IIYAMA AS4314UT User Manual [fr]

AS4314UT
USER MANUAL
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR SAFETY .............................................................................. 1
SAFETY PRECAUTIONS ................................................................. 1
SPECIAL NOTES ON LCD MONITORS ............................................. 3
CUSTOMER SERVICE ...................................................................... 3
CLEANING ....................................................................................... 3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR ................................................ 4
FEATURES ....................................................................................... 4
CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE ............................. 4
INSTALLATION OF STAND .............................................................. 5
CONTROLS AND CONNECTORS .................................................... 6
CONNECTING YOUR MONITOR ...................................................... 7
COMPUTER SETTING ....................................................................... 8
ADJUSTING THE VIEWING ANGLE ................................................. 8
OPERATING THE MONITOR ................................................................... 9
ADJUSTMENT MENU CONTENTS .................................................... 10
SCREEN ADJUSTMENTS ................................................................. 11
POWER MANAGEMENT FEATURE .................................................. 14
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION .......................................................... 14
TROUBLE SHOOTING ............................................................................ 15
APPENDIX .............................................................................................. 16
SPECIFICATIONS ............................................................................. 16
COMPLIANT TIMING ......................................................................... 17
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT ...................................................... 17

ENGLISH

DEUTSCH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ITALIANO
Thank you very much for choosing the iiyama LCD monitor. We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep this manual in a safe place for your future reference.
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:261
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation
of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics
ENGLISH
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during
their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions,
radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously
and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental
labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish
Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature
Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric
and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and
chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be
adhered to in each country where the company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of
electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be
obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:262
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to
prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of
flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are
chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive
damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative
been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain
flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit
boards since no substitutes are available.
*
processes. Flame retardants have
ENGLISH
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays.
Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components
must not contain any cadmium.
**
Mercury
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic
in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture
and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
**
Lead
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous
system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:263
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Model Number: AS4314UT
Trade Name: iiyama
Responsible party: IIYAMA NORTH AMERICA, INC.
Address: 1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A.
Telephone number: 714-437-5111
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device has been tested and found to comply with the limits for Class B Personal Computers and
ENGLISH
peripherals, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the device is operated in a residential environment. This device generates,
uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If you determine the device does cause harmful interference to radio
or television reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the device off and
on), you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
n Reorient or relocate the receiving antenna.
n Increase the separation between the device and receiver.
n Connect the device into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
n Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.
To meet the FCC requirements, you should use a signal cable with ferrite core at both ends.
CAUTION Changes or modifications not expressly approved by Iiyama could void the user’s authority
to operate the equipment under FCC compliance regulations.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE STATEMENT
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as
set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY
This LCD monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and 73/23/
EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC.
The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas,
business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings.
All places of operation are characterised by their connection to the public low voltage power supply system.
n We reserve the right to change specifications without notice.
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.
n As an ENERGY STAR
energy efficiency.
n This manual is printed on recycled paper.
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:264
®
Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for
FOR YOUR SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor
and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and
can cause fire or electric shock.
NEVER REMOVE THE CABINET
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of
fire or electric shock.
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug
your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with
any object inside may cause fire, electric shock or damage.
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER
Do not use where water may be splashed or spilt onto the monitor as it may cause fire or electric
shock.
ENGLISH
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will
cause malfunction and may cause fire or electric shock.
PROTECT THE CABLES
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy
objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.
ADVERSE WEATHER CONDITIONS
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in
power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it
may cause electric shock.
FOR YOUR SAFETY 1
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:265
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, dusty or smoky
areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the sun
shines directly on the monitor.
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not
place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull
the cables and possibly cause injury.
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause
ENGLISH
fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls.
Do not remove the tilt stand when operating the monitor. Ventilation slots on the back of the cabinet
will be blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage.
Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may
also cause damage.
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal
cable is disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock.
UNPLUG THE MONITOR
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid
accidents.
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself
as this may cause fire or electric shock.
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage
your computer.
OTHERS
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For
optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches)
away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour
is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.
2 FOR YOUR SAFETY
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:266
SPECIAL NOTES ON LCD MONITORS
The following symptoms are normal with LCD monitors and do not indicate a problem.
NOTE
When you first turn on the LCD monitor, the picture may not fit in the display area
n
because of the type of computer that is used. In this case, adjust the picture
position to its correct position.
Due to the nature of the backlight, the screen may flicker during initial use. Turn off
n
the Power Switch and then turn it on again to make sure the flicker disappears.
You may find slightly uneven brightness on the screen depending on the desktop
n
pattern you use.
n
Due to the nature of the LCD screen, an afterimage of the previous screen may
remain after switching the image, when the same image is displayed for hours. In
this case, the screen is recovered slowly by changing the image or turning off the
Power Switch for hours.
n
Contact your dealer or iiyama service center for the backlight replacement when the
screen is dark, flickering or not lighting up. Never attempt to replace it by yourself.
CUSTOMER SERVICE
n
NOTE
The fluorescent light used in the LCD monitor may have to be periodically replaced.
For the warranty coverage on this component, please check with local iiyama
service center.
If you have to return your unit for service and the original packaging has been
n
discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or
replacement packaging.
ENGLISH
CLEANING
WARNING
CAUTION
NOTE To protect the LCD panel, do not scratch or rub the screen with a hard object.
CABINET
LCD
SCREEN
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:267
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning,
n
unplug the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.
For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you
n
clean it.
n
n
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and
the LCD screen.
Thinner
Benzine
Abrasive cleaner
Touching the cabinet with any product made from rubber or plastic for a long time
n
may cause degeneration or loss of paint on the cabinet.
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then
wipe the cabinet with a soft dry cloth.
Periodic cleaning with a soft dry cloth is recommended.
Don't use tissue paper etc. because these will damage the LCD screen.
Spray-type cleaner
Wax
Acid or Alkaline solvent
FOR YOUR SAFETY 3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
FEATURES
K 43.2cm (17.0") TFT Color LCD Monitor
K High Contrast / High Brightness
K Supports Resolutions up to 1280 × 1024
K Digital Character Smoothing
K Automatic Set-up
K Plug & Play VESA DDC1/2B Compliant
ENGLISH
Windows
K Ergonomic Design: TCO ’99 and MPR 3 Approved
K Space Saving, Compact Case Design
CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE
The following accessories are included in your package. Check to see if they are enclosed with the
monitor. If anything is missing or damaged, please contact your local iiyama dealer or regional iiyama
office.
®
95/98/Me/2000 Compliant
n Power Cable*
n AC Adapter
n Stand
n User Manual
CAUTION
4 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:268
* TO USERS IN 120V AREA
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A/125V. If you are using a
power supply higher than this
must be used.
rating, then a power cable with a rating of 10A/250V
INSTALLATION OF STAND
The monitor is designed to be used with the stand installed. Be sure to install the stand before
operating the monitor.
CAUTION
<Install>
Install the stand on a stable surface. The monitor may cause injury or damage if it
n
falls or is dropped.
Do not give a strong impact to the monitor. It may cause damage.
n
Unplug the monitor before installation to avoid electric shock or damage.
n
<Remove>
ENGLISH
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:269
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 5
CONTROLS AND CONNECTORS
 
 
<Front>
ENGLISH
<Back>
G
H
① ② ③ ④ ⑤ ⑥
Auto Button (Auto Setup) / Exit
A
NOTE
and Clock automatically.
n
n
n
Brightness /
B
Contrast /
C
Menu Button
D
Power Indicator
E
Power Switch
F
Signal Cable for D-Sub Connection (Fixed)
G
Connector for AC Adapter
H
Adjust H.Position, V.Position, Focus
The Auto Setup needs to display the Test.bmp in order for it to work correctly.
(See page 11 for SCREEN ADJUSTMENTS.)
The screen becomes dark for approximately five seconds during the adjustment.
1. When OSD menu is in active status, this button will act as EXIT-KEY. (EXIT OSD menu)
2. When OSD menu is in off status, press this button over 2 seconds to activate the Auto Adjustment function. The Auto Adjustment function is used to set the H.Pos, V.Pos, Clock and Focus.
Green: Normal operation
NOTE
Orange: Power Management
The monitor enters into power management mode which reduces the power consumption to less than 3W when receiving no horizontal and/or vertical sync
signal.
6 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:2610
CONNECTING YOUR MONITOR
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.
A
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 17 for CONNECTOR PIN
B
ASSIGNMENT.)
Connect the AC Adatper to the Connector for AC Adapter of the monitor.
C
Connect the Power Cable to the AC Adapter first and then to the power supply.
D
NOTE n The signal cables used for connecting the computer and monitor vary by the type of
computer used. An incorrect connection may cause serious damage to both the monitor
and the computer. The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin D-SUB
connector. If a special cable is required please contact your local iiyama dealer or regional
iiyama office.
n For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional
iiyama office for a suitable adaptor.
n Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.
Power Cable (Accessory)
ENGLISH
Signal Cable for D-Sub Connection (Fixed)
Computer
01-4314ut-E.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:2611
AC Adapter (Accessory)
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 7
COMPUTER SETTING
25
5
n Signal Timing
When you connect the monitor to the computer for the first time, set the signal timing of the
computer to VGA before connection. Change to the desired signal timings listed on page 17 in
COMPLIANT TIMING, after you confirm that the picture appears normally at VGA.
n Windows 95/98/Me/2000 Plug & Play
The iiyama LCD monitor complies with DDC1/2B of VESA standard. The Plug & Play function runs
on Windows 95/98/Me/2000 by connecting the monitor to DDC1/2B compliant computer with the
Signal Cable supplied. Windows 95/98/Me/2000 Monitor Information File for iiyama monitors may
be necessary for your computer and obtained via the Internet, using the address:
ENGLISH
http://www.iiyama.com (U.S.A.)
http://www.iiyama.co.uk (U.K.)
n For additional information on how to download the driver for your touch screen
NOTE
monitor, please access one of the internet sites noted above.
n Monitor Drivers are not required in most cases for Macintosh or Unix operating systems.
For further information, please contact your computer dealer first for advice.
ADJUSTING THE VIEWING ANGLE
n For optimal viewing it is recommended to look at the full face of
the monitor, then adjust the monitor’s angle to your own
preference.
n Hold the stand so that the monitor does not topple when you
change the monitor’s angle.
n You are able to adjust the monitor’s angle up to 25 degrees
upward, 5 degrees downward.
NOTE n Do not touch the LCD screen when you change the
angle. It may cause damage or break the LCD screen.
n Careful attention is required not to catch your fingers
or hands when you change the angle.
8 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 612
OPERATING THE MONITOR
The iiyama LCD monitor has been preset at the factory
page 17 to create the best picture. You are also able to adjust the picture by following the button
operation below. For detail adjustments, see page 11 for SCREEN ADJUSTMENTS.
Menu appears on the screen when you press the Menu Button.
(
For example, to adjust the vertical position, select (V.Position)
B
on the Menu by using the / Buttons.
with the COMPLIANT TIMING shown on
H: 48KHz
Ajustment icon
Adjustment menu presently selected
The line shows the progress of the adjustment being made.
An adjustment scale will turn red when you press the Menu Button.
C
Use the / Buttons to adjust the vertical position. See ADJUSTMENT MENU CONTENTS on next page for further information.
NOTE
The On Screen Display disappears several seconds after you stop pressing the buttons while
n
performing an adjustment. You can also close the On Screen Display immediately by the Auto Button. (See page 6 for Auto Button.) Any changes are automatically saved in the memory when the On Screen Display
Menu.
n
Adjustments for Position, Focus and Clock are saved for each signal timing. Except for these
adjustments, all other adjustments have only one setting which applies to all signal timings.
R
V.Position
G
65
47
78
B
R
disappears. Turning off the power should be avoided while using the
V: 60Hz
OSD
ENGLISH
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 613
OPERATING THE MONITOR 9
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
Menu
Contrast
Direct
Brightness*
Direct
ENGLISH
Focus*
Clock*
H.Position
V.Position
Auto Level
Problem / Option Button to Press
Too dull
Too intense
Too dark
1
Too bright
To correct flickering text or lines
2
To correct flickering text or lines
2
Too far to the left
Too far to the right
Too low
Too high
Adjust the Red, Green and Blue to suitable colors automatically.
NOTE
The Auto Balance may not work correctly due to your computer system, resolution or displayed pattern. In this case, select “Reset” and restore factory-preset data.
Menu
OSD
(OSD
Position)
(DOS Mode
Selected)
78
65
(Color)
Reset
Blue
Green
Problem / Option Button to Press
1 2 3 4 5
You can move the OSD display area to any one of the following 5 positions within the overall display.
640×400. 70 640×400 @70Hz 720×400. 70 720×400 @70Hz
NOTE
Correct resolution of the two
preset timings at 70Hz is selected.
7800°K: Normal white
6500°K: Warmer white
in K: Kelvin
Factory-preset data is
restored.
NOTE
Performing this operation resets any
adjustment data made by the user to the
factory-preset frequencies.
Too weak
Too strong
Too weak
Too strong
English German French Spanish Italian
Red
Too weak
Too strong
(Language)
English Deutsch Français Español Italian
*1Adjust the Brightness when you are using the monitor in a dark room and feel the screen is too
bright.
*2See page 11 for SCREEN ADJUSTMENTS.
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by
using the following button operations.
l Contrast: Press the Contrast / Button when the Menu is not displayed.
l Brightness: Press the Brightness / Button when the Menu is not displayed.
10 OPERATING THE MONITOR
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 614
SCREEN ADJUSTMENTS
n The screen adjustments described in this manual are designed to set image position and minimize
flicker or blur for the particular computer in use. They are unlike the adjustments you would make on a CRT monitor.
n The monitor is designed to provide the best performance at resolution of 1280 × 1024, but can not
provide the best at resolutions of less than 1280 × 1024 because the picture is automatically stretched to fit the full screen. It is recommended to operate at resolution of 1280 × 1024 in normal use.
n Displayed text or lines will be blurred or irregular in thickness when the picture is stretched due to
the screen enlargement process.
n It is preferable to adjust the image position and frequency with the monitor controls, rather than the
computer software or utilities.
n Perform adjustments after a warm-up period of at least thirty minutes.
n Additional adjustments may be required after the Auto Setup depending on the resolution or signal
timing.
n The Auto Setup does not work correctly when a dark area is displayed in the screen such as DOS
prompt screen. In this case, manual adjustments are required.
There are two ways to adjust the screen. One way is automatic adjustment for Position, Focus and
Clock. Another way is performing each adjustment manually.
Perform the Auto Setup first when the monitor is connected to a new computer, or resolution is
changed. If the screen has a flicker or blur, or the picture does not fit in the display area after
performing the Auto Setup, manual adjustments are required. Both adjustments should be made by
using the screen adjustment pattern (Test.bmp) obtained via the iiyama web site (http://
www.iiyama.com or http://www.iiyama.co.uk).
ENGLISH
Adjust the image by following the procedure below to get the desired picture.
This manual explains adjustment under Windows 95/98/Me/2000.
Enter the Test.bmp (screen adjustment pattern) to wallpaper.
A
NOTE n Consult the appropriate documentation for doing this.
n Test.bmp is made at resolution of 1280 × 1024. Set the display position to center in the
wallpaper setting dialogue box surely. If you use Microsoft® PLUS! 95/98 cancel the
setting of “Stretch desktop wallpaper to fit the screen”.
[Adjustment pattern]
Zebra pattern
This is the image displayed at 1280 × 1024.
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 615
Color bar
Picture frame
OPERATING THE MONITOR 11
Press the Auto Button. (Direct adjustment)
B
Adjust the image manually by following procedure below when the screen has a
C
flicker or blur, or the picture does not fit in the display area after performing the Auto
Setup.
Adjust the V.Position so that the top and bottom of the picture frame will fit to the
D
display area.
+
ENGLISH
1) Adjust the H.Position so that the left side of the picture frame will move to the left
E
edge of the display area.
+
2) Stretch the right side of the picture frame to the right edge of the display area by
adjusting the Clock.
+
NOTE n When the left side of the picture frame moves apart from the left edge of the display
area during the Clock adjustment, adjust steps 1) and 2).
n Another way to make the Clock adjustment is to correct the vertical wavy lines in the
zebra pattern.
n The picture may flicker during the H.Position, V.Position and Clock adjustment.
12 OPERATING THE MONITOR
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 616
Adjust the Focus to correct horizontal wavy noise, flicker or blur in the zebra pattern.
F
+
NOTE n In case the strong flicker or blurs remain on a part of the screen, repeat steps E and
because the Clock may not be adjusted correctly. If the flicker or blurs still remain,
F
set the refresh rate of computer to low (60Hz) and repeat steps from B again.
n Adjust the H.Position after the Focus adjustment if the horizontal position moves
during the adjustment.
Adjust the brightness and color to get the desired picture after you complete the
G
Focus and Clock adjustments.
Put back your favorite wallpaper.
ENGLISH
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 617
OPERATING THE MONITOR 13
POWER MANAGEMENT FEATURE
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of ENERGY STAR® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power consumption of the monitor when your computer is not in use. To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There is a power management step the monitor takes as described below. The power management function, including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system manual for information on how this can be configured.
Power Management Mode
n
When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less
ENGLISH
than 3W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management Mode, the image reappears in several seconds when either the keyboard or the mouse are touched again.
Power Indicator
NORMAL MODE
Green
POWER MANAGEMENT MODE
NOTE
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn
n
Orange
POWER CONSUMPTION
0 3 W 100%
off the Power Switch whenever the monitor is not in use, during the night and weekends, to avoid unnecessary power consumption. It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync
n
signal is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work properly.
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION
The monitor has a self-diagnosis function. The monitor diagnoses itself automatically when the picture does not appear and the power indicator is green or orange because of the failure of computer or monitor.
Procedure
n
A Disconnect the AC Adapter from the monitor. B Disconnect the Signal Cable from the computer. C Connect the AC Adapter to the monitor and turn ON the monitor.
Diagnosis
n
A Red, Green and Blue screens are displayed consecutiverly at intervals:
The monitor is working normally. Check the computer.
B Red, Green and Blue screens are not displayed:
The monitor may be damaged. Contact your dealer or iiyama service center.
14 OPERATING THE MONITOR
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 618
TROUBLE SHOOTING
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.
1.
Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you have.
2. Consult the following items if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE MONITOR or if the problem persists.
3.
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for further assistance.
Problem Check
The picture does
A
not appear.
(Power indicator does not light up.)
(Power indicator is green.)
(Power indicator is orange.)
The screen is not
B
synchronized.
The screen
C
position is not in the center.
The Power Cable is firmly seated in the socket.o
o
The Power Switch is turned ON.
o The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.
o If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the
mouse.
o Increase the Contrast and/or Brightness.
The computer is ON.
o o
The Signal Cable is properly connected.
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the mouse. The computer is ON.
o
The Signal Cable is properly connected.
o o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o The Signal Cable is properly connected. o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor. o The video output level of the computer is within the specification of the
monitor.
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
ENGLISH
The video output level of the computer is within the specification of the
The screen is
D
too bright or too dark.
The screen is
E
shaking.
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 619
o
monitor.
o The power voltage is within the specification of the monitor. o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
TROUBLE SHOOTING 15
APPENDIX
SPECIFICATIONS
LCD Panel Driving system
a-Si TFT Active Matrix
Size Diagonal: 43.2cm / 17.0"
Pixel pitch
Viewable angle
Response time
Display Colors
0.264mm H × 0.264mm V
Right / Left: 75 deg. each, Up / Down: 65 deg. each (Typical)
40ms (Black, white, black)
16,777,216 maximum
Sync Frequency Horizontal: 24-80kHz, Vertical: 56-75Hz
ENGLISH
Dot Clock 135MHz maximum
Maximum Resolution 1280 × 1024
Input Connector D-Sub mini 15pin
Plug & Play VESA DDC1/2B
Input Sync Signal
Separate sync: TTL, Positive or Negative
TM
Input Video Signal Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive
Maximum Screen Size
Power Source
337.9mm W × 270.3mm H / 13.3" W × 10.6" H AC Adapter (Accessory) : AC100-24 0V, 1.5A, 50/60Hz (Output DC12V, 5A)
Monitor : DC12V, 3.5A
Power Consumption
45W maximum, Power management: 3W (Max)
Dimensions / Net Weight 407 × 434 × 173mm / 16.0 × 17.1 × 6.8" (W×H×D), 5.8kg / 12.8lbs
Tilt Angle
Environmental Considerations
Approvals
Up: 25 degrees, Down: 5 degrees Operating: Temperature
Humidity
Storage: Temperature
Humidity
5 to 35°C / 41 to 95°F
10 to 80% (No condensation)
-20 to 60°C / -4 to 140°F 5 to 85% (No condensation)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
407m m /16.0" 340m m /13.4"
2 65 m m /10.4"
16 APPENDIX
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 620
2 72 m m /10.7"
53mm/2.1"
35 0m m /13.8"
434m m /17.1"
173m m /6.8"
COMPLIANT TIMING
Video Mode
Horizontal
Frequency
31.469kHz
VGA
640 × 480
37.861kHz
37.500kHz
35.156kHz
37.879kHz
48.077kHz
46.875kHz
VESA
SVGA
800 × 600
48.363kHz
XGA
1024 × 768
56.476kHz
60.023kHz
1, 2
2
63.981kHz
79.976kHz
31.469kHz
31.469kHz
35.000kHz
49.725kHz
24.827kHz
SXGA
1280 × 1024
VGA TEXT
Macintosh
PC9801
*1The vertical screen size cannot be adjusted to the full screen.
NOTE
640 × 400* 720 × 400*
640 × 480 832 × 624 640 × 400
Vertical
Frequency
59.940Hz
72.809Hz
75.000Hz
56.250Hz
60.317Hz
72.188Hz
75.000Hz
60.004Hz
70.069Hz
75.029Hz
60.020Hz
75.025Hz
70.087Hz
70.087Hz
66.667Hz
74.551Hz
56.424Hz
*2The screen is stretched vertically because the screen size ratio is not 4:3.
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT
Dot Clock
25.175MHz
31.500MHz
31.500MHz
36.000MHz
40.000MHz
50.000MHz
49.500MHz
65.000MHz
75.000MHz
78.750MHz
108.000MHz
135.000MHz
25.175MHz
28.322MHz
30.240MHz
57.283MHz
21.053MHz
ENGLISH
n D-Sub mini 15pin
Connector
Pin
1
2
3 4
5
6
7
8
01-4314ut-E.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 621
Input Signal
Red video
Green video Blue video
Ground
Ground
Red video ground
Green video ground
Blue video ground
Pin
Input Signal
9
10
Ground
11
Ground
12
Data line (SDA)* H-Sync
13
V-Sync
14 15
Clock line (SCL)*
* Compliant to VESA DDC.
APPENDIX 17
AS4314UT
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSÜBERSICHT
FÜR IHRE SICHERHEIT ........................................................................... 1
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................... 1
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN ................................ 3
KUNDENDIENST ............................................................................... 3
REINIGUNGSHINWEISE .................................................................... 3
VOR DER INBETRIEBNAHME ................................................................. 4
LEISTUNGSMERKMALE .................................................................. 4
LIEFERUMFANG ............................................................................... 4
INSTALLATION DES MONITORFUSSES .......................................... 5
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE ................................... 6
ANSCHLUSSHINWEISE ................................................................... 7
COMPUTER-EINSTELLUNG ............................................................. 8
AUSRICHTEN DES BETRACHTUNGSWINKELS .............................. 8
INBETRIEBNAHME .................................................................................. 9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER ........................................... 10
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN ......................................................... 11
POWER MANAGEMENT .................................................................. 14
SELBSTDIAGNOSE FUNKTION ....................................................... 14
FEHLERSUCHE ...................................................................................... 15
ANHANG ................................................................................................ 16
SPEZIFIKATIONEN ........................................................................... 16
SYNCHRONISIERUNG ..................................................................... 17
STECKERBELEGUNG ...................................................................... 17

DEUTSCH

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama AS4314UT TFT-Monitor und bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen AS4314UT TFT-Monitor das erste Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:291
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT
Dieser LCD Flachbildschirm entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV Richtlinie” und 73/23/EWG, “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG. Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch ausserhalb der Gebäude. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche Niederspannungs­Stromversorgung angeschlossen sind.
INDEX
A
ANSCHLUSSHINWEISE ........................................... 7
AUSRICHTEN DES BETRACHTUNGSWINKELS ..... 8
Auswahl de DOS Modus ........................................... 10
DEUTSCH
Automatische Set-Up ............................................. 6,11
Auto Niveau ............................................................. 10
B
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN .... 3
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN .............................. 11
Blau .......................................................................... 10
C
COMPUTER-EINSTELLUNG ..................................... 8
D
Direkte ..................................................................... 10
DOS Modous Auswah .............................................. 10
F
Farbe ........................................................................ 10
FEHLERSUCHE ...................................................... 15
Fokus ....................................................................... 10
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE .......... 6
G
Grün ......................................................................... 10
H
Helligkeit .................................................................. 10
I
INBETRIEBNAHME ................................................... 9
INSTALLATION DES MONITORFUSSES .................. 5
K
Kontrast .................................................................... 10
KUNDENDIENST ....................................................... 3
L
LEISTUNGSMERKMALE ............................................ 4
LIEFERUMFANG ....................................................... 4
P
Position Hor. ............................................................ 10
POWER MANAGEMENT .......................................... 14
Position Vert. ........................................................... 10
R
REINIGUNGSHINWEISE .......................................... 3
Rot ........................................................................... 10
S
SELBSTDIAGNOSE FUNKTIOIN ............................ 14
SPEZIFIKATIONEN ................................................. 16
Sprachauswahl ......................................................... 10
STECKERBELEGUNG ............................................. 17
SYNCHRONISIERUNG .......................................... 17
T
Takt .......................................................................... 10
V
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER .................. 10
n Änderungsrechte vorbehalten. n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. n Als E
NERGY STAR
für effiziente Energienutzung entspricht.
n Dieses Handbuch ist auf Recyclingpapier gedruckt.
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:292
®
- Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STA R® - Bestimmungen
FÜR IHRE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
BEI GEFAHR ABSCHALTEN
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Erscheinungen wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN
Im Innern des Gerätes sind spannungsführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen führen.
STELLEN SIE DEN MONITOR AUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
KABEL SCHÜTZEN
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.
FÜR IHRE SICHERHEIT 1
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:293
VORSICHT
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen, hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen, dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor
DEUTSCH
und Wand. Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Die Lüfungsschlitze auf der Rückseite des Gehäuses werden blockiert und es kann zu einer Überhitzung des Monitors kommen, wenn der Fuss entfernt wird. Die Aufstellung des Monitors auf dem Rücken, seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den Monitor auf eine feste Unterlage stellen.
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN
Wenn Sie den Monitor bewegen, müssen Sie vorher den Monitor ausschalten, den Netzstecker ziehen und darauf achten, dass das Signalkabel abgezogen ist. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen, könnte dies zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen führen.
NETZSTECKER ZIEHEN
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benützen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.
AUS- UND EINSTECKEN
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen, ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.
SONSTIGES
ERGONOMISCHE HINWEISE
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10 Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.
2 FÜR IHRE SICHERHEIT
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:294
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN
Die folgenden Symptome stellen keine Störung dar, sondern sind normal:
HINWEIS
Wenn Sie das erste Mal Ihren LCD-Monitor anschalten, kann es bedingt durch
n
Ihren Computer eintreten, daß das wiedergegebene Bild nicht in richtiger Größe auf dem Monitor dargestellt wird. In diesem Fall stellen Sie bitte die Bildgröße richtig ein. Aufgrund der Eigenschaften von Fluoreszenzlicht kann es bei Ersteinschaltung
n
zu Bildschirmflackern kommen. Schalten Sie das LCD kurz aus und wieder ein, um diesen Zustand zu beheben. Leicht ungleiche Helligkeit je nach verwendetem Desktop-Layout.
n
Sollten Sie nachdem Sie ein Bild über Stunden unverändert angezeit haben, auf
n
ein neues Bild wechseln, kommt es bauartbedingt zu einem sogenannten Geisterbild. Dieses Geisterbild verschwindet nach einiger Zeit von selbst oder Sie schalten das Gerät für einen längeren Zeitraum aus. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-
n
Center in Deutschland für einen Ersatz der Hintergrundbeleuchtung, wenn der Bildschirm schwarz ist, flackert oder nicht leuchtet. Versuchen Sie niemals, die Hintergrundbeleuchtung selber auszuwechseln.
KUNDENDIENST
Die im LCD-Monitor verwendete Hintergrundbeleuchtung ist ein Verbrauchsartikel.
ANMERKUNG
n
Für die Garantie diese Gerätes wenden Sie sich bitte an das lokale iiyama Service Center. Die Adresse finden Sie im beigelegten Monitorpass oder auf www.iiyama.de.
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie
n
verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an lhren Fachhändler, der Ihnen bei der Beschaffung einer Ersatz-Verpackung behilflich sein wird.
DEUTSCH
REINIGUNGSHINWEISE
ACHTUNG
VORSICHT
ANMERKUNG
GEHÄUSE
LC-SCHIRM
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:295
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor
n
reinigen. Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor
n
gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.
Die Bildschirmoberfläche nicht mit einem rauhen Gegenstand reinigen.
n
Verwenden Sie unter keinen Umständen scharfe Reinigungsmittel wie
n
nachfolgend aufgeführt. Diese Mittel beschädigen die Bildschirmoberfläche und greifen das Finish an.
Längerer Kontakt des Gehäuses mit Gummi- oder Kunststoffprodukten kann
n
das Finish angreifen.
Flecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. Zum Anfeuchten nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.
Wir empfehlen das Display regelmäßig mit einem trockenen weichen Tuch zu reinigen. Bitte benutzten Sie keine Papiertücher, dies könnte das LCD beschädigen.
Verdünner Reinigungsbenzin
Scheuermilch Sprühreiniger
Wachs Säuren oder Laugen
FÜR IHRE SICHERHEIT 3
VOR DER INBETRIEBNAHME
LEISTUNGSMERKMALE
K 43.2 cm (17.0") TFT-Farb-LCD-Monitor
K Hoher Kontrast / Hohe Helligkeit
K Unterstützt Auflösungen bis 1280 × 1024
K Digitale Glättung von Schriftzeichen
K Automatisches Set-Up
K Plug & Play VESA DDC1/2B kompatibel
Windows
K Power Management Funktion (E
DEUTSCH
K Ergonomisches Design: strahlungsarm nach MPR 3 und TCO ’99
K Kompaktes, platzsparendes Design
LIEFERUMFANG
Ihr AS4314UT TFT-Monitor-Paket enthält das folgende Zubehör. Überprüfen Sie bitte den Lieferumfang des Pakets auf Vollständigkeit. Wenn eine Komponente fehlt oder beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem zuständigen iiyama-Händler oder iiyama-Büro vor Ort in Verbindung.
n Netzkabel
n AC Adapter
n Monitorfuss
n Bedienungsanleitung
®
95/98/Me/2000 kompatibel
NERGY STA R
®
und VESA DPMS Compliant)
4 VOR DER INBETRIEBNAHME
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:296
INSTALLATION DES MONITORFUSSES
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Monitorfuss, installieren Sie diesen bevor sie das Gerät in Betrieb nehmen.
ACHTUNG
<Anbringen>
Installieren sie den Monitorfuss auf einer sicheren und stabilen Unterlage. Sollten
n
Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr oder er könnte beschädigt werden.
Setzten sie den Monitor keinen grösseren Stössen aus, er könnte beschädigt
n
werden.
Entfernen sie das Strom- und VGA-Kabel, ansonsten könnte dies zu Stromschlägen
n
führen.
<Abnehmen>
DEUTSCH
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:297
VOR DER INBETRIEBNAHME 5
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
 
 
<Frontseite>
① ② ③ ④ ⑤ ⑥
DEUTSCH
<Rückseite>
H
G
Auto Set-Up Taste (Automatische Set-Up) /
A
Exit Taste
HINWEIS
V.Position, Fokus und Takt ein.
Damit der Automatische Set-Up korrekt
n
durchgeführt werden kann, muss das Test.bmp auf dem LCD dargestellt werden.
(Siehe Seite 11 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.) Während der Einstellungsphase wird der
n
Bildschirm für ca. 5 Sekunden schwarz.
1. Zum Verlassen des aktiven OSD
n
drücken Sie bitte die kombinierte Exit Taste.
2. Halten Sie bitte die Exit Taste für 2 Sekunden gedrückt um die Setup Routine auszulösen. Das OSD muss dazu deaktiviert sein. Die Setup Routine optimiert die Bildposition (horizontal und vertikal) und passt das LC Display optimal an die verwendete Graphikkarte an.
Helligkeit /
B
Kontrast /
C
Menütaste
D
Betriebszustandsanzeige
E
HINWEIS
Grün: Normaler Betrieb Orange: Power Management
Hauptschalter
F
Signalkabel für D-Sub Anschluss (Fest
G
installiert)
Anschluss für AC Adapter
H
Stellt automatisch H.Position,
Der Bildschirm wechselt automatisch in den Power Management Mode über, der den Energieverbrauch auf weniger als 3 W senkt, sobald er keine horizontalen und / oder vertikalen synchronisierten Signale mehr erhält.
6 VOR DER INBETRIEBNAHME
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:298
ANSCHLUSSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.
A
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 17
B
STECKERBELEGUNG.
Schliessen sie den AC Adapter an die dafür vorgesehene Buchse an.
C
Schliessen sie zuerst das Netzkabel an den AC Adapter und dann erst an die Steckdose.
D
ACHTUNG n Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab. Ein
falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit dem Monitor wird ein Standard-15-Pin D-Sub-Kabe mitgeliefert. Wenn Sie ein spezielles Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
n Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein. Bitte
wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhändler.
n Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.
Netzkabel (Zubehör)
DEUTSCH
Signalkabel für D-Sub Anschluss (Fest installiert)
Computer
02-4314ut-D.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:299
AC Adapter (Zubehör)
VOR DER INBETRIEBNAHME 7
COMPUTER-EINSTELLUNG
25
5
n Signal Timing
Wenn Sie den Monitor das erste Mal einschalten, setzen Sie bitte die Auflösung der Grafikkarte (“Signal Timing”) auf die VGA-Auflösung, bevor Sie den Monitor anschliessen. Wechseln erst zu den auf Seite 17 genannen Auflösungen (“Timings”) im Kapitel “SYNCHRONISIERUNG”, nachdem Sie bestätigt haben, dass das Monitorbild korrekt in der VGA-Auflösung erschienen ist.
n Windows 95/98/Me/2000 Plug & Play
Der iiyama AS4314UT TFT-Monitor entspricht den DDC1/2B-Richtlinien gemässt dem VESA-Standard. Plug & Play-Funktionen laufen unter Windows 95/98/Me/2000, indem der Monitor an einen DDC1/2B­kompatiblen Computer mit dem beiligenden Signalkabel angeschlossen wird. Sollten Sie Windows 95/ 98/Me/2000 Treiber für Ihren iiyama Monitor benötigen, finden Sie diesen via Internet unter:
http://www.iiyama.de
DEUTSCH
ANMERKUNG
n Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation
finden Sie auf der oben angegebenen Internetseite.
n Verwenden Sie ein Macintosh oder Unix Betriebssystem, ist das Einbinden
von Monitortreibern nicht nötig. Detaillierte Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler vor Ort.
AUSRICHTEN DES BETRACHTUNGSWINKELS
n Für ein optimales Arbeiten sollten Sie direkt von vorne auf
den Bildschirm blicken. Richten Sie den Winkel des Monitors wunschgemäss aus.
n Halten Sie beim Ändern des Neigungswinkels den Fuss mit
einer Hand fest, um ein Umkippen des LCD-Monitors zu verhindern.
n Der LCD-Monitor lässt sich um 25° nach hinten kippen und 5°
nach vorn kippen.
Berühren Sie beim Ändern des Neigungswinkels
HINWEIS
n
des LCD nicht den LC-Schirm. Andernfalls besteht Beschädigungsgefahr.
n
Achten Sie beim Ändern des Neigungswinkels darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
8 VOR DER INBETRIEBNAHME
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 910
INBETRIEBNAHME
Zur Sicherstellung bester Bildqualität wird der iiyama AS4314UT TFT-Monitor bereits im Werk mit einer SYNCHRONISIERUNG (s. S.17) ausgerüstet. Sie können ebenfalls das Bild nach Ihren Wünschen einstellen, wenn sie die nachfolgenden Einstellhinweise beachten. Für detaillierte Einstellungen beachten Sie bitte Seite 11 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
Wenn Sie die Menütaste drücken, erscheint das Menü.
(
Beispiel: Um die Vertikal-Position zu verändern, wählen Sie
B
(Position Vert.) im Menü mittels der / Tasten.
V: 60Hz
Einstellsymbol
Derzeitig
aktive Menü
H: 48KHz
R
V.Position
G
Diese Zeile zeigt Ihnen
den Aussteuerungswert an.
B
R
Beim betätigen der Menütaste erscheint eine Skala. Regulieren
C
Sie jetzt mit Hilfe der / Tasten die Vertikal-Position. Detaillierte Informationen zu den Bedienungselementen finden Sie auf den nächsten Seiten.
ACHTUNG
Das On Screen Menü wird ebenfalls ausgeblendet, wenn mehrere Sekunden lang keine Einstell-
n
Taste betätigt wird. Sie können das On Screen Display auch sofort durch die Auto Set-Up Taste. (Siehe Seite 6 Auto Set-Up Taste.) Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des On Screen Menüs abgespeichert. Das Ausschalten des Monitors während des Einstellvorganges sollte vermieden werden, da dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.
65
47
78
OSD
DEUTSCH
n
Einstellungen für “Position, Fokus und Takt” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming) separat gespeichert. Alle anderen Einstellungen wirken jeweils auf alle Auflösungen und können nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 911
INBETRIEBNAHME 9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
Menü
Kontrast
Contrast
Helligkeit*
Brightness
Fokus*
Focus
DEUTSCH
Takt*
Clock
H.Position
H.Position
V.Position
V.Position
Problem/Lösung En tsp rechende Taste
Zu blass
Zu intensiv
Zu dunkel
1
Zu hell
Um flickernden Text oder
Linien zu stabilisieren
2
Um flickernden Text oder
Linien zu stabilisieren
2
Zu weit links
Zu weit rechts
Zu niedrig
Zu hoch
Menü
OSD
(Position
OSD)
(OSD Position)
(DOS Modus
Auswah)
(DOS Mode
Selected)
78
65
(Farbe)
(Color)
Rücksetzen
Reset
Problem/Lösung En tsprechende Taste
1 2 3 4 5
Sie können das On-Screen Menu zu einer der folgenden fünf Positionen auf dem Display bewegen.
640×400. 70 640×400 @70Hz 720×400. 70 720×400 @70Hz
BEMERKUNG
Werkseinstellugen für 70 Hz wird aktiv verwendet.
Eine der beiden
7800°K: Normalweiss 6500°K: Rötlich weiss
in K: Kelvin
Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.
BEMERKUNG
Mit der Resetfunktionen werden die die individuellen Einstellungen wieder auf die Fabrikvoreinstellungen zurückgesetzt.
Stelllt automatisch Rot, Grün
Autom.stufe
Auto Level
und Blau passend ein.
BEMERKUNG
Es kann vorkommen, daß “Signalabgleich” aufgrund Ihrer Systemeinstellungen,
Blau
Blue
Blau zu schwach
Blau zu stark
eingestellter Auflösung oder Darstellung nicht
Grün zu schwach
Grün zu stark
Rot zu schwach
Rot zu stark
(Sprachauswahl)
(Language)
richtig arbeitet. In diesem Fall wählen Sie “Zurücksetzen” im Menü 3 und greifen damit auf die Grundeinstellung zurück. English Deutsch Français Español Italian
Englisch Deutsch Französisch Spanisch Italienisch
Grün
Green
Rot
Red
*1Stellen Sie die Helligkeit neu ein, wenn Sie den Monitor in einem dunklen Raum benutzen und Sie
das Gefühl haben das dieser zu hell wirkt.
*2Siehe Seite 11 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Helligkeit und Kontrast direkt aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:
l Kontrast: Drücken Sie die Kontrast / Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird. l Helligkeit: Drücken Sie die Helligkeit / Taste, wenn das On-Screen-Menu nicht dargestellt wird.
10 INBETRIEBNAHME
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 912
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
n Im Handbuch bedeutet “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” die Einstellung der Bildposition, die Minimierung
von Flackern oder Verschmieren von Buchstaben oder Linien für den von Ihnen benutzten Monitor. Daher sind diese Einstellungen nicht vergleichbar mit den Einstellungen, die Sie bei einem normalen Kathodenstrahlmonitor vornehmen würden, um ein optimales Bild zu erhalten.
n Der Monitor ist für die optimale Darstellungen einer Auflösung von 1280 x 1024 Bildpunkten entwickelt
worden. Auflösungen unterhalb von 1280×1024 Bildpunkten werden weniger gut dargestellt, da diese Auflösungen automatisch auf die volle Bildschirmgrösse vergrössert werden. Wir empfehlen, den Monitor im normalen Gebrauch nur mit einer Auflösung von 1280×1024 Bildpunkten zu betreien.
n Texte oder Linien können verwischt oder in anderen Dicken dargestellt werden, wenn das Monitorbild
vergrössert dargestellt wird.
n Sie sollten Bildlage über das OSD Monitors anpassen. Veränderung dieser Parameter über den
Computer können zu Darstellungsfehlern führen.
n Bitte nehmen Sie erst Eingaben vor, wenn das Gerät bereits mindestens 30 Minuten eingeschaltet
ist (“Aufwärmphase”).
n Nach dem automatischen Set-Up werden eventuell weitere Einstellungen erforderlich, bedingt
durch die gewünschte Auflösung oder die Signaleinstellung.
n Das automatische Set-Up arbeitet nicht, wenn Sie mit einem dunklen Bildschirmhintergrund wie
z.B. bei der MS-DOS-Oberfläche arbeiten. In diesem Fall müssen Sie manuelle Einstellungen vornehmen.
Es gibt zwei Möglichkeiten der Bildschirmeinstellung. Entweder nehmen Sie die automatische Einstellung von Position, Fokus und Takt oder Sie stellen alles manuell ein. Wenn der Monitor an einen neuen Computer angeschlossen wird, nutzen Sie das automatische Set-Up, ansonsten wird eine andere Auflösung eingestellt. Wenn es bei der Bildwiedergabe flackert, unscharf ist oder die Bildgrösse nicht passt, nachdem Sie das automatische Set-Up haben laufen lassen, dann müssen Sie manuell nachjustieren. Beide Einstellungen sollten unter Verwendung des Testbildes (Test.bmp) vorgenommen werden. Das Testbild erhalten Sie via Internat auf der iiyama Homepage (http://www.iiyama.de).
DEUTSCH
Verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen Prozedur. Die Erklärungen beziehen sich auf Eingaben, die auf der Basis von Windows 95/98/Me/2000 gemacht werden.
Stellen Sie das Testbild auf dem kompletten Desktop dar (Vollbildmodus).
A
BEMERKUNG n Folgen Sie dabei den Anweisungen Ihres Computer-Handbuchs.
n Test.bmp läuft bei einer Auflösung von 1280 × 1024. Gehen Sie sicher, dass
Sie die Bildschirmposition in der Dialogbox für den Bildschirmhintergrund auf “zentriert” eingestellt haben. Wenn Sie Microsoft® PLUS! 95/98 verwenden, löschen Sie bitte die Einstellung “Ausdehnen des Hintergrundbildes über den gesamten Bildschirm”.
[Einstellungsmuster]
Farbbalken
Zebrastreifen
Dieses Muster bezieht sich auf die
Grösse 1280 × 1024.
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 913
Rahmen
INBETRIEBNAHME 11
Halten Sie den Auto Set-Up Taste (direkte Einstellung).
B
Wenn das Bild nach dem automatischen Set-Up flackert, unscharf ist oder die
C
Bildgrösse nicht richtig passt, dann stellen Sie das Bild durch nachfolgende Prozedur manuell ein.
Stellen Sie die V.Position so ein, dass das obere und untere Ende des Bildschirm-
D
Frames die Bildschirmfläche ausfüllt.
+
DEUTSCH
1) Stellen Sie die H.Position so ein, dass die linke Seite des Bildrandes auf die linke
E
Seite der Bildschirmfläche wandert.
+
2) Vergrössern Sie die rechte Seite des Bildrandes auf der Bildschirmfläche, indem Sie die “Takt”-Einstellungen verändern.
+
BEMERKUNG n Wenn die linke Seite des Bildschirmrandes während der “Takt”-Einstellungen
nach rechts wandert, wiederholen Sie bitte entsprechend Schritt 1) und 2).
n Mit der “Takt”-Einstellung können auch vertikale wellenförmige Linien bei Zebra-
Mustern korrigiert werden.
n Während der “H.Position”-, “V.Position”- und “Takt”-Einstellungen kann das
Bild flickern.
12 INBETRIEBNAHME
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 914
Stellen Sie mit der “Fokus”-Einstellung horizontale wellenförmige Linien, Flackern
F
oder Schmieren in Zebra-Mustern ein.
+
BEMERKUNG n Sollten Teile des Bildes stark verschmiert dargestellt werden oder durch ein
starkes Flackern gestört werden, ist die „Takt“ - Einstellung möglicherweise nicht optimal. Wiederholen Sie hierfür bitte die Schritte E und F. Lässt sich das Problem durch optimieren der „Takt“ – Einstellung nicht beheben, vermindern Sie bitte die Bildwiederholfrequenz (60Hz) und wiederholen Sie dann die Einstellung ab Schritt B.
n Stellen Sie die “H.Position” nach der “Fokus”-Einstellung ein, wenn sich die
horizontale Position während der Einstellung verändert.
Stellen Sie helligkeit und farbe nach Ihren Wünschen ein, nachdem Sie die Fokus-
G
und Takt-Einstellungen beendet haben. Stellen Sie auch wieder ihren bevorzugten Bildschirmhintergrund ein.
DEUTSCH
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 915
INBETRIEBNAHME 13
POWER MANAGEMENT
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STA R® und VESA/DPMS. Sie reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht wird. Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.
Power-Management-Modus
n
Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw. keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 3W. Befindet sich der Monitor im Powermanagement, erscheint das Bild in einigen Sekunden bei Betätigung der Maus oder Tastatur.
DEUTSCH
NORMAL MODUS
POWER-MANAGEMENT-MODUS
HINWEIS Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb
n
Grün
Orange
STROM­AUFNAHME
0 3 W 100%
den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.
Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V-
n
Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht korrekt.
SELBSTDIAGNOSE FUNKTION
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnose Funktion. Der Monitor wird sich automatisch einer Selbstdiagnose unterziehen, wenn kein Bild angezeigt wird und die Power LED Grün oder Orange zeigt. Dadurch kann die Fehlerursache eingegrenzt werden; Defekt am Monitor oder Defekt am Computer.
n
Gehen Sie wie folgt vor
A Ziehen sie das AC Adapter vom Monitor ab. B Ziehen sie das Signalkabel vom Computer ab. C Stecken sie das AC Adapter wieder an und schalten sie den Monitor an.
n
Diagnose A Zeigt der Monitor nacheinander die drei Grundfarben, Rot Grün und Blau (wachsende Intensität
von links nach rechts) arbeitet das Display einwandfrei.
B Werden die drei Grundfarben nicht angezeigt, liegt wahscheinlich ein Defekt am Display vor.
Bitte kontaktieren Sie Ihren Fachhändler vor Ort, oder setzen Sie sich mit iiyama in Verbindung.
14 INBETRIEBNAHME
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 916
FEHLERSUCHE
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:
1.
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.
2. Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.
3.
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.
Problem Abhilfe
Kein Bild.
Á
Steckt das Stromkabel richtig?
(Betriebszustands­anzeige ist aus)
o
Steht der Hauptschalter auf ON?
o o Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom
vorhanden ist.
DEUTSCH
(Betriebszustands­anzeige ist grün)
(Betriebszustands­anzeige ist orange)
Das Bild
B
synchronisiert nicht.
Das Bild ist nicht
C
in der Mitte.
Das Bild ist zu
D
dunkel oder zu hell.
Das Bild wackelt.
E
o Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus
oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.
o
Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf.
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie die Maus oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt? o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)? o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?o
o Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors? o Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors?
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 917
FEHLERSUCHE 15
ANHANG
SPEZIFIKATIONEN
LCD-Art
a-Si TFT Active MatrixLCD
Grösse Diagonal: 43.2cm / 17.0"
Pixelabstand
einsehbarer Bilckwinkel
Antwortzeit
Darstellbare Farben
0.264 (H) × 0.264 (V) mm
rechts / links: jeweils 75 Grad, auf / ab: jeweils 65 Grad (Typisch)
40ms (schwarz, weiss, schwarz)
max. 16,777,216
Synchronisationsfrequenzen Horizontal: 24-80kHz, Vertikal: 56-75Hz
Dot Clock max. 135MHz
Auflösung max. 1280 × 1024
DEUTSCH
Eingangsstecker D-Sub mini 15pin
Plug & Play VESA DDC1/2B
TM
Sync Signal Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ
Videosignal
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv
Maximumbildgrösse 337.9mm × 270.3mm / 13.3" × 10.6" (B × H)
Stromversorgung
AC Adapter (Zubehör): AC100-240V, 1.5A, 50 / 60Hz (output DC12V, 5A) Monitor: DC12V, 3.5A
Stromaufnahme
max. 45W, Power Management: max. 3W
Abmessungen / Gewicht 407 × 434 × 173mm / 16.0 × 17.1 × 6.8" (B × H × T), 5.8kg / 12.8lbs
Neigungswinkel
Umgebungsbedingungen
Prüfzeichen
auf: 25 Grad, ab: 5 Grad Betrieb:
Lagerung: -20 bis 60°C / -4 bis 140°F
Temperatur Feuchtigkeit Temperatur Feuchtigkeit
5 bis 35°C / 41 bis 95°F
10 bis 80% (nicht kondensierend)
5 bis 85% (nicht kondensierend)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
407m m /16.0"
340m m /13.4"
2 65 m m /10.4"
16 ANHANG
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 918
2 72 m m /10.7"
53mm/2.1"
35 0m m /13.8 "
434m m /17.1"
173m m /6.8 "
SYNCHRONISIERUNG
Video Mode
VGA
SVGA
640 × 480
800 × 600
VESA
XGA
1024 × 768
SXGA
1280 × 1024
VGA TEXT
Macintosh
PC9801
ACHTUNG
*1Das Bild kann vertikal nicht auf volle Grösse eingestellt werden.
640 × 400*
720 × 400* 640 × 480
832 × 624 640 × 400
*2Das Bild ist vertikal gedehnt, weil das Grössenverhältnis nicht 4:3 ist.
STECKERBELEGUNG
1, 2
2
Horizontal-
Frequenz
31.469kHz
37.861kHz
37.500kHz
35.156kHz
37.879kHz
48.077kHz
46.875kHz
48.363kHz
56.476kHz
60.023kHz
63.981kHz
79.976kHz
31.469kHz
31.469kHz
35.000kHz
49.725kHz
24.827kHz
Vertical-
Frequenz
59.940Hz
72.809Hz
75.000Hz
56.250Hz
60.317Hz
72.188Hz
75.000Hz
60.004Hz
70.069Hz
75.029Hz
60.020Hz
75.025Hz
70.087Hz
70.087Hz
66.667Hz
74.551Hz
56.424Hz
Dot Clock
25.175MHz
31.500MHz
31.500MHz
36.000MHz
40.000MHz
50.000MHz
49.500MHz
65.000MHz
75.000MHz
78.750MHz
108.000MHz
135.000MHz
25.175MHz
28.322MHz
30.240MHz
57.283MHz
21.053MHz
DEUTSCH
n D-Sub mini 15pin
Stecker
Pin
1
2
3 4
5
6
7
8
02 -4314ut-D.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:2 919
Eingangssignal
Rot Video
Grün Video Blau Video
Masse Masse Rot Video Masse
Grün Video Masse
Blau Video Masse
Pin
Eingangssignal
9
10
Masse
11
Masse
12
DDC Daten (SDA)* H-Sync
13
14
V-Sync
15
DDC Eingang (SCL)* * Compliant to VESA DDC.
ANHANG 17
AS4314UT
MODE D’EMPLOI
TABLE DES MATIERES
POUR VOTRE SECURITE ....................................................................... 1
CONSIGNES DE SECURITE .............................................................. 1
REMARQUES SUR LES ECRANS A CRISTAUX LIQUIDES (LCD).... 3
SERVICE CLIENT ............................................................................. 3
ENTRETIEN....................................................................................... 3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR ......................................................... 4
FONCTIONS ..................................................................................... 4
LISTE DES ACCESSOIRES LIVRE AVEC LE LCD IIYAMA ............... 4
INSTALLATION DU SOCLE MONITEUR ............................................ 5
COMMANDES ET CONNECTEURS .................................................. 6
CONNEXION DU MONITEUR ............................................................ 7
MISE EN ROUTE DE L’ORDINATEUR ................................................ 8
AJUSTEMENT DE L’ANGLE DE VISION ........................................... 8
UTILISATION DU MONITEUR .................................................................. 9
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE ........................................ 10
AJUSTEMENTS DE L’ECRAN ........................................................... 11
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT” ...... 14
FONCTION AUTO DIAGNOSTIC ...................................................... 14
DEPANNAGE .......................................................................................... 15
ANNEXE ................................................................................................. 16
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................................ 16
FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION .......................................... 17
AFFECTATION DES BROCHES ........................................................ 17

FRANCAIS

Merci d’avoir choisi le moniteur LCD iiyama. Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur. Prière de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:311
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DU MINISTÈRE DES COMMUNICATIONS DU CANADA
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE
Ce moniteur LCD est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC. La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur
FRANCAIS
aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.
n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
n Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
n En tant que partenaire du programme E
pour l’économie d’énergie édictées par E
n Ce manuel est imprimé sur du papier recyclé.
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:312
NERGY STAR
NERGY STAR
®
, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives
®
.
POUR VOTRE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des risques d’incendie ou de chocs électriques.
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident, débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc électrique ou des dommages.
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
FRANCAIS
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un choc électique.
PROTECTION DES CABLES
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc électrique.
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.
POUR VOTRE SECURITE 1
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:313
ATTENTION
INSTALLATION
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre source lumineuse.
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer le moniteur à 10 cm environ du mur. Les fentes d’aération sur l’arrière du châssis seront obstruées et il y aura risque de surchauffe du moniteur si vous retirez le socle du moniteur. La dépose du socle entraînera une surchauffe du
FRANCAIS
moniteur ainsi que des risques d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci est posé sur sa partie avant, arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut également entraîner des dommages.
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR
Avant de déplacer le moniteur, désactivez le commutateur de mise sous tension, débranchez le moniteur et assurez-vous que le câble vidéo est déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela peut engendrer un incendie et un choc électrique.
DEBRANCHEZ LE MONITEUR
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait engendrer des dommages à votre ordinateur.
AUTRES
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur, il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran peut entraîner une fatigue de l’œil.
2 POUR VOTRE SECURITE
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:314
REMARQUES SUR LES ECRANS A CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
Les symptômes suivants n’indique pas qu’il y a un problème, c’est normal:
Quand vous allumez le LCD pour la première fois, l’image peut être mal cadrée à
NOTE
n
l’écran suivant le type d’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas ajuster l’image correctement. De part de la nature fluorescente de la lumière émise, l’écran peut clignoter à
n
l’allumage. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis à nouveau sur ON pour faire disparaître le clignotement. La luminosité peut être légèrement inégale selon la configuration de bureau utilisée.
n
En raison de la nature de l’écran LCD, une image rémanente de la précédente vue
n
peut subsister après un nouvel affichage, si la même image a été affichée pendant des heures. Dans ce cas, l’affichage est rétabli lentement en changeant d’image ou en éteignant l’écran pendant des heures. Veuillez prendre contact avec IIYAMA France pour le remplacement de la lampe
n
fluorescente de rétro éclairage quand l’écran est sombre, scintille ou ne s’éclaire pas. Ne jamais essayez de le remplacer vous même.
SERVICE CLIENT
n
NOTE
L’éclairage fluorescent utilisé dans votre moniteur à cristaux liquides est un consommable. Pour la garantie de ce composant, veuillez contacter IIYAMA France. Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage
n
d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama pour conseil ou pour remplacer l’emballage.
FRANCAIS
ENTRETIEN
Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur
AVERTIS­SEMENT
NOTE
BOITIER
ECRAN LCD Un nettoyage périodique est recommandé avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:315
n
du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama. Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.
nATTENTION
Ne pas gratter ou frotter l’écran à l’aide d’un objet dur afin de ne pas endommager
n
le panneau LCD. L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier
n
et l’écran LCD:
Diluant Essence Nettoyants abrasifs
n
Le contact du boîtier avec un produit en caoutchouc ou en plastique pendant longtemps peut dégrader ou écailler sa peinture.
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.
de papier tissé car cela endommagera l’écran LCD.
Nettoyants en atomiseur Cire Solvants acides ou alcalins
POUR VOTRE SECURITE 3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
FONCTIONS
K Moniteur LCD TFT Couleur 43,2 cm (17,0")
K Fort Contraste / Haute luminosité
K Supporte une résolution maximum de 1280 × 1024
K Caractères digitalisés lissés
K Auto ajustement
K Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B
Conforme au Windows
K Normes d’économie d’énergie (Compatible E
K Ergonomie: approuvé TCO ’99 et MPR 3
K Boîtier compact permettant un gain de place
FRANCAIS
LISTE DES ACCESSOIRES LIVRE AVEC LE LCD IIYAMA
Les accessoires suivants sont livrés avec le LCD. Vérifiez que tous sont inclus avec le moniteur. Si l’un ou l’autre manque ou est détérioré, veuillez contacter votre revendeur iiyama local ou adressez­vous au bureau iiyama régional.
®
95/98/Me/2000
NERGY STA R
®
et VESA DPMS)
n Câble d’alimentation*
n Boîtier d’alimentation
n Socle
n Mode d’emploi
ATTENTION
4 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:316
* UTILISATION EN 120V.
La puissance nominale du câble fourni est de 10A/125V. En cas d’utilisation à une tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance nominale de 10A/250V.
INSTALLATION DU SOCLE MONITEUR
Le monitor est conçu pour être utilisé avec un pied rotatif. Assurez-vous que le pied est bien installé avant d’utiliser le moniteur.
n
ATTENTION
Installez le moniteur sur une surface stable et plane. Le moniteur peut basculer et causer des blessures ou dommages, si il n’est pas convenablement installé.
Ne pas donner des chocs trop forts au moniteur, cela peut engendrer des dommages.n
Débranché le moniteur avant l’installation pour éviter tous chocs électriques ou
n
dommages.
<Assemblagel>
<Démontage>
FRANCAIS
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:317
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 5
CONTROLS AND CONNECTORS
 
 
<Façade>
FRANCAIS
<Arrière>
G
H
① ② ③ ④ ⑤ ⑥
Touche Auto (Auto ajustement) / Sortie
A
NOTE
Netteté et Fréquence automatiquement.
n
n
n
Luminosité /
B
Contraste /
C
Touche Menu
D
Voyant d’alimentation
E
Touche marche-arrêt
F
Câble de signal pour connexion D-Sub (Fixe)
G
Connecteur pour le boîtier d’alimentation
H
Ajustement de H.Position, V.Position,
Auto ajustement nécessite l’affichage de Test.bmp (Mire d’ajustement de l’écran), afin de faire le réglage correctement. (Se reporter à la section AJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 11.) L’écran devient noir pendant approximativement 5 secondes durant l’ajustement.
1. Quand le menu OSD est actif, ce bouton agit en tant que SORTIE menu. (Sortie du menu OSD)
2. Quand le menu OSD n’est pas affiché, appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction Auto­Ajustment. La fonction Auto-Ajustment est utilisée pour paramétrer la position Horizontale, Verticale, l’Horloge et Focus.
NOTE
Vert: Fonctionnement normal Orange: Economie d’énergie
Le moniteur se met en mode contrôle d’énergie ce qui réduit la consommation électrique à moins de 3W lorsqu’il ne reçoit aucun signal sync horizontal et/ou
vertical.
6 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:318
CONNEXION DU MONITEUR
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.
A
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section AFFECTATION
B
DES BROCHES page 17)
Branchez le connecteur d’adaptateur AC sur la prise du moniteur.
C
Connectez le câble d’alimentation sur l’adaptateur AC et ensuite sur la prise de secteur.
D
NOTE n Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion
incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard D-SUB. Si un câble spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional iiyama.
n Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local
iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.
n S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.
Câble d’alimentation (Accessoire)
FRANCAIS
Câble de signal pour connexion D-Sub (Fixe)
Ordinateur
03-4314ut-F.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:319
Adaptateur AC (Accessoire)
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 7
MISE EN ROUTE DE L’ORDINATEUR
25
5
n Fréquences du signal
Avant de connecter l’écran à votre ordinateur pour la première fois, paramétrez la fréquence de votre ordinateur en mode VGA. Passez aux fréquences souhaités détailles à la page 17 “FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION”, après avoir vérifier que l’image apparaît normalement en VGA.
n Plug & Play Windows 95/98/Me/2000
Le LCD iiyama répond au standard VESA DDC1/2B. En connectant l’écran au DDC1/2B de votre ordinateur avec le câble qui vous a été fournie, le moniteur sera reconnu conforme au Plug and Play sous Windows 95/98/Me/2000. Le fichier d’information pour les moniteurs iiyama sous Windows 95/98/Me/2000 peuvent être nécessaire pour votre ordinateur et obtenu via le site internet:
http://www.iiyama.fr
n Pour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez
NOTE
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.
FRANCAIS
n Les drivers pour moniteurs ne sont pas requis dans la plus part des cas sous les
systémes d’exploitation Macintosh ou Unix. Pour plus d’informations et conseils, contactez votre revendeur.
AJUSTEMENT DE L’ANGLE DE VISION
Pour une visualisation optimale, il est recommandé de
n
regarder le moniteur bien en face. Réglez ensuite l’angle du moniteur comme vous le désirez. Tenez le socle pour ne pas renverser le moniteur lorsque
n
vous modifiez son orientation. Vous pouvez régler l’angle du moniteur jusqu’à 25 degrés
n
vers le haut et 5 degrés vers le bas.
NOTE
Ne pas toucher l’écran d’affichage au
n
changement d’angle. Cela pourrait endommager ou casser l’écran. Une attention particulère est recquise afin de ne
n
pas vous coincer un doigt ou une main lors du changement d’angle.
8 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3110
UTILISATION DU MONITEUR
Le LCD iiyama est réglé d’usine avec un temps de réponse figurant à la page 17 afin de donner la meilleur image. Vous pouvez également ajuster la position de l’image comme vous le souhaitez en suivant le mode opératoire ci-dessous. Pour plus de détails voir page 11 “AJUSTEMENTS DE L’ECRAN”.
Le Menu apparaît sur l’écran lorsqu’on appuie sur la Touche Menu.
(
Par exemple, pour régler la position vertical de l’écran,
B
sélectionner (Position Vert.) dans le Menu principal àl’aide des Touches / .
H: 48KHz
Icône de réglage
Menu d’ajustement
actuellement sélectionné
La ligne indique
le niveau de
réglage effectué.
Une échelle rouge d’ajustement apparaîtra quand vous appuyez
C
R G
B
V.Position
R
65
47
78
V: 60Hz
OSD
sur la Touche Menu. Il est alors possible de régler la position vertical de l’écran à l’aide des Touches / . Référez-vous au MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE dans les prochaines pages pour plus d’informations.
NOTE
L’affichage sur écran disparaît quelques secondes après avoir relâché la touche. Vous pouvez
n
également fermer l ‘OSD immédiatement avec la Touche Auto. Les données de réglage sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire lorsque l’affichage sur écran disparaît. Evitez d’éteindre le moniteur pendant cette procédure. (Se reporter à la section Touche Auto page 6.)
FRANCAIS
Les ajustements pour la Position, Nettet
n
de signal. A l’exception de ces ajustements, tous les autres ajustements n’ont q’un seul réglage qui s’applique sur toutes les fréquences de signal.
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3111
é et Fréquence
sont sauvegard
és pour chaque fréquence
UTILISATION DU MONITEUR 9
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
Menu
Contraste
Contrast
Luminosité*
Brightness
Netteté*
Focus
FRANCAIS
Fréqeunce*
Clock
Problème/Option Touche correspondante
Trop terne
Trop intense
Direct
Trop sombre
1
Direct
Trop clair
Pour corriger le scintillement
2
des caractères ou des lignes
Pour corriger le scintillement
des caractères ou des lignes
2
Menu Problème/Option Touche correspondante
OSD
(Position
OSD)
(OSD Position)
(Mode DOS
sélectionné)
(DOS Mode
Selected)
(Couleur)
(Color)
1 2 3 4 5
Vous pouvez déplacer les
menus à l’écran sur les 5
positions suivantes.
640×400. 70 640×400 @70Hz 720×400. 70 720×400 @70Hz
NOTE
La résolution corrigée est sélectionné pour les deux timings présélectionnés à 70Hz.
78
7800°K: Blanc normal
65
6500°K: Blanc rougeâtre
en K: Kelvin
Restauration des données
H.Position
H.Position
V.Position
V.Position
Trop à gauche
Trop à droite
Trop bas
Trop haut
Restaurer
Reset
pré-réglées en usine.
NOTE
Effectuer cette opération efface toutes les données d’ajustement effectués par l’utilisateur sur les fréquences préréglées en usine.
Ajustement du rouge, vert et
Trop faible
Trop fort
Auto niveau
Auto Level
bleu automatiquement à
votre convenance.
NOTE
Le Balance Automatique peut ne
Bleu
Blue
pas fonctionner correctement due à votre
(Langue)
(Language)
configuration, résolution ou affichage.
Dans ce cas, sélectionnez “Réinitialiser”
qui restaure les paramétrages d’usine.
English Deutsch Français Español Italian
Anglais Allemand Français Espagnol Italien
Vert
Green
Rouge
Red
Trop faible
Trop fort
Trop faible
Trop fort
*1Ajustez la Luminosité quand vous utilisez le moniteur dans une pièce sombre et que vous sentez
que l’écran est trop lumineux.
*2Se reporter à la section AJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 11.
Direct
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant la manipulation suivante.
l Contraste: Appuyez sur la Touche Contraste / lorsque le Menu n’est pas affiché.
l Luminosité: Appuyez sur la Touche Luminosité / lorsque le Menu n’est pas affiché.
10 UTILISATION DU MONITEUR
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3112
AJUSTEMENTS DE L’ECRAN
n Dans le manuel sont décrits le réglage de la position de l’image, la réduction du scintillement, et
l’ajustement de netteté sur le texte ou des lignes pour le type d’ordinateur que vous utilisez. Cependant ces ajustements ne sont pas comparables à celui d’un tube cathodique pour la position et dimensions.
n L’écran a été conçu pour donner la meilleur performance à une résolution à 1280×1024, mais ne
peut pas fournir les meilleures résolutions à moins de 1280×1024, car l’image est automatiquement cadrée plein écran. Cette résolution est recommandée pour bénéficier des performances de l’écran.
n L’affichage du texte ou des lignes seront floues ou irrégulière dans l’épaisseur, quand l’image est
étirée due au processus d’élargissement de l’affichage.
n Vous ne devez pas ajuster la position de l’image ou la fréquence par le PC qui peut faire ses
ajustements parce que l’image ne pourra être affichée normalement. Les ajustements seront fait à partir du moniteur.
n Procédez aux ajustements après une période d’échauffement de trente minutes au moins. n Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires après l’Auto ajustement selon la
résolution ou la fréquence du signal.
n L’Auto ajustement ne fonctionne pas correctement quand une large partie de l’écran est sombre tel
que sous DOS. Dans ce cas, les ajustements manuels sont nécessaires.
Il y a deux façons d’ajuster l’écran. L’ajustement automatique pour Position, Netteté et Fréquence. L’autre façon est de faire chacun des ajustements manuellement. Effectuez l’auto ajustement pour la première fois, quand l’écran est connecté à un nouveau micro ordinateur ou lors d’un changement de résolution. Si le moniteur est floue ou scintille ou bien que l’image n’est pas cadrée correctement à l’écran après avoir effectué l’Auto ajustement, les ajustements manuels sont nécessaires. Ces deux ajustements devront être fait en utilisant la mire de réglage (Test.bmp) obtenu sur le site web de iiyama (http://www.iiyama.fr).
FRANCAIS
Procéder de la manière suivante. Ce manuel explique les ajustements sous Windows 95/98/Me/2000.
Ouvrez le Test.bmp (Mire d’ajustement) sur votre papier peint.
(
NOTE n Consultez la documentation appropriée pour le faire.
n Test.bmp est conçu pour une résolution de 1280×1024 . Bien positionnez la mire au
centre du papier peint. Si vous utilisez Microsoft® PLUS! 95/98, annulez la fonction “Etirez la tenture en fonction de l’écran”.
[Mire d’ajustement ]
Barre des couleurs
Motif zébré
Cadre d’image
Cette mire est affichée à une résolution de 1280×1024.
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3113
UTILISATION DU MONITEUR 11
Ou appuyer sur la Touche Auto. (Ajustement direct)
B
Ajustez l’image manuellement en suivant la procédure ci-dessous lorsque l’écran
C
est floue ou scintille ou bien que l’image n’est pas correctement cadrée après avoir
fait l’auto ajustement.
Ajuster V.Position de sorte que le haut et le bas de l’image soit bien cadré à l’écran.
D
+
1) Ajuster la H.Position afin que le coté gauche de l’image soit sur le bord gauche de
E
FRANCAIS
l’écran.
+
2) Ajuster l’image sur le coté droite de l’écran en utilisant le Fré quence.
+
NOTE n Quand la partie gauche de l’image déborde sur le coté gauche de l’écran pendant
l’ajustement du Fréquence. Réglez les étapes 1) et 2) à tour de rôle.
n Une autre façon de faire le réglage du Fréquence est de faire l’ajustement sur les
motifs zébrés verticaux de la mire.
n L’image peut scintiller pendant l’ajustement du H.Position, V.Position et Fréquence.
12 UTILISATION DU MONITEUR
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3114
Ajuster la Netteté pour corriger les perturbations horizontales, le scintillement ou la
F
netteté en présence de la mire d’ajustement.
+
NOTE n Dans le cas d’un fort scintillement ou, d’un manque de netteté sur une partie de
l’écran, répéter les étapes E et F, car l’ajustement de l’Fréquence n’a peut être pas été effectué correctement. Si le scintillement ou la manque de netteté persiste, paramétrez le taux de rafraîchissement sur une fréquence basse de votre ordinateur (60Hz) et reprenez les réglages à partir de l’étape B.
n Réajuster la H.Position, si la position horizontale s’est déplacée pendant l’ajustement
de la Netteté.
Ajuster le luminosité et couleur, pour obtenir l’image que vous souhaitez après
G
l’ajustement du Netteté et de lFréquence Et remettez votre papier peint favoris.
FRANCAIS
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3115
UTILISATION DU MONITEUR 13
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STA R® et VESA DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur ne fonctionne pas de manière active. Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les réglages requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.
Mode Economie d’Energie
n
Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la consommation électrique à moins de 3W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe orange. A partir du mode économie d’énergie, I’image réapparaît aprés quelques secondes soit en touchant de nouveau le clavier ou la sourie.
FRANCAIS
NOTE
MODE NORMAL
MODE ECONOMIE D
Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie.
n
’ENERGIE
Vert
Orange
CONSOMMATION D’ELECTRICITE
0 3 W 100%
Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité. ll est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que
n
la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE peut ne pas fonctionner normalement.
FONCTION AUTO DIAGNOSTIC
Le moniteur a une fonction d’auto diagnostic. Le moniteur diagnostic lui-même automatiquement de la façon suivant quand l’image n’apparaît pas et le voyant alimentation est vert ou orange à cause d’une
panne provenant soit de l’ordinateur ou de l’écran.
n
Procédure
A Déconnectez l’adaptateur AC du moniteur. B Déconnectez le câble de signal de l’ordinateur. C Connectez l’adaptateur AC au moniteur et allumez le moniteur.
Diagnostic
n
A Rouge, Vert et Bleu sont affichés par intervalles:
Le moniteur fonctionne normalement. Vérifier l’ordinateur.
B Rouge, Vert et Blue ne sont pas affichés:
Le moniteur peut être endommagé. Contacter votre revendeur ou IIyama France.
14 UTILISATION DU MONITEUR
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3116
DEPANNAGE
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.
1. Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème rencontré.
2.
Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste.
3.
Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama pour plus d’assistance.
Problème Contrôle
L’image
A
n’apparaît pas
(Le voyant d’alimentation ne s’allume pas)
(Le voyant d’alimentation est vert)
(Le voyant d’alimentation est orange)
Le câble d’alimentation est-il correctement branché ?o
o
L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ?
o Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.
Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran.
o o Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite.
L’ordinateur est-il allumé ?
o o
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
o
Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.
o
L’ordinateur est-il allumé ? Le câble de signal est-il correctement branché ?
o o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ?
FRANCAIS
L’écran n’est pas
B
synchronisé
L’écran n’est pas
C
centré
L’écran est trop
D
lumineux ou trop sombre.
L’écran tremble
E
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3117
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
o
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du moniteur ?
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du
o
moniteur ?
La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
DEPANNAGE 15
ANNEXE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Panneau LCD
Couleurs affichées
Système d’affichage
a-Si TFT Active Matrix
Taille Diagonale: 43,2cm / 17,0" Taille du point
Angle de vue
Temps de réponse
0,264mm H × 0,264mm V
Droit / Gauche: 75 degrés, Haut / Bas: 65 degrés (typique)
40ms (noir, blanc, noir)
16.777.216 maximum
Fréquence de synchronisation Horizontal: 24-80kHz, Vertical: 56-75Hz Horloge à points 135MHz maximum Résolution maximum 1280 × 1024 Connecteur d’entrée Mini connecteur secondaire D 15 broches Plug & Play VESA DDC1/2B
FRANCAIS
Signal de synchronisation
Sync. séparée: TTL, Positif ou négatif
TM
Signal vidéo Analogique: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positif
Taille écran maximum 337,9mm L × 270,3mm H / 13,3" L × 10,6" H
Alimentation
Boîtier d’alimentation (accessoire) : AC100-240V, 1,5A, 50/60Hz (Sortie éléctrique DC12V, 5A) Moniteur : DC12V, 3,5A
45W maximum, Economie d’énergie: 3W (max)Puissance absorbée Dimensions / Poids net 407 × 434 × 173mm / 16,0 × 17,1 × 6,8" (L× H × P), 5,8kg / 12,8lbs Angle d’inclinaison Conditions de
fonctionnement
Haut: 25 degrés, Bas: 5 degrés
Utilisation: Température de 5 à 35°C / 41 à 95°F
Taux d’humidité entre 10 et 80% (sans condensation)
Stockage: Température de -20 à 60°C / -4 à 140°F
Taux d’humidité entre 5 et 85% (sans condensation)
Homologation
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
407m m /16,0" 340m m /13,4"
2 65 m m /10,4"
16 ANNEXE
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3118
2 72 m m /10,7"
53mm/2,1"
35 0m m /13,8 "
434m m /17,1"
173m m /6,8 "
FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION
Mode video
Fréquence horizontale
31,469kHz
VGA
640 × 480
37,861kHz 37,500kHz 35,156kHz 37,879kHz 48,077kHz 46,875kHz
VESA
SVGA
800 × 600
48,363kHz
XGA
1024 × 768
56,476kHz 60,023kHz
1, 2
2
63,981kHz 79,976kHz 31,469kHz 31,469kHz 35,000kHz 49,725kHz 24,827kHz
SXGA
1280 × 1024
VGA TEXT
Macintosh
PC9801
NOTE
*1La largeur de l’image à l’écran ne peut être plein écran.
640 × 400* 720 × 400* 640 × 480 832 × 624 640 × 400
Fréquence
verticale 59,940Hz 72,809Hz 75,000Hz 56,250Hz 60,317Hz 72,188Hz 75,000Hz 60,004Hz 70,069Hz 75,029Hz 60,020Hz 75,025Hz 70,087Hz 70,087Hz 66,667Hz 74,551Hz 56,424Hz
Horloge à points
25,175MHz 31,500MHz 31,500MHz 36,000MHz 40,000MHz 50,000MHz 49,500MHz 65,000MHz 75,000MHz
78,750MHz 108,000MHz 135,000MHz
25,175MHz
28,322MHz
30,240MHz
57,283MHz
21,053MHz
*2L’image est étirée verticalement car le ratio des dimensions de l’écran n’est pas de 4:3.
AFFECTATION DES BROCHES
FRANCAIS
Mini connecteur
n
secondaire D 15 broches
Broche Signal d’entrée
1
2
3 4
5
6
7
8
03-4314ut-F.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3119
Vidéo rouge
Vidéo vert Vidéo bleu Terre
Terre Terre vidéo rouge
Terre vidéo vert
Terre vidéo bleu
Broche
Signal d’entrée
9
10
Terre
11
Terre Données (SDA)*
12
13
Sync H
14
Sync V Horloge (SCL)*15
* Compatible VESA DDC.
ANNEXE 17
AS4314UT
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................................................. 1
VOORZORGSMAATREGELEN ........................................................ 1
SPECIALE OPMERKINGEN OVER LCD-MONITORS ........................ 3
KLANTENSERVICE .......................................................................... 3
REINIGING ........................................................................................ 3
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT .................................................. 4
KENMERKEN .................................................................................... 4
DE INHOUD CONTROLEREN ............................................................ 4
INSTALLEREN VAN DE MONITORVOET .......................................... 5
BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN ............................... 6
DE MONITOR AANSLUITEN ............................................................. 7
INSTELLEN VAN DE COMPUTER ..................................................... 8
DE BEELDHOEK AANPASSEN ......................................................... 8
GEBRUIK VAN DE MONITOR ................................................................. 9
INHOUD AFSTELLINGSMENU .......................................................... 10
SCREEN ADJUSTMENTS ................................................................. 11
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE .............................................................. 14
ZELFDIAGNOSEFUNCTIE ................................................................ 14
PROBLEMEN OPLOSSEN ...................................................................... 15
BIJLAGE ................................................................................................. 16
SPECIFICATIES ................................................................................ 16
VOORAF INGESTELDE MODI .......................................................... 17
TOEWIJZING VAN PINNEN .............................................................. 17

NEDERLANDS

Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama LCD monitor heeft uitgekozen. Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt. Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken.
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:331
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING
Deze LCD monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/23/EEC
“Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC.
Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het
openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in
woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige
ondernemingen.
NEDERLANDS
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve
n
eigenaars daarvan.
n iiyama als E
energie verbruik.
n Deze handleiding is op kringlooppapier gedrukt.
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:332
NERGY STA R
®
Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden voor
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk
de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het
risico op brand of elektrische schokken.
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als
dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen
en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een
voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand
of elektrische schokken veroorzaken.
NEDERLANDS
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste
voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
BESCHERM DE KABELS
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat
de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd
is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde
stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze
omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:333
PAS OP
PLAATSING
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken. Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches) van de muur af. Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle ventilatie-openingen aan de achterzijde van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.
NEDERLANDS
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabel niet aangesloten zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken. Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken veroorzaken.
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan dit schade aan uw computer veroorzaken.
OVERIGE
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of
in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en
moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit
is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan
vermoeidheid van de ogen veroorzaken.
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:334
SPECIALE OPMERKINGEN OVER LCD-MONITORS
De volgende verschijnselen zijn normaal en geven geen probleem aan:
OPMERKING Als u de LCD-monitor voor de eerste keer aanzet, kan het voorkomen dat het beeld
n
niet in het weergavegebied past van het type computer dat u gebruikt. In dat geval moet u de beeldpositie instellen. Wegens de aard van het fluorescentielicht kan het scherm in het begin flikkeren.
n
Schakel de monitor met de Power-schakelaar uit en vervolgens weer aan in om dit te verhelpen. Het kan zijn dat de helderheid niet over het hele scherm gelijk is. Dit is afhankelijk
n
van het patroon dat u voor het bureaublad gebruikt. Als gevolg van de aard van het LCD scherm is het mogelijk dat er een nabeeld van
n
het vorige scherm blijft staan na verandering van het beeld, wanneer hetzelfde beeld enkele uren zichtbaar is. In dit geval wordt het scherm langzaam hersteld door het beeld te veranderen of de LCD voor enkele uren uit te zetten. Neem contact op met uw dealer of met het iiyama-onderhoudscentrum voor
n
vervanging van het fluorescentielicht als het scherm donker is, flikkert of niet oplicht. Probeer het nooit zelf te vervangen.
KLANTENSERVICE
Het fluorescentielicht dat in de LCD-monitor wordt gebruikt, wordt als gebruiksgoed
OPMERKING
n
beschouwd. Voor de garantiebepalingen met betrekking tot dit product kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde iiyama service center. Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking
n
niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of vervangende verpakking.
NEDERLANDS
REINIGING
WAAR­SCHUWING
PAS OP
OPMERKING
BEHUIZING
LCD SCHERM
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:335
n Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht
komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact,
n
voordat u de monitor gaat reinigen.
n
Zorg ervoor dat u de beschermlaag van het LCD scherm niet beschadigt door met een hard voorwerp te krabben of te wrijven. Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de behuizing
n
en het LCD scherm.
Verdunner Benzine Schurende reinigingsmiddelen
Als de behuizing gedurende een lange periode contact maakt met een product van
n
rubber of plastic, kan dit de verf van de behuizing aantasten.
Vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.
Periodiek reinigen met een zachte droge doek wordt aanbevolen. Gebruik geen tissue papier etc. omdat deze het LCD scherm beschadigen.
Spray-reiniger Was Zuur of alkalisch oplosmiddel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
KENMERKEN
K TFT Kleuren LCD monitor
K Hoog contrast / Hoge helderheid
K Ondersteunt resoluties tot 1280× 1024
K Digitale karakter glad-afstemming
K Automatische set-up
K Plug & Play VESA DDC1/2B
Windows
K Energiebeheer-voorziening (voldoet aan E
K Ergonomisch ontwerp: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR3
K Ruimtebesparende, compacte behuizing
NEDERLANDS
DE INHOUD CONTROLEREN
De volgende accessoires bevinden zich in de verpakking. Controleer of deze allemaal aanwezig zijn.
Als er iets ontbreekt of beschadigd is, gelieve u contact op te nemen met uw plaatselijke iiyama-
dealer of de regionale iiyama-vestiging.
n Netsnoer*
n AC-adapter
n Monitorvoet
n Gebruikershandleiding
®
95/98/Me/2000 Plug & Play
NERGY STAR
®
en VESA DPMS)
SCHUWING
4 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:336
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIEDWAAR-
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10
A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen,
moet u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.
INSTALLEREN VAN DE MONITORVOET
De monitor is bestemd voor gebruik terwijl de kantelbare voet geïnstalleerd is. Zorg dus dat deze voet geïnstalleerd is voordat u de monitor gaat gebruiken.
PAS OP
n
Installeer de monitorvoet op een stabiel oppervlak. Als de monitor valt, kan hij letsel of
schade veroorzaken.
n
Behandel de monitor voorzichtig daar deze anders kan beschadigen.
n
Haal om elektrische schok of schade te voorkomen vóór de installatie het snoer van de
monitor uit het stopcontact.
<Bevestigen>
<Verwijderen>
NEDERLANDS
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:337
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 5
BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN
 
 
<Voorkant>
① ② ③ ④ ⑤ ⑥
NEDERLANDS
<Achterkant>
H
G
Auto-knop (Auto Instal) / Uit
A
OPMERKING
en Klok automatisch instellen.
De Auto Instal moet de Test.bmp
n
(schermaanpassingspatroon) weergeven, anders werkt deze niet naar behoren.(Zie pagina 11 voor SCREEN ADJUSTMENTS.)
Tijdens het aanpassen van de instellingen
n
wordt het scherm gedurende ongeveer 5 seconden donker.
n
1. Wanneer het OSD actief is, dan is de knop de Uit-kno (Uit het OSD menu).
2. Wanneer het OSD is uitgeschakeld, druk meer dan 2 seconden op deze knop om de Automatische afstelling te activeren. De Automatische afstelling wordt gebuikt om de H/V-positie, Klok en Focus af te regelen.
Helderheid /
B
Contrast /
C
Knop Menu
D
Power-indicator
E
OPMERKING
Groen: Normale werking Oranje: Energiebeheer
Power-schakelaar
F
Signaalkabel voor D-Sub-aansluiting (Vast)
G
Aansluitpunt voor AC-adapter
H
H.Positie, V.Positie, Scherpte
De monitor schakelt in de energiebesparingsfunctie en vermindert het stroomverbuik tot minder dan 3 Watt wanneer er geen horizontaal en/of verticaal sync-
signaal wordt ontvangen.
6 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:338
DE MONITOR AANSLUITEN
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.
A
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 17 voor TOEWIJZING VAN
B
PINNEN.)
Sluit de AC-adapter aan op het Aansluitpunt voor een AC-adapter van de monitor.
C
Sluit de Netsnoer eerst aan op de AC-adapter en vervolgens op de spanningsbron.
D
OPMERKING
n De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk van het type
computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige schade aan zowel de monitor als de
computer ontstaan. De kabel die bij de monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins D-SUB
aansluiting. Wanneer een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of met één
van de iiyama vestigingen.
n Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact opnemen met uw
dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte adapter.
n Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.
Netsnoer (Bijgeleverd)
NEDERLANDS
Signaalkabel voor D-Sub-aansluiting (Vast)
Computer
04-4314ut-N.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:339
AC-adapter (Bijgeleverd)
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 7
INSTELLEN VAN DE COMPUTER
25
5
n Signaaltiming
Wanneer u de monitor voor de eerste keer op de computer aansluit, moet u de signaalinstelling van
de computer instellen op VGA alvorens de monitor aan te sluiten. Nadat u hebt bevestigd dat het
beeld op VGA wordt weergegeven, stelt u de gewenste signaalinstellingen in. Deze staan vermeld
onder VOORAF INGESTELDE MODI op pagina 17.
n Windows 95/98/Me/2000 Plug & Play
De iiyama voldoet aan VESA-norm DDC1/2B. De Plug & Play functie wordt onder Windows 95/98/
Me/2000 geactiveerd wanneer u de monitor met de bijgeleverde kabel aansluit op een computer die
voldoet aan DDC1/2B. Het Windows 95/98/Me/2000 monitorinformatiebestand voor iiyama monitors
kan nodig zijn voor uw computer en is te vinden op het volgende Internet-adres:
http://www.iiyama.nl
OPMERKING
n Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie over
het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.
n Het is niet nodig om een monitor driver te installeren voor Macintosh en Unix
besturingssystemen. Voor meer informatie, neem eerst contact op met uw
NEDERLANDS
dealer voor advies.
DE BEELDHOEK AANPASSEN
Voor optimaal comfort wordt u aangeraden recht voor de monitor
n
te gaan zitten. Pas vervolgens de hoek van de monitor aan uw wensen aan.
Houd de standaard zo dat de monitor niet kantelt als u de hoek
n
van de monitor aanpast.
De monitor kan maximaal 25 graden naar boven en 5 graden
n
naar beneden worden gedraaid.
OPMERKING Raak het LCD-scherm niet aan terwijl u de hoek
n
aanpast. Hierdoor kan schade ontstaan of kan het LCD-scherm breken.
Let erop dat uw vinger of hand niet bekneld
n
raakt als u de hoek aanpast.
8 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3310
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De iiyama TFT monitor is bij het verlaten van de fabriek ingesteld met de VOORAF INGESTELDE MODI
zoals afgebeeld op blz. 17 voor het verkrijgen van optimale beelden. U kunt het beeld tevens aan uw
wensen aanpassen door de onderstaande instructies uit te voeren. Zie pagina 11, SCREEN
ADJUSTMENTS, voor specifieke aanpassingen.
Het Menu verschijnt op het scherm wanneer u op de Knop Menu drukt.
(
Als u bijvoorbeeld de verticaal positie wilt aanpassen, kiest u
B
(V.Position) in het Menu met de / Knoppen.
H: 48KHz
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
De regel toont de voortgang van de afstelling.
Een instelschaal wordt rood als u op de Knop Menu drukt. Gebruik
C
de / Knoppen om de verticaal positie af te stellen. Zie INHOUD AFSTELLINGSMENU op de volgende pagina’s voor nadere informatie.
OPMERKING
Als u bij het afstellen enkele seconden niet meer op de knoppen drukt, verdwijnt het On Screen
n
Display. U kunt de schermweergave ook verlaten via de Auto-knop. (Zie pagina 6 voor Auto-knop.)
De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het On Screen
Display verdwijnt. U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.
R
G
B
R
V.Position
47
65
78
V: 60Hz
OSD
NEDERLANDS
De afstellingen voor Positie, Scherpte en Klok worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten
n
deze afstellingen om worden alle andere afstellingen vastgelegd in een instelling die betrekking
heeft op alle signaaltimings.
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3311
GEBRUIK VAN DE MONITOR 9
INHOUD AFSTELLINGSMENU
Menu
Contrast
Contrast
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Te licht
Te sterk
Menu
OSD
(OSD
Position)
(OSD positie)
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
1 2 3 4 5
U kunt het OSD naar de
volgende 5 posities
verplaatsen.
Te donker
Scherpte
Klok
H.Positie
V.Positie
1
Te helder
Trillende tekst of lijnen
corrigeren
2
Trillende tekst of lijnen
corrigeren
2
Te ver naar links
Te ver naar rechts
Te laag
Te hoog
(DOS Mode
Selected)
(Selectie DOS-
modus)
78
65
(Color)
(Kleur)
Reset
Reset
640×400. 70 640×400 @70Hz 720×400. 70 720×400 @70Hz
OPMERKING
De juiste resolutie wordt geselecteerd voor de twee standaard timinginstellingen bij 70Hz.
7800°K: Normaal wit
6500°K: Roodachtig wit
in K: Kelvin
Fabrieksinstellingen worden
teruggezet.
OPMERKING
Als u Reset gebruikt, worden eventuele
afstellingsgevens die door u zijn gemaakt
teruggezet op de frequenties die in de
fabriek zijn ingesteld.
Brightness*
Helderheid
Focus*
Clock*
NEDERLANDS
H.Position
V.Position
Rood, groen en blauw
Auto Level
Autocentreren
automatisch instellen op de juiste kleuren.
OPMERKING
Indien de functie Auto Balance niet correct
Blue
Blauw
Te zwak
Te sterk
werkt, kan dit worden veroorzaakt door uw
(Language)
(Taal)
computersysteem, de resolutie of het weergegeven patroon. Indien dit het geval is, selecteer dan de optie “Reset” en herstel
de fabrieksinstellingen. English Deutsch Français Español Italian
Engels Duits Frans Spaans Italiaans
Green
Groem
Red
Rood
Te zwak
Te sterk
Te zwak
Te sterk
*1Pas de Helderheid aan wanneer u de monitor in een donkere kamer gebruikt en u het scherm te
helder vindt.
*2Zie pagina 11 voor SCREEN ADJUSTMENTS.
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken
door gebruik te maken van de volgende Knop bedieningen.
l Contrast: Druk op één van de Knop Contrast / als het Menu niet zichtbaar is.
l Helderheid: Druk op één van de Knop Helderheid / als het Menu niet zichtbaar is.
10 GEBRUIK VAN DE MONITOR
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3312
SCREEN ADJUSTMENTS
n In het handboek wordt met schermaanpassingen het volgende bedoeld: schermpositie aanpassen
en trilling of wazigheid van weergegeven tekst of lijnen voor het gebruikte type computer minimaliseren. Deze aanpassingen verwijzen dus niet naar aanpassingen om het gewenste formaat of de gewenste positie die u gewoonlijk uitvoert op CRT-monitoren.
n De monitor levert de beste prestaties wanneer de resolutie wordt ingesteld op 1280×1024. Deze
optimale prestaties kunnen echter niet worden geleverd wanneer de resolutie lager dan 1280×1024 wordt ingesteld, omdat het beeld automatisch wordt uitgerekt zodat het volledige scherm wordt gevuld. Het wordt daarom aanbevolen voor normaal gebruik de monitor te gebruiken met een resolutie 1280×1024.
n De weergegeven tekst of lijnen kunnen wazig zijn of een wisselende dikte hebben wanneer het
beeld wordt uitgerekt als gevolg van schermvergroting.
n Pas de positie of de frequentie van het scherm niet vanuit de computer aan omdat het beeld dan
vertekend kan worden. Aanpassingen moeten via deze monitor worden doorgevoerd.
n Maak de instellingen ongeveer 30 minuten na het inschakelen (warm lopen).
n Afhankelijk van de resolutie of signaalinstelling, kunnen extra aanpassingen nodig zijn nadat Auto
Instal is uitgevoerd.
n De functie Auto Instal werkt niet correct wanneer een vrijwel geheel donker gebied op het scherm
wordt weergegeven, zoals bijvoorbeeld het DOS-scherm. In dat geval moet u de instellingen handmatig uitvoeren.
Het scherm kan op twee manieren worden ingesteld. De ene manier is automatische instelling voor
Positie, Scherpte en Klok. De andere manier is om elke instelling handmatig uit te voeren. Voer Auto
Instal uit wanneer u de monitor voor de eerste keer op een nieuwe computer hebt aangesloten of
wanneer u de resolutie hebt gewijzigd. Als het scherm flikkert of vaag is of het beeld niet in het
weergavegebied past nadat u Auto Instal hebt uitgevoerd, moet u de instellingen handmatig uitvoeren.
Beide instellingen moeten worden gedaan door gebruik te maken van het scherminstellingspatroon
(Test.bmp) dat via de iiyama website (http://www.iiyama.nl) kan worden gedownload.
NEDERLANDS
Moet u de onderstaande afstellingsprocedure volgen om het gewenste beeld te krijgen.
Deze handleiding legt het instellen onder Windows 95/98/Me/2000 uit.
Gebruik Test.bmp (scherminstellingspatroon) voor het veranderen van de achtergrond.
(
OPMERKING n Zie de betreffende handleiding voor details.
n De resolutie van het bestand Test.bmp is 1280 × 1024. Stel in het dialoogvenster
Wallpaper setting de weergavepositie zodanig in dat deze centraal op het scherm staat. Bij gebruik van Microsoft® PLUS! 95/98, moet u de instelling van
“Stretch desktop wallpaper to fit the screen” annuleren.
[Instelpatroon]
Kleurenbalk
Zebra-patroon
Beeldlijst
Dit patroon wordt met 1280×1024 getoond.
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3313
GEBRUIK VAN DE MONITOR 11
Houd de Auto-knop ingedrukt. (directe aanpassing).
B
Wanneer het scherm flikkert of onscherp is of wanneer het beeld niet in het
C
weergavegebied past, stel het beeld dan handmatig in door onderstaande procedure
uit te voeren nadat u Auto Instal hebt uitgevoerd.
Pas de V.Positie aan zodat de bovenzijde en de onderzijde van het beeldkader in het
D
weergavegebied passen.
+
1) Pas de H.Positie aan zodat de linkerzijde van het beeldkader naar de linkerkant
E
van het weergavegebied verschuift.
NEDERLANDS
+
2) Trek de rechterzijde van het beeldkader uit naar de rechterkant van het
weergavegebied door de Klok aan te passen.
+
OPMERKING
n Als de linkerzijde van het beeldkader loskomt van de linkerkant van het weergavegebied
wanneer u de Klok-aanpassing uitvoert, moet u stap 1) en 2) beurtelings aanpassen.
n U kunt de Klok ook aanpassen door de verticale golvende lijnen in streeppatroon te corrigeren.
n Tijdens aanpassing van de H.Positie, V.Positie en Klock kan het beeld trillen.
12 GEBRUIK VAN DE MONITOR
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3314
Pas de Scherpte aan om horizontale golvende ruis, trilling of wazigheid in het
F
streeppatroon te corrigeren.
+
OPMERKING
n Wanneer op een deel van het scherm nog steeds sterke trilling of wazigheid optreedt, moet u
stappen E en F herhalen omdat de Klok waarschijnlijk niet correct is aangepast. Als de
trillingen of wazigheid nog steeds aanwezig is, zet dan de verversingsfrequentie van de
computer op laag (60Hz) en moet u de stappen vanaf B herhalen.
n Pas nadat u de Scherpte-aanpassing hebt uitgevoerd de H.Positie aan wanneer de horizontale
positie tijdens de aanpassing is verschoven.
Pas helderheid en kleur aan om het gewenste beeld te krijgen nadat u de Scherpte-
G
en Klok-aanpassingen hebt uitgevoerd.
Stel uw favoriete achtergrond opnieuw in.
NEDERLANDS
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3315
GEBRUIK VAN DE MONITOR 1 3
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt. Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de computer worden uitgevoerd.
Power Management modus
n
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan 3W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit Energiebesparingsstand verschijnt het beeld binnen enkele seconden nadat het toetsenbord of muis weer aangeraakt wordt.
NORMAL MODUS
POWER MANAGEMENT MODUS
Groen
Oranje
NEDERLANDS
0 3 W 100%
OPMERKING
STROOMVERBRUIK
n
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit.
Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en in
het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.
n
Het is modelijk dat het video signaal van de computer aan staar terwijl het H- of V-
synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie niet
goed functioneren.
ZELFDIAGNOSEFUNCTIE
De monitor is voorzien van een zelfdiagnosefunctie. De zelfdiagnose van de monitor verloopt als
volgt als de afbeelding niet verschijnt en het aan/uit-lampje groen of oranje is omdat de computer of
de monitor niet goed functioneert.
Procedure
n
A Ontkoppel de AC-adapter van de monitor. B Ontkoppel de Signaalkabel van de computer. C Sluit de AC-adpater aan op de monitor en zet de monitor AAN.
Diagnose
n
A Rood, Groem en Blauw worden met intervallen weergegeven:
De monitor werkt normaal. Controleer de computer.
B Rood, Groem en Blauw worden niet weergegeven:
De monitor kan beschadigd zijn. Neem contact op met uw dealer of het servicecentrum van
iiyama.
14 GEBRUIK VAN DE MONITOR
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3316
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.
Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het
1. probleem dat u ondervindt.
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.
3.
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.
Probleem Controlepunt
Geen beeld.
A
(Power-indicator licht niet op.)
Is het netsnoer goed aangesloten?o
o
Staat de Power-schakelaar op ON?
o Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander
apparaat.
(Power-indicator is groen.)
(Power-indicator is oranje.)
Het scherm is niet
B
gesynchroniseerd.
De schermpositie
C
bevindt zich niet in het midden.
Het scherm is te
D
helder of te donker.
Het scherm trilt.
E
o Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de
muis aanraken.
o
Verhoog het Contrast en/of de Helderheid. Is de computer ingeschakeld?
o
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord of de muis aanraken.
o
Is de computer ingeschakeld?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor? o Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
de monitor?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
o
de monitor?
Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
NEDERLANDS
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3317
PROBLEMEN OPLOSSEN 15
BIJLAGE
SPECIFICATIES
LCD Scherm
Type panel
Grootte Diagonaal: 43,2cm / 17,0"
Pitch
Zichtbare inkijk hoek
a-Si TFT Active Matrix
0,264mm H × 0,264mm V
Rechts / links: naar beide kanten 75 graden Omhoog / omlaag: naar beide kanten 65 graden (typisch)
Reactie tijd
Beeldschermkleuren
40ms (zwart, wit, zwart)
maximaal 16.777.216
Sync-frequentie Horizontaal: 24-80kHz, Verticaal: 56-75Hz
Puntklok maximaal 135MHz
Maximale resolutie 1280 × 1024
Invoeraansluitingen D-Sub mini 15-pins
Plug & Play VESA DDC1/2B
TM
Invoersignaal sync Gescheiden sync: TTL, positief of negatief Invoersignaal video Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief
NEDERLANDS
Maximale-schermomvang 337,9mm × 270,3mm / 13,3" × 10,6" (b × h)
Voedingsbron
AC-adapter (bijgeleverd) : AC100-240V, 1,5A, 50/60Hz (Uitgangsvermogen DC12V, 5A)
Monitor : DC12V, 3,5A
maximaal 45W, Energiebeheer: maximaal 3WStroomverbruik
Afmetingen / Nettogewicht 407 × 434 × 173mm / 16,0 × 17,1 × 6,8" (b × h × d), 5,8kg / 12,8lbs
Kantelhoek
Condizioni ambientali
Voldoet aan
Omhoog: 25 graden. Omlaag: 5 graden
Gebruik:
Opslag: -20 tot 60°C / -4 tot 140°F
Temperatuur Vochtigheid
Temperatuur Vochtigheid
5 tot 35°C / 41 tot 95°F
10 tot 80% (geen condensatie)
5 tot 85% (geen condensatie)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
407m m /16,0" 340m m /13,4"
53mm/2,1"
2 65 m m /10,4"
16 BIJLAGE
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3318
2 72 m m /10,7"
35 0m m /13,8 "
434m m /17,1"
173m m /6,8 "
VOORAF INGESTELDE MODI
VESA
VGA TEXT
Macintosh
PC9801
Videofunctie
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 480
800 × 600
1024 × 768
1280 × 1024
640 × 400* 720 × 400* 640 × 480 832 × 624 640 × 400
1, 2
2
Horizontale
frequentie 31,469kHz 37,861kHz 37,500kHz 35,156kHz 37,879kHz 48,077kHz 46,875kHz 48,363kHz 56,476kHz 60,023kHz 63,981kHz 79,976kHz 31,469kHz 31,469kHz 35,000kHz 49,725kHz 24,827kHz
Verticale
frequentie
59,940Hz 72,809Hz 75,000Hz 56,250Hz 60,317Hz 72,188Hz 75,000Hz 60,004Hz 70,069Hz 75,029Hz 60,020Hz 75,025Hz 70,087Hz 70,087Hz 66,667Hz 74,551Hz 56,424Hz
Puntklok
25,175MHz 31,500MHz 31,500MHz 36,000MHz 40,000MHz 50,000MHz 49,500MHz 65,000MHz 75,000MHz
78,750MHz 108,000MHz 135,000MHz
25,175MHz
28,322MHz
30,240MHz
57,283MHz
21,053MHz
OPMERKING
*1De verticale scherm grootte kan niet volledig over het scherm worden getoond.
*2Het scherm is verticaal gerekt omdat de formaatverhouding van het scherm niet 4:3 is.
NEDERLANDS
TOEWIJZING VAN PINNEN
n 15-pins D-Sub
mini-aansluiting
04-4314ut-N.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3319
Pen
1
Rood video
2
Groen video Blauw video
3 4
Aarde
Aarde
5
6
Rood video aarde
7
Groen video aarde
8
Blauw video aarde
Invoersignaal
Pen
Invoersignaal
9
10
Aarde
11
Aarde Gegevenslijn (SDA)*
12
H-syncä
13
V-sync
14 15
Kloklijn (SCL)*
* Voldoet aan VESA DDC
BIJLAGE 17
AS4314UT
ANVÄNDARHANDBOK
INNEHÅLL
FÖR DIN SÄKERHET .............................................................................. 1
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER .......................................................... 1
SPECIELLT BETRÄFFANDE LCD-SKÄRMAR .................................. 3
KUNDSERVICE ................................................................................ 3
RENGÖRING .................................................................................... 3
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN ................................................. 4
FUNKTIONER ................................................................................... 4
KONTROLLERA KARTONGENS INNEHÅLL .................................... 4
INSTALLATION AV FOTSTÖD ......................................................... 5
REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR ................................................... 6
ANSLUTA BILDSKÄRMEN ............................................................... 7
INSTÄLLNINGAR AV DATORN ........................................................ 8
STÄLLA IN BILDSKÄRMENS VINKLING .......................................... 8
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN .................................................................... 9
JUSTERA INNEHÅLLET I MENYERNA ............................................. 10
SKÄRMINSTÄLLNINGAR ................................................................ 11
FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING ............................................... 14
INBYGGD DIAGNOSFUNKTION. ..................................................... 14
FELSÖKNING ......................................................................................... 15
BILAGA .................................................................................................. 16
SPECIFIKATIONER ........................................................................... 16
SIGNALTIMING ................................................................................. 17
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER ................................................ 17

SVENSKA

Gratulerar till ditt val av en iiyama LCD-bildskärmen. Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:351
CE-MÄRKNING AVSEENDE ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna LCD-skärm uppfyller gällande krav enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC. Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som medger korrekt operation inom fastigheter avsedda för bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus. Alla dessa lokaliteter kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.
SVENSKA
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande. n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare. n Såsom varande en E
NERGY STAR
E
n Handboken har tryckts på returpapper.
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:352
NERGY STAR
®
anger för effektiv energianvändning.
®
-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som
FÖR DIN SÄKERHET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL
Om du tycker att något är konstigt, till exempel rök, missljud eller lukt, bör du först dra ut nätkabeln och sedan omgående kontakta din återförsäljare. Det kan vara farligt att fortsätta använda bildskärmen – det kan uppstå brand eller du kan få en elektrisk stöt.
TA ALDRIG BORT HÖLJET
Det finns elektriska kretsar under hög spänning inne i bildskärmen. Tar du bort höljet riskerar du få en elektrisk stöt och det kan också börja brinna.
PLACERA ELLER HÄLL INTE NÅGOT I SKÄRMEN
Lägg inte in något fast föremål eller häll inte in någon vätska, t ex vatten, i skärmen. Om du råkar ut för olyckshändelse bör du dra ut nätkabeln och omgående kontakta din återförsäljare. Om du använder bildskärmen och har placerat något föremål i den, kan det orsaka brand, elektriska stötar eller andra skador.
INSTALLERA BILDSKÄRMEN PÅ ETT PLANT OCH STADIGT UNDERLAG
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.
ANVÄND INTE SKÄRMEN NÄRA VATTEN
Arbeta inte med skärmen där det finns risk för vattenstänk eller -spill, eftersom det kan förorsaka brand eller elektriska stötar.
SVENSKA
ANVÄND SPECIFICERAD STRÖMFÖRSÖRJNING
Kontrollera att du har bildskärmen ansluten till specificerad strömkälla. Felaktigt volttal kan leda till funktionsstörningar och kan förorsaka brand eller elektriska stötar.
SKYDDA KABLARNA
Dra inte i nätkabeln eller signalkabeln. Du bör heller inte böja dem. Placera inte skärmen eller något annat tungt föremål över kablarna. Om de skadas kan det medföra brand eller elektriska stötar.
OGYNNSAM VÄDERLEK
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.
FÖR DIN SÄKERHET 1
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:353
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATIONSPLATS
Installera inte bildskärmen på en plats där temperaturen kan förändras plötsligt, har hög luftfuktighet eller som är mycket dammig eller rökig. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION
Skärmen kan välta och orsaka personskador om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger tunga föremål på skärmen och att alla kablar dras så att barn inte kan komma åt dem och utsättas för olyckor.
ORDNA EN BRA VENTILATION
Skärmen har ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. För att undvika fara för bränder måste du se till att hålen inte täcks för. Placera bildskärmen på ett avstånd till omgivande väggar av minst 10 cm för att få bra luftcirkulation. Ta inte av det inställbara stativet när du arbetar med skärmen, eftersom det kan blockera ventilationshålen på höljets baksida. Tar du bort stativet kan skärmen bli överhettad och du riskerar få brand eller annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller finns på en matta eller något annat mjukt underlag kan också innebära risk för brand.
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är
SVENSKA
urkopplad. Du riskerar annars få brand eller elektrisk stöt.
DRA UT NÄTKABELN
Om bildskärmen inte ska användas på ett tag rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för att undvika olyckor.
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN
Ta alltid tag i kontakterna när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller du i kabeln när du ska dra ut den är det risk för brand eller elektrisk stöt.
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER
Du kan få en elektrisk stöt om du drar ut eller sticker in kontakten när dina händer är fuktiga.
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns annars risk för att skada datorn.
ANNAT
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER
Du slipper ögontrötthet om du inte vänder skärmen mot en ljus bakgrund eller arbetar i ett rum med dålig belysning. Du får bästa läskomfort om bildskärmens överkant finns något under ögonhöjd och avståndet till skärmen är 40 – 60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass, rekommenderar vi att du varje timme tar en tiominuters paus. Långvarigt arbete framför en bildskärm tröttar ögonen.
2 FÖR DIN SÄKERHET
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:354
SPECIELLT BETRÄFFANDE LCD-SKÄRMAR
LCD-bildskärmar har följande egenskaper, som är helt normala och alltså inga problem.
Obs!
När Du slår på LCD-skärmen för första gången, så kan bilden hamna lite utanför
n
synfältet beroende på vilken typ av dator den är ansluten till. I detta fall så centrera bilden korrekt. Skärmens bakgrundsbelysning har en utformning som gör att bilden kan flimra initialt.
n
Flimret försvinner om du slår av strömbrytaren och därefter slår på den igen. Du kanske märker att skärmen har en något ojämn ljusstyrka. Detta kan bero på det
n
mönster du valt för skrivbordet i Windows.
n
LCD-skärmen har en egenskap som gör att en bild, som visats under flera timmar, kan efter bildväxling lämna en kvardröjande effekt på nästa bild. Skärmen återhämtar sig sakta om bilden ändras eller om strömmen slås av under några timmar.
n
Kontakta din återförsäljare eller Iiyama Service center för att byta bakgrundsbelysningen till Din skärm när skärmen är mörk, flimmrar eller inte tänds upp. Försök aldrig att byta belysningen själv.
KUNDSERVICE
Obs!
RENGÖRING
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Obs!
HÖLJE
LCD­SKÄRM
n
Den fluorescerande ljuskällan som finns i LCD-skärmen behöver ersättas efter ett tag. Denna komponents garantibestämmelser bör stämmas av med ditt lokala Iiyama Service Center. Om du måste lämna in bildskärmen för service och inte har kvar originalkartongen,
n
kan du kontakta din återförsäljare för hjälp.
Dra genast ut nätkabeln och kontakta din återförsäljare, om du får in något
n
föremål eller något flytande, till exempel vatten, i bildskärmen när du ska göra den ren. Slå av strömmen och dra ut nätkabeln för säkerhets skull, när du ska rengöra den.
n
Var rädd om LCD-skärmen, skrapa eller gnid inte på skärmytan med något hårt
n
föremål.
Använd aldrig något av följande preparat eftersom de kan skada höljet och
n
skärmytan:
förtunning bensin rengöringsmedel med slipmedel
Att ha något föremål av gummi eller plast på höljet under en längre tid kan
n
försämra dess utseende och färgen kan försvinna.
Använd en duk, lätt fuktad med ett milt tvättmedel, för att ta bort fläckar. Torka därefter av höljet med en mjuk, torr duk.
Regelbunden rengöring med en mjuk och torr duk rekommenderas. Använd inte silkespapper, eller liknande, som kan skada LCD-skärmen.
rengöringsmedel i spraytub vax spra eller alkaliskt lösningsmedel
SVENSKA
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:355
FÖR DIN SÄKERHET 3
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
FUNKTIONER
K 43,2 cm (17,0-tums) TFT färg-LCD-skärm
K Hög kontrast / Högt ljusstyrka
K Stöder upplösningar av upp till 1280 × 1024
K Digital bildutjämning
K Automatisk Set-up
K Uppfyller Plug & Play VESA DDC1/2B
Uppfyller Windows
K Strömbesparade läge (uppfyller E
K Ergonomisk design: TCO ’99- och MPR3-godkänd
K Utrymmessnål med kompakt utformat hölje
KONTROLLERA KARTONGENS INNEHÅLL
SVENSKA
Nedanstående tillbehör ska finnas med i kartongen. Kontrollera att följande finns med tillsammans med bildskärmen. Om något skulle saknas eller är skadat kontaktar du din återförsäljare.
®
95/98/Me/2000
NERGY STA R
®
och VESA DPMS)
n Nätkabel*
n Spänningsadapter
n Fotstöd
n Användarhandbok
FÖRSIKTIGHET
4 INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:356
* VID ANVÄNDNING MED 120 V
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen 10 A/125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du använda en nätkabel som är klassad för 10A / 250V.
INSTALLATION AV FOTSTÖD
Skärmen är konstruerad för att användas tillsammans med fotstöd. Se till att denna är installerad innan du börjar använda skärmen.
FÖRSIKTIGHET
<Montering>
Placera skärmen på ett stabilt underlag. Skärmen kan orsaka skada
n
eller skadas om den tappas eller ramlar.
Utsätt inte skärmen för hård tryck eller belastning. Detta kan skada
n
skärmen.
Dra ut nätsladden innan installation för att undvika elektriska stötar.n
<Avlägsnande>
SVENSKA
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:357
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN 5
REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
 
 
<Framifrån>
SVENSKA
<Bakifrån>
G
H
① ② ③ ④ ⑤ ⑥
Knapp för Auto (Automatisk Bildinst) / Exit
A
Obs!
Fokus och Klocka automatiskt.
n
n
n
Ljusstyrka /
B
Kontrast /
C
Menyknapp
D
Strömindikator
E
Grön: Normalläge Orange: Strömbesparing
Strömbrytare
F
SSignalkabel för D-Sub anslutning (Fast)
G
Anslutningskontakt för spänningsadapter
H
Justerar H.Position, V.Position,
Auto-Bildinst kräver att Test.bmp (testmönster för skärmjustering) visas som bakgrundsbild för att fungera korrekt. (Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 11)
Bilden försvinner ca 5 sekunder under den automatiska justeringen.
1. När OSD menyn är aktiverat, fungerar denna knapp som Avsluta i menya. (Avsluta OSD menyn)
2. När OSD menyn är inaktivt d. vs. när OSD menyn är släckt, tryck ned knappen i drygt 2 sekunder för att aktivera Auto­justering funktionen i skärmen. Auto­justering används för automatiskt ställa in skärmens H-pos, V-pos, Klocka och Fokus.
Obs!
Bildskärmen går in i strömbesparingsläget, vilket reducerar strömförbrukningen till under 3 W, när den inte tar emot några horisontella och/eller vertikala
synkroniseringssignaler.
6 INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:358
ANSLUTA BILDSKÄRMEN
Kontrollera att strömmen är avslagen på både datorn och bildskärmen.
A
Anslut datorn till bildskärmen med signalkabeln. (Se under KONTAKTERNAS STIFTADRESSER på
B
sidan 17)
Anslut spänningsadaptern till anslutningskontakten för densamma i bildskärmen.
C
Anslut nätkabeln först till spänningsadaptern och sedan till vägguttaget.
D
Obs! n Signalkablar för anslutning av bildskärmar till datorer är av varierande typer, beroende på
aktuell datormodell. En felaktig anslutning kan allvarligt skada både dator och bildskärm. Den medföljande kabeln är avsedd för en standard, 15-stifts D-SUB-kontakt. Kontakta din återförsäljare om du skulle behöva annan kabel.
n Ska du ansluta bildskärmen till en Macintosh-dator kan du kontakta din återförsäljare för
att skaffa en lämplig adapter.
n Auto-Bildinst förstärkaren kan, beroende på datorsystem, upplösning eller
bakgrundsmönster, fungera otillfredsställande. Är så fallet, välj “RECALL” för att återgå till fabriks-inställningen.
Nätkabel (Tillbehör)
SVENSKA
Signalkabel för D-Sub anslutning (Fast)
Dator
05-4314ut-S.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:359
Spänningsadapter (Tillbehör)
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN 7
INSTÄLLNINGAR AV DATORN
25
5
n Signalsynkronisering
Ställ först in datorns signalfrekvens till VGA, om du ska ansluta bildskärmen till datorn den första gången. Ändra till önskad signalfrekvens enligt SIGNALTIMING på sidan 17 efter det att du bekräftat att bilden normalt ska visas i VGA-läge.
n Windows 95/98/Me/2000 Plug & Play
Bildskärmen uppfyller DDC1/2B i VESA-standarden. Om man med medlevererad signalkabel ansluter bildskärmen till en dator som följer DDC1/2B, kommer Plug & Play att fungera under Windows 95/98/Me/2000. För Windows 95/98/Me/2000 kan informationsfilen för iiyama bildskärmar behövas till din dator. Den kan hämtas via Internet på följande adresser:
http://www.iiyama.se
n För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på
Obs!
någon av de internet adresser som finns listade ovan.
n Vanligtvis krävs inga drivrutiner för bildskärmen i Macintosh eller Unix operativsystem
miljöer. Har Du ytterligare frågor eller funderingar kring detta kan Du kontakta Återförsäljaren av Ditt datorsystem.
STÄLLA IN BILDSKÄRMENS VINKLING
SVENSKA
n För att du ska se bilden på bästa sätt måste du först
placera skärmen rakt framför dig. Vinkla sedan in den i det läge som det passar dig bäst.
n Håll i stativet så att du inte skärmen stjälper omkull när du
ska vinkla in den.
n Du kan justera bildskärmens vinklar upp till 25 grader uppåt,
5 grader nedåt.
n Vidrör inte LCD-skärmen när du ska ändra vinkeln.
Obs!
Den kan lätt skadas eller bräckas.
n Se upp så att inte du klämmer fingrarna när du
ska ställa in skärmens vinkel.
8 INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3510
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Vid leveransen är bildskärmen förinställd för att ge bästa bild enligt SIGNALTIMING tabellen på sidan 17. Med knapparna kan du justera in bilden ytterligare efter ditt eget val. Följ nedanstående beskrivning. Mer information finns under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på se sidan 11.
Menyn visas på skärmen när du trycker på Menyknappen på
(
skärmen.
För att t.ex. justera vertikal position, välj (V.Position) i Menyn
B
genom att använda / Knapparna.
V: 60Hz
Inställningsikon
Aktuell
inställningsmeny
H: 48KHz
R
V.Position
G
Skalan visar
fortlöpande
din inställning
Justeringsskalan ändrar till röd färg när du bekräftat valet med
C
Menyknappen. Justera nu den vertikal position med / Knapparna. Se INSTÄLLNINGAR - MENYINNEHÅLL på nästa sida för ytterligare information.
Obs!
On Screen Display försvinner flera sekunder efter det att du slutat trycka på knapparna för att
n
ändra en inställning. Du kan även direkt avsluta OSD menyhanteringen genom att välja Knapp för Auto. (Se sidan 6 för Knapp för Auto.) Eventuella ändringarna sparas automatiskt i minnet när On Screen Display försvinner. Undvik att bryta strömmen medan du använder menyinställningarna.
B
R
65
47
78
OSD
SVENSKA
Justeringar avseende Position, Fokus och Klocka sparas för respektive signalsynkronisering.
n
Övriga justeringar har endast en inställning för alla signalsynkroniseringar.
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3511
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9
JUSTERA INNEHÅLLET I MENYERNA
Meny
Contrast
Kontrast
Brightness*
Ljusstyrka
Problem / val Tryck på
För svag För stark
För mörk
1
För ljus
Meny
OSD
(OSD
Position)
(OSD Position)
Problem / val Tryck på
1 2 3 4 5
Du kan flytta visningsområdet för OSD till någon av följande fem lägen inom hela skärmen.
640×400. 70 640×400 @70Hz 720×400. 70 720×400 @70Hz
Obs!
Den korrekta upplösningen av de två förprogrammerade inställningarna vid 70Hz väljs.
7800°K: Normal vit 6500°K: Rödvit
i K: Kelvin
Återställer ursprungliga värden.
Obs!
Focus*
Fokus
Clock*
Klocka
H.Position
SVENSKA
H.Position
Korrigerar flimrande text eller rader
2
Korrigerar flimrande text eller rader
2
För långt till vänster För långt till höger
(DOS Mode
Selected)
(Val av DOS läge)
78
65
(Color)
(Färg)
Reset
Återställning
Denna funktion återställer användarens
V.Position
V.Position
Auto Level
Automatisk Centrering
För låg För hög
Ja Justerar Röd, Grön och Blå till korrekt färg automatiskt.
Obs!
Auto Level (Automatiska nivåer)
Blue
Blå
eventuella ändringar till de ursprungliga frekvenserna.
För svagt För starkt
förstärkaren kan, beroende på datorsystem,
(Language)
(Språk)
upplösning eller bakgrundsmönster, fungera otillfredsställande. Är så fallet, välj “Reset” (Återställning) för att återgå till fabriks­inställningen.
English Deutsch Français Español Italian
Engelska Tyska Franska Spanska Italienska
Green
Grön
Red
Röd
För svagt För starkt
För svagt För starkt
*1Justera Ljusstyrkan om Du använder LCD-skärmen i ett mörkt rum och upplever bilden för ljusstark.
*2Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 11.
Du kan hoppa över menysidorna och direkt visa en justeringsskala genom att använda / knapparna.
l Kontrast: Tryck på Kontrast / knapp när menyn inte visas. l Ljusstyrka: Tryck på Ljusstyrka / knapp när menyn inte visas.
10 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3512
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
n Med skärminställningar menas i denna bok att justera bildskärmsläget efter den aktuella datortypen,
för att minimera flimmer eller göra text och linjer tydligare. Dessa inställningar är alltså inte sådana som du normalt behöver göra för att få önskad storlek eller position i en CRT-skärm.
n Bildskärmen har en design som ger bästa prestanda vid en upplösning av 1280× 1024. Då bilden
sträcks ut automatiskt för att fylla hela skärmen, erhålls inte det bästa resultatet om upplösningen skulle vara lägre än 1280 × 1024. Vid normal användning rekommenderar vi att du väljer upplösningen 1280 × 1024.
n Återgiven text och linjer kan vara ojämna eller ojämnt tjocka när bilden är utdragen för att täcka hela
bildytan.
n Du bör inte försöka att justera den återgivna bildens prestanda eller frekvenser genom att förändra
datorns inställningar utan i första hand försöka att justera dem med de justeringsmöjligheter som skärmen erbjuder.
n Börja justera först efter att strömmen varit påslagen under minst trettio minuter och skärmen blivit varm. n Ytterligare justeringar kan behövas efter Automatisk Bildinst beroende på upplösning eller
signalkomposition.
n Automatisk Bildinst fungerar inte korrekt om ett svart fönster visas på skärmen t.ex. ett DOS
prompt fönster. I detta fall måste bilden justeras manuellt.
Det finns två sätt att justera bilden. Ett sätt är att låta LCD-skärmen automatiskt justera Position, Fokus och Klocka. Ett annat är att manuellt justera varje moment. Utför först en Automatisk Bildinst då bildskärmen ansluts till en ny dator eller om upplösningen ändras. Om bilden är suddig, flimrig eller inte är centrerad efter utförd Automatisk Bildinst så måste en manuell bildjustering göras. Båda justeringar bör göras med justeringsmönstret (Test.bmp), som kan erhållas via Internet på iiyamas Webbplats (http://www.iiyama.se).
Gör så här om du vill justera bilden. Denna användarhandbok beskriver inställningarna under Windows 95/98/Me/2000.
Lägg Test.bmp (justeringsmönster för iiyama bildskärm) till skrivbordsunderlägg
A
bland bakgrunder.
Obs! n Ta hjälp av lämplig dokumentation när du ska göra detta.
n Test.bmp är avsedd för upplösningen 1280 × 1024. Centrera testbilden på skrivbordet.
Om Du använder Microsoft PLUS! 95/98, markera av valet “Anpassa bakgrund”.
[Mönster för skärminställning]
Färgstapel
Zebramönster
Bildram
Detta är visad bild med 1280 × 1024.
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11
SVENSKA
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3513
Håll Knapp för Auto (Direkt justering)
B
Justera bilden manuellt genom att följa proceduren nedan om bilden är suddig,
C
flimrig eller om bilden inte är korrekt centrerad efter det att Du utfört en Automatisk Bildinst.
Ställ in V.Position så att bildramens övre och nedre kant passar mot bildytan.
D
+
1) Justera H.Position så att bildramens vänstra sida flyttas till bildytans vänstra kant.
E
+
SVENSKA
2) Sträck över bildramens högra sida till bildytans högra kant genom att justera Klocka.
+
Obs! n Om bildramens vänstra sida skulle flyttas bort från bildytans vänstra kant när du
justerar med Klocka justerar du 1) och 2) i tur och ordning.
n Ett annat sätt att justera med Klocka är att korrigera vertikala våglinjer i zebramönstret. n Bilden kan flimra medan du justerar med H.Position, V.Position och Klocka.
12 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3514
Med Fokus korrigerar du zebramönstrets horisontella, vågformiga representation
F
av brus, flimmer eller oskärpa.
+
Obs! n Om flimmer eller oskärpa skulle finnas kvar på någon del av bilden, upprepar du
stegen E och F eftersom att Klocka-justeringen kanske måste göras om. Om bilden fortfarande flimrar eller är ojämn, ändra datorns grafikkort till en låg bildfrekvens (60Hz) och börja om från steg B igen.
n Om den horisontella positionen flyttas när du justerar med Fokus ställer du in H.Position
efteråt.
När du är klar med Klocka- och Fokus-justeringarna, ställer du in Ljusstyrka och Färg
G
för att erhålla en bild du är nöjd med. Återställ din favoritbakgrund.
SVENSKA
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3515
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 13
FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING
Bildskärmens strömbesparande funktion är anpassat till alla de krav som innefattas av ENERGY STAR® och VESA DPMS. När den aktiveras reduceras automatiskt onödig strömförbrukning av bildskärmen när du inte använder datorn. För att använda funktionen behöver skärmen vara ansluten till en VESA DPMS-anpassad dator. Det finns olika Power Management (Strömbesparingsläge) läge, vilka finns beskrivna nedan. De inställningar som krävs, inklusive timerns inställning, görs av datorn.
Power Management läge
n
När bildskärmen inte får någon H- alternativt V-synkroniseringssignal eller varken H- eller V­synkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (Strömbesparingsläge) läge vilket reducerar strömförbrukningen till mindre än 3W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med orange lampa. Från energisparläge återkommer bilden på skärmen inom några sekunder efter att antingen någon tangent eller musen använts.
SVENSKA
Obs!
NORMAL MIDE
POWER MANAGEMENT LÄGE
Bildskärmen förbrukar ström även när läget för strömbesparing används. Slå därför av
n
Grön
Orange
STRÖMFÖR­BRUKNING
0 3W 100%
strömbrytaren, när bildskärmen inte används, t ex under natten och veckoslutet, för att undvika onödig strömförbrukning. Det kan hända att datorns videosignal sänds utan att det finns någon signal för H- eller
n
V-synk. Under sådana förhållanden kanske inte funktionen för strömbesparing fungerar riktigt.
INBYGGD DIAGNOSFUNKTION
Bildskärmen har en inbyggd diagnosfunktion. Bildskärmen kan automatiskt söka efter fel i bildskärmen eller datorsignal om bild saknas och indikeringslampan för ström lyser grönt eller orange - följ nedanstående procedur.
Procedure
n
A Tag bort Spänningsadaptern från bildskärmen. B Tag bort Signalkabeln från datorn. C Anslut Spänningsadaptern till bildskärmen igen och sätt på bildskärmen.
Diagnos resultat
n
A Bildskärmen visar Röd, Grön och Blått i återkommande intervaller:
Skärmen fungerar och felet ligger utanför bildskärmen.
B Skärmen visar inte Röd, Grön och Blått i intervall eller annat avvikande uppförande från punkt 1:
Skärmen fungerar ej normalt-vänligen kontakta Din återförsäljare eller iiyama Service Center för att avhjälpa felet på bildskärmen.
14 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3516
FELSÖKNING
Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till felet.
1.
Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad problemet är.
2.
Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställningsalternativ i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” eller om problemet kvarstår. Om bildskärmen har något fel som inte finns beskrivet här nedan eller om du inte kan åtgärda
3. problemet, sluta använd bildskärmen och kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp.
Problem Kontrollera
Det blir ingen bild.
A
(Strömindikatorn lyser inte)
Är nätkabeln ordentligt insatt i vägguttaget?o
o
Är strömbrytaren påslagen (På).
o Finns det ström i vägguttaget. Prova med annan strömförbrukare.
(Strömindikatorn lyser grönt)
(Strömindikatorn lyser orange)
Skärmen är inte
B
synkroniserad.
Skärmens
C
position är inte centrerad.
Skärmen är för
D
ljus eller för mörk.
Skärmbilden
E
skakar.
o Om den tomma skärmen är i inaktivt läge trycker du på valfri tangent eller
flyttar på musen.
o
Öka Kontrast eller Ljusstyrka. Är datorn påslagen (På)?
o o
Sitter signalkabeln ordentligt fast?
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
o
Om bildskärmen är i strömbesparingsläget trycker du på valfri tangent eller flyttar på musen.
o
Är datorn påslagen (På)? Sitter signalkabeln ordentligt fast?
o o
Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
Sitter signalkabeln ordentligt fast?
o o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
Är nivån på datorns ljudsignal enligt bildskärmens specifikation?
o
Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
o
Är nivån på datorns ljudsignal enligt bildskärmens specifikation?o
o Är nätspänningen enligt bildskärmens specifikation? o
Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
SVENSKA
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3517
FELSÖKNING 15
BILAGA
SPECIFIKATIONER
LCD-panel Drivsystem
a-Si TFT Aktiv Matris
Storlek 43,2cm / 17,0 tum diagonalt
Punktbredd
Synvinkel
0,264 mm (H) × 0,264 mm (V)
Höger / vänster: 75 grader vardera hållet Upp / ned: 65 grader vardera hållet (typiskt)
Svarstid
Visade färger
40ms (svart, vitt, svart)
Max 16.777.216
Synkronisering av frekvens Horisontell: 24-80 kHz, Vertikal: 56-75 Hz
Bildpunktklockning Max 135 MHz
Max upplösning 1280 × 1024
Kontaktingång D-sub 15-stifts minikontakt
Plug & Play VESA DDC1/2B
Ingående signals synkronisering
Separat synk: TTL, positiv eller negativ
TM
Ingående videosignal Analog: 0,7 Vp-p (standard), 75 Ω, positiv
Max bildskärmsyta 337,9mm × 270,3mm / 13,3" × 10,6" (bredd × höjd)
SVENSKA
Strömkälla
Spänningsadapter (tillbehör) : AC100-240V, 1,5A, 50/60Hz (Strömuttag DC12V, 5A) Bildskärmen : DC12V, 3,5A
Max 45 W, Strömbesparing: max 3 WEffektförbrukning
Dimensioner / Nettovikt 407 × 434 × 173mm / 16,0 × 17,1 × 6,8" (b×h×d), 5,8kg / 12,8lbs
Vridningsvinkel
Arbetsmiljö
Godkännande
Upp: 25 grader, Ned: 5 grader
Drift: temperatur
luftfuktighet
Förvaring:
temperatur luftfuktighet
5 till 35°C / 41 till 95°F
10 till 80% (ej kondens)
-20 till 60°C / -4 till 140°F 5 till 85% (ej kondens)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B, UL / C-UL, VCCI-B
407m m /16,0" 340m m /13,4"
16 BILAGA
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3518
2 65 m m /10,4"
2 72 m m /10,7"
53mm/2,1"
35 0m m /13,8 "
434m m /17,1"
173m m /6,8 "
SIGNALTIMING
Videoläge
VGA
SVGA
640 × 480
800 × 600
VESA
XGA
1024 × 768
SXGA
1280 × 1024
VGA TEXT
Macintosh
PC9801
Obs!
*1Bilden täcker inte hela den vertikala bildytan.
640 × 400* 720 × 400* 640 × 480 832 × 624 640 × 400
1, 2
2
Horisontell
frekvens 31,469kHz 37,861kHz 37,500kHz 35,156kHz 37,879kHz 48,077kHz 46,875kHz 48,363kHz 56,476kHz 60,023kHz 63,981kHz 79,976kHz 31,469kHz 31,469kHz 35,000kHz 49,725kHz 24,827kHz
Vertikal
frekven 59,940Hz 72,809Hz 75,000Hz 56,250Hz 60,317Hz 72,188Hz 75,000Hz 60,004Hz 70,069Hz 75,029Hz 60,020Hz 75,025Hz 70,087Hz 70,087Hz 66,667Hz 74,551Hz 56,424Hz
*2Bilden blir vertikalt utdragen p.g.a. att bildstorleken inte har förhållandet 4:3.
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER
Bildpunktklockning
25,175MHz 31,500MHz 31,500MHz 36,000MHz 40,000MHz 50,000MHz 49,500MHz 65,000MHz 75,000MHz
78,750MHz 108,000MHz 135,000MHz
25,175MHz
28,322MHz
30,240MHz
57,283MHz
21,053MHz
SVENSKA
n D-sub 15-stifts
minikontakt
Stift Ingående signal
1
2
3 4
5
6
7
8
05 -4314ut-S.p65 2 001/11/2 2 , Χ΋ 03:3519
Röd video
Grön video Blå video
Jord Jord
Röd video jord
Grön video jord
Blå video jord
Stift
Ingående signal
9
10
Jord
11
Jord
12
Datalinje (SDA)* H-Synk
13
V-Synk
14 15
Klocklinje (SCL)*
* Uppfyller VESA DDC.
BI LAG A 17
AS4314UT
MANUALE DELL’UTENTE
INDICE
PER LA SUA SICUREZZA ...................................................................... 1
PRECAUZIONI .................................................................................. 1
NOTE SPECIALI SUI MONITOR LCD ................................................ 3
SERVIZIO CLIENTI ........................................................................... 3
PULIZIA ............................................................................................ 3
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR ...................................... 4
CARATTERISTICHE .......................................................................... 4
CONTROLLO DEI MATERIALI CONTENUTI NELL’IMBALLAGGIO ........... 4
INSTALLAZIONE DELLA BASE ....................................................... 5
COMANDI E CONNETTORI ............................................................... 6
COLLEGAMENTO DEL MONITOR .................................................... 7
IMPOSTAZIONI SUL COMPUTER ..................................................... 8
REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI VISIONE .................................... 8
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR ......................................................... 9
CONTENUTO DEL MENU DELLE REGOLAZIONI ............................. 10
REGOLAZIONI DELLO SCHERMO ................................................... 11
FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT .................................... 14
FUNZIONE DI AUTODIAGNOSTICA ................................................. 14
PROBLEMI E SOLUZIONI ....................................................................... 15
APPENDICE ............................................................................................ 16
CARATTERISTICHE TECNICHE ........................................................ 16
SINCRONIZZAZIONE CONFORME A STANDARD ........................... 17
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEI CONNETTORI .................................... 17

ITALIANO

Grazie per aver scelto il monitor LCD iiyama. Le raccomandiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale, breve ma completo, prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione del monitor. Conservi questo manuale in un posto sicuro, onde poterlo consultare in seguito.
06-4314ut-I.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:371
UNIONE EUROPEA - CONTRASSEGNO CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Si dichiara che il monitor LCD descritto in questo documento è conforme ai requisiti delle direttive del Consiglio europeo elencate di seguito: Direttiva EC 89/336/EEC (“Direttiva EMC ”) e Direttiva 73/23/EEC (“Direttiva sul basso voltaggio”) con emendamenti contenuti nella Direttiva 93/68/EEC. Il livello di suscettibilità elettromagnetica è stato scelto in modo tale da assicurare il corretto funzionamento in aree residenziali, in sedi di aziende e fabbriche dell’industria leggera nonché piccole imprese, sia all’interno che all’esterno degli edifici. Tutte le installazioni sono caratterizzate dal collegamento alla rete elettrica pubblica a bassa tensione.
ITALIANO
n iiyama si riserva il diritto di modificare i dati tecnici senza obbligo di preavviso.
n Tutti i marchi di fabbrica utilizzati in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende.
n iiyama, nella sua qualità di ENERGY STAR
NERGY STAR
E
n Questo manuale è stampato su carta riciclata.
06-4314ut-I.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:372
®
relativa all'efficienza energetica.
®
Partner, he verificato che questo prodotto sia conforme alle linee guida
PER LA SUA SICUREZZA
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
SPEGNERE IL MONITOR SE SI VERIFICANO DEI PROBLEMI
Se ci si accorge di una qualsiasi anomalia (fumi, strani rumori o odori), rimuovere il cavo di alimentazione del monitor e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore o al centro di assistenza iiyama. Continuando a utilizzare l’apparecchio, ci si potrebbe esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
NON TOGLIERE MAI IL MOBILETTO
All’interno del monitor sono presenti dei circuiti ad alta tensione. L’accesso alle parti interne può esporre al rischio di incendio o folgorazione.
NON FAR PENETRARE ALCUN OGGETTO ALL’INTERNO DEL MONITOR
Non far penetrare alcun oggetto solido o liquido (acqua) all’interno del monitor. Se ciò dovesse avvenire accidentalmente, disinserire immediatamente il monitor e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza iiyama. L’utilizzo del monitor con un qualsiasi oggetto estraneo al suo interno può esporre al pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni.
INSTALLARE IL MONITOR SU UNA SUPERFICIE PIANA E STABILE
La caduta del monitor può provocare lesioni.
NON UTILIZZARE IL MONITOR VICINO ALL’ACQUA
Non posizionare l’apparecchio in un punto in cui l’acqua può schizzare sul monitor, perché ciò può esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
UTILIZZARE IL MONITOR CON L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PREVISTA
Far funzionare il monitor unicamente con il tipo di alimentazione elettrica specificato. L’utilizzo di una tensione non corretta provocherà malfunzionamenti e potrà esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
TRATTARE CON CURA I CAVI
Non tirare o piegare il cavo di alimentazione e il cavo di segnale. Non posizionare il monitor o un qualsiasi altro oggetto pesante sui cavi. Un cavo danneggiato può esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
CONDIZIONI ATMOSFERICHE AVVERSE
È consigliabile non lasciare acceso il monitor durante un forte temporale, in quanto le continue interruzioni di corrente possono provocare malfunzionamenti. È inoltre consigliabile non toccare in tal
caso la spina, perché ciò può esporre al pericolo di folgorazione.
PER LA SUA SICUREZZA 1
ITALIANO
06-4314ut-I.p65 2001/11/22, Χ΋ 03:373
Loading...