iDance ACDC CLASSIC User Manual

Page 1
User Manual
www.idanceaudio.com
ACDC CLASSIC
Wireless Classic Vintage Speaker
©2016 Leidseplein Presse B.V. Under License to Perryscope Productions / Epic Rights
Page 2
WARNING
WAARSCHUWING
WARNUNG
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
The exclamation mark inside an equilateral triangle is intended to alert user of the presence of the important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le symbole de l’éclair avec une èche dans un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de tension dangereuse dans le boitier, qui peut être d’une ampleur
sufsante pour induire un risque de choc électrique.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker alert te maken van de aanwezigheid van belangrijke onderhouds-(dienst) in de handleiding van het product.
Diese Symbol warnt den Anwender vor stromführenden Teilen im Innern eines Produktes.
The lightning ash with arrowhead symbol inside an equilateral triangle is intended to alert
User of the presence of un-insulated “hazardous voltage” within the product’s enclosure,
which may be of sufcient magnitude to induce a risk of electric shock to persons
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de maintenance dans le manuel de l’utilisateur.
De bliksemschicht met een pijl symbool binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om gebruikers te waarschuwen van de aanwezigheid van niet-geïsoleerde "gevaarlijke spanning "in de behuizing van het product, dat kan van voldoende omvang leiden tot een risico op elektrische schokken op personen.
Dieses Symbol macht den Anwender auf wichtige Wartungs- und Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung aufmerksam
NOTES:
Please do not attempt to open the back cover or power adapter as opening or removing the covers may expose you to dangerous voltage or other hazards, and it will also cause the restricted servicing to be disabled: There are no user servicing components inside.
Remarque
Veuillez ne pas ouvrir le couvercle arrière de l’appareil ou l’adaptateur secteur car l’ouverture ou le retrait des couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou autres dangers, et annulera également votre garantie. Il n’y a pas de pièce réparable à l’intérieur de l’appareil.
NOTES/OPMERKING
Gelieve geen poging om de achterkant of de voedingsadapter te openen als het openen of verwijderen van de deksels. Het kan u blootstellen aan gevaarlijke spanning of andere gevaren, en het zal ook leiden tot gebrekkig onderhoud. Er zitten geen te onderhouden onderdelen in.
Hinweis
Bitte versuchen Sie nicht, die hintere oder vordere Abdeckung des Gerätes zu entfernen. Sie könnten in Berührung mit stromführenden Teilen kommen
und einen elektrischen Schlag erhalten. Weiterhin erlischt damit Ihr Gewährleistungsanspruch. Es benden sich keine Komponenten im Inneren, die Sie
selbst warten oder reparieren können.
NOTES:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of Industry Canada. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Remarque
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B pour les émissions de bruit radio des appareils numériques comme indiqué dans le
règlement sur les interférences radio de l’Industry Canada. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
NOTES/OPMERKING
Dit digitale apparaat overschrijdt niet de Klasse B-limieten voor stoorsignalen vanuit digitale apparaten, zoals beschreven in de Radio Interference Regulations van Industry Canada. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming tegen schadelijke storingen in een woonomgeving te bieden.
NOTES:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Remarque:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
NOTES/OPMERKING
Draai of verplaats de ontvangende antenne. Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger. Sluit het apparaat aan op een stopcontact, op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten. Raadpleeg de dealer of een ervaren radio / tv-technicus voor hulp
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has a double system.
Hinweis
Dieses digitale Gerät überschreitet nicht die Grenzwerte der Klasse B für Funkemissionen von Digitalgeräten, wie sie in den „Radio Interference Regulations of Industry“ in Kanada festgelegt wurden. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störsignalen in einer Wohnumgebung bieten.
Hinweis
Für besten Empfang richten Sie bitte die Antenne aus Achten Sie auf ausreichend Abstand zwischen dem Receiver und dem Gerät Schließen Sie das Netzteil möglichst an einen anderen Stromkreislauf an, als an den, an dem der Receiver angeschlossen ist Im Zweifel wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt oder an Ihren Fachhändler.
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Portable Cart Warning Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture does not operate normally, or has been dropped. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. The MAINS plugs used as the disconnect device, which shall remain readily operable.
Lire les instructions. Garder les instructions. Tenir compte des avertissements. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant. Ne pas installer près des sources de chaleurs tels que radiateur, four, ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur. Ne pas retirer la sécurité de la prise de terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que l'autre. Une prise de terre possède deux lames et une broche de terre. La lame large ou la troisième broche est prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour faire remplacer la prise obsolète. Ne pas piétiner ou pincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des fiches, des prises et où ils sortent de l’appareil. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabriquant. Utiliser uniquement avec un chariot, un trépied, une console ou une table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil.Lorsqu’un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot/appareil avec prudence afin d’éviter les blessures en cas de chutes. Débrancher l’appareil pendant l’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Confier toutes réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé, si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil, ou bien si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé. L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tels que vases, ne doit être posé sur l’appareil. La prise secteur est utilisée comme un dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible. L’appareil doit être connecté à une prise secteur avec prise de terre.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. 11
12.
13.
14.
15. 16
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. 16
17.
Belangrijke veiligheids instructies
Wichtige Sicherheitshinweise
Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Neem alle waarschuwingen. Volg alle instructies. Niet in de buurt van water gebruiken. Blokkeer niet de ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies. Niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren. Maak de veiligheid van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardingspen. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Indien de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien voor vervanging van het verouderde stopcontact. Bescherm het net snoer zodat er niet overheen gelopen kan in het bijzonder bij stekkers, stopcontacten en het punt waar ze het apparaat verlaten. Gebruik alleen hulpstukken / accessoires die door de fabrikant zijn meegeleverd. Gebruik alleen een karretje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt verkocht met het apparaat. Wanneer u een karretje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de kar / apparaten, waardoor u letsel door vallen dient te voorkomen. Draagbare winkelwagen waarschuwing: Ontkoppel dit apparaat tijdens onweer of als het langere tijd niet wordt gebruikt. Laat al het onderhoud over aan gekwalificeerd personeel. Onderhoud is vereist wanneer het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als het net snoer of de stekker is beschadigd, vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat, als het apparaat is blootgesteld aan regen of niet normaal functioneert of is gevallen. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en geen met water gevulde voorwerpen, zoals vazen op het apparaat worden geplaatst. De batterij mag niet worden blootgesteld aan overmatige warmte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. De stekker moet u gebruiken om het apparaat uit te schakelen, die gemakkelijk bereikbaar blijft.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Anleitung auf. Beachten Sie alle Hinweise und Warnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht zu nahe am Wasser. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Lappen. Blockieren Sie keine Lüftungsschlitze. Installieren Sie das Gerät nach diesen Anweisungen. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen wie z.B. Heizkörpern, oder anderen Geräten, z.B. Verstärker, die große Wärme erzeugen. Nehmen Sie keine Manipulationen des Netzsteckers vor. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle oder geknickt wird. Schließen Sie nur Geräte an, die vom Hersteller unterstützt werden Achten Sie auf einen sicheren Stand des Gerätes. Verwenden Sie einen fahrbaren Untersatz, achten Sie darauf, dass dieser nicht umkippen kann. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen möchten. Wenden Sie sich bei Wartungen oder Reparaturen nur an qualifiziertes Service Personal, insbesondere, wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt wurden, Flüssigkeiten ins Gerät gedrungen sind oder das Gerät nicht mehr einwandfrei funktionieren sollte. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus oder Spritzwasser am Pool. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter auf das Gerät. Die Batterien dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt werden, so z.B. Feuer oder der prallen Sonne. Der Netzstecker schließt das Gerät an, welches nun bereit ist im Standby Modus, und dient der Trennung des Gerätes vom Stromnetz.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. 16
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. 16
17.
Page 4
Main Device Parameters Output Power: 12W*2 Frequency Response: 80Hz-16kHz RMS: 24W(THD=10%) Driver: 3"*2 Power Supply: DC 14V 1A Distortion: <0.5% S/N: >65dB Battery Capacity:11.1V 2000mAh Battery Play Time: 3—4hours Battery Charging Time: 2—2.5 hours Product Size: L260*W150*H150mm Product Weight: 2.1kgs
1. Speaker
2. User Manual
3. Adapter DC14V 1A
4. 3.5mm Audio Cable
1. Place speaker within 30ft of the Bluetooth-enabled device.
2. Slide the ON/OFF button to ON. The blue LED ashes 3 times slowly, then ashes quickly to indicate Bluetooth pairing mode.
3. Follow the instructions of your device to search for the speaker.
4. The speaker is called "ACDC Classic" If a PIN is required, enter "0000."
5. The blue LED ashes when pairing is complete.
To turn the speaker on, press the ON/OFF button to ON. The speaker beeps and a blue LED ashes slowly.
The blue LED stays on when playing music.
To reduce the risk of electric shock, do not attempt to disassemble the device.
Do not use this product in an aircraft or in a hospital.
Do not expose the device to direct sunlight, heat or ame.
The device may become warm while charging.
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate this equipment. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Charging: Red LED on Fully Charged: Red LED off
Pairing Mode: Blue LED ashes quickly
Connected: Blue LED on Playing: Blue LED stays on
1. Plug the adapter cable into the port of the speaker.
2. The red LED turns on to indicate that the unit is charging.
3. Once fully charged, the red LED turns off.
Features and Specications Package Contents
Pairing the Device
Basic instructions
Safety information
Caution
LED indicator
Charging the Speaker
Before using the speaker for the rst time charge it for at least 24 hours.
Page 5
Paramètres de l’appareil principal
Puissance de sortie : 12W*2 Réponse en fréquence: 80Hz-16kHz RMS: 24W(THD=10%) Driver: 3"*2 Alimentation: DC 14V 1A Distorsion: <0.5% S/N: >65dB Capacité de la batterie:11.1V 2000mAh Durée de lecture: 3—4heures Temps de charge de la batterie: 2—2.5 heures Taille du produit:L260*P150*H150mm Poids du produit: 2.1kgs
1. Enceinte
2. Manuel de l’utilisateur
3. Adaptateur DC14V 1A
4. Câble audio 3.5mm
1. Placez le haut-parleur à moins de 10m de l’appareil Bluetooth.
2. Faites glisser la manette ON/OFF sur ON. Le voyant bleu clignote 3 fois lentement, puis clignote rapidement pour indiquer le
mode de couplage Bleutooth.
3. Suivez les instructions de votre appareil pour rechercher le haut-parleur.
4. Le haut-parleur est appelé "ACDC Classic" Si un code PIN est requis, entrez "0000."
5. Le voyant bleu clignote lorsque le couplage est terminé.
Pour active le haut-parleur, réglez la manette ON/OFF sur ON.
Le haut-parleur émet un bip et le voyant bleu clignote lentement. Le voyant reste allumé lors de la lecture de la musique.
Pour activer le risque de choc électrique, ne tentez pas de démonter l’appareil.
Ne pas utiliser ce produit dans un avion ou dans un hôpital.
Ne pas exposer l’appareil à la lumière du soleil, à la chaleur ou aux ammes.
Le dispositif peut devenir chaud pendant la charge.
Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet appareil et son antenne(s) ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne un autre.
Charge: LED rouge allumée Charge complète: LED rouge éteinte Mode Couplage: LED Bleu clignote rapidement Connecté: LED bleu allumé Lecture: LED bleu allumé
1. Branchez le câble adaptateur dans le port du haut­parleur.
2. Le voyant rouge se met en marche pour indiquer que
l’appareil est en charge.
3. Une fois complètement chargé, le voyant rouge s’éteint.
Caractéristiques
et spécications
Contenu du colis
Couplage du périphérique
Instructions de base
Information de sécurité
Avertissement
Indicateur LED
Recharger l’enceinte
Avant d’utiliser le haut-parleur pour la première fois, chargez-le pendant
au moins 24 heures
Page 6
Belangrijkste Parameters Device Output Power: 12W * 2 Frequency Response: 80Hz-16kHz RMS: 24 W (THD = 10%) Driver: 3 "* 2 Voeding: DC 14V 1A
Vervorming: <0,5%
S / N:> 65dB Batterij Capaciteit: 11.1V 2000mAh Batterij Speeltijd: 3-4 Uur
Opladen van de batterij tijd: 2-2,5 uur
Grootte van het product: L260 * B150 * H150mm Product Gewicht: 2.1kgs
1. Speaker
2. Gebruikershandleiding
3. Adapter DC14V 1A
4. 3,5 mm audio kabel
1. Plaats speaker binnen 10 met van het Bluetooth apparaat
2. Schuif de ON / OFF-knop op ON. De blauwe LED knippert 3 keer langzaam, dan knippert die Led snel om de Bluetooth-
pairing-modus aan te geven.
3. Volg de instructies van het apparaat om te zoeken naar de luidspreker.
4. De luidspreker heet "ACDC Classic" Als een PIN-code is vereist, voert u "0000" in.
5. De blauwe LED knippert wanneer het koppelen is voltooid.
Om de luidspreker in te schakelen, drukt u op de ON / OFF-knop op ON.
De spreker piept en een blauwe LED knippert langzaam. De blauwe LED blijft branden tijdens het afspelen van muziek.
Om het risico op elektrische schokken te verminderen, moet u niet proberen
het apparaat te demonteren. Dit product niet te gebruiken in een vliegtuig of in een ziekenhuis.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hitte of vlammen.
Het toestel kan warm worden tijdens het opladen.
Alle wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de
bevoegdheid van de gebruiker om dit apparaat te bedienen ongeldig. Dit apparaat en de antenne (s) mogen niet samen worden geplaatst of gebruikt in combinatie met een andere antenne of zender.
Opladen: rode LED aan Volledig opgeladen: Rode LED uit Pairing Mode: Blauwe LED knippert snel Verbonden: Blauwe LED aan Afspelen: Blauwe LED aan
1. Steek de adapterkabel in de haven van de spreker.
2. De rode LED gaat aan om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
3. Eenmaal volledig opgeladen, gaat het rode lampje uit.
Functies en
specicaties
Verpakkingsinhoud
Verbinden van apparaat
Basis instructies
Veiligheidsinformatie
Voorzichtigheid
LED indicator
Opladen van de Speaker
Voordat u de speaker voor de eerste keer gebruikt, dient u deze ten
minste 24 uur op te laden.
Page 7
Hauptgeräteparameter Ausgangsleistung : 12W * 2 Frequenzgang : 80Hz-16kHz RMS: 24W (THD = 10%) Driver: 3 "* 2 Stromversorgung : DC 14V 1A
Verzerrung: <0,5%
S / N:> 65dB Batterie-Kapazität: 11.1V 2000mAh Batterielaufzeit : 3-4 Stunden
Batterieladezeit : 2-2,5 Stunden
Produktgröße: L260 * W150 * H150mm Produktgewicht: 2.1kgs
1. Lautsprecher
2. Benutzerhandbuch
3. DC14V 1A-Adapter
4. 3,5-mm-Audiokabel
1. Platzieren Sie den Lautsprecher in max. 10 m Entfernung zum Bluetooth-fähigen Gerät
2. Stellen Sie den Schalter ON / OFF auf ON. Das blaue LED-Licht blinkt 3 mal langsam, dann schnell um den Bluetooth-
Verbindung-Modus anzuzeigen.
3. Folgen Sie den Anweisungen des Geräts um den Lautsprecher zu suchen.
4. Der Lautsprecher nennt sich "ACDC Classic". Wenn eine PIN erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
5. Das blaue LED-Licht blinkt, wenn die Verbindung abgeschlossen ist.
Stellen Sie den Schalter ON / OFF auf ON um den Lautsprecher anzuschalten. Der Lautsprecher piepst und ein blaues LED-Licht blinkt langsam. Das blaue LED-Licht leuchtet wenn Musik abgespielt wird.
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie nicht versuchen, das Gerät auseinanderzunehmen.
Dieses Produkt nicht in einem Flugzeug oder in einem Krankenhaus verwenden.
Das Gerät sollte nicht direktem Sonnenlicht, Hitze oder Flammen ausgesetzt werden.
Das Gerät erwärmt sich während des Ladevorgangs .
Alle Änderungen oder Modikationen die nicht ausdrücklich von der zuständigen Stelle genehmigt wurden, können die Berechtigung zum Betrieb ungültig machen. Dieses Gerät und seine Antenne (n) dürfen nicht mit anderen Antennen oder Sendern verbunden oder zusammen mit diesen
betrieben werden.
Auaden: Rotes -Licht an
Voll aufgeladen: Rotes LED-Licht aus Bluetooth-Verbindung-Modus: Blaues LED-Licht blinkt schnell Verbunden: Blaues LED-Licht an Wiedergabe: Blaues LED-Licht an
1. Schließen Sie das Adapterkabel an den Anschluss des Lautsprechers .
2. Das rote LED-Licht leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
das Gerät geladen wird.
3. Einmal vollständig aufgeladen, leuchtet das rote LED-
Licht.
Eigenschaften und
Spezikationen
Packungsinhalt
Gerät durch Bluetooth verbinden
Grundlegende Anweisungen
Sicherheitsinformation
Vorsicht
LED-Anzeige
Lautsprecher auaden
Laden Sie das Gerät mindestens 24 Stunden lang bevor Sie es zum ersten Mal verwenden.
Page 8
Parametri del dispositivo principale Potenza di uscita: 12W * 2 Risposta in frequenza: 80Hz-16kHz RMS: 24W(THD=10%) Driver: 3"*2 Alimentatore: DC 14V 1A Distorsione: <0.5% S/N: >65dB Capacità della batteria: 11.1V 2000mAh Durata della batteria in riproduzione : 3—4 ore Tempo di ricarica della batteria : 2—2.5 ore Dimensioni del prodotto: A150*L260*P150mm Peso del prodotto: 2.1kgs
1. Altoparlante
2. Manuale
3. Alimentatore DC14V 1A
4. Cavo audio da 3.5mm
1. Posizionare l’altoparlante entro 10mt dal dispositivo bluetooth.
2. Regolate l'interruttore ON / OFF su ON. Il LED blu lampeggia 3 volte lentamente, poi lampeggia rapidamente per indicare la
modalità di accoppiamento Bluetooth.
3. Seguire le istruzioni del vostro dispositivo per la ricerca dell'altoparlante.
4. L’altoparlante si chiama "ACDC Classic" Se fosse richiesto un PIN, inserite "0000."
5. Il LED blu lampeggia quando l’accoppiamento viene completato.
Per attivare l'altoparlante, regolare l'interruttore ON / OFF su ON. L'altoparlante emette un segnale acustico e un LED blu
lampeggia lentamente. Il LED blu rimane acceso durante la riproduzione della musica.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non tentare di smontare il dispositivo.
Non utilizzare questo prodotto in un aereo o in un ospedale.
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, a calore o amme.
Il dispositivo potrebbe surriscaldarsi durante la carica.
Qualsiasi cambiamento o modica non espressamente approvati da parte del responsabile sulla conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente ad utilizzare questo dispositivo.
Questo dispositivo e la/e sua/e antenna/e non devono essere co-posizionati o azionati in combinazione con qualsiasi altra antenna o trasmettitore.
Carica: LED rosso acceso Carica completa: LED rosso spento Modalità di accoppiamento: LED blu lampeggia velocemente Connesso/Accoppiato: LED blu acceso In riproduzione: LED blu acceso
1. Collegare il cavo dell’alimentatore alla porta dell’altoparlante.
2. Il LED rosso si accende per indicare che l'unità è in
carica.
3. Una volta completata la carica il LED rosso si spegne.
Caratteristiche e
speciche
Contenuto della confezione
Accoppiamento del dispositivo
Istruzioni di base
Informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE
Indicatore LED
Carica dell’altoparlante
Prima di utilizzare l'altoparlante per la prima volta caricarlo per almeno 24
ore.
Page 9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Power On/O
Use the ON/OFF switch to turn the unit ON/OFF.
Previous song:
Press quickly for last song.
Volume up /down:
Rotate the switch and adjust the volume
Next song:
Press quickly for next track.
3.5mm audio input (line-in)
Bluetooth
Press the buonto switch between Bluetooth and AUX mode Press and hold the buon to start Bluetooth pairing
LED Red/Blue
Play/Pause
When playing music,press the buon to pause or play.
Press and hold to unpair the current device.
DC IN
DC14V 1A
Speaker button functions
Page 10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Power On/O
Aconnez l’interrupteur ON/OFF, pour allumer et éteindre l’enceinte
Piste précédente
Appuyez rapidement pour la dernière chanson
Volume haut/bas
Tournez le commutateur et réglez le volume
Piste suivante
Appuyez rapidement pour la piste suivante
Entrée audio jack3.5mm (line-in)
Bluetooth
Appuyez sur le bouton, pour commuter entre les modes Bluetooth et AUX Appuyez et maintenez enfoncé le bouton, pour acver l’appariement Bluetooth.
LED Rouge/Bleu
Play/Pause
Lors de la lecture de la musique, appuyez sur le bouton pour mere en pause ou lecture. Appuyez et maintenez pour déconnecter le disposif actuel.
DC IN
DC14V 1A
Power On / O
Druk op de aan / uit-knop, de unit ON / OFF.
Vorige song Druk snel voor laatste nummer.
Volume omhoog / omlaag: Draai de schakelaar en het volume aan te passen
Volgende song: Druk snel voor de volgende track
3,5 mm audio-ingang (line-in)
Bluetooth Druk op de knop, Switch tussen Bluetooth-status en stereo, AUX Houd de knop ingedrukt, om te verbinden met Bluetooth.
LED Rood / Blauw
Play/Pause
Lors de la lecture de la musique, appuyez sur le bouton pour mere en pause ou lecture. Appuyez et maintenez pour dissocier le disposif actuel.
DC IN
DC14V 1A
Fonction des boutons du haut-parleur
Functies knoppen van de speaker
Page 11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Power On / O
Betägen Sie den Schalter ON / OFF, um das Gerät EIN / AUS zu schalten.
Vorheriges Lied:
Drücken Sie die Taste kurz um zum letzten Song zu gelangen.
Lautstärke laut/leise :
Drehen Sie den Knopf um die Lautstärke einzustellen.
Nächstes Lied:
Drücken Sie die Taste kurz, um zum nächsten Song zu gelangen.
3,5 mm Audio-Eingang (Line-in)
Bluetooth
Drücken Sie die Taste, um zwischen dem Bluetooth- und dem AUX-Modus umzuschalten. Drücken und halten Sie die Taste gedrückt um den Pairing- Vorgang zu starten.
LED rot / blau
Wiedergabe / Pause
Bei der Musikwiedergabe, drücken Sie zum Anhalten oder Spielen die Taste. Drücken Sie und halten Sie gedrückt um die aktuelle Bluetooth-Verbind­ung zu beenden.
DC IN
DC14V 1A
Power On/O
Azionare l’interruore ON/OFF, l’unita si accende e si spegne.
Canzone precedente:
Premere brevemente per ascoltare l’ulma canzone.
Volume aumenta /diminuisce:
Ruotare la manopola e regolare il volume
Canzone successiva:
Premere brevemente per ascoltare la traccia successiva.
Ingresso audio 3.5mm (line-in)
Bluetooth
Premere il pulsante per commutare tra le modalità Bluetooth e AUX
Tenere premuto il pulsante per iniziare l’accoppiamento
LED Rosso/Blu
Play/Pausa
Durante la riproduzione musicale, premere il tasto per meere in pausa o per riprodurre la musica. Tenere premuto per disaccoppiare il disposivo
corrente.
DC IN
DC14V 1A
Lautsprechertaste Funktionen
Funzioni dei pulsanti dell’altoparlante
Loading...