Stendipizza gemma inox 2300/M30 - M40
“gemma” stainless steel model modèle “gemma” inox/
modell “gemma” aus edelstahl/ modelo “gemma” inoxidable
2300/M30
Pedale elettrico/ Electric pedal/
Pedale electrique/ Elektrischen pedals/
Pedal eléctrico
motore monofase
peso porzione di impasto
M/F1
2300/M30
Hp 0,5
V230-Hz50
g. 50/700
2300/M40
Una coppia di rulli regolabili, per una precisione millimetrica
it
dello spessore desiderato.
- Sistema di imbocco dell’impasto sui rulli inferiori facilitato
da un altro rullo a folle.
- Protezione rulli
- Ingranaggi dei riduttori realizzati con resine speciali,
stampati e non dentati, per una durata cinque volte
superiore al normale
- Corpo interamente in acciaio (alberi portarulli compresi)
- Rinforzi interni per evitare qualsiasi flessione della carcassa.
RISPONDENTI A TUTTE LE NORME DI IGIENE E SICUREZZA
VIGENTI NEL MONDO
2300/M40
Hp 0,5
V230-Hz50
g. 50/1000
diametro pizza
larghezza
profondità
altezza
peso (circa)
18
Ø PIZZA
cm. 10/30
cm. 42
cm. 42
cm. 37
Kg. 22
cm. 10/40
cm. 52
cm. 42
cm. 37
Kg. 25
Caratteristiche Tecniche: Una coppia di rulli - struttura in acciaio inox.
Technical Features: One pair of rollers - stainless steel frame.
Caractéristiques Techniques: Une couple de roleaux - structure en acier inox.
Technische Eigenschaften: Eine Paar Rollen - aus Edelstahl.
Carácteristicas técnicas: Una copia de rodillos - estructura en acero inoxidable.
One pair of adjustable rollers for you to get a sheet of dough
uk
as many millimetres thick as you like
A system of lower rollers and an idle roller favour the
process of putting the dough into the machine
Separate roller protector
-
- Transformers have gears made of special resins; they
have been pressed, instead of indented, so as to last
five times more than normal ones
- Body entirely made of steel (including the roller shaft).
- Internal reinforcements to prevent the frame from
bending.
IN ACCORDANCE WITH WORLDWIDE HEALTH AND SAFETY
REGULATIONS
Un couple de rouleaux réglables, pour une précision
fr
millimétrique de l’épaisseur désirée
- Système d’entrée de la pâte sur les rouleaux inférieurs
facilité par un autre rouleau au point mort
- Protection rouleaux
- Engrenages des réducteurs réalisés avec des résines
spéciales, imprimés et non dentés, pour une durée cinq
fois supérieure à la normale
Ein einstellbare Walzenpaar für eine millimetergenaue
de
Präzision der gewünschten Stärke
System für die Eingabe des Teigs auf die unteren Walzen,
vereinfacht durch eine weitere Loswalze
- Separate Walzenschutzvorrichtungen
- Geformte, nicht gezahnte Zahnräder der Untersetzungen
aus Spezialharzen für eine Haltbarkeit, die das Fünffache des
Normalen beträgt
es
Una pareja de rodillos regulables, para una precisión
milimétrica del espesor requerido.
- Sistema de embocadura de la masa en los rodillos
facilitado por otro rodillo loco
- Proteccione rodillos
- Engranajes de los reductores realizados con résinas
especiales, estampados y sin dentado, para una duración 5
- Corps entièrement en acier (arbres porte-rouleaux
compris).
- Renforcements intérieurs pour éviter quelconque
pression de la carcasse.
RÉPOND À TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS D’HYGIÈNE ET DE
SÉCURITÉ EN VIGUEUR DANS LE MONDE
- Gehäuse vollständig aus Stahl (einschließ’lich der Walzenwellen).
- Interne Verstärkungen zur Vermeidung von
Verwindungen des Gehäuses.
ENTSPRICHT ALLEN AUF DER WELT GELTENDEN HYGIENEUND SICHERHEITSBESTIMM UNGEN.
veces mas de lo normal
- Cuerpo totalmente en acero (árboles sujetarodillos incluídos).
- Refuerzos internos para evitar cualquier deformación del
armazón.
RESPONDE
VIGENTES EN EL MUNDO.
A TODAS LAS NORMAS DE HIGIENE Y SEGURIDAD