IDEAL INDUSTRIES 2350, 2402-Cross-Cut, 2400-Cross-Cut, 2400, 2350-SMC User Manual

...
IDEAL 2350 IDEAL 2350-Cross/Cut IDEAL 2350-Micro/Cut IDEAL 2350-SMC IDEAL 2400 IDEAL 2400-Cross/Cut IDEAL 2401 IDEAL 2401-Cross/Cut IDEAL 2402 IDEAL 2402-Cross/Cut
IDEAL 2402 IDEAL 2402-Cross/Cut
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione E Instrucciones de uso S Bruksanvisning
IDEAL 2401 IDEAL 2401-Cross/Cut
IDEAL 2400 IDEAL 2400-Cross/Cut
IDEAL 2350 IDEAL 2350-Cross/Cut IDEAL 2350 SMC
1
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
GB Please read these operating instructions before putting the
machine into operation and observe the safety precautions.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les
consignes de sécurité.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere
in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen.
Var noga med säkerhetsföreskrifterna!
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita !
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации
перед установкой аппарата, соблюдайте технику
безопасности.
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Niet door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
- 2-
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Избегайте попадания длинных волос в механизм
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS Остерегайтесь попадания галстука и других частей
cabezal de corte!
аппарата!
sueltas!
одежды!
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli! E Tener cuidado con las joyas! S Var aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuteria!
RUS Будьте осторожны с длинными свисающими
украшениями!
- 3 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Erforderliche Netzabsicherung
GB Connect the power cord to a single phase
F Respecter I´alimentation électrique
NL Plaats de stekker in een geaard
220-240 V / 10A min.
115 V / 15A min.
I Collegare il cavo di alimentazione ad una
E Conectar el cable eléctrico a un
S Anslut strömmen till ett vanligt 1-fas uttag
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
I Assicurare libero accesso all´energia
E Asegúrese de tener libre acceso al
S Se till att nätanslutningen inte är
socket
indiquée
stopcontact
presa monofase normale
interruptor monofásico
courant
stopcontact
elettrica
enchufe principal
blockerad
- 4 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten.
IDEAL 2350 Schalter auf "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402 Sicherheits-
• klappe schließen.
GB When not in use for a longer time:
IDEAL 2350 switch off "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402 close the
• safety flap.
F En cas de non-utilisation prolongée:
du modèle IDEAL 2350: mettre
• I´interrupteur sur "0" des modèles IDEAL 2400, 2401, 2402:
• refermer le volet de sécurité.
NL Indien tijd niet in gebruik, uitschakelen.
IDEAL 2350 Schakelaar op "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402
• Veiligheidsklep sluiten.
I Quando non utilizzata per lungo tempo.
IDEAL 2350 spegnere "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402 chiudere
• coperchio sicurezza.
E Cuando no se utilice por mucho tiempo:
IDEAL 2350 apagar "0"
• IDEAL 2400, 2401, 2402 cerrar la
• cubierta de seguridad.
S När maskinen inte används under längre
tid:
IDEAL 2350 Stäng av "0"
• IDEAL 2400, 2401,2402 Stäng
• säkerhetsluckan
- 5 -
D Vor Öffnen der Maschine Netzstecker
ziehen
GB Remove plug from the wall socket before
removing any covers
F Débrancher le destructeur avant toute
intervention
NL Verwijder de stekker uit de contactdoos
voordat u de machine opent
I Togliere la spina dalla presa di corrente-
prima di rimuovere qualsiasi coperchio
E Desconecte el enchufe de la toma antes
de abrir la tapa
S Tag ut nätanslutningen innan några
maskinskydd tas bort
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
Installazione • Instalación • Installation
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Türe durch ziehen am Griff öffnen
GB Open the door by pulling the handle
F Pour ouvrir la porte du meuble, tirer sur la
NL Deur openen met handgreep
I Tirare la maniglia per aprire lo sportello E Abrir la puerta por el tirador S Öppna skåpdörren genom att dra i
1.
2.
poignée
handtaget
Nr. 9000 431 (IDEAL 2350, 2400) Nr. 9000 432 (IDEAL 2401) Nr. 9000 433 (IDEAL 2402)
1.
3.
2.
- 6 -
D Beiliegenden Plastiksack entfalten und in
die Führungsschienen schieben
GB Please unfold the enclosed plastic bag
completely and insert it into the guide rails
F Déplier le sac plastique permanent joint
et l´introduire dans les glissières
NL Vouw de bijgeleverde plastic zak
helemaal uit en bevestig het in de rails
I Spiegate completamente il sacchetto di
plastica in dotazione ed inseritelo nelle guide
E Por favor despliegue totalmente la bolsa
de plástico que se adjunta y introdúzquela en las guías
S Vik sedan säcken över ramen och skjut
därefter in den i skåpet
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
Installazione • Instalación • Installation
D Türe öffnen, Maschine mit Bedienfeld
nach vorne aufsetzen! Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
GB Open the door and put the machine onto
the cabinet so that the control panel is facing the door. Beware of fingers.
Risk of injury!
F Ouvir la porte. Poser le mécanisme sur le
meuble, côté interrupteur placé du côté porte. Attention aux doigts : risques de
blessures!
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Pas op met de vingers!
I Aprite lo sportello e posizionate la
macchina sul mobiletto.Attenzione alle
dita!
E Aabra la puerta y coloque el cabezal
dentro del mueble con el panel de control hacia el frontal. Vigile no se enganche los dedos. Peligro de hacerse
daño!
S Öppna dörren och ställ maskinen
ovanpå skåpet med kontrollpanelen mot Dig.
Akta fingrarna-skaderisk!
- 7 -
D Stecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
S Anslut väggkontakten
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Sicherheitsklappe öffnen. (Nur bei IDEAL
GB Open the safety flap. (Only IDEAL 2400/
1.
F Quvrir volet de sécurite. (Uniquement sur
NL Open de veiligheidsklep. (Alleen IDEAL
3.
2.
I Aprire la pateletta di scurezza. (Soltanto
E Abra la tapa de seguridad. (IDEAL 2400/
S Öppna säkerhetsklaffen. (IDEAL 2400/
2400/2401/2402). Schalter auf Position "I": Betriebsbereit. Autom. Anlauf bei Papierzufuhr
2401/2402). Push the main switch to position "I": Ready for operation. Starts automatically when paper is inserted
modèles IDEAL 2400/2401/2402). Positionner I´interrupteur sur "I": destructeur prêt à fonctionner. Mise en marche automatique lors de I´introduction de documents
2400/2401/2402). Schakel de switch in stand "I": Klaar voor gebruik. Start automatisch bij papierinvoer
IDEAL 2400/2401/2402). Premere il tasto principale e portarlo sulla posizione "I": la spia verde indica pronto per funzionamento. Si aziona automaticamente quando viene inserita la carta
2401/2402 sólo). Presione el botón principal en posición "I": lista para su funcionamiento. La máquina entrará en funcionamieto de forma automática al insertarse el papel
2401/2402 Tryck strömbrytaren i position "I". Klar för användning. Startar automatiskt när papper matas in.
- 8 -
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
D Autom. Stop wenn Papier vernichtet ist
GB Stops automatically when no further paper
is inserted
F Arrêt automatique après le passage des
documents
NL Stopt automatisch zodra het papier is
vernietigd
I Si arresta automaticamente quando non
viene inserita la carta
E Se para automaticamente cuando acaba
de destruir el papel
S Stannar automatiskt när inget papper
matas in
D Autom. Stop bei geöffneter Tür
GB Stops automatically when door is opened
F Arrêt automatique en cas de porte
ouverte
NL Stopt automatisch als deur wordt
geopend
I Si arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto
E Se para automaticamente cuando la
puerta está abierta
S Stannar automatiskt när dörren öppnas
- 9 -
D Autom. Stop bei vollem Auffangsack
GB Stops automatically when plastic bag
is full
F Arrêt automatique en cas de sac plein
NL Stopt automatisch bij volle opvangzak
I Si arresta automaticamente quando il
sacco di plastica è pieno
E Se para automaticamente cuando la
bolsa de plástico está llena
S Stannar automatiskt när säcken är full
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Durchwurfklappe für nicht zu vernichten-
GB Flap for paper not to be shredded
F Volet pour le passage d´objets à ne pas
NL Invoeropening voor niet te vernietigen
I Imboccatura per carta che non deve
E Los pabeles que no necesiten ser
S Inkast för papper som inte skall förstöras
des Papier (nur IDEAL 2401/2402)
(only IDEAL 2401/2402)
détruire (uniquement sur modèles IDEAL 2401/2402)
papier (alleen IDEAL 2401/2402)
essere distrutta (soltanto IDEAL 2401/2402)
destruidos se pueden introducir en la abertura especial para ello. (IDEAL 2401/2402 sólo)
(IDEAL 2401/2402)
- 10 -
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
D "Sack-voll"-Anzeige leuchtet,
Dauerplastiksack entleeren
GB The "Bag full" indicator lights,
please empty the permanent plastic bag
F Le voyant "sac plein" s´allume. Vider le
sac plastique permanent
NL Indicator "volle opvangzak" brandt.
Vervang opvangzak
I La spia luminosa indica "Sacco pieno":
vuotate il sacchetto di plastica permanente
E El indicador de "Bolsa Ilena" se ilumina,
por favor vacíe la bolsa de plástico permanente
S "Säcken full" indikatorn Iyser, töm den
permanenta plastsäcken
1.
2.
- 11 -
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Autom. Stop bei zu viel Papier
GB Stops automatically if too much paper
F Arrêt automatique lors de I´introduction
NL Stopt automatisch bij te grote
I Si arresta automaticamente se viene
E Se para automaticamente si se introduce
S Stannar automatiskt om för mycket
D Schalter "R" drücken, Papier entnehmen
2.
GB Press reverse button and remove paper
F Positionner I´interrupteur sur "R", afin de
NL Druk op de "R"- knop en verwijder het
1.
I Premere il tasto "R" e rimuovere la carta
E Presione el botón reverse y quite el
S Tryck på returknappen "R" och ta bort
is inserted
d´une liasse trop épaisse
papiertoevoer ineens
inserita troppa carta
demasiado papel
papper matas in samtidigt
récupérer les documents engagés
papier
papel
papperet
2.
1.
- 12 -
D Betriebsbereitschaft wiederherstellen.
Weniger Papier zuführen
GB Reset by pressing the rocker switch to
position "I".Re-feed the paper in smaller quantities
F Revenir en position "I". Introduire des
documents moins épais
NL Reset door de switch in stand "I" te zetten.
Nu minder papier toevoeren
I Reset premendo I´interruttore su.
posizione "I". Ri-alimentare la carta in quantità minore
E Reinicie pulsando el interruptor en
posición "I". Vuelva a introducir el papel en pequeñas cantidades
S Återställ genom att trycka strömbrytaren
till position "I". Mata sedan in papperet i mindre mängder
1.
2.
Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Nr. 9000 610
Driftstörning och rengöring
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
nach jedem gefülltem Sack Schneidwerk ölen! (siehe Bild)
GB If the sheet capacity reduces or after the
bag is emptied we recommend that you oil the shredding mechanism! (see picture)
F Lors de chaque changement de sac ou
lorque les performances du desstructeur vous semblent un peu diminuées, il faut lubrifler le bloc de coupe! (voir illustration)
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke
volle zak, het snijwerk olien. (zie afbeelding)
I Se la capacita di introduzione dei fogli si
riduce, o dopo lo svuotamento del sacchetto, raccomandiamo di oliare il meccanismo di taglio. (vedi disegno)
E Si la capacidad de hojas se reduce o si
la bolsa está Ilena, recomendamos que lubrique el mecanismo destructor! (mirar dibujo)
S Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar eller när säcken har tömts! (se bilden).
- 13 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctionns
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Maschine läuft nicht an GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
I La macchina non parte E La máquina no funciona S Maskinen startar inte
D Sitzt Maschine richtig im Unterschrank?
GB Does the machine fit into the cabinet
F Le mécanisme est-il bien placé dans
NL Is de machine goed op de onderkast
I La macchina è posizionata correttamente
E ¿ Está el cabezal de corte correctamente
S Se till att maskinen mnteras rätt i skåpet?
correctly?
I´équerre du meuble?
geplaatst?
sul mobiletto?
colocado dentro del mueble?
- 14 -
D Netzstecker eingesteckt?
GB Machine is plugged in?
F Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I La macchina è collegata alla presa di
corrente?
E ¿La máquina está enchufada? S Är maskinen ansluten?
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
2.
1.
D Schalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
GB Switch is in position "I"? Green LED lamp
F L´interrupteur est-il en position "I"?
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
I L´interruttore è in posizione "I"? Le spie
E ¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
S Strömbrytare i position "I" grön lampa
D Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
GB Feed the paper into the centre of the feed
F Introduire les documents au milieu de
NL Papier in het midden van opening
I Alimentare la carta nel centro dell´
E ¿Inserte el papel en medio de la abertura
S Mata pappret i mitten på intaget (fotocell)
LED?
lights up?
Témoin vert allumé?
groene lampje?
LED verdi sono accese?
luz verde LED encendida?
lyser?
opening? (photo cell)
I´ouverture? (cellule)
invoeren? (Lichtcel)
apertura di alimentazione? (fotocellula)
de alimentación? (Célula fotoeléctrica)
- 15 -
D Türe auf?
GB Door open?
F La porte est-elle ouverte?
NL Deur open?
I Sportello aperto? E ¿La puerta está abierta? S Öppen dörr?
Mögliche Störungen • Possible malfunction
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Auffangsack voll?
GB Plastic bag full?
F Le sac est-il plein?
NL Opvangzak vol?
I Sacchetto pieno? E ¿Bolsa Ilena? S Plastsäcken full?
D Maschine schaltet nicht ab.
GB Machine will not stop.
F Le destructeur ne s´arrête plus:
NL Machine stopt niet.
I La macchina non si ferma.
E La máquina no parará.
S Maskinen stannar inte
s•
Netzstecker ziehen. Lichtschranke mit Pinsel säubern
Remove plug. Clean the photo cell with a small brush
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer la cellule à I´aide d´un pinceau
Verwijder de stekker.Lichtcel met kwastje schoonmaken
Togliere la spina.Pulite la fotocellula con una piccola spazzola
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie la célula fotoeléctrica con un cepillo
Ta bort nätanslutningen. Rengör cellen med en liten borste
- 16 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Maschine schaltet ab.
GB Machine stops.
F Le destructeur s´arrête:
NL Machine stopt;
I La macchina si ferma.
E La máquina se para.
S Makinen stannar.
Überlastschutz. Abkühlphase ca. 10-15 Min.
Overload protection. Cooling down period
approx. 10-15 minutes
protection thermique du moteur; laisser
refroidir environ 10 à 15 minutes
Overhittingsbeveiliging. Afkoelperiode:
ongevmmr 10-15 minuten
Surriscaldamento. Fate raffreddare circa
10-15 minuti
Posibles sobrecargas. Período de
enfriamiento de aprox. 10-15 min.
Överbelastningsskydd. Avsvalning
ca 10-15 minuter
- 17 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Trifft keine der vorher genannten
IDEAL
"Service"
GB None of the above mentioned methods
F En cas de problème autre que ceux
NL Geen enkele van de hierboven vermel-
I Nessuno dei metodi sopraindicati sono
E Ninguno de los métodos ayudan a
S Om inte någon av ovannämnda
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de service@krug-priester.com
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de service@krug-priester.com
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à l‘adresse
www.ideal.de service@krug-priester.com
de methodes helpt om het probleem op te lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de service@krug-priester.com
di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.ideal.de service@krug-priester.com
solucionar el problema: Contacte con el servicio técnico
www.ideal.de service@krug-priester.com
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta vår serviceavd:
www.ideal.de service@krug-priester.com
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
rubriqe "Service"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Servicio"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
- 18 -
Technische Information • Technical information
Information technique • Technische gegevens
Informazioni Tecniche • Information technique
Teknisk information
D Keine Büroklammern vernichten bei
IDEAL 2350-Micro/Cut, IDEAL 2350 SMC!
GB Do not shred paper clips with model
IDEAL 2350-Micro/Cut, IDEAL 2350 SMC!
F Ne pas détruire d´agrafes ou de
trombones sur le modèle IDEAL 2350-Micro/Cut, IDEAL 2350 SMC!
NL Geen paperclips invoeren bij IDEAL
2350-Micro/Cut, IDEAL 2350 SMC!
I Attenzione: con i Modelli IDEAL 2350-
Micro/Cut, IDEAL 2350 SMC eliminare accuratamente tutti i fermagli metallici prima di introdurre la carta.
E El Modelo IDEAL 2350-Micro/Cut,
IDEAL 2350 SMC no permite clips!
S Kör inga gem med modell IDEAL 2350-
Micro/Cut, IDEAL 2350 SMC!
D Technische Information
Modell IDEAL 2350 hat keine Lenk­rollen und keine Sicherheitsklappe
GB Technical information
Modell IDEAL 2350 is supplied without castors and safety flap
F Information technique
Le modèle IDEAL 2350 ne dispose ni de roulettes, ni de volet de sécurité
NL Technische gegevens
Model IDEAL 2350 wordt geleverd zonder zwenkwielen en veiligheidsklep
I Informazioni Tecniche
Il Modello IDEAL 2350 è fornito senza interruttore di sicurezza
E Information technique
El modelo IDEAL 2350 se suministra sin ruedas ni tapa de seguridad
S Teknisk information
Modell IDEAL 2350 är inte utrustad med hjul och säkerhetsklaff
- 19 -
D Technische Änderungen vorbehalten.
GB Subject to alterations without notice.
F Sous réserve de modifications
techniques.
NL Wijzigingen zonder kennisgeving on
ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
I Soggetto a modifiche senza avviso E Sujeto a cambio sin notificación. S Kan ändras utan föregående
meddelande
Zubehör • Accessories
Accessori • Accesorios • Tillbehör
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Empfohlenes Zubehör
GB Recommended accessories
F Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
I Accessori Raccomandati E Accesorios Recomendados S Rekommenderade tillbehör
D Umweltverträgliches Spezialöl
GB Environmentally friendly oil No. 9000 610
F Huile spéciale biodégradable
NL Milieuvriendelijke oile Nr. 9000 610
OIL
I Olio biodegradabile Nr. 9000 610 E Aceite biodegradable Nr. 9000 610 S Miljövänlig olja Nr. 9000 610
D Ersatz-Dauerplastiksack
GB Spare permanent plastic bag
F Sac plastique permanent de rechange
NL Opvangzak voor hergebruik
I Sacco di plastica permanente di riserva
E Bolsa plástico permanente
S Extra permanentsäck (plast)
Accessoires • Toebehoren
Nr. 9000 610
réf. 9000 610
Nr. 9000 431 (IDEAL 2350, IDEAL 2400) Nr. 9000 432 (IDEAL 2401) Nr. 9000 433 (IDEAL 2402)
No. 9000 431 (IDEAL 2350, IDEAL 2400) No. 9000 432 (IDEAL 2401) No. 9000 433 (IDEAL 2402)
réf. 9000 431 (IDEAL 2350, IDEAL 2400) réf. 9000 432 (IDEAL 2401) réf. 9000 433 (IDEAL 2402)
Nr. 9000 431 (IDEAL 2350, IDEAL 2400) Nr. 9000 432 (IDEAL 2401) Nr. 9000 433 (IDEAL 2402)
Nr. 9000 431 (IDEAL 2350, IDEAL 2400) Nr. 9000 432 (IDEAL 2401) Nr. 9000 433 (IDEAL 2402)
Nr. 9000 431 (IDEAL 2350, IDEAL 2400) Nr. 9000 432 (IDEAL 2401) Nr. 9000 433 (IDEAL 2402)
No. 9000 431 (IDEAL 2350, IDEAL 2400) No. 9000 432 (IDEAL 2401) No. 9000 433 (IDEAL 2402)
- 20 -
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den EG-Richtlinien 98/37, 73/23 und 89/336.
Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2000.
Die spezifischen technischen Daten ent­nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine.
Angewendete Normen und technische Spezifikationen:
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; EN 27779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60950; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Lärminformation: Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert liegt unter dem nach EN 27779 zugelassenen Wert von 70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
MANUFACTURER’S DECLARATION
This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 98/37, 73/23 and 89/336.
The company is certified under the DIN EN ISO 9001:2000 quality standards.
The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine.
Applied standards and technical specifications:
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; EN 27779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60950; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Sound level information: The sound level at the work place is less than the EN 27779 standard’s maximum permissable level of 70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
Wolfgang Priester
-General Manager-
- 21 -
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
INFORMATIONS DU FABRICANT
Cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux directives européennes 98/37, 73/23 et 89/336.
L´entreprise est certifié DIN EN ISO 9001:2000.
Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine.
Normes et prescriptions techniques applicables:
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; EN 27779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60950; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Niveau sonore: Au poste de travail, le niveau sonore est inférieur aux valeurs maximales autorisées par la norme EN 27779 (70 décibels). Cross/Cut: 73 db (A).
VERKLARING VAN DE FABRIKANT
Deze machine is goedgekeurd door toon­aangevende, onafhankelijke veiligheidsin­stituten en voldoet aan EG-normen 98/37, 73/23 en 89/336.
Wolfgang Priester
-General Manager-
- 22 -
De onderneming is gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001:2000.
De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat.
Normen en technische waarden:
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; EN 27779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60950; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3. 115 Volt versie:
Geluidsniveau informatie:
Het geluidsniveau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm 27779 maximaal toegestane geluidsniveau van 70 db (A).
Cross/Cut: 73 db (A).
DICHIARAZIONE DI FABBRICAZIONE
Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme EC 98/37, 73/23 e 89/336.
ll marchio deIla societa é certificato secondo le qualità standard DIN EN ISO 9001:2000.
Le esatte specifiche tecniche si trovano sul letichetta adesiva del distruggidocumenti.
Norme e specifiche tecniche applicabili:
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; EN 27779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60950; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di 70 db (A), fissato con normativa EN 27779. Cross/Cut: 73 db (A).
DECLARACION DEL FABRICANTE
Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 98/37, 73/23 y 89/336.
La empresa está certificada por las normativas de calidad DIN EN ISO 9001:2000.
PRODUCENTDEKLARATION
Maskinen är provad av oberoende säkerhetslaboratorier och är överensstämmande med EC-regler 98/37 73/23; och 89/336.
Företaget är certifierade under kvalitetssystemet ISO 9001:2000.
De exakta tekniska specifikationerna finns på maskinetiketten.
Tekniska specifikationer:
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; EN 27779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60950; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än EN 27779 standard på maximal nivå på 70db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina.
Normativas aplicadas y especificaciones técnicas:
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; EN 27779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60950; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de 70 db (A) por la normativa
EN 27779. Cross/Cut: 73 db (A).
- 23 -
IDEAL • Made in Germany
Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Snijmachines
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas
Skärmaskiner
IDEAL Krug & Priester
72336 Balingen • Germany
www.ideal.de
Printed in Germany IDEAL 07/2004 G
Loading...