IDEX Health & Science REGLO OEM Digital User Manual [en, de, fr]

REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
REGLO-E Digital Einbaupumpen
• Antriebsteil bestehend aus: – DC-Motor – Getriebe
• Steuerungsteil – Steuerung – Bedienfeld (nicht bei Remote-Version)
6
REGLO-E Digital Panel-mounted pumps
• Drive unit consisting of: – DC motor – Gear box
• Control unit – Controller – Operating panel (not in remote version)
1
REGLO-E Digital Pompes encastrable
Unité d'entraînement composée de: – moteur type DC – engrenage
• Unité de commande – unité de commande – panneau (pas avec la version remote)
2
1
2
Bildlegende
1 Motor 2 Inkrementalgeber 3 RS-232 Eingang 4 RS-232 Ausgang und Analogschnittstelle 5 Netzanschluss 6 Erde
3
Legend
1 Motor 2 Encoder 3 RS-232 Input 4 RS-232 Output and analog interface 5 Main connection 6 Grounding
4
5
1
Légende
1 Moteur 2 Compteur à incrémentation 3 RS-232 entrée 4 RS-232 sortie et interface analogique 5 Connexion au réseau 6 Mise à la terre
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg, Switzerland
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 E-Mail sales.ismatec@idexcorp.com Internet www.ismatec.com
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
Wichtige Informationen
Sicherheit
Der Einbau darf nur durch Fachkräfte ausgeführt werden, die sich der
potentiellen Gefahren im Umgang mit elektrischen Bauteilen bewußt sind.
Verdrahtung
Siehe Abbildung auf der
Vorderseite sowie beiliegenden Verdrahtungsplan.
Aktive Kühlung
Je nach Einbausituation und
Einschaltdauer muss eine aktive Kühlung (Ventilator) vorge­sehen werden.
Verbindungskabel
Zwischen Steuerungs- und An-
triebsteil sind generell abgeschirm­te Kabel zu verwenden. Der Schirm ist beidseitig auf Masse zu legen.
Die von ISMATEC® geprüfte maxi-
male Kabellänge beträgt 2 m.
2
Je nach Situation können auch län-
gere Kabel eingesetzt werden, was möglicherweise aber zu Funktions­störungen führen kann. Für weite­re Auskünfte stehen wir gerne zur Verfügung.
CE-Konformität
In Standardausführung entspre-
chen unsere Pumpen den anwend­baren EG-Richtlinien.
Als Einbaupumpen dürfen sie
innerhalb der EU erst in Betrieb genommen werden, wenn die ge­samte Anlage allen maßgeben-den EG-Richtlinien entspricht.
Important information
Safety
The installation of this
panel-mounted pump must be carried out by a skilled person who is
aware of the potential hazard involved in handling electrical components.
Wiring
See fi gure on front page as well as
the attached wiring diagram.
Active cooling system
Depending on the installation
and the operating time an active cooling system (ventilator) must be installed.
Connecting cable
Shielded cables are to be used
between control unit and drive. The shield must be connected to ground on both ends.
The maximum length of the cable
checked and approved by ISMA­TEC® is 2 metres. Depending on the situation, longer cables can be used which, however, may cause malfunction. For more informa­tion, please do not hesitate to contact us.
CE conformity
Our standard pump models comply
with the applicable EC directives.
Within the EC, however, it is not
permissible to operate our panel­mounted pumps before the com­plete system or instrument com­plies with all the correspon-ding EC directives.
Informations importantes
Sécurité
L'installation de cette pompe encastrable ne
peut être effectuée que
par un spécialiste consci­ent des dangers potentiels inhérents aux composantes électriques.
Câblage
Voir l'image en page de couverture
ainsi que le schéma des connexions en annexe.
Système de refroidissement actif
Selon le lieu d'installation et la
durée de fonctionnement, il faut prévoir un système de refroidisse­ment actif (ventilateur).
Câble de connexion
De manière générale, des câbles
blindés doivent être employés entre l'unité de commande et l'unité d'entraînement. Le blin­dage doit être mis à terre aux deux bouts. La longueur de câble maximale testée par ISMATEC® est de 2 mètres. En fonction des situations, il est également possib­le d'employer des câbles plus longs ce qui peut toutefois mener à des défauts de fonction-nement. Nous restons à votre entière disposition pour de plus amples informations à ce sujet.
Conformité CE
Dans leur exécutions standard,
toutes nos pompes sont conformes aux prescriptions CE applicables.
En qualité de pompes encastrables,
celles-ci ne peuvent être mises en service dans l'UE que si l'installa­tion dans son ensemble répond à toutes les prescriptions CE détermi­nantes.
Technische Unterlagen
Konsultieren Sie bitte die beiliegen-
den – Maßzeichnungen – Verdrahtungspläne – Betriebsanleitungen für: – Sicherungswerte und Spannung – Einstellungen der DIP-Switches – Bedienung der Pumpe
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
Technical documentation
Please refer to the enclosed – dimensioned diagrams – wiring diagrams – operating instructions for: – fuse ratings and voltage – DIP-switch settings – how to operate the pump
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg-Zürich, Switzerland
Documentation technique
Veuillez consulter en annexes les – schémas cotés – plans de câblage – modes d'emploi pour: – les paramètres concernant les
fusibles et la tension – les réglages des DIP-Switch – l'utilisation de la pompe
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 sales.ismatec@idexcorp.com www.ismatec.com
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
88
88
88
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
Seitenansicht (mm) Side view (mm) Vue latérale (mm)
26
23
105
Modell/Model/Modèle: REGLO-E MS/CA1 Gewicht/Weight/Poids: 0.560 kg
105 2.5
Modell/Model/Modèle: REGLO-E MS/CA2 Gewicht/Weight/Poids: 0.620 kg
3
39
36.5
47
Frontansicht (mm) Front view
(mm)
Vue frontale (mm)
40
90
6, 8 oder 12 Rollen 1 Kanal 6, 8 or 12 rollers 1 channel 6, 8 ou 12 galets 1 canal
40
90
6 Rollen 2–5 Kanäle 6 rollers 2–5 channels 6 galets 2–5 canaux
REGLO-E Digital
88
Montageausschnitt Mounting cut-out Découpe de montage
3
105 2.5 44.5
Modell/Model/Modèle: REGLO-E MS/CA3 Gewicht/Weight/Poids: 0.700 kg
55
105 2,5 52.5
Modell/Model/Modèle: REGLO-E MS/CA4 Gewicht/Weight/Poids: 0.780 kg
63
40
90
8 Rollen 2–5 Kanäle 8 rollers 2–5 channels 8 galets 2–5 canaux
40
90
12 Rollen 2–5 Kanäle 12 rollers 2–5 channels 12 galets 2–5 canaux
Schema und elektrische Anschlüsse Diagram and electric connections Schéma et contacts électriques
+
+
1 2 3
105 2.5 60.5
Modell/Model/Modèle: REGLO-E MS/CA5 Gewicht/Weight/Poids: 0.860 kg
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg, Switzerland
Motor
Tel. +41 (0)44 874 94 94
Lichtschranke Light barrier
Internet www.ismatec.com
k
PIN 1 GND PIN 2 + 5V PIN 3 TTL-Pegel TTL level Frequenzausgang Frequency output
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
84
6
MS/CA Click'n'go
Mit einer Feder aus rostfreiem Chrom­stahl
MS/CA Click'n'go
With stainless steel pressure spring
MS/CA Click'n'go
Avec resort en acier inoxydable
84
4
3
75
83
Kassetten-Typ
MS/CA Click'n'go
Kassette mit einer Feder aus rost­freiem Chromstahl für defi nierten, reproduzierbaren Anpressdruck. Unabhängig von Schlauchdurchmes­ser und Schlauchmaterial wird der Anpressdruck automatisch richtig eingestellt.
MS/CA Anpresshebel
Kassette mit Anpresshebel für ein­stellbaren Anpressdruck (kann bei erhöhtem Differenzdruck geeigne-ter sein).
Kassettenmaterial
POM-C
(Polyoxymethylen-Copolymer) (Polya­cetal, Polyformaldehyd) Gute chemische Beständigkeit gegenüber vielen organischen Lö­sungsmitteln und starken Basen. Wird von starken Säuren und oxi­dierenden Substanzen angegriffen. UV-stabilisiert und (trocken) tempe­raturbeständig bis 80°C (dauernd) bzw. 136°C (kurzzeitig).
1
PVDF
)
(Polyvinylidenfl uorid) Sehr gute chemische Beständigkeit gegenüber Säuren sowie den meisten aliphatischen, aromatischen und chlorierten Lösungsmitteln. Ungeeignet für längeren Kontakt mit Estern, Ketonen, Aminen und starken Basen. UV-stabil und temperatur­beständig bis 110°C (dauernd) bzw. 142°C (kurzzeitig).
1
) nur Kassetten mit Anpresshebel
Type of cassettes
MS/CA Click'n'go
Spring-loaded cassette with stainless steel pressur spring providing defi ned and reproducible occlusion conditions. Independent of tubing diameter and material, the occlusion is automatically correct.
MS/CA Pressure lever
Cassette with pressure lever for adjustable occlusion (may be an advantage for elevated differential pressure conditions).
Cassette material
POM-C
(Polyoxymethylene-Copolymer) (Poly­acetal, Polyformaldehyde) Good chemical resistance to many organic solvents and strong alkaline chemicals. Is affected by strong acids and oxidi­zing substances. UV-stabilized and stable at (dry) tem­peratures up to 80°C (in continuous use) or 136°C (for a short time).
1
PVDF
)
(Polyvinylidene fl uoride) Very good chemical resistance to acids and most aliphatic, aromatic and chlorinated solvents. Not suitable for long contact with esters, ketones, amines and strong alkaline chemicals. Stable to UV and temperatures up to 110°C (continuous use) or 142°C (for a short time)
1
) only cassettes with pressure lever
Types de cassettes
MS/CA Click'n'go
Cassette avec ressort en acier inoxy­dable assurant une pression défi nie et reproductible. La pression exercée sur le tube est ré­glée automatiquement, indépendam­ment du diamètre et du matériau du tube utilisé.
MS/CA Levier de pression
Cassette avec levier de pression permettant le réglage de la pression exercée sur le tube (peut être mieux adapté pour des applications avec forte pression différentielle).
Matériau des cassettes
POM-C
(Copolymère de polyoxyméthylène) (polyacétal, polyformaldéhyde) Bonne résistance chimique à de nom­breux solvants organiques et bases fortes. Est attaqué par les acides forts et substances oxydantes. Stable aux rayons UV et supportant des tempé­ratures (à sec) jusqu’à 80 °C (en continu), respectivement 136 °C (instantané).
1
PVDF
)
(Polyvinylidènefl uoride) Très bonne résistance aux acides ainsi qu’à la plupart des solvants aliphati­ques, aromatiques et chlorés. Ne con­vient pas pour des contacts prolongés avec des esters, cétones, amines ou fortes bases. Stable aux UV et supportant des tem­pératures jusqu’à 110 °C (en continu), respectivement 142 °C (instantané).
1
) seulement cassettes avec levier de
pression
MS/CA Anpresshebel MS/CA pressure lever MS/CA levier de pression
3 Color Code Stopper Schläuche 3-stop colour-coded tubing Tubes color-codé à 3 arrêts
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
Pumpenschläuche
Für diese Kassettenpumpen werden 3 Stopper-Schläuche eingesetzt. Diese 3 Stopper ermöglichen eine stets gleiche Einspannung des Schlauches, was sich positiv auf die Reprodu­zierbarkeit der Fließrate auswirkt. Außerdem ermöglicht die Color-Co­dierung ein sicheres Erken-nen der Schlauchabmessungen.
Schläuche mit 3 Stoppern bieten den Vorteil, dass sie zweimal eingesetzt werden können. Die Lebensdau­er eines Schlauches wird dadurch verdoppelt.
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation
ISO 9001 certifi ed
Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg-Zürich, Switzerland
Pump tubing
These cassette pumps take tubing with 3 colour-coded collars. Thanks to these collars the tubes are always inserted under the same conditions, which results in a high repeatability of the fl ow rate. What is more, the different colour codes help to easily recognize the various tubing diameters.
Tubing with 3 collars can be used twice. Thanks to this advantage the service life of the tubes can be doubled.
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 sales.ismatec@idexcorp.com www.ismatec.com
Tubes de pompe
Pour ces pompes à cassettes, les tubes manifolds à trois arrêts color-codés sont employés. Grâce à ces arrêts, les tubes sont toujours insérés dans les mêmes conditions, ce qui résulte en une grande repro-ductibilité des débits. De plus, le codage couleur permet une reconnaissance sûre des diamètres des tubes utilisés.
Comme 3 arrêts sont à disposition, les tubes peuvent être utilisés deux fois. Ceci correspond au doublement de la durée de vie des tubes.
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
Seitenansicht (mm) Side view (mm) Vue latérale (mm)
105.5 3
Frontansicht (mm) Front view
(mm)
Vue frontale (mm)
REGLO-E CPF Digital
44
80
69
90
41
90
5
50
100
Montageausschnitt Mounting cut-out Découpe de montage
60
80
92
M4
Schema und elektrische Anschlüsse Diagram and electric connections Schéma et connexions électriques
+
+
Motor
Lichtschranke Light barrier
PIN 1 GND PIN 2 + 5V PIN 3 TTL-Pegel TTL level
k
Frequenzausgang Frequency output
1 2 3
5
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg, Switzerland
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 E-Mail sales.ismatec@idexcorp.com Internet www.ismatec.com
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
Steuerung Control Unit Unité de commande
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Seitenansicht (mm) Side view (mm) Vue latérale (mm)
6
Remote Version
mit gleicher Frontplatte, aber ohne Bedienfeld
Remote version
with same front panel but without control panel
Frontansicht (mm) Front view (mm) Vue frontale (mm)
126.5
110.5
8
47
REGLO-E Digital
REGLO-E CPF Digital
und / and / et
94
-Remote
Montageausschnitt Mounting cut-out Découpe de montage
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg-Zürich, Switzerland
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 sales.ismatec@idexcorp.com www.ismatec.com
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
Verdrahtung / Wiring / Câblage
mit Bedienfeld with operating panel avec tableau de commande
P8
Spannungsumschaltung Voltage selector
ohne Bedienfeld without operating panel sans tableau de commande
Steuerprint Control board
P8
Anzeigeprint Display
Folientastatur Membrane key pad
Lichtschranke Photo sensor
Motor
Antrieb / Drive
7
Spannungsumschaltung Voltage selector
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
Steuerprint Control board
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg, Switzerland
Lichtschranke Photo sensor
Motor
Antrieb / Drive
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 E-Mail sales.ismatec@idexcorp.com Internet www.ismatec.com
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
Spannungsumschaltung für Steuerung mit Bedienfeld Voltage selection for control unit with operating panel Commutateur de tension pour unité de commande avec affi chage
230V Version
Sicherungsprint IS 3348 Fuse board IS 3348
Sicherungen / Fuses
Nullleiter Neutral
Phase
Transformer
8
115V Version
Nullleiter Neutral
Phase
Sicherungsprint IS 3348 Fuse board IS 3348
Sicherungen / Fuses
Transformer
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg-Zürich, Switzerland
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 sales.ismatec@idexcorp.com www.ismatec.com
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
Spannungsumschaltung für Steuerung ohne Bedienfeld Voltage selection for control unit without operating panel Commutateur de tension pour unité de commande sans affi chage
230V Remote Version
Sicherungsprint IS 3348
Nullleiter Neutral
Phase
Fuse board IS 3348
Sicherungen / Fuses
2*Hülse VO0058 2*Bushing VO0058
Transformer
115V Remote Version
Nullleiter Neutral
Phase
Sicherungsprint IS 3348 Fuse board IS 3348
Sicherungen / Fuses
2*Hülse VO0058 2*Bushing VO0058
9
Transformer
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg, Switzerland
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 E-Mail sales.ismatec@idexcorp.com Internet www.ismatec.com
REGLO-E Digital, REGLO-E-CPF Digital
Installation und elektrische Anschlüsse
Installation and electrical connections / Installation et connexions électriques
10
REGLO-E Digital/04.08.2006/100
ISO 9001 certifi ed
ISMATEC SA Labortechnik-Analytik A Unit of IDEX-Corporation Feldeggstrasse 6 CH-8152 Glattbrugg-Zürich, Switzerland
Tel. +41 (0)44 874 94 94 Fax +41 (0)44 810 52 92 sales.ismatec@idexcorp.com www.ismatec.com
Loading...