placerat något föremål i den, kan det orsaka brand, elektriska stötar eller andra skador.
INSTALLERA BILDSKÄRMEN PÅ ETT PLANT OCH STADIGT UNDERLAG
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.
ANVÄND INTE SKÄRMEN NÄRA VATTEN
Arbeta inte med skärmen där det finns risk för vattenstänk eller -spill, eftersom det kan förorsaka brand eller elektriska stötar.
SVENSKA
ANVÄND SPECIFICERAD STRÖMFÖRSÖRJNING
Kontrollera att du har bildskärmen ansluten till specificerad strömkälla. Felaktigt volttal kan leda till funktionsstörningar och kan förorsaka brand eller elektriska stötar.
SKYDDA KABLARNA
Dra inte i nätkabeln eller signalkabeln. Du bör heller inte böja dem. Placera inte skärmen eller något annat tungt föremål över kablarna. Om de skadas kan det medföra brand eller elektriska stötar.
OGYNNSAM VÄDERLEK
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.
FÖR DIN SÄKERHET 1
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATIONSPLATS
Installera inte bildskärmen på en plats där temperaturen kan förändras plötsligt, har hög luftfuktighet eller som är mycket dammig eller rökig. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION
Skärmen kan välta och orsaka personskador om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger tunga föremål på skärmen och att alla kablar dras så att barn inte kan komma åt dem och utsättas för olyckor.
ORDNA EN BRA VENTILATION
Skärmen har ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. För att undvika fara för bränder måste du se till att hålen inte täcks för. Placera bildskärmen på ett avstånd till omgivande väggar av minst 10 cm för att få bra luftcirkulation. Ta inte av det inställbara stativet när du arbetar med skärmen, eftersom det kan blockera ventilationshålen på höljets baksida. Tar du bort stativet kan skärmen bli överhettad och du riskerar få brand eller annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller finns på en matta eller något annat mjukt underlag kan också innebära risk för brand.
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är
SVENSKA
urkopplad. Du riskerar annars få brand eller elektrisk stöt.
DRA UT NÄTKABELN
Om bildskärmen inte ska användas på ett tag rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för att undvika olyckor.
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN
Ta alltid tag i kontakterna när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller du i kabeln när du ska dra ut den är det risk för brand eller elektrisk stöt.
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER
Du kan få en elektrisk stöt om du drar ut eller sticker in kontakten när dina händer är fuktiga.
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns annars risk för att skada datorn.
ANNAT
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER
Du slipper ögontrötthet om du inte vänder skärmen mot en ljus bakgrund eller arbetar i ett rum med dålig belysning. Du får bästa läskomfort om bildskärmens överkant finns något under ögonhöjd och avståndet till skärmen är 40 – 60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass, rekommenderar vi att du varje timme tar en tiominuters paus. Långvarigt arbete framför en bildskärm tröttar ögonen.
2 FÖR DIN SÄKERHET
SPECIELLT BETRÄFFANDE LCD-SKÄRMAR
LCD-bildskärmar har följande egenskaper, som är helt normala och alltså inga problem.
Obs!
När Du slår på LCD-skärmen för första gången, så kan bilden hamna lite utanför
n
synfältet beroende på vilken typ av dator den är ansluten till. I detta fall så centrera bilden korrekt.
Skärmens bakgrundsbelysning har en utformning som gör att bilden kan flimra initialt.
n
Flimret försvinner om du slår av strömbrytaren och därefter slår på den igen. Du kanske märker att skärmen har en något ojämn ljusstyrka. Detta kan bero på det
n
mönster du valt för skrivbordet i Windows.
n
LCD-skärmen har en egenskap som gör att en bild, som visats under flera timmar, kan efter bildväxling lämna en kvardröjande effekt på nästa bild. Skärmen återhämtar sig sakta om bilden ändras eller om strömmen slås av under några timmar.
n
Kontakta din återförsäljare eller Iiyama Service center för att byta bakgrundsbelysningen till Din skärm när skärmen är mörk, flimmrar eller inte tänds upp. Försök aldrig att byta belysningen själv.
KUNDSERVICE
Obs!
RENGÖRING
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Obs!
HÖLJE
LCD­SKÄRM
n
Den fluorescerande ljuskällan som finns i LCD-skärmen behöver ersättas efter ett tag. Denna komponents garantibestämmelser bör stämmas av med ditt lokala Iiyama Service Center. Om du måste lämna in bildskärmen för service och inte har kvar originalkartongen,
n
kan du kontakta din återförsäljare för hjälp.
Dra genast ut nätkabeln och kontakta din återförsäljare, om du får in något
n
föremål eller något flytande, till exempel vatten, i bildskärmen när du ska göra den ren. Slå av strömmen och dra ut nätkabeln för säkerhets skull, när du ska rengöra den.
n
Var rädd om LCD-skärmen, skrapa eller gnid inte på skärmytan med något hårt
n
föremål.
Använd aldrig något av följande preparat eftersom de kan skada höljet och
n
skärmytan:
förtunning bensin rengöringsmedel med slipmedel
Att ha något föremål av gummi eller plast på höljet under en längre tid kan
n
försämra dess utseende och färgen kan försvinna.
Använd en duk, lätt fuktad med ett milt tvättmedel, för att ta bort fläckar. Torka därefter av höljet med en mjuk, torr duk.
Regelbunden rengöring med en mjuk och torr duk rekommenderas. Använd inte silkespapper, eller liknande, som kan skada LCD-skärmen.
rengöringsmedel i spraytub vax syra eller alkaliskt lösningsmedel
SVENSKA
FÖR DIN SÄKERHET 3
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
Bildskärmen fungerar som en nav när den ansluts till en USB kompatibel dator och USB kompatibel kringutrustning. Om USB-navet emellertid inte skulle fungera på grund av att din dator har äldre operativsystem och/eller BIOS-inställning, bör du kontakta din återförsäljare för att få hjälp.
FUNKTIONER
K 38 cm (15,0-tums) TFT färg-LCD-skärm K Stöder upplösningar av upp till 1024 × 768 K Extrem bred betraktnings vinkel och hög kontrast K Digital bildutjämning K Automatisk Set-up
®
K Uppfyller Plug & Play VESA DDC1/2B, Uppfyller Windows K Strömbesparing (uppfyller E
NERGY STAR
®
och VESA DPMS)
K Ergonomisk design
AX3835UT: TCO ’99- och MPR3-godkänd AX3835UT BK*: TCO ’95- och MPR3-godkänd
*Skåpets färg är svart.
K Digital ingång (DVI-I) för klar skärm K USB-nav K 90° Panel Rotations design
SVENSKA
K VESA kompatibelt for armfästen eller väggmontage
KONTROLLERA KARTONGENS INNEHÅLL
95/98/2000/Me/XP
Nedanstående tillbehör ska finnas med i kartongen. Kontrollera att följande finns med tillsammans med bildskärmen. Om något skulle saknas eller är skadat kontaktar du din återförsäljare.
n Nätkabel* n D-Sub Signalkabel n DVI-D Signalkabel
n USB-kabel n Användarhandbok
n Sample: Pivot® software (CD)
This software enables to rotate the orientation of the screen to display in portrait or landscape mode. Consult the user manual for CD-ROM or Engman.rtf in CD-ROM for installation, etc.
FÖRSIKTIGHET
Tillvalen som anges nedan kan levereras till din LCD-monitor. Kontakta din iiyama-handlare eller kontoret i din region. Högtalaren är fäst vid monitorn för output av ljud från datorn eller audioapparaturen. Skyddsbladet sitter på LCD-panelens yta för att skydda mot fläckar och repor.
n Högtalare
AX3835UT: OSP1-1 (under, monoral) AX3835UT BK: OSP1-1B (under, monoral)
n Skyddsblad (delnr. 832Z001-03)
4 INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
* VID ANVÄNDNING MED 120 V
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen 10 A/125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du använda en nätkabel som är klassad för 10A / 250V.
REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
<Framifrån> <Bakifrån>
Power Indicator
A
Obs!
Strömbrytare
B
Autoknapp (Auto-Bildinst)
C
Justerar Klocka, Fas, H-Position och V-Position automatiskt.
Obs!
+ / Ljusstyrka Knapp
D
– / Kontrast Knapp
E
Menyknapp
F
Inputknapp
G
Välj INPUT 1 eller 2 för signalinförsel när båda signalinförslar har anslutits till en signalkälla. Aktivera INPUT 1 och 2 varje gång Inputknapp trycks in.
Obs!
Huvudströmbrytare elektricitet
H
AC-anslutning (AC IN)
I
USB-UP
J
Kopplas till en USB-anpassad dator via bildskärmens USB-kabel.
USB-DOWN
K
Kopplas samman med någon kabel från USB-anpassad kringutrustning, t ex mus eller tangentbord.
D-Sub 15-stifts minikontakt (INPUT 2)
L
DVI-I 29-stifts kontakt (INPUT 1)
M
Valfri anslutning för högtalare (DC OUT)
N
Grön: Normalläge Orange: Strömbesparing
Bildskärmen går in i strömbesparingsläget, vilket reducerar strömförbrukningen till under 5 W, när den inte tar emot några horisontella och/eller vertikala synkroniseringssignaler.
n Auto-Bildinst kräver att Test.bmp (testmönster för skärmjustering) visas som
bakgrundsbild för att fungera korrekt. (Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 13)
n Bilden försvinner ca 5 sekunder under den automatiska justeringen.
Signalingång väljs inte automatiskt. Tryck på Inputknapp direkt när strömindikator blir orange, oavsett om bara en signalingång ansluts till signal källa.
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN 5
SVENSKA
ANSLUTA BILDSKÄRMEN
Kontrollera att strömmen är avslagen på både datorn och bildskärmen.
A
Anslut datorn till bildskärmen med signalkabeln. (Se under KONTAKTERNAS STIFTADRESSER på
B
sidan 20)
För att kunna använda stativets ledbarhet måste du använda USB-kabeln när du ska ansluta
C
bildskärmen till en dator, som följer USB-standard.
Anslut nätkabeln först till bildskärmen och sedan till vägguttaget.
D
Obs! n Signalkablar för anslutning av bildskärmar till datorer är av varierande typer, beroende på
aktuell datormodell. En felaktig anslutning kan allvarligt skada både dator och bildskärm. Den medföljande kabeln är avsedd för en standard, 15-stifts D-Sub-kontakt. Kontakta din återförsäljare om du skulle behöva annan kabel.
n Ska du ansluta bildskärmen till en Macintosh-dator kan du kontakta din återförsäljare för
att skaffa en lämplig adapter.
n Kontrollera att signalkabelns fästskruvar i de båda kabeländarna är ordentligt fastdragna. n Kablar kan enkelt anslutas genom att vrida panelen 90 grader. (Se under PANEL ROTATION
på sidan 8).
n Kablarna kan samlas ihop inuti locket på standardmodellens baksida. Se nästa sida för
SVENSKA
kabelkopplingar.
[Exempel på anslutningar]
< Bakifrån >
Nätkabel (Tillbehör)
Tangentbord
6 INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
Mus
Skrivare
DVI-D Signalkabel (Tillbehör)
D-Sub Signalkabel (Tillbehör)
USB-kabel (Tillbehör)
Till DVI kontakten på datorn
Till D-Sub kontakten på datorn
Dator
Loading...