Ideal ND 4960-2 User Manual

#61-764 #61-766 #61-768
600A Clamp Meters w/TightSight™ Display
Instruction Manual
COM
MIN
V/
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Hz
40
40010 3020
PEAK
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
600A
True RMS
A
600
61-766
600V
X
000V
750V
DCAC AM
PS
TightSight™ Display
Page 2
Read First: Safety Information
Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be impaired.
WARNING
To avoid possible electric shock, personal injury or death, follow these guidelines:
• Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to ensure case is not cracked and back case is securely in place.
• Inspect and replace leads if insulation is damaged, metal is exposed, or probes are cracked. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
• Do not use meter if it operates abnormally as protection maybe impaired.
• Do not use during electrical storms or in wet weather.
• Do not use around explosive gas, dust, or vapor.
• Do not apply more than the rated voltage to the meter.
• Do not use without the battery and the back case properly installed.
• Remove the test leads from the circuit prior to removing battery cap.
• Do not attempt to repair this unit as it has no user-serviceable parts.
CAUTION
To protect yourself, think "Safety First":
• Voltages exceeding 30VAC or 60VDC pose a shock hazard so use caution.
• Use appropriate personal protective equipment such as safety glasses, face shields, insulating gloves, insulating boots, and/or insulating mats.
• Before each use:
- Perform a continuity test by touching the test leads together to verify the
functionality of the battery and test leads.
- Use the 3 Point Safety Method. (1) Verify meter operation by measuring a known
voltage. (2) Apply meter to circuit under test. (3) Return to the known live voltage again to ensure proper operation.
• Never ground yourself when taking electrical measurements.
• Connect the black common lead to ground or neutral before applying the red test lead to potential voltage. Disconnect the red test lead from the voltage first.
• Always work with a partner.
• When using the probes, keep fingers as far behind the probe tips as possible.
COM
MIN
MAX
V/
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Hz
40
40010 3020
PEAK
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
600A
True RMS
A
600
61-766
Features
1. Tapered jaws w/hook tip
2. Lever
3. Function Dial
4. Main Display (LCD)
5. Volts and resistance (V-Ω) input terminal
6. Common (COM) input terminal
7. TightSight™ bottom display
8. Protective rubber boot
9. Measuring Functions
10. High Voltage (Hi-V) warning
11. Data Hold
12. Max/min
13. Peak max/min
14. Backlight
15. Range ( )
16. Relative mode ( )
Symbols on the Unit
Warning - read the instruction manual
Cat IV - 600V Safety category
Cat III - 1000V Safety category
Page 3
760 Series Common Features:
• Auto/manual ranging clamp meter • Large numbers and symbols displayed
• TightSight™ bottom display • Peak max/min, max/min, data hold
• Visual and audible indication when • Selectable Auto power off and low voltage is present even when the meter battery indicator is set on the wrong function for • Tapered jaws for reaching into tight spaces enhanced safety • Hook tip for easier wire separation
• Measures 600 AAC Current • Protective rubber boot
• Measures AC/DC Voltage & Resistance • Electronic overload protection on
• Audible continuity all ranges
• Bright, bold backlight • Cat IV-600V/Cat III-1000V
• 61-764 model is averaging sensing, rms calibrated
• 61-766 model is true rms sensing, measures capacitance, frequency and lower currents with a 40 AAC range for troubleshooting motors and adjustable speed drives
• 61-768 model is true rms sensing and measures DC current
1
10
11
3
15 16
4
5
9 12
13
14
6
8
7
2
Page 4
Main Display Icons
15. 4000 count display
16. AC measurement
17. DC measurement
18. Polarity indicator for DC
19. Range ( )
20. Auto Power Off (APO)
21. Data Hold
22. Max/min
23. Peak max/min
24. Audible continuity
25. Volts
26. Amps
27. Farads
28. Ohms
29. Hertz
30. Units of measure
31. Analog bar graph
32. Low battery indicator
33. Relative ( )
TightSight Display Icons
34. 4000 count display
35. Polarity indicator for DC
36. DC measurement
37. AC measurement
38. Amps
APO HOLD MAX MIN P + P -
mVA nmµF
kM Hz
AC DC
DCAC AMPS
15
16
17 33
35
34
18
19
20
36 37 38
3132
21 22
25
26
30
27 28
29
23
24
Main Display
TightSight Bottom Display
6
1
-
7
6
6
C
O
M
V/
C
A T
. IV
6
0 0
V
C
A T
. III
1
0 0
0 V
M
A
X
1
0
0 0
V
7
5
0 V
0
10
20
30 40
A
P
O
A
C
A
D
C
A
C
A
M
P
S
Note: Only AC/DC amps units of measure are displayed in the TightSight™
display since primary use is for viewing current measurements in tight locations. The display will show numerical values only for other functions. The main display is to be used to view units of measure for all other functions.
OPERATION: High Voltage Warning (HI-V)
The meter beeps and lights an LED when > 30V AC/DC voltage is present through the test leads of the meter. This enhanced safety feature alerts the user that dangerous voltage is pre­sent across the leads even if the meter is set on an incorrect function or range. Note: This features does not work through the clamp head as the clamp is intended to only measure current.
Auto/Manual Ranging Mode ( ) The meter defaults to autoranging mode when powered on. In this mode, the meter automatically selects the best range to display the measurement. By pressing the Range ( ) button on the meter, the manual range mode will override the auto-ranging feature of the meter. A ( ) appears in the upper left side of the display. Continue pressing the Range button until the desired range is obtained. Use this mode to lock in a specific range for repeated measurements. To return to the autoranging mode, either depress the Range button for greater than 1 second or turn the meter off and then back on again.
Peak Max/Min Feature
Peak function captures peak voltage in the VAC function and peak current in the AAC function. Both P+ and P- are have 1 ms capture time. Set the meter to the desired function, press the “PEAK” button and apply the setup to the circuit. The P+ will be displayed. Press the “PEAK” button again to display the P-. Depress the peak button for >2 sec. to exit the peak feature. Note: If more accurate peak measurement is required, then calibration should be performed. Depress the Peak button for >2 sec. until “CAL” appears in the display. The meter self­calibrates to ±3% + 60 digits accuracy. (400m/4VAC/40AAC ranges unspecified)
Max/Min Feature
The Max records the maximum vaue measured over time while Min captures the minimum value measured over time. Press the Max/Min button to activate this feature and to toggle between Max, Min and Maxmin. “MAXMIN” displays the real time reading while still capturing max and min values over time. Depressing the max/min button for >2 sec. exits the mode. Note: To record max/min values over a time period >30 min, the Auto Power Off (APO) feature must be defeated.
Data Hold Feature
Press the Hold button on the side of the meter to toggle in and out of the data hold mode. “HOLD” appears in the upper left of the meter display when data hold is active. Use the data hold feature to lock a measurement reading on the display. Press the Hold button again to unlock the display and obtain a real-time reading.
Page 5
Page 6
CORRECT
Use with
line splitter
INCORRECT
Currents
cancel
CORRECT
Single
Conductor
only
Note: 61-768 model also measures DC Current.
H
N
Relative Mode ( ) (61-768 model only)
This mode is used to zero out the display before measuring DC current. Press the “ “button to subtract out the non-zero number. Then, measure the DC amps. Pressing the “ “ button again causes the “ “ to flash and the original offset number to be displayed. Depress the ” “ button for >2 sec. to exit this mode.
Selectable Auto Power Off (APO) Feature
The meter automatically powers itself down after about 30 minutes of no use. Press any button, and the meter will wake up and display the last reading taken before power down. This feature can be overridden by holding the Range ( ) button while turning the function switch from Off to any other position. When APO is defeated, the “APO” will be removed from the display. Turning the meter off will restore the APO default.
Backlight
Press the button in the middle of the meter to turn the backlight on and off. The green backlight will remain lit for about 4.5 minutes before it automatically turns off to conserve battery power. Also, the TightSight™ bottom display only lights while the meter is in the Amp function to minimize battery drain. Note: Backlight consumes 4x the battery power.
Measuring AC Current (Amps):
Backlight on in
all functions.
Backlight on
function
only
A
Measuring Resistance (Ohms):
• Verify the circuit is de-energized to obtain accurate measurements.
Measuring Voltage:
Page 7
AC Voltage DC Voltage
Page 8
Closed Circuit
Open
Circuit
Verifying Continuity ( ):
• Verify the circuit is de-energized.
• The meter will sense the level of resistance and beep if the resistance is less than 35 to confirm that continuity is present.
Capacitance (61-766):
Frequency (61-766):
Page 9
Battery Replacement:
• Ensure test leads are disconnected from circuit or components.
• Remove test leads from input jacks on meter.
• Remove the two screws from the battery cap.
• Remove the battery cap.
• Replace battery with a new 9V battery.
• Assemble the battery cap to the meter and re-tighten the screws.
Maintenance:
Clean the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents.
Service and Replacement Parts:
This unit has no user-serviceable parts. For replacement parts or to inquire about service information contact IDEAL INDUSTRIES,
INC. at 1-877-201-9005 or visit our website www.testersandmeters.com.
Current Mode
OR
Voltage Mode
Replacement boot is
available.
Page 10
Specifications:
Displays: 3-3/4 digit LCD with 4000 counts for both displays Backlight: Green illumination with auto-off after 4.5 minutes Analog Bargraph: 41 segment LCD with measurements of 20 times per second Polarity: Automatic, positive implied, negative (-) polarity indication. Overrange: "OL" indication is displayed. Zero: Automatic Measure Rate: Samples 2 times per second, nominal. Auto Power Off: Approximately after 30 minutes of non-use. Battery Life: 400 hours continuous with Alkaline (61-764)
200 hours continuous with Alkaline (61-766) 150 hours continuous with Alkaline (61-768)
Low Battery Indication: The " " is displayed when battery voltage drops below
operating level.
Power Supply: (1) 9V battery (NEDA1604, JIS 006P, IEC 6F22)
Includes an isolated battery compartment. Accuracy: Stated accuracy at 23°C ±5°C, <75% R.H. Temperature 0.1 x (specified accuracy) per °C, Coefficient: (0°C to 18°C, 28°C to 50°C). Altitude: 6561.7 ft. (2000m) Operating Environment: 32°F to 122°F (0°C to 50°C) at < 70% R.H. Storage Environment: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C) at < 80% R.H. with battery
removed from meter Jaw Opening: Accepts a 1.42" (36mm) conductor Dimensions: 8.7”H x 3.1”W x 1.8”D (222mmH x 80mmW x 45.5mmD) Weight: 12.3 oz (350g) including battery Accessories included: Carrying Case, Test Leads with alligator clip, (1) 9V
battery, operating instructions. Safety: Complies with EN 61010-1, EN 61010-2-032, UL 61010-1,
IEC 61010-2-032, IEC61010-031 specifications,
Cat IV-600V/Cat III-1000V.
Double Insulation Instrument has been evaluated and complies with insulation category IV (overvoltage category IV). Pollution degree 2 in accordance with IEC-644. Indoor use.
CUS
N12966
Page 11
Ranges & Accuracies: AC Converter: 61-764 model is averaging sensing, rms calibrated
61-766, 61-768 models are true rms sensing. Accuracy: Accuracy is specified as +/-(a percentage of the reading + a fixed amount) at 23°C±5°C (73.4°F ± 9°F), less than 75% relative humidity. Temperature Coefficient: 0.1 times the applicable accuracy specification per degree C from 0°C to 18°C and 28°C to 50°C (32°F to 64°F and 82°F to 122°F)
*Accuracy stated for crest factor 3 at full scale and 6 at half scale **Frequency can be measured through clamp head or with use of test leads. Input impedance: 400mV: >50M; 4V: 10M; 40V~ 1000V: 9.1M
Accuracy
Function
Range and Overload
Resolution
61-764 61-766 61-768
Protection
40.00A
(50-60Hz) N/A 1.7% + 10 N/A
40.00A (60-400Hz) N/A 3.0% + 10 N/A
AC Current*
400.0/600A (50-60Hz) 1.7% + 6 1.7% + 10
600 AAC
400.0/600A (60-400Hz) 3.0% + 6 3.0% + 10
DCCurrent
400.0/600A
(0~400A) N/A N/A 1.5% + 5
600 ADC
400.0/600A (400~600A) N/A N/A 2.0% + 5
400.0m (50-60Hz) 1.2% + 5 1.2% + 8 1000VDC or
ACVoltage 4.000/40.00/400.0V (50-500 Hz) 1.2% + 5 1.2% + 8
750V (
50-500Hz) 1.5% + 5 1.5% + 8
750VAC rms
DCVoltage 400.0m/4.000/40.00/400.0/1000V 0.5% + 2 1000VDC or 750 VAC rms
400.0/4.000k/40.00k/400.0k 1.0% + 4
Resistance 4.000M 5.0% + 4 9.0% + 4 600 VDC or AC rms
40.00M(specified to 10M) 12.0% + 5 20.0% + 5
4.000µF N/A 3.0% + 10 N/A
Capacitance 40.00µ/400.0µF N/A 3.0% + 5 N/A 600 VDC or AC rms
4.000mF N/A 5.0% + 20 N/A
0.020k to 0.400k Hz
600 AAC or
Frequency** Sensitivity is 20-100Hz ( 5A) N/A 0.1% + 3 N/A
100-400 Hz (10A)
600 VDC or AC rms
Audible indication < 35 •••
Continuity
Response time: 500ms
600 VDC or AC rms
Warranty Statement:
This tester is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for the lifetime of the product. During this warranty period, IDEAL INDUSTRIES, INC. will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction. This warranty does not apply to defects resulting from abuse, neglect, accident, unauthorized repair, alteration, or unreasonable use of the instrument.
Any implied warranties arising out of the sale of an IDEAL product, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the above. The manufacturer shall not be liable for loss of use of the instrument or other incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for any claim or claims for such damage, expenses or economic loss.
State laws vary, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178 Technical Hotline: 877- 201-9005 www.testersandmeters.com
ND 4960-1 Made in Taiwan
#61-764 #61-766 #61-768
Medidores de pinza de 600 A con pantalla TightSight™
Manual de Instrucciones
COM
MIN
V/
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Hz
40
40010 3020
PEAK
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
600A
True RMS
A
600
61-766
600V
V
X
000V
750V
DCAC AM
PS
Pantalla TightSight
Page 2
Lea primero: Información de seguridad
Comprenda y siga estas instrucciones de operación cuidadosamente. Utilice el medidor sólo según se especifica en este manual; de lo contrario, la protección que él proporciona podría deteriorarse.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, lesiones personales o la muerte, siga estas instrucciones:
• No utilice el medidor si se lo ve dañado. Inspeccione visualmente el medidor para ase­gurarse de que la caja no esté agrietada y la caja posterior esté colocada firmemente.
• Inspeccione y reemplace los cables si el aislamiento está dañado, el metal está al descu­bierto o las sondas están agrietadas. Preste atención en particular al aislamiento que rodea los conectores.
• No utilice el medidor si funciona de forma anormal, ya que la protección puede haberse dañado.
• No lo utilice durante tormentas eléctricas o con tiempo húmedo.
• No lo utilice cerca de gases, polvo o vapores explosivos.
• No aplique al medidor un voltaje mayor que el voltaje nominal.
• No lo utilice sin la batería y sin la caja posterior bien instalada.
• Quite los cables de prueba del circuito antes de quitar la tapa de la batería.
• No intente reparar esta unidad, ya que no tiene piezas reparables por el usuario.
PRECAUCIÓN
Para protegerse, piense en la ‘Seguridad ante todo’:
• Los voltajes que superen 30 V CA o 60 V CC presentan un peligro de descarga, por lo que debe tener cuidado.
• Utilice equipos de protección personal apropiados, como gafas de seguridad, máscaras, guantes aislantes, botas aislantes y esteras aislantes.
• Antes de cada uso:
- Realice una prueba de continuidad poniendo en contacto los cables de prueba entre sí,
para verificar la funcionalidad de la batería y los cables de prueba.
- Use el Método de Seguridad de 3 Puntos. (1) Verifique la operación del medidor
midiendo un voltaje conocido. (2) Aplique el medidor al circuito bajo prueba. (3) Vuelva a probar nuevamente con el voltaje real conocido para asegurar un funcionamiento correcto.
• Nunca se conecte a tierra cuando tome medidas eléctricas.
• Conecte el cable común negro a tierra o al neutro antes de aplicar el cable de prueba rojo a un punto en el que pueda haber voltaje. Desconecte primero el cable de prueba rojo del voltaje.
• Trabaje siempre con un compañero.
• Al usar las sondas, mantenga los dedos lo más detrás posible de las puntas de las mis­mas.
Page 3
Características comunes de la Serie 760:
• Medidor de pinza con selección de gama • Pico máx./mín., Máximo/Mínimo, automática y manual retención de datos
• Pantalla inferior TightSight™ • Apagado automático seleccionable e
• Indicación visual y audible de presencia de indicador de batería descargada voltaje aun cuando el medidor esté erróneamente • Mordazas ahusadas, para penetrar en configurado para otra función, espacios estrechos para mejorar la seguridad • Punta en forma de gancho, para facilitar
• Medida de corriente hasta 600 A CA la separación de cables
• Medida de voltaje de CA/CC y resistencia • Funda protectora de goma
• Verificación de continuidad con indicación audible • Protección electrónica contra
• Iluminación posterior brillante y definida sobrecarga en todas las gamas
• Indicación con números y símbolos grandes • Cat IV-600 V / Cat III-1000 V
• El modelo 61-764 detecta valores promedio y está calibrado en valores eficaces (rms).
• El modelo 61-766 detecta valores eficaces (rms) reales; mide capacidad, frecuencia y corrientes menores con una gama de 40 A CA para la localización de fallas en motores y en accionamientos de velocidad variable
• El modelo 61-768 detecta valores eficaces (rms) reales y mide corriente continua (CC)
Características
1. Mordazas ahusadas con punta en forma de gancho
2. Palanca
3. Selector de funciones
4. Pantalla principal de cristal líquido (LCD)
5. Terminal de entrada para voltaje y resistencia (V-Ω)
6. Terminal de entrada común (COM)
7. Pantalla inferior TightSight™
8. Funda protectora de goma
9. Funciones de medida
10. Advertencia de alto voltaje (Hi-V)
11. Retención de datos
12. Máximo/Mínimo
13. Pico máx./mín.
14. Iluminación posterior
15. Gama ( )
16. Modo relativo ( )
Símbolos de la unidad
Advertencia: lea el manual de instrucciones
• Cat IV: Categoría de seguridad 600 V
• Cat III: Categoría de seguridad 1000 V
COM
MIN
MAX
V/
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Hz
40
40010 3020
PEAK
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
600A
True RMS
A
600
61-766
1
10
11
3
15 16
4
5
9 12
13
14
6
8
7
2
Page 4
Íconos de la pantalla principal
15. Pantalla de 4000 cuentas
16. Medida de CA
17. Medida de CC
18. Indicador de polaridad
para CC
19. Gama ( )
20. Apagado automático
(Auto Power Off – APO)
21. Retención de datos
22. Máximo/Mínimo
23. Pico máx./mín.
24. Verificación de continuidad
con indicación audible
25. Volts
26. Amperes
27. Farads
28. Ohms
29. Hertz
30. Unidades de medida
31. Gráfico analógico de barras
32. Indicador de batería descargada
33. Modo relativo ( )
Íconos de la pantalla TightSight
34. Pantalla de 4000 cuentas
35. Indicador de polaridad para CC
36. Medida de CC
37. Medida de CA
38. Amperes
APO HOLD MAX MIN P + P -
mVA nmµF
kM Hz
AC DC
DCAC AMPS
15
16
17 33
35
34
18
19
20
36 37 38
3132
21 22
25
26
30
27 28
29
23
24
Pantalla principal
Pantalla inferior TightSight
6
1
-
7
6
6
C
O
M
V/
C
A T
. I
V
6
0
0
V
C
A T
. II
I 1
0 0
0
V
M
A
X
1
0
0 0
V
7
5
0 V
0
10
20
30 40
A
P
O
A
C
A
D
C
A
C
A
M
P
S
Nota: se indican en la pantalla TightSight™ únicamente las unidades de medida de corri-
ente CC y CA (amperes), porque su uso principal es para observar medidas de corriente en lugares estrechos. La pantalla mostrará los valores numéricos para las otras funciones úni­camente. Para ver las unidades de medida de todas las demás funciones se debe utilizar la pantalla principal.
Page 5
OPERACIÓN: Advertencia de alto voltaje (Hi-V)
El medidor emite un pitido y enciende un LED cuando entre sus cables de prueba está pre­sente un voltaje mayor que 30 V CA o CC. Esta función de seguridad mejorada advierte al usuario sobre la presencia de un voltaje peligroso entre los cables, aun cuando el medidor esté erróneamente configurado para otra función o gama. Nota: esta característica no actúa con el cabezal de pinza, ya que éste está destinado a medir únicamente corriente.
Modo de selección de gama automático/manual ( )
El medidor, al encenderse, va por defecto al modo de selección automática de gama. En este modo, el medidor selecciona automáticamente la mejor gama para indicar la medida. Al presionar el botón Range (Gama) ( ) del medidor, el modo de selección manual de gama prevalecerá sobre la función de selección automática de gama del medidor. En el lado superior izquierdo de la pantalla aparece un ( ). Continúe presionando el botón Range (Gama) hasta llegar a la gama deseada. Utilice este modo para mantener fija una gama específica cuando deba hacer medidas repetidas. Para volver al modo de selección automática de gama, puede mantener presionado el botón Range (Gama) durante más de 1 segundo, o apagar el medidor y encenderlo nuevamente.
Característica de pico máx./mín.
La función de pico captura el voltaje de pico en la función de volts CA, y la corriente de pico en la función de amperes CA. El tiempo de captura, tanto para el valor de pico positivo (P+) como para el negativo (P-), es 1 ms. Configure el medidor para la función deseada, presione el botón PEAK (PICO), y conecte el equipo al circuito. En la pantalla se indicará el símbolo P+. Si presiona el botón PEAK (PICO) nuevamente, en la pantalla se indicará el símbolo P-. Para abandonar la característica de amplitud, oprima el botón PEAK (PICO) durante más de 2 segundos. Nota: Si se necesita una medida de pico más precisa, se debe realizar una cali­bración. Para ello, oprima el botón PEAK (PICO) durante más de 2 segundos, hasta que en la pantalla se lea ‘CAL’. El medidor se autocalibra, con una precisión de ± 3 % + 60 dígitos precisión. (400m/4VAC/40AAC gamas inespecíficas)
Característica Máximo/Mínimo
Cuando se selecciona Max (Máximo), queda registrado el máximo valor medido en un período de tiempo determinado, mientras que cuando se selecciona Min (Mínimo) se cap­tura el mínimo valor medido en un período de tiempo determinado. Para activar esta carac­terística, así como para alternar entre Max, Min y Maxmin, presione el botón Max/Min. Cuando se selecciona ‘Maxmin’ se indica en la pantalla la lectura en tiempo real, mientras se continúa capturando los valores máximo o mínimo medidos en un período de tiempo determinado. Para abandonar este modo, presione el botón Max/Min durante más de 2 segundos. Nota: Para registrar los valores máximos o mínimos medidos en un período de tiempo mayor que 30 minutos, debe anularse la característica de apagado automático (Auto Power Off – APO).
Page 6
Característica de retención de datos
Presione el botón Hold (Retención), ubicado en el costado del medidor, para entrar y salir sucesivamente del modo de retención de datos. Cuando la función de retención de datos está activa, aparece en la parte superior izquierda de la pantalla del medidor la leyenda ‘HOLD’ (RETENCIÓN). Utilice la característica de retención de datos para fijar una lectura de medida en la pantalla. Para que la indicación de la pantalla deje de estar fija, y pueda obtenerse una lectura en tiempo real, vuelva a presionar el botón Hold (Retención).
Modo relativo ( ) (Modelo 61-768 únicamente)
Este modo se utiliza para la puesta a cero de la indicación de la pantalla antes de medir corriente continua (CC). Para restar el número distinto de cero, presione el botón ‘ ‘. Luego mida la corriente continua (CC) en amperes. Al presionar el botón ‘ ‘ nuevamente, el símbolo ‘ ‘ destella, y vuelve a aparecer el número original que se había sustraído. Para abandonar este modo, oprima el botón ‘ ‘ durante más de 2 segundos.
Característica seleccionable de apagado automático (Auto Power Off – APO)
El medidor se desactiva automáticamente después de 30 minutos sin uso. Si en esa situación presiona cualquier botón, el medidor se reactivará e indicará en su pantalla la última lectura tomada antes de desactivarse. Esta característica puede ser anulada mante­niendo presionado el botón Range (Gama) ( ) mientras se hace girar el conmutador de funciones desde la posición OFF (APAGADO) hasta cualquier otra. Cuando se anula el apagado automático, la leyenda ‘APO’ desaparecerá de la pantalla. Al apagar el medidor, se restaurará la característica de apagado automático por defecto.
Iluminación posterior
Para encender y apagar la iluminación posterior, presione el botón , ubicado en la parte media del medidor. La iluminación posterior verde permanecerá encendida durante unos 4,5 minutos y luego se apagará automáti camente, para preservar la energía de la batería. A demás, la pantalla inferior TightSight™ se ilumina únicamente cuando el medidor está configurado para la función Amp, para minimizar la descarga de la batería. Nota: La iluminación posterior cuadruplica el consumo de la batería.
.
Iluminación posterior encendida en todas las funciones
Iluminación posterior encendida en la función
únicamente.
A
Page 7
Medida de corriente alterna (CA) (amperes):
Nota: El modelo 61-768 mide también corriente continua (CC). Medida de voltaje:
CORRECTO
Uso con divisor
de línea
INCORRECTO
Las corrientes
se anulan
CORRECTO Sólo un con­ductor único
H
N
Voltaje de CA Voltaje de CC
Page 8
Medida de resistencia (ohms):
• Para obtener medidas precisas, verifique que el circuito esté desenergizado.
Verificación de continuidad ( ):
• Verifique que el circuito esté desenergizado.
• El medidor detectará el nivel de resistencia y emitirá un pitido si la resistencia es menor que 35 , para confirmar que existe continuidad.
Circuito cerrado
Circuito
interrumpido
Page 9
Capacidad (61-766):
Frecuencia (61-766):
O:
Modo de corriente
Modo de voltaje
Page 10
Reemplazo de la batería:
• Asegúrese de que los cables de prueba estén desconectados del circuito o de los componentes.
• Retire los cables de prueba de los conectores hembra (jacks) de entrada del medidor.
• Quite los dos tornillos de la tapa de la batería.
• Retire la tapa de la batería.
• Reemplace la batería por una batería nueva de 9 V.
• Monte la tapa de la batería en el medidor, y vuelva a apretar los tornillos.
.
Mantenimiento:
• Limpie la caja con un trapo humedecido y detergente suave. No use abrasivos ni disolventes.
Piezas de servicio y de repuesto:
Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario. Si necesita piezas de repuesto o consultar sobre información de servicio, contacte con IDEAL INDUSTRIES, INC., llamando al 1-877-201-9005, o visite nuestro sitio Web www.testersandmeters.com.
Puede obtenerse una funda de repuesto
Page 11
Especificaciones:
Pantallas: Ambas pantallas son de cristal líquido (LCD) de 3-3/4
dígitos, 4000 cuentas
Iluminación posterior: Iluminación verde, con apagado automático después de
4,5 minutos Gráfico analógico de Indicador de cristal líquido (LCD) de 41 segmentos, con 20 barras: medidas por segundo Polaridad: Automática, positiva implícita, indicación de polaridad
negativa (-). Fuera de gama: Se indica en la pantalla ‘OL’. Cero: Automático Frecuencia de medición: 2 muestras por segundo (nominal). Apagado automático (Auto Power Off – APO): Después de aproximadamente 30 minutos sin uso. Vida de la batería: 400 horas continuas, con batería alcalina (61-764)
200 horas continuas, con batería alcalina (61-766)
150 horas continuas, con batería alcalina (61-768) Indicación de batería Se indica en la pantalla ‘ ‘ cuando el voltaje de la batería cae descargada: por debajo del nivel de operación. Fuente de alimentación: (1) batería de 9 V (NEDA1604, JIS 006P, IEC 6F22)
Incluye un compartimiento para batería aislado. Precisión: Precisión especificada a 23 ºC ± 5 °C, humedad relativa < 75 %. Coeficiente de temperatura: 0,1 x (precisión especificada) por °C (0°C a 18°C, 28°C a 50°C) Altitud: 2000 m (6561,7 pies) Ambiente de operación: 0 ºC a 50 ºC (32 ºF a 122 ºF), humedad relativa < 70 %. Ambiente de -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF), humedad relativa < 80%, almacenamiento: con la batería extraída del medidor. Abertura de la mordaza: Acepta un conductor de 36 mm (1,42") Dimensiones: 222 mm [altura] x 80 mm [ancho] x 45,5 mm [prof.]
(8,7" [altura] x 3,1" [ancho] x 1,8" [prof.]) Peso: 350 g (12,3 onzas) con batería incluida Accesorios incluidos: Estuche portátil, Cables de prueba con pinzas cocodrilo,
(1) batería de 9 V, instrucciones de operación. Seguridad: Cumple con las especificaciones EN61010-1,
EN61010-2-032, UL61010-1, IEC61010-2-032, IEC61010-031,
Cat IV-600 V / Cat III-1000 V.
Aislamiento doble
El instrumento ha sido evaluado, y cumple con la categoría IV de aislamiento (categoría IV de sobrevoltaje). Grado 2 de contaminación, de acuerdo con IEC-644. Uso en interiores.
CUS
N12966
Page 12
Gamas y precisiones: Convertidor de CA: El modelo 61-764 detecta valores promedio y está calibrado en
valores eficaces (rms).
Los modelos 61-766 y 61-768 detectan valores eficaces (rms) reales. Precisión: La precisión se especifica como +/- (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), y una humedad relativa menor que 75 %. Coeficiente de temperatura: 0,1 veces la especificación aplicable de precisión por grado C, desde 0 ºC hasta 18 ºC y desde 28 ºC hasta 50 ºC (32 ºF a 64 ºF, y 82 ºF a 122 ºF)
*Precisión especificada para factor de cresta 3 a plena escala, y 6 a mitad de escala **La frecuencia puede medirse con el cabezal de pinza o utilizando los cables de prueba. Impedancia de entrada: 400 mV: > 50 M; 4 V: 10 M; 40 V~ 1000 V: 9,1 M
Precisión
Función
Gama y Protección contra
resolución
61-764 61-766 61-768
sobrecarga
40,00A
(50-60Hz) No se aplica 1,7% + 10 No se aplica
Corriente
40,00A (60-400Hz) No se aplica 3,0% + 10 No se aplica
alterna
400,0/600A (50-60Hz) 1,7% + 6 1,7% + 10
600 A CA
(CA)*
400,0/600A (60-400Hz) 3,0% + 6 3,0% + 10
Corriente
400,0/600A
(0~400A) No se aplica No se aplica 1,5% + 5
600 A CC
continua (CC)
400,0/600A (400~600A) No se aplica No se aplica 2,0% + 5 400,0m (50-60Hz) 1,2% + 5 1,2% + 8
1000 VCC o 750 V CA
Voltaje de CA 4,000/40,00/400,0V
(50-500 Hz) 1,2% + 5 1,2% + 8
750V (
50-500Hz) 1,5% + 5 1,5% + 8
eficaces (rms)
Voltaje de CC 400,0m/4,000/40,00/400,0/1000V 0,5% + 2 1000 V CC o 750 V CC eficaces (rms)
400,0/4,000k/40,00k/400,0k 1,0% + 4
Resistencia 4,000M 5,0% + 4 9,0% + 4 600 V CC o CA eficaces (rms)
40,00M(especificación a 10M) 12,0% + 5 20,0% + 5 4,000µF No s e aplica 3,0% + 10 No se aplica
Capacidad 40,00µ/400,0µ F No s e aplica 3,0% + 5 No se aplica 600 V CC o CA eficaces (rms)
4,000mF N o se aplica 5,0% + 20 No se aplica 0,020k to 0,400k Hz
600 A CA o 600 V o CA
Frecuencia** La sensibilidad es 5A (20-100Hz), No se aplica 0,1% + 3 No se aplica
10A (100-400 Hz)
eficacees (rms)
Indicación audible < 35 •••
Continuidad
Tiempo de respuesta: 500ms
600 VCC o CA eficaces (rms)
Page 13
Garantía:
Se garantiza al comprador original del medidor contra los defectos de material y mano de obra durante la vida útil del producto. Durante este período de garantía, IDEAL INDUS­TRIES, INC. podrá, a su elección, reemplazar o reparar la unidad defectuosa, sujeta a verifi­cación del defecto o falla. Esta garantía no se aplica a defectos resultantes del mal uso, negligencia, accidente, reparación no autorizada, alteración o uso irracional de este instru­mento.
Cualquier garantía implícita originada en la venta de un producto IDEAL, incluyendo -pero sin limitarse a ellas- garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósi­to particular, se limitan a lo indicado anteriormente. El fabricante no será responsable por la pérdida del uso del instrumento u otros daños emergentes o concomitantes, gastos o pérdida económica, o por cualquier reclamación de dichos daños, gastos o pérdidas económicas.
Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado.
Page 14
Page 15
#61-764 #61-766 #61-768
Pince ampérimétrique de 600A avec affichage TightSight™
Mode d’emploi
COM
MIN
V/
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Hz
40
40010 3020
PEAK
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
600A
True RMS
A
600
61-766
600V
V
X
000V
750V
DCAC AM
PS
Affichage TightSight
Page 16
Lire en premier : Informations concernant la sécurité
Veiller à comprendre et à se conformer scrupuleusement au mode d’emploi. N’utiliser le multimètre que de la façon spécifiée dans le présent manuel ; à défaut, la protection offerte par le multimètre pourra être compromise.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, de lésions personnelles ou de mort, se conformer aux directives suivantes :
• Ne pas utiliser le multimètre s’il paraît endommagé. Examiner le multimètre pour s’assur­er que son boîtier n’est pas fissuré et que sa partie arrière est bien assujettie.
• Inspecter et remplacer les conducteurs si l’isolant est endommagé, le métal exposé ou les sondes fendues. Porter une attention particulière à l’isolant entourant les connecteurs.
• Ne pas utiliser le multimètre s’il fonctionne de manière anormale, la protection qu’il offre pouvant être compromise.
• Ne pas utiliser par temps orageux ou dans la pluie.
• Ne pas utiliser à proximité de gaz, de poussière ou de vapeurs explosifs.
• Ne pas soumettre le multimètre à une tension supérieure à la tension nominale.
• Ne pas utiliser sans la pile ou si l’arrière du boîtier n’est pas bien monté.
• Retirer les fils d’essai du circuit avant de retirer le capuchon de pile.
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisa­teur.
ATTENTION
Afin d’assurer sa propre protection, penser « Sécurité avant tout » :
• Les tensions supérieures à 30 V c.a. ou 60 V c.c. posent un risque d’électrocution, faire donc preuve de prudence.
• Utiliser du matériel de protection adéquat, tels que des lunettes, des écrans faciaux, des gants isolants, des bottes isolantes et/ou des tapis isolants.
• Avant chaque utilisation :
- Procéder à un essai de continuité et mettant les fils d’essai en contact l’un avec l’autre afin de contrôler le fonctionnement de la pile et des fils d’essai.
- Utiliser la méthode de sécurité en 3 points. (1) Vérifier le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension connue. (2) Appliquer le multimètre au circuit en cours de con­trôle. (3) Retourner à la tension active connue pour vérifier le bon fonctionnement.
• Ne jamais se mettre à la terre quand on procède à des mesures électriques.
• Connecter le conducteur commun noir à la terre ou au neutre avant d’appliquer le con­ducteur d’essai rouge sur la tension potentielle. Commencer par déconnecter le conduc­teur d’essai rouge de la tension.
• Travailler toujours avec un équipier.
• Quand on se sert des sondes, tenir les doigts aussi loin que possible des pointes de sonde.
Page 17
Caractéristiques communes de la Série 760 :
• Multimètre à pince à sélection de plages • Maxi/mini crête, maxi/mini, rétention de données
automatique/manuelle • Coupure automatique et témoin de décharge de
• Affichage inférieur TightSight™ pile sélectionnables
• Pour un surcroît de sécurité, indication • Mâchoires effilées permettant de travailler dans
visuelle et audible en présence de tension des espaces restreints même quand l’ampèremètre est réglé • Bout en forme de crochet pour une séparation sur la mauvaise fonction plus facile des fils
• Mesure le courant de 600 A c.a. • Gaine caoutchoutée de protection
• Mesure la tension c.a./c.c. et la résistance • Protection électronique contre la surcharge sur
• Continuité audible toutes les plages
• Rétroéclairage lumineux et clair • Cat IV-600 V/Cat III-1000 V
• Grand affichage de chiffres et de symboles
• Le modèle 61-764 assure une détection par calcul de moyenne ; il est étalonné avec des
valeurs efficaces réelles
• Le modèle 61-766 assure une détection par valeurs efficaces réelles, il mesure la capacité, la
fréquence et les courants faibles avec une plage de 40 A c.a. pour le dépistage des pannes de moteur et des variateurs de vitesse
• Le modèle 61-768 assure une détection par valeurs
efficaces réelles et mesure le courant continu
Caractéristiques
1. Mâchoires effilées avec bout crochet
2. Levier
3. Cadran des fonctions
4. Affichage principal (cristaux liquides)
5. Terminal d’entrée tension et résistance (V-Ω)
6. Terminal d’entrée commun (COM)
7. Affichage inférieur TightSight™
8. Gaine caoutchoutée de protection
9. Fonctions de mesure
10. Avertissement de haute tension (Hi-V)
11. Rétention de données
12. Maxi/mini
13. Crête maxi/mini
14. Rétroéclairage
15. Plage ( )
16. Mode relatif ( )
Symboles figurant sur lappareil
Avertissement – lire le mode d’emploi
• Cat IV – Catégorie de sécurité 600 V
• Cat III – Catégorie de sécurité 1000 V
COM
MIN
MAX
V/
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Hz
40
40010 3020
PEAK
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
600A
True RMS
A
600
61-766
1
10
11
3
15 16
4
5
9 12
13
14
6
8
7
2
Page 18
Icône de laffichage principal
15. Affichage jusqu’à 4000
16. Mesure de c.a.
17. Mesure de c.c.
18. Témoin de polarité pour c.c.
19. Plage ( )
20. Arrêt automatique de l’alimentation (APO)
21. Rétention de données
22. Maxi/mini
23. Crête maxi/mini
24. Continuité audible
25. Volts
26. Ampères
27. Farads
28. Ohms
29. Hertz
30. Unités de mesure
31. Graphique à barres analogique
32. Témoin de décharge de la pile
33. Relatif ( )
Icônes de laffichage TightSight
34. Affichage jusqu’à 4000
35. Témoin de polarité pour c.c.
36. Mesure de c.c.
37. Mesure de c.a.
38. Ampères
APO HOLD MAX MIN P + P -
mVA nmµF
kM Hz
AC DC
DCAC AMPS
15
16
17 33
35
34
18
19
20
36 37 38
3132
21 22
25
26
30
27 28
29
23
24
Affichage principal
Affichage inférieur TightSight
6
1
-
7
6
6
C
O
M
V/
C
A T
. I
V
6
0
0
V
C
A T
. I
II 1
0 0
0
V
M
A
X
1
0
0 0
V
7
5
0 V
0
10
20
30 40
A
P
O
A
C
A
D
C
A
C
A
M
P
S
Remarque : seuls les unité de mesure de courant c.c. et c.a. sont affichées sur l’écran
TightSight™, la vocation principale de l’appareil étant la visualisation des mesures de courant dans les espaces restreints. L’affichage ne montrera des valeurs numériques que pour les autres fonctions. L’affichage principal permet de visualiser les unités de mesures pour toutes les autres fonctions.
Page 19
FONCTIONNEMENT : Avertissement de haute tension (HI-V)
L’appareil émet un bip sonore et allume une DEL quand une tension supérieure à 30 V c.a/c.c est présente dans ses fils d’essai. Cette fonction de sécurité améliorée signale à l’u­tilisateur qu’une tension dangereuse est présente sur les fils même si l’appareil est réglé sur une fonction ou place incorrecte. Remarque : Cette fonction ne fonctionne pas au niveau de la tête, car la pince n’est conçue que pour mesurer le courant.
Sélection automatique/manuelle de plage ( )
Le multimètre se met sur le mode de sélection automatique de plage quand on l’allume. Sur ce mode, le multimètre sélectionne la meilleure plage d’affichage de la mesure. Lorsqu’on appuie sur le bouton de Plage ( ) du multimètre, le mode de sélection manuelle de plage neutralisera la fonction de sélection automatique de plage du multimètre. Un ( ) est affiché dans le coin supérieur gauche de l’affichage. Continuer à appuyer sur le bouton de plage (Range) jusqu’à ce qu’on obtienne la plage désirée. Utiliser ce mode pour verrouiller une plage particulière afin de procéder à des mesures répétées. Pour retourner sur le mode de sélection automatique de plage, appuyer sur le bouton Range (plage) pendant plus d’une seconde ou éteindre le multimètre et le rallumer.
Fonction crête maxi/mini
La fonction de crête capture la tension de crête de la fonction V c.a. et le courant de crête de la fonction A c.a. P+ et P- ont tous deux un délai de capture de 1 ms. Mettre l’appareil sur la fonction désirée, appuyer sur le bouton "PEAK"" et appliquer la configuration au circuit. Le P+ sera affiché. Appuyer à nouveau sur le bouton "PEAK" pour afficher le P-. Appuyer sur le bouton de crête pendant plus de 2 s pour quitter la fonction de crête. Remarque : Si une mesure de crête plus précise est nécessaire, on exécutera un étalonnage. Appuyer sur le bou­ton Peak plus de 2 s jusqu’à ce que "CAL" soit affiché. L’appareil s’étalonne automatiquement avec une précision de ± 3 % + 60 chiffres précision. (400m/4VAC/40AAC les gammes non spécifiées)
Fonction Maxi/mini
Max enregistre la valeur maximale mesurée sur une période de temps tandis que Min enregistre la valeur minimale enregistrée sur une période de temps. Appuyer sur le bouton Max/Min pour activer cette fonction et basculer entre Max, Min et Maxmin. "MAXMIN" affiche la lecture en temps réel tout en continuant la capture des valeurs maxi et mini sur une période de temps. On quitte ce mode en appuyant sur le bouton max/min pendant plus de 2 s. Remarque : Pour enregistrer les valeurs max/min sur une période de plus de 30 mn, il faut invalider la fonction d'arrêt automatique (APO).
Page 20
Fonction de rétention des données
Appuyer sur le bouton Hold (rétention) situé sur le côté du multimètre pour basculer dans et hors du mode de rétention des données. « HOLD » est affiché dans le coin supérieur gauche de l’affichage du multimètre quand la fonction de rétention des données est active. Utiliser la fonction de rétention des données pour verrouiller une lecture de mesure sur l’af­fichage. Appuyer à nouveau sur le bouton Hold (Rétention) pour déverrouiller l’affichage pour obtenir une lecture en temps réel.
Mode relatif ( ) (Modèle 61-768 seulement)
Ce modèle permet de mettre l’affichage à zéro avant de mesurer le courant continu. Appuyer sur le bouton " " pour soustraire le nombre non-zéro. Puis, mesurer les ampères de courant continu. Le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton " " fait clignoter le " " et affiche le décalage original. Appuyer plus de 2 s sur le bouton " " pour quitter ce mode.
Fonction Arrêt automatique de lalimentation (APO)
Ce multimètre s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes s’il n’est pas utilisé. Appuyer sur n’importe quel bouton, le multimètre s’allume automatiquement et affiche la dernière lecture relevée. On peut neutraliser cette fonction en appuyant sur le bouton Range ( ) tout en tournant le bouton des fonctions de la position d’arrêt (Off) à nimporte quelle autre position. Quand APO est neutralisé, « APO » disparaît de l’affichage. Quand on éteint le multimètre, on restaure l’APO (coupure automatique) implicite.
Rétroéclairage
Appuyer sur le bouton au milieu de l’appareil pour allumer et éteindre le rétroéclairage. Le rétroéclairage demeurera allumé pendant environ 4,5 minutes avant de s’éteindre automatiquement pour conserver la puissance de la pile. De même, l’affichage inférieur TightSight™ ne s'allume que quand l'appareil est sur la fonction Amp afin de minimiser l’appel du courant de la pile. Remarque : Le rétroéclairage consomme 4x la puissance de la pile.
Rétroéclairage allumé dans toutes les fonc­tions
Rétroéclairage sur la fonction seulement
A
Page 21
Mesure du courant C.A. (Ampères) :
Remarque : Le modèle 61-768 mesure aussi le courant continu. Medida Mesure de la tension :
CORRECT
Utilisation avec
répartition de
ligne
INCORRECT
Les courants
sannulent
CORRECT
Conducteur
unique seulement
H
N
Tension c. a. Tension c. c.
Page 22
Mesure de la résistance (Ohms) :
• Vérifier que le circuit est désexcité pour obtenir des mesures précises.
Vérification de la continuité ( ) :
• Vérifier que le circuit est désexcité.
• Le multimètre détectera le niveau de
résistance et émettra un signal sonore si la résistance est inférieure à 35 pour confirmer la présence d'une continuité.
Circuit
fermé
Circuit ouvert
Page 23
Capacité (61-766) :
Fréquence (61-766) :
OU:
Mode courant Mode tension
Page 24
Remplacement de la pile :
• S’assurer que les fils d’essai sont déconnectés du
circuit ou des composants.
• Retirer les fils d’essai des prises d’entrée du multimètre.
• Retirer les deux vis du capuchon de piles.
• Retirer le capuchon de piles.
• Remplacer la pile par une pile neuve de 9 V.
• Monter le capuchon des piles sur le multimètre et
resserrer les vis.
.
Entretien :
• Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent
doux. N’utiliser ni abrasifs ni solvants.
Entretien-dépannage et pièces de rechange :
Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur. En se ce qui concerne les pièces de rechange ou les renseignements concernant l’entretien­dépannage, se mettre en rapport avec IDEAL INDUSTRIES, INC. Au 1-877-201-9005 ou vis­itez notre site web www.testersandmeters.com
Gaine de rechange disponible.
Page 25
Fiche technique :
AFFICHE : Affichage à cristaux liquides à 3-3/4 chiffres avec décompte
jusqu‘à 4000 pour les deux affichages
Rétroéclairage : Illumination verte avec arrêt automatique au bout de 4,5
minutes Graphique à barres Affichage à cristaux liquides à 41 segments avec relevés de analogique : mesures 20 fois par seconde Polarité : Indication de polarité automatique, positif implicite, négatif (-). Dépassement : L’indication « OL » est affichée. Zéro : Automatique Fréquence de mesure : 2 échantillonnages par minute, nominal. Arrêt automatique : Au bout de 30 minutes de non-utilisation. Durée de service de la pile :400 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline (61-764)
200 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline (61-766)
150 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline (61-768) Témoin de décharge Le « » est affiché quand la tension de la pile tombe de piles : au-dessous du niveau opérationnel. Alimentation : (1) pile de 9 V (NEDA1604, JIS 006P, IEC 6G22)
Comprend un logement de piles isolé. Précision : Précision nominale à 23°C ±%5°C, < 75 % H.R. Coefficient de température : 0,1 x (précision spécifiée) par °C, (0°C à 18 °C, 28°C à 50°C). Altitude : 6561,7 pi (2000 m) Environnement de 32°F à 122°F (0° C à 50°C) à < 70 % d’H.R. fonctionnement : Environnement de -4°F à 140°F (-20° C à 60°C) à < 80 % d’H.R. avec la pile retirée stockage : de l’appareil Ouverture de la mâchoire : Accepte un fil de 1,42 po (36mm) Dimensions : 222 x 80 x 45,5 mm (8,7 po H x 3,1 po L x 1,8 po l) Poids : 12,3 oz (350g) piles y compris Accessoires fournis : Etui de transport, fils d’essai avec pince crocodile (1) pile de 9 V,
mode d’emploi. Sécurité : Conforme aux normes EN61010-1, EN61010-2-032,
UL61010-1, IEC61010-2-032, IEC61010-031
Cat IV-600 V/Cat III-1000 V.
Double isolation
L’appareil a été évalué et il est conforme à la catégorie d’isolation IV (catégorie de surtension IV). Degré de pollution 2 conforme à la norme IEC-644. Pour une utilisation à l'intérieur.
CUS
N12966
Page 26
Plages et précisions : Convertisseur c.a. : Le modèle 61-764 assure une détection par calcul de moyenne ; il est
étalonné avec des valeurs efficaces réelles.
Les modèles 61-766, 61-768 assurent une détection avec valeurs efficaces réelles. Précision : La précision est spécifiée sous la forme d’un +/- (pourcentage de la lecture + une quantité (fixe) à 23°C±5°C (73.4°F ± 9°F), moins de 75 % d’humidité relative. Coefficient de température : 0,1 fois la spécification de précision applicable par degré C de 0°C à 18°C et 28°C à 50°C (32°F à 64°F et 82°F à 122°F)
*Précision énoncée pour facteur de crête 3 à pleine échelle et 6 à demi-échelle. **Le fréquence peut être mesurée avec la tête de la pince ou à l’aide de fils d’essai. Impédance d'entrée : 400 mV : >50 M; 4 V : 10 M; 40 V~ 1000 V : 9,1 M
Précision
Fonction
Plage et Protection contre la
résolution
61-764 61-766 61-768
surcharge
40,00A
(50-60Hz) S/O 1,7% + 10 S/O
Courant
40,00A (60-400Hz) S/O 3,0% + 10 S/O
c.a.*
400,0/600A (50-60Hz) 1,7% + 6 1,7% + 10
600 A c.a.
400,0/600A (60-400Hz) 3,0% + 6 3,0% + 10
Courant
400,0/600A
(0~400A) S/O S/O 1,5% + 5
600 A c.c.
continu
400,0/600A (400~600A) S/O S/O 2,0% + 5 400,0m (50-60Hz) 1,2% + 5 1,2% + 8
1000 V c.c. ou 750 V c.a. en
Tension c.a. 4,000/40,00/400,0V
(50-500 Hz) 1,2% + 5 1,2% + 8
750V (
50-500Hz) 1,5% + 5 1,5% + 8
valeurs efficaces rélles
Tension c.c. 400,0m/4,000/40,00/400,0/1000V 0,5% + 2
400,0/4,000k/40,00k/400,0k 1,0% + 4
Résistance 4,000M 5,0% + 4 9,0% + 4 600 V c.c. ou c.a. en
40,00M(spécifié à 10M) 12,0% + 5 20,0% + 5
valeurs efficaces réelles
4,000µF S/O 3,0% + 10 S/O
Capacité 40,00µ/400,0µ F S/O 3,0% + 5 S/O 600 V c.c. ou c.a. en valeurs
4,000mF S/O 5,0% + 20 S/O
efficaces rélles
0,020k to 0,400k Hz
600 A c.a. ou 600 V c.c. ou
Fréquence** Sensibilitié est de 20 à 100 Hz 5A S/O 0,1% + 3 S/O
100à 400 HZ (≥ 10A)
c.a. en valuers efficaces rélles
Indication sonore < 35 •••
600 V c.c. ou c.a. en valeurs
Continuité
Délai de réaction : 500ms
efficaces réelles
1000 V c.c. ou 750 V c.a. en valeurs
efficaces rélles
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178, Etats-Unis Service d’assistance technique : 877- 201-9005 www.testersandmeters.com
ND 4960-2 Fabriqué à Taiwan
Garantie :
Ce multimètre est garanti à l'acheteur primitif contre tout vice de matière ou de façon pour toute la vie utile dudit produit. Pendant la période de garantie, IDEAL INDUSTRIES, INC. remplacera ou réparera, selon son choix, l'appareil défectueux, sous réserve de vérification du vice ou de l'anomalie. Cette garantie ne s'applique pas aux vices résultant d'une utilisa­tion abusive, de la négligence, d'un accident, d'une réparation non autorisée ou d'une utili­sation déraisonnable de l'instrument.
Toutes les garanties implicites résultant de la vente d'un produit IDEAL, y compris, mais non de façon limitative, les garanties de valeur marchande et d'adaptation à une fin partic­ulière, sont limitées à ce qui précède. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de la perte d'utilisation de l'instrument ou tout autre dommage indirect ou consécutif, débours ou préjudice financier, ou de toute réclamation ou réclamations pour tout dommage, débours ou préjudice financier.
Les lois des états variant, il est possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous bénéficiez également d'autres droits lesquels varient d'état à état.
Loading...