IDEAL INDUSTRIES 2240, 2260, 2240-Cross-Cut, 2260-Cross-Cut, 2220 User Manual

Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
1
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
установкой аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást
és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli
bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
CHI
UAE
- 2-
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
CHI UAE
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
H Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se rezacího
mechanismu!
P Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФПХУ КХЛЙНДСПХУ КПРЗУ.
CHI UAE
- 3 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Избегайте попадания длинных волос в механизм
аппарата!
H Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do rezacího
mechanismu!
P O cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR КСБФЕЙУФЕ МБКСЙБ БРП ФЗН ЕЙУПДП ФСПЦПДПУЙБУ.
CHI UAE
Меры предосторожности
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS Остерегайтесь попадания галстука и других частей
одежды!
H Vigyázzon a nyakkendore és logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné soucásti odevu!
P Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ГСБВБФЕУ, КСЕМБУФБ СПХЧБ КБЙ КПУМЗМБФБ.
CHI UAE
- 4 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli! E Tener cuidado con las joyas! S Var aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuterią!
RUS Будьте осторожны с длинными свисающими
украшениями!
H Vigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
P Cuidado com os colares!
GR КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ.
CHI UAE
- 5 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 18).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 18).
F Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du destructeur ! (voir en page 18).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 18).
I Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 18).
E Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 18).
S Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 18).
220-240 V / 10A min.
115 V / 15A min.
- 6 -
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
E Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
S Se till att nätanslutningen inte är
blockerad
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten
GB When not in use for a longer time switch off
F Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen
I Quando la macchina non e utilizzata per
molto tempo spegnere
E Cuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada
S När maskinen inte används under längre
tid
- 7 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
Installazione • Instalación • Installation
IDEAL 2220 IDEAL 2240
IDEAL 2260
D Maschine in den Auffangbehälter bzw.
Unterschrank setzen.
GB Place machine onto the shred bin or
cabinet.
F Placer le mécanisme sur le réceptacle ou
sur le meuble.
NL Machine op de papieropvang resp.
onderkast zetten.
I Porre la testa del distruggidocumenti sul
contenitore di raccolta o sul mobiletto.
E Coloque el cabezal de la máquina en la
papelera ó cabina.
S Placera maskinnen på avfallsbehållaren
eller skåpet.
D Stecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
S Anslut väggkontakten
- 8 -
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2220
1.
3.
2.
IDEAL 2220
D Schalter auf Position "I". Der
Aktenvernicher ist nun eingeschaltet und es kann Papier zugeführt werden. Nach dem Vernichtungsvorgang Schalter wieder in Position "0" bringen.
GB Turn the rocker switch to position "I". The
paper shredder is now ready to shred paper. After shredding turn rocker switch to position "0".
F Positionner I´interrupteur sur la position
"I". Le destructeur est prêt à fonctioner. Après destruction, remettre I´interrupteur sur la position "0"
NL Schakelaar in positie "I" zetten. De
papiervernietiger is nu ingeschakeld en kan papier ingevoerd worden. Na het vernietigen de schakelaar weer in positie "0" zetten.
I Premere I´interuttore nella posizione "I".
Il distruggidocumenti è pronto a funzionare. Terminato il lavoro, premere su "0" I´interuttore.
E Colocar el interruptor en la posición "I".
La destructora està ahora encendida y puede coger el papel. Después de destruir el interruptor en la posición "0".
S Slå på vipp-strömbrytaren i läge "I".
Dokumentförstöraren är nu klar att använda. Efter användning slå av vipp­strömbrytaren i läge "0".
- 9 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2240, IDEAL 2260
1.
2.
IDEAL 2240, IDEAL 2260
D Schalter auf Position "I": Betriebsbereit.
Grüne Kontrolleuchte leuchtet auf. Automatischer Anlauf bei Papierzufuhr. Automatischer Stopp wenn Papier vernichtet ist.
GB Turn the main switch to position "I": The
green control light will light. Ready for operation. Starts automatically when paper is inserted. Stops automatically when no further paper is inserted.
F Positionner I´interrupteur sur "I":
destructeur prêt à fonctionner. Le voyant vert s´allume. Mise en marche automatique lors de I´introduction de documents. Arrêt automatique après le passage des documents.
NL Schakel de switch in stand "I": Klaar voor
gebruik. Het groene controlelapje gaat branden. Start automatisch bij papierinvoer. Stopt automatisch zodra het papier is vernietigd.
I Premere il tasto principale e portarlo
sulla posizione "I": la spia verde indica pronto per funzionamento. La spia di controllo verde si accenderà. Si aziona automaticamente quando viene inserita la carta. Si arresta automaticamente quando non viene inserita la carta.
E Presione el botón principal en posición
"I": lista para su funcionamiento. Se iluminará el indicador óptico de color verde. La máquina entrará en funcionamieto de forma automática al insertarse el papel. Se para automaticamente cuando acaba de destruir el papel.
S Vrid strömbrytaren till läge "I", den gröna
kontrollampen lyser.Maskinen är klar att använda och startar automatiskt när papper förs in och stannar automatiskt när pappret är slut.
- 10 -
1.
2.
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
4.
3.
D Automatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert).
GB Stops automatically if too much paper
is inserted. (Machine blocks).
F Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse (le destructeur s´arrête).
NL Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens. (Maschine blockiert).
I Si arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta. (La macchina siè bloccata).
E Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel. (Maquina bloqueada).
S Stannar automatiskt när för mycket
papper förs in. (Maskinen blockerad).
D Schalter "R" drücken, Papier entnehmen.
Betriebsbereitschaft wiederherstellen. Weniger Papier zuführen.
GB Press reverse button and remove paper.
Reset by pressing the rocker switch to position "I".Re-feed the paper in smaller quantities.
F Positionner I´interrupteur sur "R", afin de
récupérer les documents engagés. Revenir en position "I". Introduire des documents moins épais.
NL Druk op de "R"- knop en verwijder het
papier. Reset door de switch in stand "I" te zetten. Nu minder papier toevoeren.
I Premere il tasto "R" e rimuovere la carta.
Reset premendo I´interruttore su. posizione "I". Ri-alimentare la carta in quantità minore.
E Presione el botón reverse y quite el
papel. Reinicie pulsando el interruptor en posición "I". Vuelva a introducir el papel en pequeñas cantidades.
S Tryck på returknappen "R" och ta bort
papperet. Återställ genom att trycka strömbrytaren till position "I". Mata sedan in papperet i mindre mängder
- 11 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2220, IDEAL 2240
1.
3.
4.
2.
D Wenn der Auffangbehälter voll ist, leeren.
(Füllstand siehe Sichtfenster (A), nur bei IDEAL 2260).
GB Empty the shred box when it is full.
(Level can be seen in the window (A), only IDEAL 2260).
F Vider le réceptacle lorsque celui-ci est
plein (voir le niveau de remplissage par la fenêtre translucide (A), uniquement sur le modèle IDEAL 2260).
NL Ledigen als de op vergaarbak vol is.
Alleen bij IDEAL type 2260 te zien bij het venster vulstand (A).
I Vuotate il cestino quando pieno. (Potete
controllarne il contenuto attraverso la parte trasparente (A), soltanto per IDEAL 2260).
E Vaciar la papelera una vez esté Ilena.
(Véase cantidad destruida en la linea transparente (A), sólo IDEAL 2260).
S Leeg de opvangbak als deze vol is. (Het
vulniveau is zichtbaar door het kijkvenster (A), alleen IDEAL 2260).
IDEAL 2260
A
- 12 -
1.
2.
Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Nr. 9000 610
Driftstörning och rengöring
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
nach jedem gefülltem Behälter Schneid­werk ölen! (siehe Bild)
GB If the sheet capacity reduces or after the
shred bin is emptied oil the shredding mechanism! (see picture)
F En cas de performances réduites ou
après chaque vidage du réceptacle, lubrifier le bloc de coupe ! (voir illustration)
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke
volle container, het snijwerk olien. (zie afbeelding)
I Se la capacita di introduzione dei fogli si
riduce, o dopo lo svuotamento del cotenitore dei bradelli di carta, raccomandiamo di oliare il meccanismo di taglio. (vedi disegno)
E Si la capacidad de hojas se reduce o si el
cajón de recogida está lleno, recomendamos que lubrique el mecanismo destructor! (mirar dibujo)
S Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar eller när avfallsbehållaren har tömts! (se bilden).
- 13 -
D Für störungsfreien Betrieb des Schneid-
werks, Auffangbehälter rechtzeitig, bzw. täglich leeren!
GB Empty the shred bin daily to stop the
cutting head getting blocked!
F Pour éviter tout engorgement du bloc de
coupe, vider quotidiennement le réceptacle !
NL Om verstopping van het snijwerk te
voorkomen de papieropvang tijdig ledigen, resp. dagelijks!
I Svuotare il contenitore di raccolta
quotidianamente per evitare il blocco del gruppo di taglio!
E Vacie a diario papelera a fin de evitar
que el bloque de cuchillas se obstruya!
S Töm behållaren dagligen för att förhindra
att skärverket blockeras!
Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Driftstörning och rengöring
D Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des
Schneidwerkes säubern.
Netzstecker ziehen
Papierreste mit Pinsel entfernen.
Achtung: Verletzungsgefahr!
GB From time to time clean the output area of
the cutting head.
Disconnect from the mains.
Remove paper debries with a brush.
Danger of injury!
F Nettoyer de temps en temps la zone
d´ évacuation du bloc de coupe.
Débracher le destructeur.
Enlever les restes de papier à l’aide
d’un pinceau.
Sur les Attention, risques de blessures!
NL Af en toe uitloop van het snijwerk reinigen.
Netstekker uit stopkontakt nemen
Papierresten met een kwastje
verwijderen.
Attentie: Opgelet voor ongevallen!
I Di tanto in tanto effettuare una pulizia
dell´area del gruppo di taglio.
Disconnettere dalla presa di corrente.
Rimuovere i frammenti di carta tra il
gruppo taglio con un pennello.
Attenzione: Pericolo di ferite!
E De vez en cuando limpie la parte exterior
del bloque de cuchillas.
Desconectar de la red elétrica.
Quite los restos de papel con un cepillo.
Advertencia: Peligro de lesión!
S Rensa vid skärverket då och då.
Koppla från huvudströmbrytaren.
Avlägsna pappersspill med en borste.
OBS skaderisk!
- 14 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
I La macchina non parte E La máquina no funciona S Maskinen startar inte
D Netzstecker eingesteckt?
GB Is the machine plugged in?
F Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I La macchina è collegata alla presa di
E ¿La máquina está enchufada? S Är maskinen ansluten?
corrente?
A
ok
B
ok
- 15 -
D Maschine korrekt im Auffangbehälter bzw.
Unterschrank? (A) Auffangbehälter ganz eingeschoben (IDEAL 2260)? (B)
GB Machine is placed correctly on the shred
bin or cabinet? (A) Shred bin is pushed in? (IDEAL 2260) (B)
F Vérifier que le mécanisme soit
correctement placé dans le réceptacle ou dans le meuble (A) Verifier que le réceptacle soit introduit à fond dans le meuble (IDEAL 2260) (B)
NL Is de machine op de juiste wijze op de
afvalbak of onderkast geplaatst? (A) Is de afvalbak volledig naar binnen geschoven (IDEAL 2260)? (B)
I La macchina è posizionata correttamente
sul cestino o sul mobiletto ? (A) Il cestino è inserito ? (IDEAL 2260) (B)
E ¿La máquina está colocada
correctamente sobre la cabina? (A) ¿La cabina está correctamente colocada? (2260 de IDEAL) (B)
S Är maskinen korrekt placerad på
avfallsbehållaren / skåpet? (A) Är avfallsbehållaren ordentligt inskjuten (IDEAL 2260)? (B)
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
2.
1.
2250
D Schalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
LED? (Nur bei IDEAL 2240, IDEAL 2260)
GB Is the switch in position "I"? Green LED
lamp lights up? (IDEAL 2240, IDEAL 2260 only)
F L´interrupteur est-il en position "I"?
Témoin vert allumé? (Uniquement sur IDEAL 2240, IDEAL 2260)
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
groene lampje? (Alleen bij IDEAL 2240, IDEAL 2260)
I L´interruttore è in posizione "I"? Le spie
LED verdi sono accese? (Solo IDEAL 2240, IDEAL 2260)
E ¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
luz verde LED encendida? (Solo la IDEAL 2240, IDEAL 2260)
S Strömbrytare i position "I" grön lampa
lyser? ((Gäller endast IDEAL 2240 samt IDEAL 2260)
D Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
(Nur bei IDEAL 2240, IDEAL 2260)
GB Feed the paper into the centre of the
feed opening? (photo cell) (IDEAL 2240, IDEAL 2260 only)
F Introduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule) (Uniquement sur les modèles IDEAL 2240, IDEAL 2260)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel) (Alleen bij IDEAL 2240, IDEAL 2260)
I Alimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? (fotocellula) (Solo IDEAL 2240, IDEAL 2260)
E ¿Inserte el papel en medio de la
abertura de alimentación? (Célula fotoeléctrica) (Solo la IDEAL 2240, IDEAL 2260)
S Mata pappret i mitten på intaget (fotocell)
((Gäller endast IDEAL 2240 samt IDEAL 2260)
- 16 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
- 17 -
D Maschine schaltet nicht ab.
GB Machine will not stop.
F Le destructeur ne s´arrête plus:
NL Machine stopt niet.
I La macchina non si ferma.
E La máquina no parará.
S Maskinen stannar inte
D Maschine schaltet ab.
Überlastschutz.
Abkühlphase ca. 10-15 Min.
GB Machine stops.
Overload protection.
Cooling down period approx. 10-15 minutes
F Le destructeur s´arrête.
Protection thermique du moteur.
Laisser refroidir environ 10 à 15 minutes
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging.
Afkoelperiode: ongevmmr 10-15 minuten
I La macchina si ferma.
Surriscaldamento.
Fate raffreddare circa 10-15 minuti
E La máquina se para.
Posibles sobrecargas.
Período de enfriamiento de aprox. 10-15 min.
S Maskinen stannar.
Överbelastningsskydd.
Efter 10-15 minuter är maskinen färdig att använda igen.
Netzstecker ziehen. Lichtschranke mit Pinsel säubern. (Nur bei IDEAL 2240, IDEAL 2260)
Remove plug. Clean the photo cell with a small brush. (IDEAL 2240, IDEAL 2260 only)
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer la cellule à I´aide d´un pinceau. (Uniquement sur les modèles IDEAL 2240, IDEAL 2260)
Verwijder de stekker.Lichtcel met kwastje schoonmaken. (Alleen bij IDEAL 2240, IDEAL 2260)
Togliere la spina.Pulite la fotocellula con una piccola spazzola. (Solo IDEAL 2240, IDEAL 2260)
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie la célula fotoeléctrica con un cepillo. (Solo la IDEAL 2240, IDEAL 2260)
Ta bort nätanslutningen. Rengör fotocellen med en liten borste. (Gäller endast IDEAL 2240 samt IDEAL 2260).
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
IDEAL
"Service"
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de service@krug-priester.com
GB None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de service@krug-priester.com
F En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à l‘adresse
www.ideal.de service@krug-priester.com
NL Geen enkele van de hierboven vermel-
de methodes helpt om het probleem op te lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de service@krug-priester.com
I Nessuno dei metodi sopraindicati sono
di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.ideal.de service@krug-priester.com
E Ninguno de los métodos ayudan a
solucionar el problema: Contacte con el
servicio técnico
www.ideal.de service@krug-priester.com
S Om inte någon av ovannämnda
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta vår serviceavd:
www.ideal.de service@krug-priester.com
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
rubriqe "Service"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Servicio"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
- 18 -
Zubehör • Accessories
Accessori • Accesorios • Tillbehör
Accessoires • Toebehoren
D Empfohlenes Zubehör
GB Recommended accessories
F Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
I Accessori Raccomandati E Accesorios Recomendados S Rekommenderade tillbehör
D Umweltverträgliches Spezialöl
GB Environmentally friendly oil
F Huile spéciale biodégradable
NL Milieuvriendelijke oile
I Olio biodegradabile E Aceite biodegradable
OIL
S Miljövänlig olja
Nr. 9000 610
- 19 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
Technische Information • Technical Information
Information technique • Technische gegevens
Informazioni Techniche • Información técnica
Technisk information
D Diese Maschine ist GS-geprüft und
entspricht den EG-Richtlinien 98/37, 73/23 und 89/336.
Lärminformation:
Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen Wert von < 70 db (A). Die spezifischen technischen Daten ent­nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine
Technische Änderungen vorbehalten.
GB This machine is approved by
independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 98/ 37, 73/23 and 89/336.
Sound level information:
The sound level at the work place is less than the ISO 7779 standard’s maximum permissible level of < 70 db (A). The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. Subject to alterations without notice.
F Cette machine a subi les contrôles de
sécurité et correspond aux directives européennes 98/37, 73/23 et 89/336. Niveau sonore: Au poste de travail, le niveau sonore est inférieur aux valeurs maximales autorisées par la norme ISO 7779 < 70 décibels. Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine. Sous réserve de modifications techniques.
NL Geluidsniveau informatie:
Het geluidsniveau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm ISO 7779 maximaal toegestane geluidsniveau van < 70 db (A). De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat. Wijzigingen zonder kennisgeving on ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
- 20 -
Technische Information • Technical Information
Information technique • Technische gegevens
Informazioni Techniche • Información técnica
Technisk information
I Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme EC 98/37, 73/23 e 89/336.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di < 70 db (A), fissato con normativa ISO 7779. Le esatte specifiche tecniche si trovano sul letichetta adesiva del distruggidocumenti. Soggetto a modifiche senza avviso.
E Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones­CE 98/37, 73/23 y 89/336.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de < 70 db (A) por la normativa ISO 7779. Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina. Sujeto a cambio sin notificación.
S Maskinen är provad av oberoende
säkerhetslaboratorier och är överensstämmande med EC-regler 98/37 73/23; och 89/336.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än ISO 7779 standard på maximal nivå på < 70 db (A). De exakta tekniska specifikationerna finns på maskinetiketten. Kan ändras utan föregående meddelande.
- 21 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GB EC-declaration of conformity F Déclaration de conformité CE NL EG-verklaring van overeenstemming I Dichiarazione CE di conformità E Declaración CE de conformidad S EG-försäkran om överensstämmelse
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av
2220; ID Nr. 11221002 2240; 2240 CC; ID Nr. 11223002 2260; 2260 CC; ID Nr. 11223002
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- uppfyller följande tillämpliga bestämmelser
EG 98/37; EG 73/23; EG 89/336
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Tillämpade standarder, speciellt
EN 60950; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; ISO 7779.
Krug & Priester GmbH u. Co KG 01.12.2005
72336 Balingen, Germany Datum
- 22 -
Wolfgang Priester
- General Manager -
Notizen:
- 23 -
IDEAL • Made in Germany
Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas
Skärmaskiner
IDEAL Krug & Priester
Snijmachines
72336 Balingen • Germany
www.ideal.de
Printed in Germany IDEAL 11/2005 G
Loading...