Funktion der MODE-Taste
während der Druckregelung 11
Die Hilfe benutzen12
Demoprogramme12
Befehle sortiert nach
- Menü14
- Befehlsnamen15
Pressure control10
Pumping against a filter10
MODE keys function
for pressure commands11
Using the Online Help12
Demonstration programs12
Commands sorted according to
- the menu14
- command names15
Contrôler la pression10
Pompage contre un filtre10
Fonction de la touche MODE
pour les commandes relatives
à la pression11
Utiliser l’aide »en ligne«12
Programmes de démonstration 12
Commandes triées selon
- le menu14
- les noms des commandes 15
3
몇
Sprachwechsel
Diese Software erlaubt Ihnen
zwischen den Sprachen Englisch
und Deutsch zu wechseln.
Wählen Sie
Options / Settings... / Language
oder
Extras / Einstellungen... / Sprache
몇
Changing the language
This software enables you to
switch the language from
German to English.
Choose
Extras / Einstellungen... / Sprache
or
Options / Settings... / Language
몇
Changement de langue
Ce logiciel est édité en anglais
ainsi qu’en allemand. Il est
possible de permuter entre les
deux langues.
12 3
4
Pour cela, choisissez:
Options / Settings... / Language
ou
Extras / Einstellungen... / Sprache
Toutes les indications de ce
mode d’emploi concernant les
commandes du logiciel sont
indiquées en anglais.
4
5
6
Der Bildschirm
1 Name des geladenen
Programms
2 Allgemeine Menüleiste
3 Symbolleiste
4 Befehlsleiste
5 Befehlsfenster
6 Nummer des Programm-
speichers im Antrieb
7 Freier Speicherplatz für das
Programm
8 Modus Einfügen/Anhängen
9 Schließen-Knopf
10 Download-Knopf
11 Parameterbereich
7891011
Program main window
1 Name of the loaded
program
2 Menu bar
3 Tool bar
4 Command bar
5 Command window
6 Number of the program
memory in the drive
7 Free memory for the
program
8 Mode Insert / Append
9 Exit button
10 Download button
Fenêtre du programme
1 Nom du programme chargé
2 Barre de menu
3 Barre des outils
4 Barre des commandes
5 Fenêtre des commandes
6 Numéro de la mémoire de
programme sur la pompe
7 Mémoire libre pour le
programme
8 Mode insérer / ajouter
9 Bouton de sortie
10 Bouton de téléchargement
11 Zone de paramètres
11 Parameter area
MCP-Standard/Ismatec SA/01.06.99/CB/GP
Einleitung
Mit der Software ProgEdit können Sie Befehlssequenzen (Programme) zusammenstellen und
diese in den Antrieb laden.
Der Antrieb MCP-Process verfügt
über 4 Programmspeicher. Jeder
Programmspeicher erlaubt dem
Anwender ein individuell zusammengestelltes Programm zu
speichern.
❖❖
❖
Der Antrieb führt die Program-
❖❖
me unabhängig vom PC aus
(stand-alone).
❖❖
❖
Die Programme können im PC
❖❖
gespeichert, wieder geöffnet und
ausgedruckt werden (Menü
»Datei«).
Introduction
The ProgEdit software enables the
user to write individual command
sequences (programs) and to
download them to the drive.
The drive MCP-Process offers
4 program memories, each one
enabling the user to store an
individual program.
❖❖
❖
The drive is capable of running
❖❖
these programs independently of
the PC (as a stand-alone unit).
❖❖
❖
In the PC the programs can be
❖❖
stored, reopened and printed
(»File« menu).
Introduction
Le logiciel ProgEdit vous permet
de programmer sur l’ordinateur
des séquences de pompage
définies individuellement et de
les télécharger sur un programme
mémoire du moteur de pompe.
Le moteur MCP-Process comporte 4 mémoires de programme,
chacune permettant à l’utilisateur
d’enregistrer un programme
individuel.
❖❖
❖
Les séquences du programme
❖❖
mémoire peuvent alors être
effectuées par le moteur indépendamment de l’ordinateur
(stand-alone).
❖❖
❖
Sur le PC, les programmes
❖❖
peuvent être enregistrés, ouverts
et imprimés
(menu fichiers »File«).
MCP-Standard/Ismatec SA/01.06.99/CB/GP
ProgEdit installieren
1. Starten Sie Windows
2. Schieben Sie die Diskette in
das Laufwerk.
3. Klicken Sie auf den Windowsknopf Start und wählen Sie
Ausführen.
4. Geben Sie a:SETUP ein und
klicken Sie den OK-Knopf.
5. Das Programm führt Sie durch
die Installation.
Installing ProgEdit
1. Start »Windows«
2. Insert the disk into the disk
drive
3. From the Windows Start
menu, choose Run
4. Type a:SETUP and click OK
5. The program will guide you
through the installation
process.
Installation de ProgEdit
1. Lancer »Windows«
2. Insérer la disquette dans le
lecteur correspondant
3. Sur le menu Start de
Windows, cliquer sur Run
4. Taper a:SETUP et cliquer sur le
bouton OK
5. Le programme vous guide
alors à travers tout le
processus d’installation.
5
Den Antrieb mit dem PC
verbinden
Verbinden Sie eine serielle Schnittstelle mit dem Eingang RS232 an
der Rückwand der MCP-Process.
Benutzen Sie dazu das beiliegende
Verbindungskabel AG0013. Sollte
Ihr PC mit einem 25-poligen Stecker ausgerüstet sein, brauchen Sie
zusätzlich den Adapter XC0009.
Connecting the drive
to the PC
Connect a serial interface to the
RS232 input on the back of the
MCP-Process. Use the enclosed
connecting cable AG0013. If your
PC is equipped with a 25-pin
connector, you need an
additional adapter XC0009.
Connexion de la pompe
au PC
Connecter une interface sérielle à
la fiche RS232 sur l’arrière de la
pompe MCP-Process. Employez le
câble de connexion AG0013
joint. Si votre PC est équipé d’un
connecteur à 25 pins, vous aurez
besoin d’un adaptateur XC0009
supplémentaire.
몇
Hinweis
Für die Benutzung der RS232Schnittstelle unter IP-65
Bedingungen verweisen wir auf
Seite 51 in der Betriebsanleitung
zum Antrieb MCP-Process.
몇
Please note
For using the RS232- interface
under IP-65 conditions please refer
to page 51 in the Operating
Manual of the MCP-Process.
몇
Remarque
Pour l‘utilisation de l‘interface
RS232 sous des conditions IP-65:
veuillez vous réferer à la page 51
du mode d‘emploi du moteur
MCP-Process.
Die serielle Schnittstelle
einstellen
■
Starten Sie das Programm
ProgEdit.
■
Wählen Sie das Menü
Extras / Einstellungen.
Der Dialog »Einstellungen«
erscheint.
■
Klicken Sie auf die Schaltfläche
»Schnittstellen-Eigenschaften«.
■
Wählen Sie die mit Ihrem
Antrieb verbundene
Schnittstelle und bestätigen
Sie zweimal mit OK.
Beispiel:
Das erste Programm schreiben
■
Wählen Sie in ProgEdit den
Befehl Antrieb / Run/Stop.
In der Befehlsliste erscheint
Action{Start}.
■
Wählen Sie den Befehl
Zeiten / Delay Sekunden.
In der Befehlsliste erscheint
DelaySec{Sekunden=3}.
■
Wählen Sie den Befehl
Antrieb / Run/Stop.
Klicken Sie im Parameterbereich auf »Stop«.
In der Befehlsliste erscheint
Action{Stop}.
■
Sichern Sie das Programm mit
dem Menü Datei / Speichern.
Setting the serial
interface
■
Start ProgEdit.
■
Open the menu
Option / Settings.
The dialog »Settings« appears.
■
Click the button »Properties of
communication port«.
■
Select the interface your drive
is connected to and confirm by
pressing the OK button twice.
Example:
Writing the first program
■
In ProgEdit choose the
command Drive / Run/Stop.
In the command window
appears Action{Run}.
■
Select the command
Times / Delay Seconds.
DelaySec{Seconds=3} appears
in the command window.
■
Choose the command Drive /
Run/Stop. Click »Stop« in the
parameter area.
Action{Stop} appears in the
command window.
■
Save the program by using the
File menu.
Réglage de l’interface
sérielle
■
Lancer ProgEdit.
■
Ouvrir le menu
Option / Settings.
L’écran de dialogue »Settings«
(réglages) apparaît.
■
Cliquer sur le bouton »Properties of communication port«.
■
Sélectionner l’interface à laquelle votre pompe est
connectée et confirmer en
cliquant deux fois sur le
bouton OK.
Exemple: Rédaction du
premier programme
■
Dans ProgEdit, choisir la commande Drive / Run/Stop. Le
message Action{Run} apparaît
dans la fenêtre de commande.
■
Sélectionner la commande
Times / Delay Seconds. Le
message DelaySec{Seconds=3}
apparaît dans la fenêtre de
commande.
■
Sélectionner la commande
Drive / Run/Stop. Cliquer sur
»Stop« dans la zone des
paramètres. Le message
Action{Stop} apparaît dans la
fenêtre de commandes.
■
Sauvegarder le programme avec
le menu des fichiers »File«.
6
MCP-Standard/Ismatec SA/01.06.99/CB/GP
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.