IDEAL Electrical Ideal 61-405 Manual

IDEAL® Test and Measurement
61-415 200-Amp AC/DC
61-405 200-Amp AC
TightSight™ Fork Meter
Operation and Safety Manual
TestEquipmentDepot.com
Table of Contents
Warnings ................................................................................................... 4-5
Cautions ........................................................................................................5
Symbols .................................................................................................... 6-7
Identification and description of operating controls and functions ........... 8-9
Operating Features ............................................................................... 10-11
Using Test Leads ........................................................................................12
Meter Operation ................................................................................... 13-17
Measuring Capacitance ...................................................................16
Functions Operation Table .................................................................... 18-19
Functions Indication Table .................................................................... 20-21
Electrical Specifications ........................................................................ 22-23
FCC ............................................................................... 25
2
Introduction
®
The IDEAL root mean square (TRMS) digital fork meters that measure AC and DC current (amps (61-415)) via the forks, measure voltage, resistance, continuity, capacitance, diode via test-leads, and detects the presence of voltage between 40V to 600V AC via a non-contact sensor in the right tip of the clamp.
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Read and fully understand the instruction manual prior to using this product. Failure to comply can result in serious injury or death.
61-415 TightSightand 61-405 Fork Meters are auto ranging true
3
Safety Information
Warning - Identifies conditions and actions that could result in possible death or serious injury if the hazard is realized.
Caution - Identifies conditions and actions that could result in meter damage, equipment under test damage or data loss if the hazard is realized.
WARNING
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and the instructions in this manual when operating the meter. Failure to comply can result in serious injury or death.
Choking Hazard, Small Parts. Keep Away from Children. Sharp Objects Hazard, This is not a toy. It is not for use or play by children. Keep Away from Children. Failure to do so can result in serious injury.
• Only experienced or technically competent consumers should use this equipment. When in doubt, call an experienced electrician to make any and all necessary repairs or installations. At all times, perform any necessary work on a de-energized circuit that has had its circuit breaker turned off and has been locked out.
• Use the Meter only as specified in this manual or protection provided by the Meter can be compromised.
• Before using or connecting the Meter, visually inspect it to ensure the cases are not cracked and the back case is securely in place. Do not use if the Meter appears damaged.
• Before using the test leads, inspect carefully for damaged insulation, exposed metal or cracked probes. Check test leads for continuity. Do not use leads if they appear damaged.
• Use only approved test leads. Do not use improvised connections that could present a safety hazard.
• Never measure current (amps) while the test leads are inserted into the input jacks.
• When using the probes, keep fingers behind the finger guards on the probes.
• Connect the common test lead before connecting the live test lead. When disconnecting test leads, disconnect the live test lead first.
• This Meter is intended for use by qualified electricians. Follow NFPA 70E Standards for Electrical Safety in the Workplace when using this Meter.
• Do not use without the batteries correctly in place and the battery door closed and secured.
• Do not use Meter if it operates incorrectly as protection may be compromised. When in doubt, have the Meter serviced.
• When servicing the Meter, use only specified replacement parts.
4
WARNING
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and the instructions in this manual when operating the meter. Failure to comply can result in serious injury or death.
• Have the Meter serviced only by qualified service personnel.
• Do not use the Meter around explosive gas, dust, or vapor, or during electrical storms, or in wet environments.
• When measuring, keep fingers behind the Tactile Barrier. See “The Meter” on pg. 8 and 9.
• Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Meter, between the terminals or between any terminal and earth ground.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock and injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator ( ) appears.
• Remove the test leads from the circuit prior to removing the battery door.
• Voltages exceeding 30VAC RMS or 60VDC pose a shock hazard so use caution.
• Always ensure that test leads are secured so that they cannot be accidentally snagged or tripped over.
• Do not work alone so that assistance can be rendered in an emergency.
• Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars. Contact with the conductor could result in electric shock.
• Adhere to local and national safety codes. Individual protective equipment must be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed.
• Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before you measure resistance, continuity, or capacitance.
• Do not measure current in circuits carrying more than 600 V AC or DC 200 A with the forks.
• Never operate the Meter with the back cover removed or the case open.
Cancer and Reproductive Harm
CAUTION
Meter damage, equipment under test damage or data loss can occur if the following guidelines are not adhered to.
• Use the proper terminals, function, and range for the measurement application.
• Clean the case and accessories with a damp cloth and mild detergents only. Do not use abrasives or solvents. Make sure the meter is completely dry before use.
5
Symbols & Descriptions
SYMBOL DESCRIPTION
Arc Flash and Shock Hazard
Shock Hazard
Warning or Caution
Choking Hazard
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Low Battery Indicator
Earth Ground
200 A Maximum Current Specification
CAT III
CAT IV
IEC Measurement Category III CAT III has protection against transients in equipment in fixed­equipment installations such as distribution panels feeders, and short branch circuits. Also included are lighting systems in larger buildings.
IEC Measurement Category IV CAT IV has protection against transients from the primary supply level such as a Meter or overhead or underground utility service.
Non-Contact Voltage Sensing
NCV
Non-Contact Voltage Sensing Point
NCV
Amperage AC and/or DC (model dependent)
A
Voltage AC or DC
V
6
SYMBOL DESCRIPTION
Ohms
Ω
Continuity
Capacitance
Diode
LCD Liquid Crystal Display
MAX/MIN Display MAX and MIN Measurement Values
Range Auto or Manual Range Selection
ZERO
NOTE: The Measurement Category (CAT) and voltage rating of any combination of test probe, test probe accessory, current clamp accessory, and the Meter is the LOWEST rating of any individual component.
Delta (Relative)/ZERO Measurement
Double Insulation
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. It must be properly disposed of in accordance with local regulations.
Conforms to applicable North American Safety Standards
Conforms to applicable Australian Safety Standards
Conforms to European Directives
7
Operation
Identification and Description of Operating Controls and Functions for the 61-415 200A AC/ DC, 61-405 200A AC:
1. Tapered Tines (19mm Gap)
2. NCV Sensing Point
3. Hold Button
4. Function Dial
5. Main Display (LCD)
6. Volts and Resistance (V-Ω) Input Terminal
7. Common (COM) Input Terminal
8. TightSight® Bottom Display (61-415)
9. Protective Rubber Boot (61-415)
10. Measuring Functions
11. High Voltage, Continuity, NCV Warning LED
12. Function Select
13. Max/Min
14. Relative/Zero (ZERO 61-415 Only)
15. Backlight/Flashlight
16. Range Select
17. Tactile Barrier
18. Magnetic Hanging Strap Clip
8
1
2
17
12
14
16
18
10
15
11
3
4
13
5
9
6
7
8
9
Operating Features
High Voltage Warning (HI-V)
The meter LED remains RED and the beep lasts for 1 second and then goes silent when voltages in excess of 30V are measured or when the meters voltage range is exceeded. NOTE: This feature does not work in the Ohm, capacitor, continuity or amperage modes.
Data Hold Feature
Press the Hold button on the side of the meter to toggle in and out of the data hold mode. “HOLD” appears in the lower left of the meter display when data hold is active. Use the data hold feature to lock a measurement reading on the display. Press the Hold button again to unlock the display and obtain a real-time reading.
MAX/MIN Feature
The MAX/MIN records the maximum or minimum measured value. Press the MAX/ MIN button to activate this feature and to toggle between MAX, and MIN readings. The unit will continually capture MAX or MIN values over time. Depressing the MAX/MIN button for >2 sec. exits the MAX/MIN mode.
Relative Mode
Press “ ” button to enter the Relative mode. The “ ” symbol is displayed, and the value on the display is stored as a reference value. In the Relative mode, the value shown on the display is always the difference between the stored reference value and the present reading. Press the “ ” button again to exit the Relative mode.
Zero Feature (61-415 Only)
The “ZERO” button is used to zero out the display before measuring DC current. Press the “ZERO” button to subtract out the non-zero number. Then, measure the DC amps. Pressing the “ZERO” button again causes the “ZERO” to flash and the original offset number to be displayed. Press the “ZERO” button to exit this mode.
10
Auto Power Off (APO) Feature Disable
The meter automatically powers itself down after about 30 minutes of no use. Press any button, and the meter will wake up and display the last reading taken before power down. To Disable APO, press and hold the SEL button while turning the dial to any desired function. When APO is defeated, the “APO” will be removed from the display. Turning the meter off and back on will restore the APO default.
Backlight / Flashlight
Backlight and flashlight
are selectable to be on in all functions.
Press and hold the SEL button for > 2 seconds on the meter to turn the backlight/ flashlight on and off. The white backlight and flashlight will remain lit for about 5 minutes before they automatically turn off to conserve battery power. Or turn the lights off by pressing the SEL for more than 2 seconds.
11
Using Test Leads
WARNING: Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required.
Follow all safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and the instructions in this manual when operating the meter with TL-757 Test Leads or equivalent. Test Leads must be rated for the electrical environment the meter is being used in and have a voltage rating of at least the voltage of the circuit to be measured. Failure to comply can result in serious injury or death.
Choking Hazard, Small Parts. Keep Away from .....
Children. Sharp Objects Hazard, This is not a toy. It is not for use or play by children. Keep Away from Children. Failure to do so can result in serious injury.
WARNING:
1. Use only approved test leads. Do not use improvised connections that could present a safety hazard.
2. Never measure AC or DC current while the test leads are inserted into the input jacks.
3. Prior to using the test leads, inspect them carefully for damaged insulation, exposed metal or bent probes. Check test leads for continuity. Do not use leads if they appear damaged.
4. When using the probes, keep fingers behind the finger guards on the probes.
5. Connect the common test lead before connecting the live test lead. When disconnecting test leads, disconnect the live test lead first.
6. Always ensure that test leads are secured so that they cannot be accidentally snagged or tripped over.
This meter is intended for use with the IDEAL TL-757 lead set (provided with this product) or equivalent. The lead set must comply with requirements for Overvoltage and Measurement Categories CAT IV 600V CAT II 1000V.
12
Meter Operation
Non-Contact Voltage Sensing
First, rotate the function key to the NCV position. Place the jaw tip marked with NCV close to an AC outlet (or any AC conductor such as light switches or power cords) and scan back and forth across the outlet. Red indicator LED flashes at a frequency of 3Hz, and the buzzer beeps at a frequency of 3Hz simultaneously if live voltage is greater than 40VAC (50~60Hz) is detected. To differentiate between hot and neutral in an outlet, place the NCV tab directly next to each slot in the outlet. The tone (buzzer) will sound over the slot that is energized and not on the neutral slot. Either test lead can also be used to differentiate between the hot and neutral. Plug the red or black test lead into the V input jack on the meter. With the function switch in the NCV position, insert the probe end of just one probe into the slots on the outlet. The meter will beep and the Red LED will flash when a hot conductor is contacted.
NOTES:
While the NCV is a helpful function, it is ALWAYS RECOMMENDED that the operator verify that any electrical conductor is completely de-energized and that no voltage is present by measuring for voltage AND CONFIRMING THAT NO VOLTAGE IS PRESENT by using a digital multimeter and lead set and that all applicable PPE and lock out tag out procedures be followed before attempting any work on ANY electrical distribution system.
Voltages with frequencies higher than 60Hz or electrostatic charges may also be detected by the NCV sensing antenna.
13
Measuring AC ( ) or DC ( ) Current (Amps)
Note:
• When measuring current, align conductor with dash marks on meter jaws.
• For DC current point the arrow (located at base of jaws) towards the load.
Measuring AC ( ) or DC ( ) Voltage
14
Verifying Continuity ( )
• Verify the circuit is de-energized.
• The meter will sense the level of resistance and beep if the resistance is less than 10 Ω to confirm that continuity is present.
• Red LED will illuminate and resistance value will be displayed.
Measuring Resistance (Ohms / Ω )
Verify the circuit is de-energized to obtain accurate measurements.
To exit Continuity and enter the Resistance mode, Press the SEL Button
15
Measuring Capacitance ( )
Measuring Diodes ( )
To exit Resistance and enter the Capacitance mode, Press the SEL Button
To exit Capacitance and enter the Diode Test mode, Press the SEL Button
16
Notes
17
Functions Operation Table
Button Response Default Function
HOLD
SEL /
HOLD: All Functions (Except
NCV)
ACA, DCA N/A 1) Short press: Circularly select the appropriate test function.
ACV, DCV N/A
Ω / /
/
Normal Measurement
Continuity
RANGE ACV, DCV, Ω
MAX/MIN ACV, DCV, ACA, DCA, Ω Normal Measurement
ACV, DCV, ACA, CAP, Ω Normal Measurement
/ZERO
ZERO : DCA (61-415)
Non-Contact Voltage Indication Displays “EF” - Electromagnetic Field
Auto range (LCD display
“AUTO”)
Normal Measurement
18
Note: Long Press: > 2 seconds Short Press: < 2 seconds
Short Press: Circularly enter or exit the data hold mode, LCD will display “ ”
2) When in HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL / ZERO function, Short press the SEL key will exit current function and go into the relative select function.
3) Long press: Circularly turn on or off the backlight and flashlight, default is off, Applicable to all measuring settings. The backlight and flashlight will turn off automatically 5 minutes after they are activated. Long press SEL button again to turn on the backlight and flashlight.
1) Short press the RANGE key to enter manual range mode (LCD will not display “AUTO”), and the current range, press again to enter cyclical selection range. Long press: exits manual range and enters Auto range. Switching measurement setting or restarting the unit returns the unit to the default setting.
2) In HOLD, MAX/MIN, REL / ZERO function, Short press the RANGE key to exit the current function and enter the relative range function.
1) Short press: enter “MAX/MIN” statistics mode, continuously updates the data, and you can circularly view the maximum valueminimum valuemaximum value. Long press: exits statistical mode and returns to the normal working mode. After pressing the REL/ZERO, and then short pressing MAX/MIN, the unit will show the MAX/MIN after deducting the initial offset value.
2) When HOLD function is in use, MAX/MIN is invalid.
3) After entering the statistical mode, exit the automatic range at the same time and enter into the current range, the APO will be disabled; exit the MAX/MIN function to restore the automatic range and automatic shutdown.
4) In the statistical mode, a short press of the HOLD key will stop refreshing the statistical data. At the same time, a short press of the MAX/MIN key can review the stored data of MAX/ MIN, a short press of the HOLD key exits HOLD to continue refreshing the statistical data.
1) Short press: Circularly enter or exit REL function (when entering REL function, LCD will display “ ” symbol )
2) Entering the REL function, exits auto range and enters into the current range.
3) Entering the REL measurement mode does not change the actual measurable range of the current range
4) When HOLD or MAX/MIN is in use, REL function is invalid.
1) Short press: Circularly enter or exits the ZERO clearing function (when entering the ZERO function, the LCD will display the “ZERO” symbol)
2) Pressing ZERO does not affect the current automatic or manual range status. Pressing ZERO and then pressing MAX/MIN will exit the automatic range and enter the current range.
3) When HOLD or MAX/MIN is in use, the ZERO function is invalid.
Operation
19
Functions Indication Table
Function Description
Auto Range Auto detects and displays most pertinent range for measured value.
LCD Total of two LCDs (61-415 only front and bottom). Bottom LCD displays
LCD Backlight White backlight for both front and bottom display.
Flashlight White flashlight, turns on or off with LCD blacklight simultaneously.
High Voltage Alarm
Regular Prompt 1) When turning the dial switch to any setting position except OFF, the
Over Range Indication
same numbers as front display for all functions, displays a “-” symbol for all negative readings, displays “AC” for alternating current or “DC” for direct current and displays “Amps” for current measurement.
1) Effective setting: ACV / DCV.
2) In ACV/DCV, voltage measurement value: ACV/DCV 30V, LCD displays high voltage alarm lightning symbol “ ” Simultaneously the NCV LED is on and beeping lasts for 1 second and then goes silent during measurement.
3) In voltage measure, the voltage data is out of range and LCD display “OL”, and high voltage alarm lightning symbol “ ” Simultaneously the NCV LED is on and beeping lasts for 1 second and then goes silent during measurement.
buzzer will beep one time and NCV LED flash one time.
2) When the button selection is valid, the buzzer will beep one time; When the button is invalid, the buzzer will beep twice
3) About 1 minute before the automatic shutdown, the buzzer will beep 5 times continuously, and 1 long beep before the unit shuts down.
4) When the automatic shutdown function is canceled, the buzzer will beep 5 times when it reaches the APO time setting.
LCD displays “OL” when over range is encountered.
20
Function Description
Low Battery Indication
APO No actions of the rotary dial or button presses for 30 minutes will
When the battery voltage < 3.6±0.2V, the low battery indication is displayed on the screen and the meter still works normally. When the battery voltage drops to less than 3.1±0.2V, “bAtt” is displayed for 5 seconds then shuts off. When the battery voltage is less than 2.3V, the meter is unreliable. Battery life varies by battery brand This ensures accurate readings.
automatically cause the unit to shut down and enter the low-power state. Turning the meter off and then on will reset the meter to the default shutdown function, the LCD displays the “APO” symbol.
Restore APO All the buttons can wake up the unit or rotate the dial switch to OFF
Disable Auto Power Off Function
setting and then turn on the unit to wake it up. Note: Use caution as shutting the unit off will lose any Max Min data that may have been in volatile memory.
Pressing the “SEL” key while turning on the unit at the same time, will cancel the auto shutdown function. Buzzer will beep 5 times and the LCD will not display the “APO” symbol.
21
Electrical Specifications
Function Range Range Resolution Accuracy
61-415 61-405 ±(a%+b)
6.000V 6.000V 0.001V
AC Voltage (V)
AC Current (A) 200.0A 200.0A 0.1A ±(2.5%+5)
DC Voltage (V)
DC Current (A) 200.0A N/A 0.1A ±(2.5%+5)
Resistance (Ω)
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
6.000V 6.000V 0.001V ±(1.0%+5)
60.00V 60.00V 0.01V
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
600.0Ω 600.0Ω 0.1Ω
6.000kΩ 6.000kΩ 0.001kΩ
60.00kΩ 60.00kΩ 0.01kΩ
600.0kΩ 600.0kΩ 0.1kΩ
6.000MΩ 6.000MΩ 0.001MΩ
60.00MΩ 60.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0%+5)
1. Overload Protection: 1000VRMS and 200 A AC/DC
2. Accuracy a is % of reading and b is LSD (Least Significant Digit).
3. AC crest factor 2.5 at 4000 counts, And non-sinusoidal wave according to wave factor calculated as follows: a) Add 3% when crest factor is 1~2 b) Add 5% when crest factor is 2~2.5
±(1.0%+5)60.00V 60.00V 0.01V
±(1.0%+5)
±(1.5%+5)
22
Function Range Range Resolution Accuracy
61-415 61-405 ±(a%+b)
10Ω : Buzzer
beeps and red indicator LED
Continuity 0.1 Ω
Diode 0.001V
600.0nF 600.0nF 0.1nF
6.000uF 6.000uF 0.001uF
Capacitance (F)
NCV 40-600V 40-600V
60.00uF 60.00uF 0.01uF
600.0uF 600.0uF 0.1uF
6.000mF 6.000mF 0.001mF ±(5.0%+9)
contact, red indicator LED flashes at a
frequency of 3Hz, and the buzzer beeps
40V/(50 or 60Hz), with direct wire
at a frequency of 3Hz
illuminates
continuously
70Ω : No buzzer
Silicon PN joint
with forward voltage
about 0.5V to 0.8V
±(4.0%+8)
beep
23
Environmental Specifications
Operating Temperature:
32ºF to 86ºF (0ºC to 30ºC) (80%RH)
86ºF to 104ºF (30ºC to 40ºC) (75%RH)
104ºF to 122ºF (40ºC to 50ºC) (45%RH)
Operating Altitude:
Storage Temperature:
Intended for indoor use.
< 6562 ft. (< 2000 m)
14ºF to 140ºF (-10ºC to 60ºC) (<80%RH)
Mechanical Specifications
Dimensions: (L x W x H) 61-405 8.7 in. x 2.4 in. x 1.8 in.
Dimensions: (L x W x H) 61-415 8.8 in. x 2.4 in. x 1.8 in.
Jaw Opening Dimensions:
Weight:
Display:
Display Count: 61-415
Display Count: 61-405
Power Source:
Battery Life:
(220 mm. x 60 mm. x 44.5 mm.)
(225 mm. x 60 mm. x 44.5 mm.)
0.75 in. (19 mm.)
0.45 LBS (0.2 KG)
LCD
6000
6000
2 x 1.5V AAA
100 Hours Typical
EMC/EMI
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits. EN 55032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15. 107 with reference to Section 15.109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
24
USA (FCC)
47 CFR 15 subpart B. This product is considered an exempt device per clause 15.103.
Safety
Complies with the following: IEC 61010-1, Edition 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12) ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edition 3 (2015-07-15) IEC 61010-2-032 (2019-06) IEC 61010-2-033 (2019-06) Overvoltage rating CAT IV 600V / CAT III 1000V (61-415). Overvoltage rating CAT III 600V / CAT II 1000V (61-405). Any voltages exceeding the defined maximum voltage measurement categories described above are outside the normal use of the equipment and protection cannot be guaranteed. Pollution Degree Class 2
25
Maintenance and Service
Equipment Maintenance and Service
Meter Inspection
Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to ensure case and jaws are not cracked.
Test Lead Inspection
Inspect and replace test leads if insulation is damaged, metal is exposed, or probes are cracked. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
Battery Inspection/Replacement
Inspect the battery compartment monthly for any signs of degradation. Low battery voltages will cause inaccuracies in readings. Remove the batteries for storage or if the meter will not be used for longer than one month. Battery leakage will compromise the safety of the meter and cause irreparable damage to internal components.
Shock Hazard. Remove the test leads from the circuit prior to removing the battery cover. Failure to comply can result in serious injury or death.
Maintenance and Storage
Switch off and disconnect the meter completely before carrying out any maintenance. Clean the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents. Keep away from liquids and ensure the meter is completely dry before use.
Service and Replacement Parts
This unit has no user-serviceable parts. This fork meter has no fuse.
26
Disposal of Waste, Electrical & Electronic Equipment
In order to preserve, protect and improve the quality of the environment, protect human health and utilize natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. It must be properly disposed of in accordance with local regulations.
Disposal of Used Batteries/Accumulators
The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing used batteries in household waste is prohibited! Batteries/accumulators containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores, or where batteries/accumulators are sold. Consequently, you must comply with your legal obligations and contribute to environmental protection.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
This
tester is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of purchase. With proof of purchase from an authorized IDEAL distributor, a defective tester will be repaired or replaced with the same product or a functionally equivalent product, at the option of IDEAL INDUSTRIES, INC. during the warranty period, subject to verification of the defect or malfunction. Warranty does not cover consumables such as fuses, batteries, and excludes defects caused by leakage from batteries, abuse, mishandling, dropping, ordinary wear and tear, misuse, neglect, unauthorized repair, improper use, alterations, accidents or any causes beyond IDEAL’s reasonable control. Consequential or incidental damages are not recoverable under this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights, which vary from state to state. This warranty constitutes the sole and exclusive remedy of the purchaser and the exclusive liability of IDEAL, and is in lieu of any and all other warranties, and expressly disclaims all other warranties, implied, or statutory as to merchantability, fitness for purpose sold, description, quality productiveness, or any other matter. No agent, distributor or other supplier has the authority to modify or amend this warranty or make other representations or warranties other than those contained in this warranty without express written authorization from IDEAL. For warranty service, call IDEAL customer service at 1-800-435-0705.
Made in China
27
Scan the barcode on the right to see the new IDEAL T&M Product Line
IDEAL® Prueba y Medición
61-415 200-Amp CA/CD
61-405 200-Amp CA
Manual de Operación y Seguridad de
la Medidor de Horquilla TightSight ™
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur
Índice
Identificación y descripción de controles de operación y funciones ..... 36-37
Funciones de Operación ....................................................................... 38-39
Uso de los Cables de Prueba ......................................................................40
Operación del Medidor ......................................................................... 41-45
Tabla de Indicación de Funciones ......................................................... 48-49
Especificaciones Eléctricas ................................................................... 50-51
30
Introducción
Las Medidores de Horquilla IDEAL ® 61-415 TightSight™ y 61-405 son medidores de horquilla digitales con rango automático de valor cuadrático medio verdadero (TRMS) que miden corriente CA y CD (amperios (61-415)) a través de las horquillas, miden voltaje, resistencia, continuidad, capacitancia, diodo a través de cables de prueba y detectan la presencia de voltaje entre 40V a 600V CA a través de un sensor sin contacto en la punta derecha de la horquilla.
ADVERTENCIA
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E. Lea y comprenda completamente el manual de instrucciones antes de usar este producto. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
31
Información de Seguridad
Advertencia - Identifica condiciones y acciones que podrían provocar la muerte o lesiones graves si se toma el riesgo.
Precaución - Identifica condiciones y acciones que podrían resultar en daño al medidor, daño al equipo bajo prueba o pérdida de datos si se toma el riesgo.
ADVERTENCIA
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual cuando opere el medidor. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Peligro de Asfixia, Partes Pequeñas. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. Peligro de Objetos Afilados, Esto no es un juguete. No es para uso o juego de niños. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. No hacerlo puede resultar en lesiones graves.
• Solo los consumidores experimentados o técnicamente competentes deben utilizar este equipo. En caso de duda, llame a un electricista experimentado para que realice todas las reparaciones o instalaciones necesarias. En todo momento, realice cualquier trabajo necesario en un circuito desenergizado al que se le haya apagado el cortacircuitos y se haya bloqueado.
• Utilice el Medidor solo como se especifica en este manual o la protección proporcionada por el Medidor puede verse comprometida.
• Antes de usar o conectar el Medidor, revíselo visualmente para asegurarse de que las carcasas no estén agrietadas y que la carcasa posterior esté bien colocada. No use el Medidor sí parece dañado.
• Antes de usar los cables de prueba, revíselos cuidadosamente para detectar daños en el aislamiento, metal expuesto o sondas rajadas. Compruebe las puntas de prueba para verificar si hay continuidad. No utilice los cables sí parecen dañados.
• Utilice solo cables de prueba aprobados. No utilice conexiones improvisadas que puedan representar un peligro para la seguridad.
• Nunca mida corriente (amperios) mientras los cables de prueba estén insertados en las tomas de entrada.
• Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de dedos en las sondas.
• Conecte el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con corriente.
• Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable de prueba con corriente.
• Este Medidor está diseñado para ser usado por electricistas calificados. Siga las Normas NFPA 70E para Seguridad Eléctrica en el lugar de trabajo cuando utilice este Medidor.
• No lo utilice sin las baterías correctamente colocadas y la tapa de las baterías cerrada y asegurada.
• No utilice el Medidor si funciona incorrectamente, ya que la protección puede verse comprometida. En caso de duda, lleve el Medidor a que le hagan servicio.
• Al realizar el servicio al Medidor, use solo los repuestos especificados.
32
ADVERTENCIA
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual cuando opere el medidor. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
• Únicamente permita que el servicio del Medidor lo lleve a cabo personal de servicio calificado.
• No utilice el Medidor cerca de gases, polvo o vapores explosivos, o durante tormentas eléctricas o en entornos húmedos.
• Al medir, mantenga los dedos detrás de la Barrera Táctil. Consulte “El Medidor” en la pág. 36 y 37.
• No aplique voltaje por encima del voltaje nominal, según lo indicado en el Medidor, entre las terminales o entre cualquier terminal y conexión a tierra.
• Para evitar lecturas falsas que pueden provocar descargas eléctricas y lesiones, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de baterías bajas ( ).
• Retire los cables de prueba del circuito antes de quitar la tapa de las baterías.
• Los voltajes que excedan los 30VCA RMS o 60VCD representan un peligro de descarga eléctrica, así que tenga cuidado.
• Asegúrese siempre de que los cables de prueba estén asegurados para que no puedan ser enganchados accidentalmente o causen tropiezos.
• No trabaje solo para que se pueda prestar asistencia en caso de emergencia.
• Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de conductores pelados o barras colectoras. El contacto con el conductor podría provocar una descarga eléctrica.
• Cumpla con los códigos de seguridad locales y nacionales. Se debe utilizar equipo de protección individual para evitar descargas eléctricas y lesiones por explosión de arco cuando se exponen conductores activos peligrosos.
• Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la resistencia, la continuidad o la capacitancia.
• No mida corriente en circuitos que transporten más de 600V CA o CD 200A con las horquillas.
• Nunca opere el Medidor con la cubierta trasera removida o la carcasa abierta.
• Cáncer y Daño Reproductivo
PRECAUCIÓN
Daño al Medidor, daño al equipo bajo prueba o la pérdida de los datos puede ocurrir si no se siguen las siguientes pautas.
• Utilice las terminales, la función, y el rango apropiado para la aplicación de la medida.
• Únicamente limpie la carcasa y los accesorios con un paño húmedo y detergentes suaves. No utilice abrasivos o solventes. Asegúrese de que el medidor esté totalmente seco antes de usar.
33
Símbolos y Descripciones
SÍMBOLO DESCRIPTIÓN
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica
Peligro de Descarga Eléctrica
Advertencia o Precaución
Peligro de Asfixia
CA (Corriente Alterna)
CD (Corriente Directa)
Indicador de Carga de la Batería
Tierra
200 A Especificación de Corriente Máxima
CAT III
CAT IV
Categoría de Medición IEC III CAT III tiene protección contra transitorios en equipos en instalaciones de equipos fijos como paneles de distribución, alimentadores y circuitos derivados cortos. También se incluyen sistemas de iluminación en edificios más grandes.
Categoría de Medición IEC IV CAT IV tiene protección contra transitorios del nivel de suministro primario, como un Contador o un servicio público subterráneo o aéreo.
Detección de Voltaje Sin Contacto
NCV
Punto de Detección de Voltaje Sin Contacto
NCV
Amperaje CA y/o CD (depende del modelo)
A
Voltaje CA o CD
V
34
SÍMBOLO DESCRIPTIÓN
Ohmios
Ω
Continuidad
Capacitancia
Diodo
LCD Pantalla de Cristal Líquido
MAX/MIN Mostrar Valores de Medición MAX y MIN
Range Selección de Rango Automático o Manual
ZERO
NOTA: La Categoría de Medición (CAT) y la clasificación de voltaje de cualquier combinación de sonda de prueba, accesorio de sonda de prueba, accesorio de pinza de corriente y el Medidor es la clasificación MÁS BAJA de cualquier componente individual.
Delta (relativa)/Medición CERO
Aislamiento Doble
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Debe desecharse adecuadamente de acuerdo con las regula­ciones locales.
Cumple con los Estándares de Seguridad Norteamericanos aplicables
Cumple con los Estándares de Seguridad Australianos aplicables
Cumple con las Directivas Europeas
35
Operación
Identificación y Descripción de Controles y Funciones Operativos para 61-415 200A CA/CD, 61-405 200A CA:
1. Horquillas Cónicas (Espacio de 19mm)
2. Punto de Detección de NCV
3. Botón Hold
4. Selector de Funciones
5. Pantalla Principal (LCD)
6. Terminal de Entrada de Voltios y Resistencia (V-Ω)
7. Terminal de Entrada Común (COM)
8. Pantalla Inferior TightSight® (61-415)
9. Bota de Goma Protectora (61-415)
10. Funciones de Medición
11. Alto Voltaje, Continuidad, LED de Advertencia NCV
12. Selección de Función
13. Max/Min
14. Relativo/Cero (CERO sólo 61-415)
15. Luz de Fondo/Linterna
16. Selección de Rango
17. Barrera Táctil
18. Clip de Correa Colgante Magnético
36
1
2
17
12
14
16
18
10
15
11
3
4
13
5
9
6
7
8
37
Funciones de Operación
Advertencia de Alto Voltaje (HI-V)
El medidor pita por 1 segundo y enciende un LED al medir >30V CA en la función VCA y >50V CD cuando está en la función VCD o cuando se supera el rango de voltaje del medidor. NOTA: Esta función no trabaja en los modos de ohmios, capacitor, continuidad o de pinza.
Función de Retención de Datos
Presione el botón Hold en el costado del medidor para alternar dentro y fuera del modo de retención de datos. “HOLD” aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla del medidor cuando la retención de datos está activa. Utilice la función de retención de datos para fijar una lectura de medición en la pantalla. Presione el botón Hold de nuevo para desbloquear la pantalla y obtener una lectura en tiempo real.
Función MAX/MIN
MAX/MIN registra el valor máximo or mínimo medido. Presione el botón MAX/MIN para activar esta función y alternar entre lecturas MAX y MIN. La unidad capturará continuamente los valores MAX o MIN a lo largo del tiempo. Presionar el botón MAX/MIN por > de 2 seg. sale del modo MAX/MIN.
Modo Relativo
Presione el botón “ ” para ingresar al modo Relativo. Se muestra el símbolo “ ” y el valor en la pantalla se almacena como valor de referencia. En el modo Relativo, el valor que se muestra en la pantalla es siempre la diferencia entre el valor de referencia almacenado y la lectura actual. Presione el botón “ ” nuevamente para salir del modo Relativo.
Función de Cero (Sólo 61-415)
El botón “ZERO” se utiliza para poner a cero la pantalla antes de medir la corriente CD. Presione el botón “ZERO” para restar el número distinto a cero. Luego, mida los amperios de CD. Al presionar el botón “ZERO” de nuevo, el “ZERO” parpadea y se muestra el número de compensación original. Presione el botón “ZERO” para salir de este modo.
38
Desactivación de la Función de Apagado Automático (APO)
El medidor se apaga automáticamente después de unos 30 minutos sin uso. Pulse cualquier botón, y el medidor se activará y mostrará la última lectura tomada antes de apagarse. Para desactivar APO, presione y mantenga presionado el botón SEL mientras gira el selector a la función deseada. Cuando se desactiva el APO, el “APO” será quitado de la pantalla. Apagar y volver a encender el medidor restaurará la preconfiguración APO.
Luz de Fondo/Linterna
La luz de fondo y la linterna se pueden seleccionar para
que estén encendidas en
todas las funciones.
Presione y mantenga presionado el botón SEL en el medidor por > de 2 segundos para encender y apagar la luz de fondo/linterna. La luz de fondo blanca y la linterna permanecerán encendidas por unos 5 minutos antes de que se apaguen automáticamente para ahorrar baterías. O apague las luces presionando SEL por más de 2 segundos.
39
Uso de los Cables de Prueba
ADVERTENCIA: Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica,
se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual cuando opere el medidor con los Cables de Prueba TL-575 o equivalentes. Los Cables de Prueba deben estar clasificados para el entorno eléctrico en el que se utiliza el medidor y tener un voltaje nominal de al menos el voltaje del circuito que se va a medir. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Peligro de Asfixia, Partes Pequeñas. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. Peligro de Objetos Afilados, Esto no es un juguete. No es para uso o juego de niños. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. No hacerlo puede resultar en lesiones graves
Cubierta Protectora Anillo de Guardia
CAT III 1000V, CAT IV 600V (con gorra puesta)
ADVERTENCIA:
1. Utilice solo cables de prueba aprobados. No utilice conexiones improvisadas
que puedan representar un peligro para la seguridad.
2. Nunca mida corriente CA o CD mientras los cables de prueba estén insertados
en las tomas de entrada.
3. Antes de usar los cables de prueba, revíselos cuidadosamente para detectar
daños en el aislamiento, metal expuesto o sondas dobladas. Compruebe las puntas de prueba para verificar si hay continuidad. No utilice los cables sí parecen dañados.
4. Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de
dedos en las sondas.
5. Conecte el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con
corriente. Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable de prueba con corriente.
6. Asegúrese siempre de que los cables de prueba estén asegurados para que no
puedan ser enganchados o causen tropiezos.
Este medidor está diseñado para usarse con el juego de cables IDEAL TL-757 (proporcionado con este producto) o equivalente. El juego de cables debe cumplir con los requisitos de las categorías de medida y sobretensión CAT IV 600V CAT II 1000V.
40
Operación del Medidor
Detección de Voltaje Sin Contacto
Primero, gire la tecla de función a la posición NCV. Coloque la punta de la mordaza marcada con NCV cerca de una toma de CA (o cualquier conductor de CA, como interruptores de luz o cables de alimentación) y escanee hacia adelante y hacia atrás a través de la toma. Un pitido constante sonará, y el LED rojo se iluminará SI se detecta voltaje vivo superior a 40 VCA. Para diferenciar entre caliente y neutro en un tomacorriente, coloque la pestaña NCV directamente al lado de cada ranura del tomacorriente. El tono (zumbador) sonará sobre la ranura que está energizada y no en la ranura neutral. Cualquiera de los cables de prueba también se puede utilizar para diferenciar entre el caliente y el neutro. Enchufe el cable de prueba rojo o negro en el enchufe de entrada V del medidor. Con el selector de función en la posición NCV, inserte el extremo de la sonda de una sola sonda en las ranuras de la salida. El medidor emitirá un pitido y el LED rojo parpadeará cuando se contacte con un conductor caliente.
NOTA: Si bien el NCV es una función útil, SIEMPRE SE RECOMIENDA que el operador verifique que cualquier conductor eléctrico esté completamente desenergizado y que no haya voltaje presente midiendo el voltaje Y CONFIRMANDO QUE NO HAY VOLTAJE PRESENTE mediante el uso de un medidor digital y un juego de cables y que todos los EPP y los procedimientos de bloqueo y de etiquetado aplicables se sigan antes de intentar cualquier trabajo en CUALQUIER sistema de distribución eléctrica.
La antena de detección NCV también puede detectar voltajes con frecuencias superiores a 60 Hz o cargas electrostáticas.
41
Medición de Corriente CA ( ) o CD ( ) (amperios)
Nota:
• Al medir la corriente, alinee el conductor con las marcas de guiones en las mordazas de la pinza.
• Para CD, apunte la flecha (ubicada en la base de las mordazas) hacia la carga.
Medición de Voltaje de CA ( ) o CD ( )
42
Verificar Continuidad ( )
• Verifique que el circuito esté desenergizado.
• El medidor detectará el nivel de resistencia y emitirá un pitido si la resistencia es inferior a 10 Ω para confirmar que hay continuidad.
• El LED rojo se iluminará y se mostrará el valor de resistencia.
Medición de Resistencia (Ohmios / Ω )
Verifique que el circuito esté desenergizado para obtener mediciones precisas.
Para salir de Continuidad e ingresar al modo Resistencia, Presione el botón SEL
43
Medición de Capacitancia ( )
Medición de Diodos ( )
Para salir de Capacitancia e ingresar al modo de Prueba de Diodo, Presione el botón SEL
Para salir de Resistencia e in­gresar al modo Capacitancia, Presione el botón SEL
44
Notas
45
Tabla de Operaciones de Funciones
Botón Respuesta Función Predeterminada
RETENCIÓN
SEL /
RETENCIÓN: Todas las
funciones (excepto NCV)
ACA, ACD N/A 1) Pulsación corta: Selecciona circularmente la función de prueba adecuada.
VCA, VCD N/A
Ω / /
/
Medición Normal
Continuidad
RANGO VCA, VCD, Ω
MAX/MIN
/CERO
Indicación de Voltaje Sin Contacto Muestra “EF” – Campo electromagnético
VCA, VCD, ACA,
ACD, Ω
VCA, VCD, ACA,
CAP, Ω
CERO : ACD (61-415)
Rango automático (pantalla LCD
“AUTO”)
Medición Normal
Medición Normal
Medición Normal
46
Nota: Pulsación larga: > 2 segundos Pulsación corta: < 2 segundos
Pulsación Corta: Entrar o salir circularmente del modo de retención de datos, LCD mostrará “ ”
2) Cuando esté en la función RETENCIÓN, RANGO, MAX/MIN, REL/CERO, una pulsación breve de la tecla SEL saldrá de la función actual y entrará en la función de selección relativa.
3) Pulsación larga: Encienda o apague circularmente la luz de fondo y la linterna, el valor predeterminado es apagado, Aplicable a todos los ajustes de medición. La luz de fondo y la linterna se apagarán automáticamente 5 minutos después de que se activen. Haga una pulsación larga del botón SEL de nuevo para encender la luz de fondo y la linterna.
1) Pulsación corta de la tecla RANGE para entrar en el modo de rango manual (LCD no mostrará “AUTO”), y el rango actual, pulse de nuevo para entrar en el rango de selección cíclica. Pulsación larga: sale del rango manual y entra en el rango automático. Al cambiar la configuración de medición o reiniciar la unidad, la unidad vuelve a la configuración predeterminada.
2) En la función RETENCIÓN, MAX/MIN, REL/CERO, pulsación corta de la tecla RANGE para salir de la función actual y entrar a la función de rango relativo.
1) Pulsación corta: ingresa al modo de estadísticas “MAX/MIN”, continuamente actualiza los datos y podrá ver circularmente el valor máximo → el valor mínimo → el valor máximo. Pulsación larga: sale del modo estadístico y vuelve al modo de trabajo normal. Después de pulsar REL/ZERO, y luego de una pulsación corta de MAX/MIN, la unidad mostrará MAX/MIN después de deducir el valor de desplazamiento inicial.
2) Cuando la función RETENCIÓN está en uso, MAX/MIN no es válido.
3) Después de entrar en el modo estadístico, salga del rango automático al mismo tiempo y entre en el rango actual, el APO se desactivará; salga de la función MAX/MIN para restaurar el rango automático y el apagado automático.
4) En el modo estadístico, una pulsación corta de la tecla HOLD dejará de actualizar los datos estadísticos. Al mismo tiempo, una pulsación corta de la tecla MAX/MIN puede revisar los datos almacenados de MAX/MIN, una pulsación corta de la tecla HOLD sale de RETENCIÓN para continuar actualizando los datos estadísticos.
1) Pulsación corta: Entrar o salir circularmente de la función REL (al entrar en la función REL, LCD mostrará el símbolo “ “)
2) Entrar en la función REL, sale del rango automático y entra en el rango actual.
3) Entrar en el modo de medición REL no cambia el rango de medición actual del rango actual
4) Cuando la función RETENCIÓN o MAX/MIN está en uso la función REL no es válida.
1) Pulsación corta: Circularmente entrar o salir de la función de compensación CERO (al entrar en la función CERO, la pantalla LCD mostrará el símbolo “ZERO”)
2) Pulsar ZERO no afecta al estado actual del rango automático o manual. Al pulsar ZERO y, a continuación, pulsar MAX/MIN se saldrá del rango automático y entrará en el rango actual.
3) Cuando RETENCIÓN o MAX/MIN están en uso la función CERO no es válida.
Operación
47
Tabla de Indicación de Funciones
Función Descripción
Auto Rango Auto detecta y muestra el rango más pertinente para el valor medido.
LCD Total de dos pantallas LCD (Sólo 61-415 frontal e inferior). La pantalla
LCD Luz de Fondo
Linterna Linterna blanca, se enciende o apaga con luz de fondo LCD
Alarma de Alto Voltaje
Indicad or Regular
Indicación de Sobre Rango
LCD inferior muestra los mismos números que la pantalla frontal para todas las funciones, muestra un símbolo “-” para todas las lecturas nega­tivas, muestra “AC” para corriente alterna o “DC” para corriente directa y muestra “Amps” para la medición de corriente.
Luz de fondo blanca para ambas pantallas frontal e inferior.
simultáneamente.
1) Ajuste efectivo: VCA/VCD
2) En VCA/VCD, valor de medición de voltaje: VCA/VCD 30V, la pantalla LCD muestra el símbolo de relámpago de alarma de alto voltaje “ ” Al mismo tiempo, el LED NCV está encendido y el pitido dura 1 segundo y luego se silencia durante la medición.
3) En la medida de voltaje, los datos de voltaje están fuera del rango y la LCD muestra “OL”, y el símbolo de rayo de alarma de alto voltaje “ ” Simultáneamente NCV LED está encendido y el pitido dura 1 segundo y luego se queda en silencio durante la medición.
1) Al girar el selector a cualquier posición de ajuste excepto OFF, el zumbador pitará una vez y el LED NCV parpadeará una vez.
2) Cuando la selección del botón es válida, el zumbador pitará una vez; cuando el botón no es válido, el zumbador pitará dos veces
3) Aproximadamente 1 minuto antes del apagado automático, el zumbador pitará 5 veces continuamente, y 1 pitido largo antes de que la unidad se apague.
4) Cuando se cancela la función de apagado automático, el zumbador pitará 5 veces cuando alcance el ajuste de tiempo de APO.
La pantalla LCD muestra “OL” cuando se encuentra un sobre rango.
48
Función Descripción
Indicación de Batería Baja
APO Ninguna acción del selector giratorio o pulsaciones de botones por
Restaurar APO Todos los botones pueden activar la unidad o gire el selector a OFF y
Inhabilitar la Función de Apagado Automático
El símbolo “ “ aparece en la pantalla con un voltaje insuficiente (<2,5 V±0,2 V) por aproximadamente una hora. Luego muestra “bAtt” (<2.0V±0.2V) y el zumbador pita por 5 segundos y la unidad se apaga. La duración del indicador varía según la marca de la batería. Esto garantiza lecturas precisas.
30 minutos hará que la unidad se apague automáticamente y entre en el estado de baja potencia. Apagar y encender el medidor regresará al medidor a la función de apagado predeterminada, la pantalla LCD muestra el símbolo “APO”.
luego encienda la unidad para activarla. Nota: Tenga cuidado ya que apagar la unidad hará que se pierda cualquier dato Max Min que pudo haber estado en la memoria volátil.
Presionar la tecla “SEL” mientras enciende la unidad al mismo tiempo, cancelará la función de apagado automático. El zumbador pitará 5 veces y la LCD no exhibirá el símbolo del “APO”.
49
Especificaciones Eléctricas
Función Rango Rango Resolución Precisión
61-415 61-405 ±(a%+b)
6.000V 6.000V 0.001V
Voltaje CA (V)
Corriente CA (A) 200.0A 200.0A 0.1A ±(2.5%+5)
Voltaje CD (V)
Corriente CD (A) 200.0A N/A 0.1A ±(2.5%+5)
Resistencia (Ω)
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
6.000V 6.000V 0.001V ±(1.0%+5)
60.00V 60.00V 0.01V
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
600.0Ω 600.0Ω 0.1Ω
6.000kΩ 6.000kΩ 0.001kΩ
60.00kΩ 60.00kΩ 0.01kΩ
600.0kΩ 600.0kΩ 0.1kΩ
6.000MΩ 6.000MΩ 0.001MΩ
60.00MΩ 60.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0%+5)
1. 1. Protección de Sobrecarga: 1000VRMS y 200 A CA/CD
2. La precisión a es un % de la lectura y b es el DMS (Dígito Menos Significativo).
3. Factor de cresta de CA 2.5 a 4000 cuentas, y onda no sinusoidal según el factor de onda calculado de la siguiente manera: a) Agregue 3% cuando el factor de cresta sea 1~2 b) Agregue 5% cuando el factor de cresta sea 2~2.5
±(1.0%+5)60.00V 60.00V 0.01V
±(1.0%+5)
±(1.5%+5)
50
Función Rango Rango Resolución Precisión
61-415 61-405 ±(a%+b)
10Ω: El zumbador pita y el led indicador
Continuidad 0.1 Ω
Diodo 0.001V
600.0nF 600.0nF 0.1nF
Capacitancia
(F)
NCV 40-600V 40-600V
6.000uF 6.000uF 0.001uF
60.00uF 60.00uF 0.01uF
600.0uF 600.0uF 0.1uF
6.000mF 6.000mF 0.001mF ±(5.0%+9)
40V/(50 o 60Hz), con contacto directo
con el cable, el LED indicador rojo
parpadea a una frecuencia de 3Hz, y el
zumbador suena a una frecuencia de 3Hz
rojo se ilumina continuamente
70Ω: Ningún
pitido del zumbador
Junta PN de silicio con voltaje directo
de aproximadamente
0.5V a 0.8V
±(4.0%+8)
simultáneamente
51
Especificaciones Ambientales
Temperatura Operativa:
32ºF a 86ºF (0ºC a 30ºC) (80%RH)
86ºF a 104ºF (30ºC a 40ºC) (75%RH)
104ºF a 122ºF (40ºC a 50ºC) (45%RH)
Altitud Operativa:
Temperatura de Almacenamineto:
Destinado para uso en interiores.
< 6562 pies (< 2000 m)
14ºF a 140ºF (-10ºC a 60ºC) (<80%RH)
Especificaciones Mecánicas
Dimensiones: (L x An x Al) 61-405 8.7 pulg. x 2.4 pulg. x 1.8 pulg. (220
Dimensiones: (L x An x Al) 61-415 8.8 pulg. x 2.4 pulg. x 1.8 pulg. (225
Dimensiones de Apertura de las Mordazas:
Peso:
Pantalla:
Conteo de Pantalla: 61-415
Conteo de Pantalla: 61-405
Fuente de Alimentación:
Vida Útil de las Baterías:
mm x 60 mm x 44.5 mm)
mm x 60 mm x 44.5 mm)
0.75 pulg. (19 mm)
0.45 LBS (0.2 KG)
LCD
6000
6000
2 x 1.5V AAA
100 Horas Típico
EMC/EMI
CISPR 22 3a Edición. Límites de Clase B. EN 55032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15. 107 con referencia al artículo 15.109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
52
EE.UU. (FCC)
47 CFR 15 subparte B. Este producto se considera un dispositivo exento según la cláusula 15.103.
Seguridad
Cumple con los siguientes: IEC 61010-1, Edición 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12) ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edición 3 (2015-07-15) IEC 61010-2-032 (2019-06) IEC 61010-2-033 (2019-06) Clasificación de sobrevoltaje CAT IV 600V / CAT III 1000V (61-415). Clasificación de sobrevoltaje CAT III 600V / CAT II 1000V (61-405). Cualquier voltaje que supere las categorías de medida de voltaje máxima definidas descritas anteriormente está fuera del uso normal del equipo y no se puede garantizar la protección. Grado de Contaminación Clase 2
53
Mantenimiento y Servicio
Mantenimiento y Servicio de Equipos
Inspección del Medidor
No use el Medidor sí parece dañado. Inspeccione visualmente el medidor para asegurarse de que la carcasa y las mordazas no estén agrietadas.
Inspección de Cable de Prueba
Inspeccione y reemplace los cables de prueba si el aislamiento está dañado, el metal está expuesto o las sondas están agrietadas. Prestar atención particular al aislamiento alrededor de los conectores.
Inspección/Reemplazo de las Baterías
Inspeccione el compartimiento de las baterías mensualmente por cualquier seña de degradación. Los voltajes bajos de las baterías causarán imprecisiones en las lecturas. Retire las baterías para su almacenamiento o si el medidor no se utilizará por más de un mes. Fugas de las baterías comprometerán la seguridad del medidor y causarán daños irreparables a los componentes internos.
Peligro de choque. Retire los cables de prueba del circuito antes de quitar la tapa de la batería. El incumplimiento puede provocar lesiones graves o la muerte.
Mantenimiento y Almacenamiento
Apague y desconecte el medidor por completo antes de realizar cualquier mantenimiento. Limpie la carcasa con un paño húmedo y detergentes suaves. No utilice abrasivos o solventes. Mantener alejado de líquidos y asegurarse de que el medidor esté completamente seco antes de su uso.
Servicio y Repuestos
Esta unidad no tiene piezas que el usuario pueda reparar. Este medidor de horquilla no tiene fusible.
54
Eliminación de Residuos, Equipos Eléctricos y Electrónicos
Eliminación de Residuos, Equipos Eléctricos y Electrónicos Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud humana y utilizar los recursos naturales de manera prudente y racional, el usuario debe devolver el producto inservible a las instalaciones correspondientes de acuerdo con las regulaciones legales. El contenedor con ruedas tachado indica que el producto debe desecharse por separado y no como basura municipal.
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Debe desecharse adecuadamente de acuerdo con las regulaciones locales.
Eliminación de Baterías/Acumuladores Usados
El usuario está legalmente obligado a devolver las baterías y acumuladores usados. ¡Está prohibido eliminar las baterías usadas en los residuos domésticos! Las baterías/ acumuladores que contienen sustancias peligrosas están marcados con el contenedor con ruedas tachado. El símbolo indica que está prohibido eliminar el producto a través de la basura doméstica. Los símbolos químicos de las sustancias peligrosas respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Puede devolver las baterías/acumuladores usados de forma gratuita a cualquier punto de colección de su autoridad local, nuestras tiendas o donde se vendan baterías/ acumuladores. En consecuencia, debe cumplir con sus obligaciones legales y contribuir a la protección del medio ambiente.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Este medidor está garantizado para el comprador original contra defectos de materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Con un comprobante de compra de un distribuidor IDEAL autorizado, un medidor defectuoso será reparado o reemplazado con el mismo producto o un producto funcionalmente equivalente, a opción de IDEAL INDUSTRIES, INC. durante el período de garantía, sujeto a la verificación del defecto o mal funcionamiento. La garantía no cubre los consumibles como fusibles, baterías y excluye los defectos causados por fugas de baterías, abuso, mal manejo, caída, desgaste normal, mal uso, negligencia, reparación no autorizada, uso indebido, alteraciones, accidentes o cualquier otra causa que exceda los límites del control razonable de IDEAL. Los daños consecuentes o incidentales no son recuperables bajo esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta GARANTÍA LIMITADA le otorga derechos legales específicos, que varían de estado a estado. Esta garantía constituye el único y exclusivo recurso del comprador y la responsabilidad exclusiva de IDEAL, y sustituye a todas y cada una de las otras garantías, y renuncia expresamente a todas las demás garantías, implícitas o reglamentarias en cuanto a comerciabilidad, idoneidad para el propósito vendido, descripción, productividad de calidad o cualquier otro asunto. Ningún agente, distribuidor u otro proveedor tiene la autoridad para modificar o enmendar esta garantía o hacer otras declaraciones o garantías distintas de las contenidas en esta garantía sin la autorización expresa por escrito de IDEAL. Para obtener servicio de garantía, llame al servicio al cliente de IDEAL al 1-800-435-0705.
Hecho en China
55
Escanee el código de barras a la derecha para ver la nueva Línea de Productos IDEAL T&M
Essai et mesure IDEAL
®
61-415 200-Amp CA/CC
61-405 200-Amp CA
Manuel d’utilisation et de sécurité de
la Compteur à Fourche TightSight™
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur
Table des matières
Advertissements .................................................................................... 60-61
Précautions .................................................................................................61
Identification et description des commandes de fonctionnement et
des fonctions ....................................................................................... 64-65
Utilisation des fils de test. ..........................................................................68
Fonctionnement du multimètre. ............................................................ 69-73
Test de tension sans contact. ..........................................................69
Tableau d’indication des fonctions. ....................................................... 76-77
58
Introduction
Les compteurs à fourche IDEAL® 61-415 TightSight™ et 61-405 sont des compteurs à fourche numériques TRMS (True Root Mean Square) qui mesurent le courant alternatif et continu (ampères (61-415)) via les fourches, mesurent la tension, la résistance, continuité, capacité, diode via des cordons de test, et détecte la présence de tension entre 40V et 600 V CA via un capteur sans contact dans la pointe droite de la pince.
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sécurité, portez le matériel de protection individuelle conforme à la norme NFPA 70E. Lisez et assurez-vous d’avoir bien compris la notice d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
Consignes de sécurité
Avertissement - identifie des conditions et des actions qui pourraient entraîner la mort ou des lésions graves si le danger se manifestait.
Précaution - identifie les états et les actions qui pourraient entraîner l’endommagement du multimètre ou du matériel testé ou une perte de données si le danger se manifestait.
AVERTISSEMENT
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
Risque d’étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des enfants.
• Risque afférent aux d’objets pointus. Ceci n’est pas un jouet. Il n’est pas conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Conservez hors de portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.
• Seuls les consommateurs expérimentés ou techniquement compétents doivent utiliser cet équipement. Dans le doute, appelez un électricien expérimenté pour faire toutes les réparations ou installations nécessaires. À tout moment, effectuez n’importe quel travail nécessaire sur un circuit désactivé qui a eu son disjoncteur arrêté et a été verrouillé.
• N’utilisez; l’appareil que de la façon indiquée dans ce manuel ou la protection
• offerte par l’appareil peut être compromise.
• Avant d’utiliser ou de connecter l’appareil, inspectez visuellement les boîtiers pour vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et le couvercle arrière est fermement en place. N’utilisez pas si l’appareil paraît endommagé.
• Avant d’utiliser les fils de test, inspectez soigneusement pour vérifier que l’isolant n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de métal exposé et que les sondes ne sont pas fissurées. Examinez la continuité des fils de test. N’utilisez pas les fils s’ils paraissent endommagés.
• Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N’utilisez pas de raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
• Ne mesurez jamais l’intensité (ampères) si les fils de test sont introduits dans les prises d’entrée.
• Lors de l’utilisation des sondes, Maintenir les doigts les protections de sondes.
• Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension.
• Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation pas des électriciens qualifiés. Observez les normes de NFPA 70E pour la sécurité électrique sur le lieu de travail lors de l’utilisation de ce multimètre.
• N’utilisez que si les piles sont correctement montées et avec le couvercle de piles fermé et assujetti.
• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement, car la protection peut être compromise. En cas de doute, faites réparer le multimètre.
• Lors de la réparation de l’appareil, utilisez seulement des pièces de rechange spécifiées.
60
AVERTISSEMENT
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
• Le multimètre ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié.
• N’utilisez pas l’équipement en présence de gaz, poussière ou vapeurs explosifs, pendant des orages ou dans des environnements humides.
• Lors des opérations de mesure, maintenir les doigts derrière la barrière tactile. Voyez le Multimètre sur la page 64 et 65.
• N’appliquez pas une tension supérieure à la tension nominale, indiquée sur l’appareil, entre les bornes ou entre une borne quelconque et la terre.
• Pour éviter les fausses lectures qui peuvent provoquer électrocution et blessures remplacent les piles dès que l’indicateur de batterie déchargée ( ) s’affichera.
• Retirez les fils de test du circuit avant de retirer le couvercle des piles.
• Les tensions supérieures de à 30 V CA ou 60 V CC posent un danger d’électrocution, faites donc preuve de prudence.
• Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
• Ne travaillez pas seul de sorte qu’on puisse vous porter assistance en cas d’urgence.
• Faites très attention en travaillant aux alentours de conducteurs dénudés ou de barres omnibus. Tout contact avec le conducteur pourrait entraîner une électrocution.
• Observez les codes locaux et nationaux de sécurité. Le matériel de protection individuelle doit être utilisé pour empêcher toute électrocution ou lésion par arc électrique en présence de conducteurs sous tension dénudés.
• Déconnectez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs à haute tension avant de mesurer la résistance, la continuité ou la capacitance.
• Ne mesurez pas le courant dans les circuits transportant plus de 600 V CA ou CC 200 A avec les fourches.
• N’utilisez pas le multimètre avec le couvercle de derrière enlevé ou avec le boîtier ouvert.
• Cancer et dangers pour la reproduction
MISE EN GARDE
L’endommagement de l’appareil ou du matériel testé ou une perte de donnés peuvent se produire si l’on de se conforme pas aux directives suivantes.
• Utilisez les bornes, la fonction, et la plage adéquats pour l’application de mesure.
• Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon humide et des détergents doux seulement. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Assurez-vous que le mètre est complètement sec avant de l’utiliser
61
Symboles et descriptions
SIGNIFICATION DESCRIPTION
Risque d’arc électrique et d’électrocution.
D´charge électrique
Avertissement ou mise en garde
Risque d’étouffement
CA (courant alternatif
CC (courant continu)
Témoin de piles déchargées
Terre au sol
200 A Spécification de courant maximum
CAT III
CAT IV
NCV
Catégorie de mesure CEI III CAT III offre une protection contre les transitoires dans les équipements des installations fixes telles que les départs de panneaux de distribution et les circuits de dérivation courts. Sont également inclus les systèmes d’éclairage dans les grands bâtiments.
Catégorie de mesure IV La CAT IV dispose d’une protection contre les transitoires provenant du niveau d’approvisionnement primaire, comme un compteur ou un service public aérien ou souterrain.
Détection de tension sans contact
NCV
Point de détection de tension sans contact
Ampérage CA (dépendant du modèle)
A
Voltage CA or CC
V
62
SIGNIFICATION DESCRIPTION
Ω
LCD Affichage à cristaux liquides
MAX/MIN Afficher les valeurs de mesure MAX et MIN
Range Sélection de plage Automatique ou Manuel
ZERO
REMARQUE : The Measurement Category (CAT) and voltage rating of any combi­nation of test probe, test probe accessory, current clamp accessory, and the Meter is the LOWEST rating of any individual component.
Ohms
Continuité
Capacitance
Diode
Delta (relative)/ZÉRO Mesure
Isolation à double paroi
N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement évacué en observant les règle­ments locaux.
Conforme aux normes de sécurité nord-américaine applicables
Conforme aux normes de sécurité australiennes applicables
Conforme aux directives européennes
63
Fonctionnement
Identification et description des commandes de fonctionnement et des fonctions pour le 61-415 200 A CA/CC, 61-405 200 A CA :
1. Dents coniques (écart de 19 mm)
2. Point de détection NCV
3. Bouton de maintien
4. Cadran de fonction
5. Affichage principal (affichage à cristaux liquides)
6. Borne d’entrée Volts et résistance (V -Ω)
7. Borne d’entrée commune (COM)
8. Écran inférieur TightSight® (61-415)
9. Gaine de protection en caoutchouc (61-415)
10. Fonctions de mesure
11. D.E.L. d’avertissement haute tension, continuité, NCV
12. Sélection de fonction
13. Max/Min
14. Relatif/Zéro (ZÉRO 61-415 seulement)
15. Rétroéclairage/lampe-torche
16. Sélection de gamme
17. Barrière tactile
18. Pince magnétique de sangle de suspension
64
1
2
17
12
14
16
18
10
15
11
3
4
13
5
9
6
7
8
65
Caractéristiques de fonctionnement
Avertissement haute tension (HI-V)
Le multimètre émet un bip d’une seconde et allume une D.E.L. pendant la mesure > 30 V CA sur la fonction VAC et> 50 V CC sur la fonction V CC ou lorsque la plage de tension du compteur est dépassée. NOTE : Ce dispositif ne fonctionne pas sur les modes ohm, condensateur, continuité ou pince.
Dispositif de maintien de données
Appuyez sur le bouton de maintien sur le côté du multimètre pour basculer dans et hors du mode de maintien de données. Le mot « HOLD » s’affiche en bas à gauche de l’affichage du multimètre quand le maintien de données est actif. Utilisez le dispositif de maintien de données pour verrouiller une lecture de mesure sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton HOLD pour déverrouiller l’affichage et obtenir une lecture en temps réel.
Dispositif MAXI/MINI
MAX/MIN enregistre la valeur mesurée maximum ou minimum. Appuyez sur le bouton de MAX/MIN pour activer ce dispositif et pour basculer entre les lectures MAXI et MINI. L’unité capturera en continu les valeurs MAXI ou MINI dans la durée. Appuyer sur le bouton MAX/MIN pendant >2 s annule le mode de MAXI/MINI.
Mode relatif
Appuyez sur le bouton « » pour entrer sur le mode relatif. Le symbole « » est affiché, et la valeur sur l’affichage est enregistrée comme valeur de référence. En mode Relatif, la valeur affichée est toujours la différence entre la valeur de référence enregistrée et la lecture actuelle. Appuyez à nouveau sur le bouton « » encore pour quitter le mode Relatif.
Fonction de Zéro (61-415 uniquement)
Le bouton « ZÉRO » permet de mettre l’affichage à zéro avant de mesurer le courant de CC Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour soustraire dehors le nombre différent de zéro. Puis, mesurez les ampères de CC Appuyer à nouveau sur le bouton « ZÉRO » fait encore clignoter le « ZÉRO » et affiche le numéro original. Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour quitter ce mode.
66
Invalider le dispositif d’arrêt automatique (APO)
Le multimètre s’arrête automatiquement après environ 30 minutes d’inactivité. Ap­puyez sur n’importe quel bouton et le multimètre s’allumera et affichera la dernière lecture prise avant de s’éteindre. Pour neutraliser l’APO, appuyez Et maintenez enfoncé le bouton SEL tout en tournant le cadran sur n’importe quelle fonction désirée. Quand l’APO est neutralisé, l’« APO » sera supprimé de l’affichage. Éteindre le multimètre et le rallumer reconstituera l’APO implicite.
Rétroéclairage/Lampe-torche
Le rétroéclairage est
la lampe-torche sont
sélectionnables pour être
disponibles dans toutes les
fonctions.
Appuyez sur bouton SEL du multimètre pendant > 2 secondes pour allumer et éteindre le rétroéclairage/Lampe-torche. Le rétroéclairage et la lampe-torche blancs resteront allumés environ 5 minutes avant de s’éteindre automatiquement pour conserver la batterie. Ou arrêtez l’éclairage en appuyant sur SEL pendant plus de 2 secondes.
67
Utilisation des fils de test
AVERTISSEMENT : Risque d’arc électrique et d’électrocution,
matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre avec les fils de test TL–757 ou des équivalents. Les fils test doivent être classifiés pour l’environnement électrique où le multimètre est utilisé et avoir une tension nominale au moins égale à la tension du circuit à mesurer. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
Risque d’étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des enfants. Risque afférents aux d’objets pointus. Ceci n’est pas un jouet. Il n’est pas conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Conservez hors de portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.
Capuchon de protection Anneau de garde
CAT III 1000V, CAT IV 600V (avec capuchon) AVERTISSEMENT:
1. Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N’utilisez pas de raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
2. Ne mesurez jamais de courant CA ou CC si les fils de test sont introduits dans les prises d’entrée.
3. Avant d’utiliser les fils de test, inspectez-les soigneusement pour vérifier que l’isolant n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de métal exposé et que les sondes ne sont pas tordues. Examinez la continuité des fils de test. N’utilisez pas les fils s’ils paraissent endommagés.
4. Lors de l’utilisation des sondes, maintenir les doigts derrière les protections des sondes.
5. Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension. Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
6. Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
Ce multimètre est conçu pour une utilisation avec le jeu de fils TL-757 IDÉAL (fourni en ce produit) ou un équivalent. Le jeu de fils doit être conforme aux conditions des catégories surtension et mesure CAT IV 600 V de CAT II 1000 V.
68
Fonctionnement du multimètre
Détection de tension sans contact
Commencez par tourner la touche de fonction jusqu’à la position NCV. Placez le bout de mâchoire identifié par NCV près d’une prise CA (ou de tout conducteur à CA tel que les commutateurs d’éclairages ou les fils d’alimentation) et balayez dans les deux sens sur la prise. Un signal sonore continu retentira, et la D.E.L. rouge s’allumera SI une tension de phase supérieure à 40 V CA est détectée. Pour différencier les fils sous tension et neutre d’une prise, placez l’onglet NCV directement à côté de chaque fente de la prise. La tonalité (vibreur) retentira au­dessus de la fente excitée et non sur la fente neutre. L’un ou l’autre des fils de test peut également être utilisé pour différencier entre le fil sous tension et le neutre. Branchez le fil de test rouge ou noir sur la prise d’entrée V du multimètre. Avec le commutateur de fonction sur la position NCV, introduisez l’extrémité d’une seule sonde dans les fentes sur la prise. Le multimètre émettra 1 bip et la D.E.L. rouge clignotera lors d’un contact avec un conducteur sous tension.
REMARQUE : Bien que le NCV soit une fonction utile, il est TOUJOURS RECOMMANDÉ à l’opérateur de tout conducteur électrique est complètement désexcité et qu’aucune tension n’est présente en mesurant pour la tension ET CONFIRMANT QU’AUCUNE TENSION N’EST PRÉSENTE à l’aide d’un multimètre numérique et d’un jeu de fils et en se conformant à toutes les recommandations en matière de protection personnelle et de procédures de verrouillage avant toute intervention sur TOUT système de distribution électrique.
L’antenne de détection NCV peut aussi détecter des tensions d’une fréquence supérieure à 60 Hz ou des charges électrostatiques
69
Mesure CA ( ) ou CC Courant ( ) (AMP)
Remarque:
• Pour mesurer le courant, alignez le conducteur aux tirets sur les mâchoires de multimètre.
• Pour le courant CC, diriger la flèche (située à la base des mâchoires) vers la charge.
Mesure de tension CA ( ) ou cc ( ) Voltage
70
Vérification de la continuité ( )
• Vérifier que le circuit et désexcité.
• Le multimètre détectera le niveau de résistance et émettra un bip si la
• résistance est inférieure à 10 Ω pour confirmer l’existence de la continuité.
• La D.E.L. rouge s’allumera et la valeur de résistance sera affichée.
Mesure de la résistance (Ohms / Ω )
Vérifiez que le circuit est désexcité pour obtenir des mesures précises.
Pour quitter Continuité et entrer sur le mode Résistance, appuyez sur le bouton SEL
71
Mesure de la capacitance ( )
Mesure des Diodes ( )
Pour quitter Capacitance et entrer sur le mode Essai de diode, appuyez sur le bouton SEL
Pour quitter Résistance et en­trer sur le mode Capacitance, appuyez sur le bouton SEL
72
Notes
73
Tableau d’utilisation des fonctions
Boton Réponse Fonction implicite
MAINTENIR
SEL /
MAINTENIR: Tout fonctions
(Excepté NCV)
ACA, DCA N/A 1) Appui court : Choisissez circulairement la fonction de test adéquate.
ACV, DCV N/A
Ω / /
/
Mesure normale Appui court : Entrer et sortir circulairement le mode de maintien de données,
Continuité
PLAGE VCA, VCC, Ω
MAX/MIN ACV, DCV, ACA, DCA, Ω Mesure normale
ACV, DCV, ACA, CAP, Ω Mesure normale
/ZERO
ZERO : DCA (61-415)
Indication de tension sans contact Affiche « EF » - Champ électromagnétique
Plage auto (affichage à cristaux liquides
« AUTO »)
Mesure normale
74
Remarque : Appuyez de façon prolongée : > 2 secondes Appuie court : < 2 secondes
L’affichage à cristaux liquides affichera « »
2) Quand sur la fonction HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyer brièvement sur la touche SEL permettra de quitter la fonction actuelle et d’entrer dans la fonction sélection relative.
3) Appuyez de façon prolongée : Allume et éteint circulairement le rétroéclairage et la lampe-torche, la position implicite est éteinte, applicable à toute configuration de mesure. Le rétroéclairage et la lampe-torche s’éteindront automatiquement cinq minutes après avoir été activés. Appuyer de nouveau longuement sur le bouton SEL pour allumer le rétroéclairage et la lampe-torche.
1) Appuyez brièvement sur la touche RANGE pour entrer sur le mode de plage manuel (l’affi­chage à cristaux liquides n’affichera pas la « AUTO »), et la plage courante, appuyez à nouveau pour entrer sur la plage de sélection cyclique. Appuyer longuement : quitte la plage manuelle et entre sur la plage Auto. Le changement de configuration de mesure ou la remise en marche de l’appareil l’unité renvoie l’appareil à la configuration implicite.
2) Sur la fonction HOLD, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyez brièvement sur la touche RANGE pour quitter la fonction actuelle et entrer dans la fonction de plage relative.
1) Appui court : entrez dans le mode statistique « MAX/MIN », met à jour continuellement les données et vous pouvez afficher de manière circulaire la valeur maximalevaleur minimalevaleur maximale. Appui long : quitte le mode statistique et revient au mode de fonctionnement normal. Après avoir appuyé sur REL/ZÉRO, puis brièvement appuyé sur MAX/ MIN, l’appareil affichera MAX/MIN après avoir déduit la valeur de décalage initiale.
2) Lorsque la fonction HOLD est en cours d’utilisation, MAX/MIN n’est pas valide.
3) Après être entré dans le mode statistique, quittez la gamme automatique en même temps et entrez dans la gamme actuelle, l’APO sera désactivé; quitter la fonction MAX/MIN pour restaurer la plage automatique et l’arrêt automatique.
4) En mode statistique, un appui court sur la touche HOLD arrêtera de rafraîchir les données statistiques. Dans le même temps, une courte pression sur la touche MAX/MIN peut consulter les données stockées de MAX/MIN, une courte pression sur la touche HOLD quitte HOLD pour continuer à actualiser les données statistiques.
1) Appui court : Entrer ou quitter circulairement la fonction REL (lors de l’entrée de la fonction REL,l’écran LCD affichera le symbole « »)
2) Entrer dans la fonction REL, quitte la gamme automatique et entre dans la gamme actuelle.
3) L’entrée en mode de mesure REL ne modifie pas la plage mesurable réelle de la plage actuelle
4) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction REL n’est pas valide.
1) Appui court : Entrez ou quittez circulairement la fonction d’effacement ZÉRO (lorsque vous entrez dans la fonction ZÉRO, l’écran LCD affichera le symbole « ZÉRO »)
2) Le fait d’appuyer sur ZÉRO n’affecte pas l’état actuel de la gamme automatique ou manuelle. Appuyez sur ZÉRO puis sur MAX/MIN pour quitter la gamme automatique et entrer dans la gamme actuelle.
3) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction ZÉRO est invalide.
Fonctionnement
75
Tableau d’indication des fonctions.
Fonctions Description
Plage auto Détecte automatiquement et affiche la plage la plus pertinente pour la
LCD Total de deux écrans LCD (61-415 uniquement à l’avant et au bas). L’écran
LCD Rétroéclairage
Lampe de torche
Alarme haute tension
valeur mesurée..
LCD inférieur affiche les mêmes chiffres que l’afficheur avant pour toutes les fonctions, affiche un symbole « -» pour toutes les lectures négatives, affiche « CA » pour le courant alternatif ou « CC » pour le courant continu et affiche « AMP » pour la mesure du courant.
Rétroéclairage blanc pour l’affichage avant et inférieur.
Lampe de poche blanche, s’allume ou s’éteint avec la lumière noire LCD simultanément.
1) Réglage efficace : ACV/DCV.
2) En ACV/DCV, valeur de mesure de tension : ACV/DCV 30V, l’écran LCD affiche le symbole de foudre d’alarme haute tension « » Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure.
3) Dans la mesure de tension, les données de tension sont hors de portée et l’écran LCD « OL » et le symbole de foudre d’alarme haute tension « » Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure.
Invite régulière 1) Lorsque vous tournez le commutateur à cadran sur n’importe quelle
Indication de dépassement de plage
position de réglage sauf OFF, l’avertisseur émet un bip et la D.E.L. NCV clignote une fois.
2) Lorsque la sélection du bouton est valide, l’avertisseur émet un bip; Lorsque le bouton est invalide, l’avertisseur émettra deux bips
3) Environ 1 minute avant l’arrêt automatique, l’avertisseur émettra 5 bips en continu et 1 bip long avant que l’unité ne s’éteigne.
4) Lorsque la fonction d’arrêt automatique est annulée, l’avertisseur émet 5 bips lorsqu’il atteint le réglage de l’heure APO.
L’écran LCD affiche « OL » en cas de dépassement de plage.
76
Fonctions Description
Pile déchargée Indication
APO Aucune action de la molette rotative ou des pressions sur les boutons
Restaurer APO Tous les boutons peuvent réveiller l’appareil ou tourner le commutateur
Désactiver la fonction de mise hors tension aumatique
Le symbole « » apparaît à l’écran avec une tension insuffisante (<2,5 V ± 0,2 V) pendant environ une heure. Puis « bAtt » s’affiche (<2,0 V ± 0,2 V) et l’avertisseur émet un bip pendant 5 secondes et l’appareil s’éteint. La durée de l’indicateur varie selon la marque de la batterie. Cela garantit des lectures précises.
pendant 30 minutes entraînera automatiquement l’arrêt de l’unité et son entrée en état de faible consommation. Éteindre puis rallumer le compteur réinitialisera le multimètre à la fonction d’arrêt par défaut, l’écran LCD affiche le symbole « APO ».
à cadran sur OFF, puis allumer l’appareil pour le réveiller. Remarque : Soyez prudent, car la mise hors tension de l’unité perdra toutes les données Max Min qui auraient pu se trouver en mémoire volatile.
Appuyer sur la touche « SEL » tout en allumant l’appareil en même temps annulera la fonction d’arrêt automatique. L’avertisseur émettra 5 bips et l’écran LCD n’affichera pas le symbole « APO ».
77
Spécifications électriques
Fonctions Plage Plage Résolution Précision
61-415 61-405 ±(a%+b)
6,000V 6,000V 0,001V
Tension CA (V)
CA Courant (A) 200,0A 200,0A 0,1A ±(2,5%+5)
Tension CC (V)
Courant CC (A) 200,0A N/A 0,1A ±(2,5%+5)
Résistance (Ω)
600,0V 600,0V 0,1V
1000V 1000V 1V ±(1,5%+5)
6,000V 6,000V 0,001V ±(1,0%+5)
60,00V 60,00V 0,01V
600,0V 600,0V 0,1V
1000V 1000V 1V ±(1,5%+5)
600,0Ω 600,0Ω 0,1Ω
6,000kΩ 6,000kΩ 0,001kΩ
60,00kΩ 60,00kΩ 0,01kΩ
600,0kΩ 600,0kΩ 0,1kΩ
6,000MΩ 6,000MΩ 0,001MΩ
60,00MΩ 60,00MΩ 0,01MΩ ±(2,0%+5)
1. Protection de surcharge : 1000VRMS et 200 A CA/CC
2. La précision correspond au % de la lecture et b au LSD (chiffre le moins significatif).
3. Facteur de crête AC 2,5 à 4000 points, et onde non sinusoïdale selon le facteur d’onde calculé comme suit : a) Ajouter 3% lorsque le facteur de crête est 1 ~ 2 b) Ajouter 5% lorsque le facteur de crête est 2 ~ 2,5
±(1,0%+5)60,00V 60,00V 0,01V
±(1,0%+5)
±(1,5%+5)
78
Fonctions Plage Plage Résolution Précision
61-415 61-405 ±(a%+b)
10Ω : L’avertisseur
émet un bip et
le voyant rouge
Continuité 0,1 Ω
Diode 0,001V
600,0nF 600,0nF 0,1nF
6,000uF 6,000uF 0,001uF
Capacitance (F)
NCV 40-600V 40-600V
60,00uF 60,00uF 0,01uF
600,0uF 600,0uF 0,1uF
6,000mF 6,000mF 0,001mF ±(5,0%+9)
EF 40V/(50 à 60Hz), avec contact filaire
direct, le voyant D,E,L, rouge clignote à
de 3Hz et l’avertisseur émet un bip en
s’allume en continu
70Ω : Non bip
Joint PN en silicium avec tension directe
d’environ 0,5 V
une fréquence
continu
avertisseur
à 0,8 V
±(4,0%+8)
79
Caractéristiques environnementales
Température de fonctionnement : 32°F à 86°F (0°C à 30°C) (80%HR)
86°F à 140°F (30°C à 40°C) (75%HR)
104°F à 122°F (40°C à 50°C) (45%HR)
Altitude de fonctionnement :
Température de stockage :
Destiné à une utilisation en intérieur.
< 6562 pi (< 2000 m)
14ºF à 140ºF (-10ºC à 60ºC) (<80%RH)
Cractéristiques mécaniques.
Dimensions : (L x P x H) 61-405 8.7 in. x 2.4 in. x 1.8 in. (220 mm x 60
Dimensions : (L x P x H) 61-415 8.8 in. x 2.4 in. x 1.8 in.
Dimensions d’ouverture des fourchettes
Poids : 0.45 LBS (0.2 KG)
Affichage : LCD
Nombre d’affichage : 61-415 6000
Nombre d’affichage : 61-405 6000
Sources d’énergie : 2 x 1.5V AAA
Durée de service de la batterie 100 heures typique
mm x 44,5 (mm)
(225 mm. x 60 mm. x 44.5 mm.)
0.75 in. (19 mm)
EMC/EMI
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits. EN 55 032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15. 107 en référence à la section 15 109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
80
USA (FCC)
47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme un appareil exempté selon la clause 15 103.
Sécurité
Conforme à ce qui suit : IEC 61010-1, Edition 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12) ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edition 3 (2015-07-15) IEC 61010-2-032 (2019-06) IEC 61010-2-033 (2019-06) Cote de surtension CAT IV 600V/CAT III 1000V (61-415). Cote de surtension CAT III 600V/CAT II 1000V (61-405). Toutes les tensions dépassant les catégories de mesure de tension maximale définies décrites ci-dessus sont en dehors de l’utilisation normale de l’équipement et la protection ne peut être garantie. Degré de pollution Classe 2
81
Entretien et dépannage
Équipement Entretien et dépannage.
Inspection du multimètre
Ne pas utiliser si le multimètre semble endommagé. Inspectez visuellement le multimètre pour vous assurer que le boîtier et les mâchoires ne sont pas fissurés.
Inspection des cordons de test
Inspectez et remplacez les cordons de test si l’isolation est endommagée, le métal est exposé ou les sondes sont fissurées. Faites particulièrement attention à l’isolation entourant les connecteurs.
Inspection/remplacement de la batterie
Inspectez le compartiment des piles une fois par mois pour déceler tout signe de dégradation. Des tensions de batterie faibles entraîneront des inexactitudes dans les multimètres. Retirez les piles pour les ranger ou si le multimètre ne sera pas utilisé pendant plus d’un mois. Une fuite de batterie compromettra la sécurité du multimètre et causera des dommages irréparables aux composants internes.
Risque de choc. Retirez les cordons de test du circuit avant de retirer le couvercle de la batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Maintenance et stockage
toute opération de maintenance. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Éloignez­vous des liquides et assurez-vous que le multimètre est complètement sec avant utilisation.
Service et pièces de rechange
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ce multimètre à fourche n’a pas de fusible.
82
Élimination des déchets, des équipements électriques et électroniques
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé humaine et utiliser les ressources naturelles prudemment et rationnellement, l’utilisateur devrait renvoyer tout produit non réparable aux installations adéquates conformément aux règlements statutaires. La poubelle sur roues barrée indique que le produit doit être évacué séparément et non comme un déchet municipal.
N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement évacué en observant les règlements locaux.
Évacuation des piles/accumulateurs usées
L’utilisateur est légalement obligé de renvoyer les piles et accumulateurs usés. L’évacuation des piles usées dans les déchets ménagers est interdite! Les piles/ accumulateurs contenant des substances dangereuses sont identifiées par la poubelle à roues barrée. Le symbole indique que l’évacuation du produit avec les déchets ménagers est interdite. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez renvoyer les piles/accumulateurs usées gratuitement à n’importe quel centre de collecte de votre autorité locale, nos magasins, ou dans les points de vente de piles/accumulateurs. En conséquence, vous devez vous conformer à vos engagements légaux et contribuer à la protection de l’environnement.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS.
Cet appareil de contrôle est garanti à l’acheteur original contre tout vice de matériau ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat. Avec la preuve d’achat délivrée par un distributeur IDEAL agréé, un appareil de contrôle défectueux sera, réparé ou remplacé avec le même produit ou un produit fonctionnellement équivalent, au choix d’IDEAL INDUSTRIES, INC., pendant la période de garantie dans la mesure ou le vice ou la défaillance aura été constaté. La garantie ne couvre pas des consommables tels que les fusibles et les piles, et exclut les défaillances causées par des fuites de piles, le mauvais usage, les mauvais traitements, la chute, l’usure normale, l’utilisation à mauvais escient, la négligence, des réparations non agréées, un mauvais usage, des modifications, des accidents ou toute cause indépendante de la volonté raisonnable d’IDEAL. Les dommages consécutifs ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous confère des droits juridiques spécifiques, qui varient en fonction de l’état. Cette garantie en constitue le remède unique et exclusif de l’acheteur et la responsabilité exclusive d’IDÉAL, et supplante toutes autres garanties, et dénie expressément toutes autres garanties, implicites, ou statutaires quant à la valeur marchande ou l’adaptation aux fins pour laquelle il est vendu, la description, la productivité de qualité ou toute autre question. Aucun agent, distributeur ou autre fournisseur n’a autorité pour modifier ou amender cette garantie ou pour faire, sans autorisation écrite expresse d’IDEAL, d’autres déclarations ou offrir des garanties autres que celles faites ici. Pour le service de garanties, appelez le service à la clientèle IDEAL au 1-800-435-0705.
Fabriqué en Chine
83
Scannez le code-barres à droite pour voir la nouvelle gamme de produits IDEAL T&M
Loading...