IDEAL INDUSTRIES 2350, 2402-Cross-Cut, 2400-Cross-Cut, 2400, 2350-SMC User Manual

...
IDEAL 2350 IDEAL 2350-Cross/Cut IDEAL 2350-Micro/Cut IDEAL 2350-SMC IDEAL 2400 IDEAL 2400-Cross/Cut IDEAL 2401 IDEAL 2401-Cross/Cut IDEAL 2402 IDEAL 2402-Cross/Cut
IDEAL 2402 IDEAL 2402-Cross/Cut
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione E Instrucciones de uso S Bruksanvisning
IDEAL 2401 IDEAL 2401-Cross/Cut
IDEAL 2400 IDEAL 2400-Cross/Cut
IDEAL 2350 IDEAL 2350-Cross/Cut IDEAL 2350 SMC
1
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
GB Please read these operating instructions before putting the
machine into operation and observe the safety precautions.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les
consignes de sécurité.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere
in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen.
Var noga med säkerhetsföreskrifterna!
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita !
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации
перед установкой аппарата, соблюдайте технику
безопасности.
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Niet door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
- 2-
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Избегайте попадания длинных волос в механизм
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS Остерегайтесь попадания галстука и других частей
cabezal de corte!
аппарата!
sueltas!
одежды!
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli! E Tener cuidado con las joyas! S Var aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuteria!
RUS Будьте осторожны с длинными свисающими
украшениями!
- 3 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Erforderliche Netzabsicherung
GB Connect the power cord to a single phase
F Respecter I´alimentation électrique
NL Plaats de stekker in een geaard
220-240 V / 10A min.
115 V / 15A min.
I Collegare il cavo di alimentazione ad una
E Conectar el cable eléctrico a un
S Anslut strömmen till ett vanligt 1-fas uttag
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
I Assicurare libero accesso all´energia
E Asegúrese de tener libre acceso al
S Se till att nätanslutningen inte är
socket
indiquée
stopcontact
presa monofase normale
interruptor monofásico
courant
stopcontact
elettrica
enchufe principal
blockerad
- 4 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten.
IDEAL 2350 Schalter auf "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402 Sicherheits-
• klappe schließen.
GB When not in use for a longer time:
IDEAL 2350 switch off "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402 close the
• safety flap.
F En cas de non-utilisation prolongée:
du modèle IDEAL 2350: mettre
• I´interrupteur sur "0" des modèles IDEAL 2400, 2401, 2402:
• refermer le volet de sécurité.
NL Indien tijd niet in gebruik, uitschakelen.
IDEAL 2350 Schakelaar op "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402
• Veiligheidsklep sluiten.
I Quando non utilizzata per lungo tempo.
IDEAL 2350 spegnere "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402 chiudere
• coperchio sicurezza.
E Cuando no se utilice por mucho tiempo:
IDEAL 2350 apagar "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402 cerrar la
• cubierta de seguridad.
S När maskinen inte används under längre
tid:
IDEAL 2350 Stäng av "0"
• IDEAL 2400, 2401,2402 Stäng
• säkerhetsluckan
- 5 -
D Vor Öffnen der Maschine Netzstecker
ziehen
GB Remove plug from the wall socket before
removing any covers
F Débrancher le destructeur avant toute
intervention
NL Verwijder de stekker uit de contactdoos
voordat u de machine opent
I Togliere la spina dalla presa di corrente-
prima di rimuovere qualsiasi coperchio
E Desconecte el enchufe de la toma antes
de abrir la tapa
S Tag ut nätanslutningen innan några
maskinskydd tas bort
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
Installazione • Instalación • Installation
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Türe durch ziehen am Griff öffnen
GB Open the door by pulling the handle
F Pour ouvrir la porte du meuble, tirer sur la
NL Deur openen met handgreep
I Tirare la maniglia per aprire lo sportello E Abrir la puerta por el tirador S Öppna skåpdörren genom att dra i
1.
2.
poignée
handtaget
Nr. 9000 431 (IDEAL 2350, 2400) Nr. 9000 432 (IDEAL 2401) Nr. 9000 433 (IDEAL 2402)
1.
3.
2.
- 6 -
D Beiliegenden Plastiksack entfalten und in
die Führungsschienen schieben
GB Please unfold the enclosed plastic bag
completely and insert it into the guide rails
F Déplier le sac plastique permanent joint
et l´introduire dans les glissières
NL Vouw de bijgeleverde plastic zak
helemaal uit en bevestig het in de rails
I Spiegate completamente il sacchetto di
plastica in dotazione ed inseritelo nelle guide
E Por favor despliegue totalmente la bolsa
de plástico que se adjunta y introdúzquela en las guías
S Vik sedan säcken över ramen och skjut
därefter in den i skåpet
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
Installazione • Instalación • Installation
D Türe öffnen, Maschine mit Bedienfeld
nach vorne aufsetzen! Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
GB Open the door and put the machine onto
the cabinet so that the control panel is facing the door. Beware of fingers.
Risk of injury!
F Ouvir la porte. Poser le mécanisme sur le
meuble, côté interrupteur placé du côté porte. Attention aux doigts : risques de
blessures!
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Pas op met de vingers!
I Aprite lo sportello e posizionate la
macchina sul mobiletto.Attenzione alle
dita!
E Aabra la puerta y coloque el cabezal
dentro del mueble con el panel de control hacia el frontal. Vigile no se enganche los dedos. Peligro de hacerse
daño!
S Öppna dörren och ställ maskinen
ovanpå skåpet med kontrollpanelen mot Dig.
Akta fingrarna-skaderisk!
- 7 -
D Stecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
S Anslut väggkontakten
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Sicherheitsklappe öffnen. (Nur bei IDEAL
GB Open the safety flap. (Only IDEAL 2400/
1.
F Quvrir volet de sécurite. (Uniquement sur
NL Open de veiligheidsklep. (Alleen IDEAL
3.
2.
I Aprire la pateletta di scurezza. (Soltanto
E Abra la tapa de seguridad. (IDEAL 2400/
S Öppna säkerhetsklaffen. (IDEAL 2400/
2400/2401/2402). Schalter auf Position "I": Betriebsbereit. Autom. Anlauf bei Papierzufuhr
2401/2402). Push the main switch to position "I": Ready for operation. Starts automatically when paper is inserted
modèles IDEAL 2400/2401/2402). Positionner I´interrupteur sur "I": destructeur prêt à fonctionner. Mise en marche automatique lors de I´introduction de documents
2400/2401/2402). Schakel de switch in stand "I": Klaar voor gebruik. Start automatisch bij papierinvoer
IDEAL 2400/2401/2402). Premere il tasto principale e portarlo sulla posizione "I": la spia verde indica pronto per funzionamento. Si aziona automaticamente quando viene inserita la carta
2401/2402 sólo). Presione el botón principal en posición "I": lista para su funcionamiento. La máquina entrará en funcionamieto de forma automática al insertarse el papel
2401/2402 Tryck strömbrytaren i position "I". Klar för användning. Startar automatiskt när papper matas in.
- 8 -
Loading...
+ 16 hidden pages