IDEAL INDUSTRIES 3915-95 Operating Instructions Manual

IDEAL 3915-95
GB Operating Instructions
Guillotines
IDEAL 3915-95
- 2-
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед
установкой аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást
és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli
bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
CHI
UAE
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
- 3 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
CHI
UAE
D Nicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
F Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
I Non toccare la lama nella parte inferiore! E ¡No tocar debajo de la cuchilla! S Sträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle !
N Plasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkladac rak pod noze!
RUS Избегайте попадания рук под лезвие!
H Ne nyúljon a kés alá!
TR
Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
P Não tocar na parte inferior da faca!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ!
CHI
UAE
- 4 -
IDEAL 3915-95
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
D Messer nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 23 und 25).
Warnung! Verletzungsgefahr!
GB Never leave the blade unattended!
Do not extract or transport the blade without protection! (See page 23 and 25).
Danger! Risk of injury!
F Ne jamais laisser la lame sans protections !
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de changement de lame (cf. page 23 et 25), ou transportée dans son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming (zie pagina 23 en 25).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
I Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 23 e 25).
Attenzione! Rischio di infortunio!
E ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 23 y 25)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
S Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
transportera kniven utan skydd. (se sid 23 och 25).
Skaderisk!
FIN Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta
terää ilman suojaa ! (katso sivu 23 ja 25)
Loukkaantumisen vaara !
N La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
transporter den uten beskyttelse (Se side 23 og 25)
FARE ! Muligheter for skade !
PL Nigdy nie pozostawiac nozy bez nadzoru.
Nie wyciagac lub transportowac nozy bez oslon! (zobacz strona 23 i 25).
Ryzyko skaleczenia sie!
RUS Не оставляйте открытое лезвие без присмотра! Не
пытайтесь извлечь или транспортировать лезвие без специальных мер предосторожности! (См. страницы 23 и 25)
Соблюдайте выше перечисленные правилаСоблюдайте выше перечисленные правила
Соблюдайте выше перечисленные правилаСоблюдайте выше перечисленные правила
Соблюдайте выше перечисленные правила
для избежания травм!для избежания травм!
для избежания травм!для избежания травм!
для избежания травм!
H Soha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül! (Lásd 23. és 25. oldal)
Veszély! Sérülésveszély!
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya taþýmayýnýz! (Sayfa 23 ve 25’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!
- 5 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn.
Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 23 og 25)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CZ Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz. strany 23 a 25)
Nebezpecí! Riskujete zranení
P Deixar a faca sempre em local seguro!
Não retirar ou transportar a faca sem protecção! (Ver pág. 23 e 25)
Perigo! Risco de dano!
GR МЗН БЦЗНЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ БНЕРЙФЗСЗФЗ!
МЗН БЛЛБЖЕФЕ ¹ МЕФБЦЕСЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ ЧЩСЙУ РСПЦХЛБОЗ (ДеЯфе учефйкЬ уфйт уелЯдет 23 & 25)
РСПУПЧЗ ! КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ !
CHI
UAE
23
25
25
23
- 6 -
IDEAL 3915-95
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
D Keine harten und splitternden Materialien schneiden!
GB Do not cut hard materials or materials which may splinter!
F La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
I Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
E ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
S Förstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre !
PL Nie ciac twardych materialów lub materialów, które moga
ulec odprysnieciu!
RUS Данный резак не предназначен для резки твердых
материалов или материалов, которые могут расщепляться!
H Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz!
DK Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CZ Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
P Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar!
GR МЗН КПВЕФЕ УКЛЗСБ ХЛЙКБ ¹ ХЛЙКБ РПХ
ИСХММБФЙЖПНФБЙ!
CHI
UAE
- 7 -
The machine is designed for cutting stacks of paper to a specified size. This machine is constructed for "one-man operation" only!
Disconnect from the mains before starting any service work or before removing the panels!
Replacement of blade and cutting stick may be performed only when the main switch is switched off!
Safety precautions
- 8 -
IDEAL 3915-95
A
A
A
B
A
C
C
All components which could endanger the operator are covered by a guard!
Operating the machine without safety device is forbidden! (Front safety guard (A), rear screwed safety guard (B) and panel (C).
Safety precautions
- 9 -
A
B
B
C
A
The dangerous cutting movement is safeguarded by a movable guard (A) and a safety two-handed control system! (B)
Before working with the machine and after every blade replacement the automatic cut-off function of safety guard (A),(correct if distance between cover and table is < 15 mm) main switch (B) and control panel (C) must be checked.
Safety precautions
- 10 -
IDEAL 3915-95
230V / 10A min 115V / 15A min
Protect mains cable against heat, oil and sharp edges!
Connect the power cord to a single phase socket
Ensure free access to mains
Safety precautions
- 11 -
When not in use for a longer period switch off. (Main switch to "0").
Safety precautions
- 12 -
IDEAL 3915-95
B
A
2 strong people are required to lift the machine onto the cabinet or stand. Beware of fingers!
Risk of injury!
Unpack the cabinet (A), (accessories) or stand (B), (accessories) and assemble according to the enclosed separate instructions.
Installation
- 13 -
C
A
B
Screw on the backgauge crank (A) and the handle (B) found in the tool set (C).
Plug into socket. The machine must be connected directly to the socket.
Installation
- 14 -
IDEAL 3915-95
A
A
A
B
B
C
D
It is forbidden to operate the machine if the operating and safety instructions have not been understood. Please check the safety devices upon their function and completeness before working with.
• All covers have to be mounted (A).
• The release for cutting is allowed only if the cover is closed and the two-hand safety device is operated at the same time (B)
• The front cover should not close by itself (otherwise please adjust the hexagonal screw at the right and left(C). (Remove the cover) (D).
We recommend to keep a test result booklet.
Operation
- 15 -
B
A
C
Operating elements
A
- Front safety guard
B
- Safety two-handed control system
C
- Overload switch
D
- Clamping
E
- Main switch
F
- Backgauge crank
G
- Key switch
H
- Backgauge
I
- Side lay left
Position the main switch to "I" (A). Insert the key for the control system and move it to the right (B). Open the safety guard (C). The machine is now ready for use.
Operation
- 16 -
IDEAL 3915-95
A
B
A
The backgauge has to be adjusted by the handle with calibration ring (A). Measurement has to be adjusted from the rear.
Measurement is indicated on the back side lay (A). (mm/inch). The fine adjustment is achieved by using the calibration ring (B). The scale is divided in mm (One complete turn corresponds 10 mm = 1 cm). See example cutting measurement 208,50 mm
Example: Cutting measurement 208,50 mm
Operation
- 17 -
Optical cutting line (A) that indicates the exact position of the cut. Blade cuts on the front edge (B) of the light beam. (Only use when no exact cut is required).
Pull out the handle to avoid the measurement being wrongly adjusted.
Operation
- 18 -
IDEAL 3915-95
B
A
C
Position the paper on the back gauge (A) and side lay (B). To move paper stacks, please use the paper knock-up block (C). (Run backgauge (A) to the front for turning the paper stack).
Close the safety guard.
Operation
- 19 -
A
Before every cut the lever must be pushed to the left and tightened with light pressure.
Cutting activation:
Press both buttons of the two-handed control system (A) simultaneously and keep them pressed until the paper is completely cut.
To interrupt or stop cutting:
To interrupt or stop cutting, release both buttons (A) of the two-hand control.
Operation
- 20 -
IDEAL 3915-95
If the cutting quality decreases:
• Check the cutting depth (see page 28).
• Check the cutting stick (see page 24).
• Replace or grind the blade (see page 20 - 28).
The blade cannot be ground if the blade height is less than 33 mm/1,30 inches.
A new blade must be used.
The blade may only be grinded by a qualified workshop or from the manufacturer Krug & Priester, D-72336 Balingen.
Danger! Risk of injury
The blade is extremely sharp. Do not dismount or transport the blade without protection. Changing the blade may only be performed by trained staff.
Blade and cutting stick replacement
- 21 -
Turn the blade depth adjustment screw to the left until it stops (Screwdriver found in tool set).
Close the safety guard (1.). Lower the blade by pressing both cutting buttons (2.). Keep one button pressed and turn off the main switch (3.).
Blade and cutting stick replacement
- 22 -
IDEAL 3915-95
B
A
The 3 eccentrics are now exposed and should be turned counter clockwise to position "0" with the special wrench (A) (found in tool set). Until the red arrow-like eccentric marking corresponds to the position "0" (B).
Remove the special wrench and turn on the main switch until the blade returns to the home position.
Danger! Do not put main switch on position
"0" whilst blade is moving upwards! The clamp must always overlap the blade! Risk of injury!
Blade and cutting stick replacement
Clamping
Blade
OK
OK
- 23 -
3.
2.
1.
1.
3.
2.
4.
B
A
Position the main switch to "0" (1.) Remove the 2 blade screws on the elongated holes (2.). Then put the blade changing tool into place and fasten it to the blade (3.).
The remaining screws should then be removed (1.). Loosen the grips of the blade changing tool (A) lightly (2.) will now allow the blade to be taken downwards out of the machine (3.). Place the blade into the blade carrier (B) and screw it into place (4.).
Blade and cutting stick replacement
- 24 -
IDEAL 3915-95
2.
1.
3.
If needed the cutting stick can be turned or exchanged. (The cutting stick can be used eight times).
Blade and cutting stick replacement
- 25 -
A
0.20 inch
5 mm
C
B
B
C
1.
2.
Take the exchange blade carefully out of the blade box and screw it to the blade changing tool (A)
• make sure there is a space ot 5 mm or 0.20 inches (B).
• blade must be covered (C).
Danger! Risk of injury!
Place the blade to be exchanged with the blade changing tool mounted (1.), into the blade carrier and push it up to the top and screw it into place with the grips (2.).
Blade and cutting stick replacement
- 26 -
IDEAL 3915-95
3.
1.
2.
2.
1.
Lightly tighten 3 of the 5 blade screws (1.) (with washers), remove the blade changing tool (2.) and lightly tighten the remaining blade screws (with washers) (3.).
Remove all tools and distribute paper along the entire cutting length.
Blade and cutting stick replacement
- 27 -
2.
1.
2.
1.
3.
5.
A
4.
Close the safety guard (1.) Lower the blade by pressing both cutting buttons (2.). Keep one button pressed and turn off the main switch (3.). Open the safety guard (4.). With the special wrench (B) the 3 eccentrics shall be screwed so far down (5.)until the paper is cut along the entire length of the blade (The blade must remain parallel, not too deep into cutting stick).
Turn main switch to position I. (1.) The blade will return to the upper position and the blade screws should be tightened firmly (2.).
Danger! Do not turn main switch to position
"0" whilst blade is moving upwards! The clamp must always overlap the blade! Risk of injury!
Blade and cutting stick replacement
Clamping
Blade
OK
OK
- 28 -
IDEAL 3915-95
A
Paper cutting test. If the last sheet or several sheets are not completely cut, gradually turn the knob for blade depth adjustment (A) ¼ turn to the right until the paper is cut along the entire length. Do not set too low as blade will become blunt sooner.
Danger! Blade must always be covered by
the pressing bar (see picture below at the left).
Clamping
Blade
OK
OK
Blade and cutting stick replacement
- 29 -
A
D
B
E
F
C
Maintenance work may only be performed by trained staff.
Danger! Disconnect the mains before
starting any service work or before removing the cover.
Oil the backgauge (A) control weekly i.e. grease it. (Use non-resinous oil and grease). Twice a year the remaining 14 grease parts (B) (see picture). To do this switch please bring the main switch to position "0" (E) and move the machine on its left sidfe.
Danger! of tilting!
Remove cover (C) and lower panel (D) (tools in tool set).
• Remove remaining paper
• Grease the machine
• Check the two joining bolts and pushing bar for wear (F). If necessary inform your service personnel.
• Mount the machine upright
Maintenance and cleaning
- 30 -
IDEAL 3915-95
Maintenance and cleaning
Safety test
The safety regulations are according to the regulations of the country where the cutting machine is operated. The manufacturer recommends a safety check is made every 5 years by an authorised service team.
- 31 -
B
A
Machine does not function
Is the machine plugged in?
Main switch to position "I"? Control system activated? (Turn key to the right) Release a cut see page 19.
Possible malfuntions
- 32 -
IDEAL 3915-95
A
Cut cannot be made.
• If cover is open:
close it.
• If cover is closed:
open and re-close it. (Security check).
• Check the units fuse and the on-site circuit breaker!
Machine turns off:
• Extreme load of machine (cooling phase. Security switch (A) turns off.
About 1 minute, push the safety button (A).
• Machine blocked
• Blade is dull
Eliminate the cause, and push the safety button (A).
Possible malfuntions
- 33 -
C
A
B
Does not cut through the last sheet:
Turn or turn around the cutting stick (A), readjust the blade by means of the blade adjusting knob (B). (see page 28).
Poor cutting quality or blade stays in the paper stack.
change the blade (C) (see page 20 - 28).
Possible malfuntions
- 34 -
IDEAL 3915-95
Motor runs but blade does not move downwards.
Security brake has been activated! Inform the service team!
None of the above mentioned methods helped to solve the problem:
Contact Service team under
www.ideal.de
"Service"
service@krug-priester.com
IDEAL
"Service"
Possible malfuntions
- 35 -
Recommended Accessories:
Blade Nr. 9000 115
Cutting stick (6 pieces) Nr. 9000 215
Blade changing tool Nr. 9000 510
1
Paper knock-up block Nr. 9000 520
1
Stand Nr. 3905 1100
Cabinet Nr. 3915 1100
1
Included in delivery.
Accessories
- 36 -
IDEAL 3915-95
A
Technical data:
Power supply: 230V/50Hz/1~, 115V/60Hz/1~
Cutting length: 390 mm
Cutting height: 40 mm
Table depth: 390 mm
Sound level EN 13023: 71 dB (A)
Minnimum space requirement (width x depth x height)
600 mm x 695 mm x 355 mm /1050 mm1 /1070 mm
2
Weight:
72 kg, 82 kg
1
, 106 kg
2
The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker (A) on the machine. A wiring diagram is found in the electrical switch box.
1
with stand
2
with cabinet
Technical data
- 37 -
This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 98/37/EC, 2006/95/EC and 89/336/EC.
Sound level information:
The sound level is 71 db (A) as defined by EN 13023.
Subject to alteration without notice.
Technical data
- 38 -
IDEAL 3915-95
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GB EC-declaration of conformity F Déclaration de conformité CE NL EG-verklaring van overeenstemming I Dichiarazione CE di conformità E Declaración CE de conformidad RUS
Сертификат Соответствия ЕССертификат Соответствия ЕС
Сертификат Соответствия ЕССертификат Соответствия ЕС
Сертификат Соответствия ЕС
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- ДАННЫМ ПОДТВЕРЖДАЕМ, ЧТО
3915-95
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- СООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ УСЛОВИЯМ, ПРИМЕНЯЮЩИМСЯ
- ДЛЯ ЭТОГО
98/37/EC; 2006/95/EC; 89/336/EC
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Normas harmonizadas utilizadas, em particular
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- В ЧАСТНОСТИ, ЭТО КАСАЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ
ГАРМОНИЗИРОВАННЫХ СТАНДАРТОВ
EN 60204-1; EN 1010-1; EN 1010-3; EN ISO 61000-3-2; EN ISO 61000-3-3; EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; EN 954-1; EN 13023;
Krug & Priester GmbH u. Co KG 26.01.2007
72336 Balingen, Germany Datum
Wolfgang Priester
- General Manager -
- 39 -
Remarks:
IDEAL Krug & Priester
72336 Balingen • Germany
www.ideal.de
IDEALMade in Germany
Printed in Germany IDEAL 07/2005
Document Shredders
Trimmers and Guillotines
Loading...