GB Please read these operating instructions before putting the machine into
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед
•
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die
Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
operation and observe the safety precautions. The operating instructions
must always be available.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent
toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht.
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen
handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso
devono essere sempre disponibili.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de
servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PLProszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
установкой аппарата, соблюдайте технику безопасности.
Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном
для пользователя месте.
HA gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást
és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig
elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli
bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz.
Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de
operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
IAttenzione ai gioielli!
ETener cuidado con las joyas!
SVar aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NVær forsiktig med løsthengende smykker!
PLOstrożnie z biżuterią!
RUS Будьте осторожны с длинными свисающими
•
•
•
•
украшениями!
HVigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
PCuidado com os colares!
GR КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ.
CHI
UAE
•
- 5 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Sicherheitshinweise• Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
Säkerhetsföreskrifter
•
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 18).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 18).
F Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 18).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 18).
I Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 18).
E Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 18).
S Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren.(Se sid 18).
•
•
•
•
220-240 V / 10A min.
115 V / 15A min.
- 6 -
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
E Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
S Se till att nätanslutningen inte är
blockerad
Sicherheitshinweise• Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
Säkerhetsföreskrifter
•
•
•
•
•
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten
GB When not in use for a longer time switch off
F Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen
I Quando la macchina non e utilizzata per
molto tempo spegnere
E Cuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada
S När maskinen inte används under längre
tid
- 7 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Aufstellen• Installation • Montage • Installatie
•
Installazione • Instalación • Installation
•
•
•
IDEAL 2220
IDEAL 2240
IDEAL 2260
D Maschine in den Auffangbehälter bzw.
Unterschrank setzen.
GB Place machine onto the shred bin or
cabinet.
F Placer le mécanisme sur le réceptacle ou
sur le meuble.
NL Machine op de papieropvang resp.
onderkast zetten.
I Porre la testa del distruggidocumenti sul
contenitore di raccolta o sul mobiletto.
E Coloque el cabezal de la máquina en la
papelera ó cabina.
S Placera maskinnen på avfallsbehållaren
eller skåpet.
D Stecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
IInserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
S Anslut väggkontakten
- 8 -
Bedienung• Operation • Utilisation • Bediening
•
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
•
Handhavande
•
•
•
•
IDEAL 2220
1.
3.
2.
IDEAL 2220
D Schalter auf Position "I". Der
Aktenvernicher ist nun eingeschaltet und
es kann Papier zugeführt werden. Nach
dem Vernichtungsvorgang Schalter
wieder in Position "0" bringen.
GB Turn the rocker switch to position "I". The
paper shredder is now ready to shred
paper. After shredding turn rocker switch
to position "0".
F Positionner I´interrupteur sur la position
"I". Le destructeur est prêt à fonctioner.
Après destruction, remettre I´interrupteur
sur la position "0"
NL Schakelaar in positie "I" zetten. De
papiervernietiger is nu ingeschakeld en
kan papier ingevoerd worden. Na het
vernietigen de schakelaar weer in positie
"0" zetten.
I Premere I´interuttore nella posizione "I".
Il distruggidocumenti è pronto a
funzionare. Terminato il lavoro, premere
su "0" I´interuttore.
E Colocar el interruptor en la posición "I".
La destructora està ahora encendida y
puede coger el papel. Después de
destruir el interruptor en la posición "0".
S Slå på vipp-strömbrytaren i läge "I".
Dokumentförstöraren är nu klar att
använda. Efter användning slå av vippströmbrytaren i läge "0".
- 9 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Bedienung• Operation • Utilisation • Bediening
•
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
•
Handhavande
•
•
•
•
IDEAL 2240, IDEAL 2260
1.
2.
IDEAL 2240, IDEAL 2260
D Schalter auf Position "I": Betriebsbereit.
Grüne Kontrolleuchte leuchtet auf.
Automatischer Anlauf bei Papierzufuhr.
Automatischer Stopp wenn Papier
vernichtet ist.
GB Turn the main switch to position "I": The
green control light will light. Ready for
operation. Starts automatically when
paper is inserted. Stops automatically
when no further paper is inserted.
F Positionner I´interrupteur sur "I":
destructeur prêt à fonctionner. Le voyant
vert s´allume. Mise en marche
automatique lors de I´introduction de
documents. Arrêt automatique après le
passage des documents.
NL Schakel de switch in stand "I": Klaar voor
gebruik. Het groene controlelapje gaat
branden. Start automatisch bij
papierinvoer. Stopt automatisch zodra
het papier is vernietigd.
IPremere il tasto principale e portarlo
sulla posizione "I": la spia verde indica
pronto per funzionamento. La spia di
controllo verde si accenderà. Si aziona
automaticamente quando viene inserita
la carta. Si arresta automaticamente
quando non viene inserita la carta.
E Presione el botón principal en posición
"I": lista para su funcionamiento. Se
iluminará el indicador óptico de color
verde. La máquina entrará en
funcionamieto de forma automática al
insertarse el papel. Se para
automaticamente cuando acaba de
destruir el papel.
S Vrid strömbrytaren till läge "I", den gröna
kontrollampen lyser.Maskinen är klar att
använda och startar automatiskt när
papper förs in och stannar automatiskt
när pappret är slut.
I´ouverture? (cellule)
(Uniquement sur les modèles IDEAL
2240, IDEAL 2260)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel)
(Alleen bij IDEAL 2240, IDEAL 2260)
IAlimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? (fotocellula)
(Solo IDEAL 2240, IDEAL 2260)
E ¿Inserte el papel en medio de la
abertura de alimentación? (Célula
fotoeléctrica)
(Solo la IDEAL 2240, IDEAL 2260)
S Mata pappret i mitten på intaget (fotocell)
((Gäller endast IDEAL 2240 samt
IDEAL 2260)
- 16 -
Mögliche Störungen• Possible malfunctions
•
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
•
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
•
Möjliga driftsstörningar
•
- 17 -
•
•
•
D Maschine schaltet nicht ab.
GB Machine will not stop.
F Le destructeur ne s´arrête plus:
NL Machine stopt niet.
ILa macchina non si ferma.
E La máquina no parará.
S Maskinen stannar inte
D Maschine schaltet ab.
Überlastschutz.
Abkühlphase ca. 10-15 Min.
GB Machine stops.
Overload protection.
Cooling down period approx.
10-15 minutes
F Le destructeur s´arrête.
Protection thermique du moteur.
Laisser refroidir environ 10 à 15 minutes
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging.
Afkoelperiode: ongevmmr 10-15 minuten
ILa macchina si ferma.
Surriscaldamento.
Fate raffreddare circa 10-15 minuti
E La máquina se para.
Posibles sobrecargas.
Período de enfriamiento de aprox.
10-15 min.
S Maskinen stannar.
Överbelastningsskydd.
Efter 10-15 minuter är maskinen färdig att
använda igen.
•
Netzstecker ziehen. Lichtschranke mit
Pinsel säubern. (Nur bei IDEAL 2240,
IDEAL 2260)
Remove plug. Clean the photo cell with a
small brush. (IDEAL 2240, IDEAL 2260
only)
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer
la cellule à I´aide d´un pinceau.
(Uniquement sur les modèles
IDEAL 2240, IDEAL 2260)
Verwijder de stekker.Lichtcel met kwastje
schoonmaken. (Alleen bij IDEAL 2240,
IDEAL 2260)
Togliere la spina.Pulite la fotocellula con
una piccola spazzola.
(Solo IDEAL 2240, IDEAL 2260)
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie
la célula fotoeléctrica con un cepillo.
(Solo la IDEAL 2240, IDEAL 2260)
Ta bort nätanslutningen. Rengör
fotocellen med en liten borste. (Gäller
endast IDEAL 2240 samt IDEAL 2260).
Mögliche Störungen• Possible malfunctions
•
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
•
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
•
Möjliga driftsstörningar
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
•
IDEAL
"Service"
•
•
•
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de
service@krug-priester.com
GB None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de
service@krug-priester.com
F En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à
l‘adresse
www.ideal.de
service@krug-priester.com
NL Geen enkele van de hierboven vermel-
de methodes helpt om het probleem op
te lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de
service@krug-priester.com
INessuno dei metodi sopraindicati sono
di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.ideal.de
service@krug-priester.com
E Ninguno de los métodos ayudan a
solucionar el problema: Contacte con el
servicio técnico
www.ideal.de
service@krug-priester.com
S Om inte någon av ovannämnda
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta
vår serviceavd:
www.ideal.de
service@krug-priester.com
➞➞
➞ "Service"
➞➞
➞➞
➞ "Service"
➞➞
➞➞
➞ rubriqe "Service"
➞➞
➞➞
➞ "Service"
➞➞
➞➞
➞ "Service"
➞➞
➞➞
➞ "Servicio"
➞➞
➞➞
➞ "Service"
➞➞
•
- 18 -
Zubehör• Accessories
•
Accessori • Accesorios • Tillbehör
•
Accessoires • Toebehoren
•
•
•
D Empfohlenes Zubehör
GB Recommended accessories
F Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
IAccessori Raccomandati
E Accesorios Recomendados
S Rekommenderade tillbehör
D Umweltverträgliches Spezialöl
GB Environmentally friendly oil
F Huile spéciale biodégradable
NL Milieuvriendelijke oile
I Olio biodegradabile
E Aceite biodegradable
OIL
S Miljövänlig olja
Nr. 9000 610
- 19 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Technische Information• Technical Information
•
Information technique • Technische gegevens
•
Informazioni Techniche • Información técnica
•
Technisk information
•
D Diese Maschine ist GS-geprüft und
entspricht den EG-Richtlinien 98/37,
73/23 und 89/336.
Lärminformation:
Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen
Wert von < 70 db (A).
Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine
Technische Änderungen vorbehalten.
GB This machine is approved by
independent safety laboratories and is in
compliance with the EC-regulations 98/
37, 73/23 and 89/336.
Sound level information:
The sound level at the work place is less
than the ISO 7779 standard’s maximum
permissible level of < 70 db (A).
The exact technical specifications can be
found on the technical specifications
sticker on the machine.
Subject to alterations without notice.
F Cette machine a subi les contrôles de
sécurité et correspond aux directives
européennes 98/37, 73/23 et 89/336.
Niveau sonore: Au poste de travail, le
niveau sonore est inférieur aux valeurs
maximales autorisées par la norme ISO
7779 < 70 décibels.
Les indications techniques se retrouvent
sur la plaque signalitique de la machine.
Sous réserve de modifications
techniques.
NL Geluidsniveau informatie:
Het geluidsniveau op de werkplek is
lager dan het volgens EN norm ISO 7779
maximaal toegestane geluidsniveau van
< 70 db (A).
De precieze technische specificaties
vindt u op het typeplaatje op het
apparaat.
Wijzigingen zonder kennisgeving on
ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
•
•
•
•
- 20 -
Technische Information• Technical Information
•
Information technique • Technische gegevens
•
Informazioni Techniche • Información técnica
•
Technisk information
•
•
•
•
•
I Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme EC 98/37,
73/23 e 89/336.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al
valore massimo di < 70 db (A), fissato con
normativa ISO 7779.
Le esatte specifiche tecniche si trovano
sul letichetta adesiva del
distruggidocumenti.
Soggetto a modifiche senza avviso.
E Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad independientes
y de conformidad con las regulacionesCE 98/37, 73/23 y 89/336.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es
inferior al nivel máximo permitido de
< 70 db (A) por la normativa ISO 7779.
Las especificaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Sujeto a cambio sin notificación.
S Maskinen är provad av oberoende
säkerhetslaboratorier och är
överensstämmande med EC-regler 98/37
73/23; och 89/336.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än
ISO 7779 standard på maximal nivå
på < 70 db (A).
De exakta tekniska specifikationerna finns
på maskinetiketten.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
- 21 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
DEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GBEC-declaration of conformity
FDéclaration de conformité CE
NLEG-verklaring van overeenstemming
IDichiarazione CE di conformità
EDeclaración CE de conformidad
SEG-försäkran om överensstämmelse
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av
2220; ID Nr. 11221002
2240; 2240 CC; ID Nr. 11223002
2260; 2260 CC; ID Nr. 11223002
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- uppfyller följande tillämpliga bestämmelser
EG 98/37; EG 73/23; EG 89/336
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Tillämpade standarder, speciellt
EN 60950; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; ISO 7779.
Krug & Priester GmbH u. Co KG 01.12.2005
72336 Balingen, Germany Datum
- 22 -
Wolfgang Priester
- General Manager -
Notizen:
- 23 -
IDEAL • Made in Germany
Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas
Skärmaskiner
IDEAL Krug & Priester
•
Snijmachines
72336 Balingen • Germany
•
www.ideal.de
•
Printed in Germany • IDEAL 11/2005 • G
•
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.