iconBIT FTB4000BT User Manual

CE-Conformity
iconBIT Limited hereby declares that this product complies with the fun­damental requirements and other relevant terms and conditions of EC directive 2004/108/EC. The CE declara­tions of conformity can be downloaded from www.iconbit.de/compliance.
CE-Konformität
Hiermit erklärt iconBIT Limited, dass sich dieses Produkt in Übereinstim­mung mit den grundlegenden An­forderungen der zutreenden euro­päischen Richtlinien bendet. Die Erklärungen zur CE-Konformität sind unter www.iconbit.de/compliance abrufbar.
www.iconbit.com
Play music via Aux-In and use Stand
Musikwiedergabe via Line-In and Smartphone-Stand
Muziek afspelen via Aux ingang en als standaard
Ecoutez votre musique avec la prise Aux et posez votre téléphone
Воспроизведение музыки и держатель для телефона
Power bank for phone
Powerbank für Smartphones
Power bank voor mobiele telefoon
Batterie de secours pour téléphone
Портативный аккумулятор
Bluetooth wireless play music
Drahtlose Musikwiedergabe via Bluetooth
Draadloos muziek afspelen middels Bluetooth
Bluetooth jouer de la musique sans l
Воспроизведение музыки по Bluetooth
Charging for the unit (Adaptor not included)
Auaden des Gerätes (Adapter nicht im Lieferumfang)
Apparaat opladen (Adapter niet inbegrepen)
Charge de l'appareil (adaptateur secteur non fourni)
Зарядка от сети (Адаптер в комплект не входит)
USER MANUAL
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before operating the product. Please keep this manual for future reference.
Specication
• Battery:
4000 mAh; Li-ion
• Output:
USB 5V / 1A
• Input:
DC 5V / 1A
• Features:
Bluetooth speaker (2W) AUX in function Mobile stand
• Size:
137 x 30 x 30 mm
• Weight:
146 g
1. LED indicator:
1 red light: Red LED ash indicate charging, red LED all along on indi­cate full charged.
2 blue lights: ON indicates discharging. FLASHING indicates low power.
3 blue lights: Bluetooth indicated LED,
quickly ash means Bluetooth dis­connected, slowly ash means Blue­tooth connected, constant light on means line in mode.
English 1/6 English 2/6 English 3/6 English 4/6 English 5/6 English 6/6
Spezikationen
• Akku: 4000 mAh; Li-ion
• Ausgang: USB 5V / 1A
• Eingang: DC 5V / 1A
• Features: Bluetooth-Lautsprecher
(2W); AUX-Funktion in; Fahrstativ
Abmessungen: 137 x 30 x 30 mm
• Gewicht: 146 g
1. Status-LED´s:
1 rot: LED blinkt rot = Gerät wird gela­den; LED leuchtet permanent rot =
Gerät ist vollgeladen.
2 blau: LED leuchtet permanent blau = Gerät entlädt sich; LED blinkt blau =
Akkustand niedrig.
3 blau: Bluetooth Status LED: schnelles blinken = Bluetooth-Verbindung get­rennt; langsames blinken = Bluetooth-
Verbindung hergestellt; permanentes
leuchten = Line-In Modus aktiv.
2. Bedienung des Lautsprechers Einschalten (Power On Status):
Nehmen Sie die Anschlusskappe mit den integrierten Klinkesteckern ab und stecken Sie sie wieder in den Laut­sprecher ein, um den Lautsprecher einzuschalten. Ein "Piepton" ertönt und der Lautsprecher startet die Blue­tooth-Verbindung.
Ausschalten (Power O):
Nehmen Sie die Kappe mit den integ-
rierten Klinkesteckern ab und der Lautsprecher schaltet sich aus.
Hinweis: Nach ereignislosen 5min
Deutsch 1/6 Deutsch 2/6 Deutsch 3/6 Deutsch 4/6 Deutsch 5/6
2. Operating speaker: Power On Status:
Take o top and put back on to turn on speaker, you will hear a ‘’beep’’ to show unit is in Bluetooth status, and waiting for connection.
Power O:
Take the cap o, the speaker shuts down. And unit will auto shut o after 5 minutes if no connection even if cap is on.
1) Power Bank Function
Plug one end of the USB Cable into the speaker and plug the other end of the cable (micro USB) into phone to charge.
2) Bracket function
Plug one 3.5mm Audio Plug into the unit and plug the other 3.5mm plug into your phone, you will hear a ‘’beep’’, unit will act as bracket function and it is now in Aux in Mode.
3) Using the Speaker in Line-In Mode
Plug provided Aux in cable and plug one end of the 3.5mm Audio Cable into the unit and another end to mobile, and you will hear 'Beep', the unit is now in Aux in mode, and you can play music.
schaltet sich der Lautsprecher auto­matisch ab, selbst wenn die Kappe aufgesteckt sein sollte.
1) Powerbank Funktion:
Nehmen Sie die Kappe ab, stecken Sie das USB-Ladekabel in den USB-Port des Gerätes ein. Stecken Sie das ande­re Ende des Ladekabels in das Gerät, das Sie laden möchten. Der Lade­vorgang startet.
2)
Bracket-Funktion (Stand-Funktion)
Nehmen Sie die Anschlusskappe ab. Stecken Sie eines der beiden 3,5mm Klinkenstecker der Anschlusskappe in den Lautsprecher, an den anderen Klinkenstecker stecken Sie Ihr Smart­phone ein. Smartphone und Laut­sprecher sind nun aneinander ges­teckt - Der Lautsprecher funktioniert jetzt als Halterung/Stand für Ihr Smart­phone. Ein "Piepton" signalisiert, dass das Gerät in den Line-In Modus wechselt.
3)
Line-In Modus des Lautsprechers
Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Line-In Kabels in den 3,5mm Line-In Eingang des Lautsprechers. Das andere Ende des Line-In Kabels verbinden Sie mit Ihrem Smartphone. Ein "Piep­ton" signalisiert, dass das Gerät in den Line-In Modus wechselt.
3. Bluetooth Lautsprecher Funktion A. Bluetooth Pairing (Bluetooth Verbindungsaufbau)
Sollten Sie den Bluetooth-Lautspre-
3. Bluetooth speaker function A. Bluetooth Pairing
If the speaker has never been paired with a Bluetooth device before, you need to follow the instructions below to pair your speaker with your Bluetooth device.
1) After hearing the prompt "beep", the speaker is ready to pair with your Bluetooth device and the Blue LED light will be blinking fast.
2) Activate Bluetooth on your compa­tible device and set it to search for compatible devices.
3) Select the speaker “iconBIT” from the list of found devices. Note: If the speaker is already con­nected to another Bluetooth device then the speaker will not appear in search list and you need to discon­nect the current paired Bluetooth device from the speaker and search again.
4) If the pairing is successful, the speaker will have prompt "beep" and the Blue LED light indicator will be changed from quickly blinking to slow blinking, your speaker is ready to play music.
cher noch nie an ein Bluetooth Gerät gekoppelt haben, befolgen Sie bei der Erst-Verbindung folgende Schritte.
1) Den Lautsprecher einschalten. Ein "Piepton" signalisiert, dass der Laut­sprecher bereit ist mit einem Gerät in der Umgebung gekoppelt zu wer­den (die blaue LED blinkt schnell).
2) Aktivieren Sie Bluetooth in den Einstellungen des Gerätes, das Sie mit dem Lautsprecher verbinden wollen.
3) Aus der Liste der gefundener Gerä­te (in den Bluetooth Einstellungen Ihres Smartphones) wählen Sie den Lautsprecher “iconBIT” aus. Hinweis: Wenn der Lautsprecher be­reits mit einem Gerät via Bluetooth gekoppelt ist, so ist der Lautsprecher unsichtbar für Suchlisten gefundener Geräte. Damit der Lautsprecher wie­der sichtbar wird, um mit anderen Geräten gekoppelt werden zu kön­nen, muss die bestehende Kopplung getrennt werden.
4) Bei erfolgreicher Kopplung ertönt ein "Piepton", die blaue Status-LED wechselt von schnellem Blinken zu langsamen Blinken - nun ist Ihr Blue­tooth Lautsprecher bereit zur Musik­wiedergabe. Hinweis: Wenn der Bluetooth-Laut­sprecher bereits vorher mit Ihrem Smartphone gekoppelt gewesen ist, sollten Sie folgendermaßen vorgehen:
Note: If the speaker has been paired to the Bluetooth device before, you need to follow the pairing instructions below to connect the speaker to the Bluetooth device: Activate Bluetooth on your compatible device, turn on the speaker and the speaker will con­nect automatically to the compatible device and you will hear a prompt "beep".
B. Playing Music in Bluetooth Mode
After the Bluetooth device is con­nected successfully to the speaker, you will be able to play music from your Phone.
5) Bluetooth standby: When you cover the cap to turn on the device, and Bluetooth is not connected with speaker in more than 5 minutes, the device will be automatically turned o to protect stored power. If you want it to work, take o the cap then cover the cap on unit again.
6) Turn off Bluetooth: Take o the cap to turn o Bluetooth.
7) Plug one end of the line in cable to unit working 3.5mm jack, then unit is on and will be in Bluetooth status. The speaker comes with a built-in rechargeable battery.
Aktivieren Sie Bluetooth in den Ein­stellungen des Gerätes, das Sie mit dem Lautsprecher verbinden wollen. Schalten Sie nun den Bluetooth-Laut­sprecher ein. Die Kopplung beider Geräte erfolgt nun automatisch, da die Geräte bereits einmal miteinan­der gekoppelt waren. Ein "Piepton" signalisiert die erfolgreiche Kopplung.
B. Musikwiedergabe im Bluetooth Modus
Nach erfolgreicher Bluetooth Kop-
plung, kann drahtlos via Bluetooth Musik von Ihrem Smartphone wieder­gegeben werden.
5) Bluetooth Stand-By:
Wenn die Anschluss-Kappe in den Lautsprecher eingesteckt wird und innerhalb von 5 Minuten keine Blue­tooth-Verbindung zustande kommt, schaltet sich der Lautsprecher auto­matisch ab, um Energie zu sparen. Um den Lautsprecher wieder einzus­chaltet, ziehen Sie die Anschlus­skappe einfach wieder ab und ste­cken Sie sie erneut in den Lautspre­cher ein.
6) Bluetooth deaktivieren Entfernen Sie die Anschlusskappe vom Lautsprecher, um Bluetooth zu deaktiveren.
7) Stecken Sie das mitgelieferte Line-In Kabel in den dafür vorgesehenen
3.5mm Klinke Steckplatz am Laut­sprecher an, damit sich der Lautspre-
Connect the end of 2 in 1 USB cable provided to a computer or into a DC 5V power adaptor (not included), plug the other end of 3.5mm audio cable to unit, The LED light will turn Red and fast blinking when you start char­ging it. The charging time is appro­ximately 3-4 hours, the LED light will be keeping RED when the speaker is full charged, unplug the Speaker from the power device. Note: Audio cable must be plugged into working 3.5mm jack of the device, the other 3.5mm jack on the unit is dummy.
Note: Bluetooth can’t work, but charge & discharge is working.
1. Insert big USB end of the 2 in 1 USB to unit, insert another 3.5 mm char­ging end of 2 in 1 USB to 3.5 mm working jack.
2. After 3-5 seconds, pull out USB.
cher einschaltet und in den Bluetooth Modus wechselt. In diesem Gerät bendet sich ein ein­gebauter Akku. Verbinden Sie die USB Seite des mitgelieferten 2 in 1 USB/ Klinke Kabels mit dem USB Port eines PC´s, Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) oder eines anderen Geräts mit USB 5V Output. Stecken Sie die Klinkestecker-Seite des 2 in 1 Kombi­kabels in den Klinke-Steckplatz des Lautsprechers, der gleichzeitig als Line-In Eingang funktioniert. Sobald der Auade-Vorgang beginnt, blinkt die Status-Leuchte rot auf. Sobald der Auade-Vorgang beendet ist, leuchtet die Status-LED permanent rot. In die­sem Fall ist der Akku des Lautspre­chers vollgeladen und Sie können das Ladekabel trennen. Je nach Strom­quelle und Intensität des Ladestroms, beträgt die Ladedauer ca. 3-4 Stunden. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Ladekabel in den richtigen, dafür vor­gesehenen 3,5mm Klinke-Eingang des Lautsprechers gesteckt wird. Nur eines der beiden 3,5mm Löcher ist mit der Lade- bzw. Line-In Funktion ausgestattet - das andere 3,5mm Klin­ken-Loch ist eine Attrappe und dient nur als Halter-Loch für die Anschlus­skappe. Hinweis: Bluetooth-Einheit funktioni­ert nicht mehr, jedoch Auaden und Laden funktioniert.
Safety
1. Please completely full charge the power bank in rst usage.
2. Do not drop, knock, disassemble or attempt to repair the power bank by yourself.
3. Do not immerse or put the power bank in water or damp place.
4. Do not expose or put the power bank near to heat sources or ammable place.
5. Keep the power bank away from children.
6. Please make a complete charge every four months to avoid shorte­ ning the power bank life span.
1. Stecken Sie die USB 2.0 Seite des mitgelieferten Kombikabels in den USB-Port des Lautsprechers. Stecken Sie die Klinkenstecker-Seite des Kombi­kabels in den dafür vorgesehenen 3,5mm Klinkeneingang des Lautsprechers.
2. Nach 3-5 Sekunden ziehen Sie die USB-Seite des Kombikabels aus dem USB-Eingang des Lautsprechers wie­der heraus und stecken die USB-Seite des Kombikabels anschließend an eine Stromquelle während das Klinke­Kabel weiterhin am Lautsprecher eingesteckt bleibt.
Vorsicht
1. Bitte laden Sie den Akkupack vor der Erstnutzung komplett auf.
2. Lassen Sie den Akku nicht fallen, üben Sie keine Gewalt auf das Gerät aus, zerlegen Sie den Akku nicht und überlassen Sie Reparaturarbeiten Fachpersonal.
3. Setzen Sie den Akku keinem Wasser aus und halten Sie den Akku fern
von feuchten Orten.
4. Halten Sie den Akku fern von Feuer oder Wärmequellen.
5. Bewahren Sie den Akku nicht in Reichweite von Kindern auf.
6. Um die Lebensdauer des Akkus bei weniger Nutzung zu erhöhen, laden Sie den Akku bitte alle vier Monate vollständig auf.
Deutsch 6/8
Specicaties
• Accu:
4000 mAh; Li-ion
• Uitvoer:
USB 5V / 1A
• Invoer:
DC 5V / 1A
• Kenmerken:
Bluetooth speaker (2W) AUX-in function Mobile stand
• Afmetingen / gewicht:
137 x 30 x 30 mm / 146 g
1. LED indicator:
1 rood licht: Als de LED rood knip-
pert wordt er opgeladen, continu rood betekent volledig opgeladen. 2 blauw licht: continu blauw betekent lege accu, als blauw knippert accu bijna leeg.
3 blauw licht: Bluetooth weergave LED:
snel knipperen betekent Bluetooth verbinding verbroken, bij langzaam knipperen is de Bluetooth verbinding actief, bij continu branden is de line in modus actief.
Nederlands 1/6 Nederlands 2/6 Nederlands 3/6 Nederlands 4/6 Nederlands 5/6 Neder lands 6/6
2. Gebruik van de speaker: Inschakelen: Haal het kapje eraf en
plaats het weer terug op de speaker. U hoort een "piep" om aan te geven dat het apparaat in Bluetooth modus is, en op zoek is naar verbinding. Uitschakelen: Haal het kapje eraf en de speaker wordt uitgeschakeld. Als er geen Bluetooth verbinding is dan wordt het product ook automatisch na 5 minuten uitgeschakeld, zelfs als het kapje erop zit.
1) Power bank functie
Plaats het ene eind van de USB-kabel in de speaker en steek de andere kant van de kabel (micro USB) in de mobiele telefoon om op te laden. Opmerking: De meegeleverde kabel
heeft een MICRO USB-aansluiting,
andere kabels worden normaal ges­proken meegeleverd bij de iPad of iPhone.
2) Standaard functie
Plaats één uiteinde van de 3.5mm Audio Plug op de ingang van de speakerunit, en de andere op de 3.5mm uitgang van de mobiele telefoon. U hoort een "piep". De speaker heeft nu de standa­ard functie en de Aux ingang modus is geactiveerd.
Gebruik de speaker in Line-In modus
3)
Steek de meegeleverde audio kabel met aan beide kanten 3.5mm stek-
kers zowel in de Aux ingang van de speaker als de hoofdtelefoon uitgang van de mobiele telefoon. U hoort een "piep", de speaker is nu in Aux in mo­dus en u kunt muziek afspelen.
3. Bluetooth speaker function A. Bluetooth Pairing
Als de speaker nog niet eerder is ge­paired met het Bluetooth apparaat, dient u onderstaande instructies te volgen om uw bluetooth apparaat te pairen met de speaker.
1) Nadat u een "piep" hoort, gaat de blauwe LED snel knipperen en is de speaker gereed om te pairen met het Bluetooth apparaat.
2) Activeer Bluetooth op uw compa­tibel apparaat en laat het zoeken naar compatibel apparaten.
3) Selecteer de speaker “iconBIT” uit de lijst van gevonden apparaten. Opmerking: Als de speaker reeds ver­bonden is met een ander Bluetooth apparaat wordt de speaker niet weer­gegeven in de lijst en dient u eerst de verbinding met het andere aange­sloten apparaat te verbreken en ver­volgens opnieuw te zoeken.
4) Als het pairen is gelukt, geeft de speaker een korte "piep" en de blauwe LED lindicator licht verandert van snel
in langzaam knipperen. De speaker is nu gereed voor het weergeven van muziek. Opmerking: Als de speaker al eerder is verbonden met het Bluetooth appa­raat, dient u onderstaande pairing instructies te volgen om de speaker te verbinden met het Bluetooth appa-
raat: Activateer Bluetooth op uw com-
patibel apparaat, zet de speaker aan en de speaker zal automatisch verbin­ding maken met het apparaat en u hoort een korte "piep".
B. Muziek afspelen in Bluetooth Mode
Nadat het Bluetooth apparaat met succes is verbonden met de speaker, kunt u muziek afspelen vanaf uw mobiele telefoon.
5) Bluetooth standby: Zodra u het apparaat hebt aangezet door het kapje te plaatsen, en Bluetooth krijgt niet binnen 5 minuten verbinding, zal het apparaat automatisch uitschakelen om de resterende accucapaciteit te sparen. Wilt u hem weer aanzetten, haal het kapje los en plaats hem opni­euw op de speaker unit.
6) Bluetooth uitschakelen: Maak het kapje los om Bluetooth uit te scha­kelen.
7) Steek één uiteinde van de Line In­kabel in de 3.5mm jackaansluiting,
het apparaat wordt weer ingescha­keld en is in Bluetooth modus. De speaker beschikt over een ingebouwde oplaadbare accu. Verbindt het uiteinde van de meegeleverde 2 in 1 USB-kabel met een computer of gebruik een DC 5V stroomadapter (niet meegeleverd). Steek het andere einde met de 3.5mm jack connector in de speakerunit. Het LED-lichtje zal rood worden en snel knipperen als het wordt opgeladen. De gemiddelde oplaadtijd bedraagt 3-4 uur. Het LED lichtje zal continu rood branden als de speaker volledig is opgeladen. Koppel de speaker ver­volgens los van de stroomvoorziening. Opmerking: Audiokabel dient ver­bonden te worden met de werkende
3.5mm jack van het apparaat. De andere jack op de unit is uitsluitend een dummy.
Opmerking: Bluetooth werkt niet, maar opladen en ontladen werkt wel.
1. Steek het grote USB uiteinde van de 2 in 1 USB-kabel in de unit, plaats het uiteinde met de 3.5mm stekker in de werkende 3.5mm jack-aansluiting.
2. Na 3-5 seconden, trek de de USB-
stekker eruit. Verbind vervolgens de lader. LED-lichtje wordt rood en Bluetooth werkt weer.
Veiligheid
1. Doe geen pogingen om de solar­ lader te openen of te demonteren.
2. Sla niet met opzet op de solarlader.
3. De solarlader is regenbestendig maar dient niet in water of andere vloeistoen gedompeld te worden.
4. Laat de solarlader, als deze wordt opgeladen door het solarpaneel, nooit achter in hermetisch afges-
loten ruimtes zoals in de auto waarde temperatuur makkelijk kan oplo­ pen tot meer dan 45 graden.
5. Gooi de solarlader nooit in open vuur.
Spécications
• Batterie:
4000 mAh; Li-ion
• Sortie:
USB 5V / 1A
• Entrée:
DC 5V / 1A
• Caractéristiques:
Haut Parleur Bluetooth (2W) AUX fonction support mobile
• Taille:
137 x 30 x 30 mm
• Poids:
146 g
1. Indicateur LED:
1 lumière rouge: Led rouge ash
indique charge en cours, LED rouge allumée en continu indique charge complète.
2 lumières bleues: ON indique
que la batterie est déchargée. Clignotant indique faible puissance.
3 lumières bleues: Bluetooth
Clignotement rapide, bluetooth deconnecté. Clignotement lent, bluetooth connecté. Lumière constante signie en ligne.
Français 1/6 Français 2/6 Français 3/6 Français 4/6 Français 5/6 Français 6/6
Спецификация
• Батарея:
4000 мАч; Литий-ионная
• Выход:
USB 5В / 1A
• Вход:
DC 5В / 1A
• Особенности:
Bluetooth колонка (2Вт) Функция AUX in
Мобильный стенд
• Размер / вес:
137 x 30 x 30 мм / 146 г
1) Индикатор:
1 красный: мигающий светодиод отображает процесс зарядки, все
красные светодиоды горят – устрой-
ство полностью заряжено. 2 синий: горит постоянно – устрой­ство разряжается, мигающий си-
ний – очень низкий уровень заряда
3 синий: Быстро мигающий синий – Bluetooth отключен, медленно мига­ющий синий - Bluetooth подключен,
горит постоянно – режим Line In (активен линейный вход)
Русский 1/6 Русский 2/6 Русский 3/6 Русский 4/6 Русский 5/6 Русский 6/6
2. Fonctionnement du haut-parleur: Allumez (statut POWER ON):
Prenez le bouchon du connecteur comprenant les jacks et insérez-la de nouveau dans les haut-parleurs et tournez. vous entendrez alors un "bip" activant le bluetooth, en attente de connexion.
Eteindre:
Retirez le bouchon, le haut-parleur s'arrête. L'appareil s'éteint automatique­ment après 5 minutes si aucune con­nexion n'est etablie même si bouchon est dessus.
1) Fonction Batterie de secours
Branchez une extrémité du câble USB dans le haut-parleur et branchez l'aut­re extrémité du câble (micro-USB) dans le téléphone à charger.
2) Fonction de support
Branchez une prise audio de 3,5 mm dans la batterie et branchez l'autre che de 3,5 mm dans votre téléphone, vous entendrez un conrmant que vous êtes en mode auxiliaire.
3) Utilisation du haut parleur en mode Line-In
Reliez la prise line In, a votre telephone avec le cable audio 3,5 mm fourni vous entendrez «bip», l'unité est en mode Aux; vous pouvez écouter de la musique.
2. Динамик: Включение:
Снимите крышку и наденьте ее обратно чтобы включить динамик, вы услышите звуковой сигнал, гово-
рящий о том что устройство нахо-
дится в режиме Bluetooth, и ждет
подключения.
Выключение:
Снимите крышку, устройство выклю-
чится. Также устройство автома-
тически отключается после 5 минут, если подключение отсутствует, при
надетой крышке.
1) Портативный аккумулятор
Подключите один конец кабеля USB к устройству, а другой конец кабеля (Micro USB) подключите к телефо-
ну для зарядки. Примечание: В комплекте идет ка­бель micro USB. Для iPad, iPhone используйте стандартный
кабель lightning.
2) Держатель для телефона
Подключите один разъем 3.5mm на крышке к устройству, другой разъем – к выходу для наушников на телефоне. Вы услышите звуковой сигнал, устройство будет выступать в качестве держателя для телефона находится в режиме Aux in.
3. Fonction haut-parleur Bluetooth A. Couplage Bluetooth
Si le haut-parleur n'a jamais été ap­pairé avec un périphérique Bluetooth, suivrez les instructions ci-dessous jumeler votre haut-parleur avec votre Périphérique Bluetooth.
1) Après avoir entendu le "bip", votre haut parleur est prêt à être jumeler avec votre Périphérique Bluetooth, la LED bleue clignote rapidement.
2) Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérie et passez en mode recherche.
3) Sélectionnez l'enceinte "iconBIT" dans la liste des appareils trouvés. Remarque: Si le haut-parleur est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth, le haut-parleur n'appa­raîtra pas dans Liste de recherche. Vous devez le déconnecter de l'appa­reil Bluetooth en cours, puis ensuite lancer la recherche de nouveau.
4) Si le jumelage est réussi, le haut parleur fera un "bip" rapide et le vo­yant LED bleu passera d'un clignote­ment rapide a lent. Votre haut-parleur est prêt a diuser de la musique. Remarque: Si le haut-parleur est déjà jumelé au périphérique Bluetooth,
suivez les instructions suivantes: pour
3) Использование устройства в режиме Line in
Подключите один разъем 3.5mm аудио кабеля к устройству, другой разъем – к выходу для наушников
на телефоне. Вы услышите звуковой
сигнал, означающий, что устрой-
ство находится в режиме Aux in.
3. Bluetooth динамик А. Подключение Bluetooth
Если вы ранее не подключали это устройство по Bluetooth, следуйте инструкции ниже.
1) После звукового сигнала устрой-
ство готово к подключению по Blue­tooth. Синий светодиод будет быстро мигать.
2) Включите функцию Bluetooth на
совместимом устройстве (телефоне)
и включите поиск совместимых
устройств.
3) Выберите "iconBIT" из списка
найденных устройств. Примечание: Если динамик под-
ключен к другому устройству Blue-
tooth, то он не появится в списке
поиска. Сначала необходимо от­ключить текущее подключение по
Bluetooth, затем повторите поиск.
4) Если подключение прошло успеш-
но, динамик подаст звуковой сиг­нал и синий светодиодный инди-
connecter l'enceinte votre Périphé-
rique Bluetooth: Activer Bluetooth
sur votre appareil compatible, activez le haut-parleur et, le haut-parleur se connectera automatiquement à votre appareil et vous entendrez un "bip".
B. Lecture de musique en mode Bluetooth
Une fois que le dispositif Bluetooth est connecté avec le haut-parleur, vous serez en mesure de jouer de la musique à partir de votre périphérie.
5) Veille Bluetooth: Lorsque vous allu- mez l'appareil, et que le Bluetooth n'est pas connecté dans les 5 minutes, le dispositif s’éteindra automatique­ment an de préserver la batterie. Si vous veulent que cela fonctionne, enlevez et remettez le bouchon sur l'appareil.
6) Désactivez le Bluetooth: Enlever le bouchon pour désactiver Bluetooth.
7) Branchez le Câble fourni Line-In dans la destinée Prise jack 3,5 mm sur le haut-parleur, de sorte que le haut­parleur et se transforme en Bluetooth L'enceinte intègre une batterie rechar­geable. Connectez l'extrémité du câble USB fourni à un ordinateur ou à une prise de courant continu Adap­tateur 5V (non inclus), puis l'autre
катор будет мигать медленно.
Примечание: Если устройство ра-
нее подключалось по Bluetooth,
активируйте Bluetooth на совмес-
тимом устройстве, включите дина­мик и он будет автоматически под­ключаться к совместимому устрой-
ству, вы услышите короткий звуковой сигнал .
Б. Воспроизведение музыки в режиме Bluetooth
После того как Bluetooth устрой-
ство успешно подключено к дина-
мику, вы сможете проигрывать музыку с телефона.
5) Bluetooth в режиме ожидания: если вы закрываете крышку, чтобы включить устройство, и не подклю-
чаете Bluetooth устройство в течение
более 5 минут, динамик будет авто­матически отключаться, для эко-
номии питания. Если вы хотите
включить его, снимите крышку
и наденьте крышку снова.
6) Выключение Bluetooth: снимите крышку, чтобы выключить Bluetooth.
7) Подключите один конец аудио кабеля к 3,5 мм разъему устрой­ства, устройство включится и
перейдет в режим Bluetooth. Устройство имеет встроенный акку-
мулятор. Подключите конец USB
extrémité du câble audio de 3,5 mm à l'enceinte, la lumière LED deviendra rouge et clignotera rapidement lor­sque la charge commence. Le temps de charge est d'environ 3-4 heures, la lumière LED reste allumé en rouge lorsque le haut-parleur est complète­ment chargée, débranchez l'enceinte.
Remarque: Le câble audio jack 3,5 mm doit être branché dans la prise jack fonctionnelle, la seconde est factice donc non opérante.
Remarque: Le Bluetooth ne foncti­onne pas, alors que la charge déchar­ge fonctionne.
1. Insérez la prise USB 2 du câble 2 en 1 à l'unité, insérez l'autre extrémité jack 3,5 mm dans la prise jack 3,5 mm prise de travail.
2. Après 3-5 secondes, retirent USB.
кабеля, входящего в комплект к ПК или к адаптеру питания посто­янного тока 5В (не входит в ком-
плект) подключите другой конец кабеля к аудио входу 3,5 мм, инди-
катор загорится красным начнет мигать быстро, это говорит о том, что устройство заряжается. Время зарядки примерно 3-4 часа, красные
индикаторы будут гореть посто­янно, когда устройство полностью
заряжено.
Примечание: Аудио кабель должен быть подключен к рабочему 3,5 мм разъему устройства, другой 3,5 мм разъем фиктивный.
Примечание: Bluetooth не работает, но устройство разряжается и заряжается.
1. Подключите USB разъем уни­версального кабеля к USB порту, другой конец кабеля подключите к 3.5 мм разъему.
2. Через 3-5 секунд, вытащите ка­бель из USB разъема. Загорится
красный индикатор.
Sécurité
1. S'il vous plaît chargez complète­ ment la batterie avant la première utilisation.
2. Ne laissez pas tomber, frapper, dés- assembler ou tenter de réparer la batterie par vous-même.
3. Ne pas immerger ni passer la bat- terie dans l'eau ou dans un lieu humide.
4. Ne pas exposer ou mettre la bat- terie à proximité de sources de chaleur ou le lieu inammable.
5. Gardez la batterie à distance des enfants.
6. Eectuez une charge complète tous les quatre mois an d’éviter le raccourcissement de la durée de vie de la batterie.
Внимание!
1. Полностью зарядите устройство при первом использовании.
2. Пожалуйста, убедитесь, что вы используете стандартный кабель соответствующей спецификации. Использование нестандартных кабелей может привести к повре-
ждению устройства.
3. Пожалуйста, перед зарядкой
убедитесь, что напряжение
питания составляет 5V.
4. Не роняйте, не разбирайте и не пытайтесь отремонтировать устройство самостоятельно.
5. Не погружайте устройство в воду
и не храните его во влажном месте.
6. Не храните устройство рядом с источниками тепла и легковоспла-
меняющимися предметами.
7. Не оставляйте устройство на солн­ це, яркий свет и высокие темпе­ ратуры могут привести к повре-
ждению изделия.
8.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
9. Не подключайте посторонние
устройства к USB-разъемам, это
вызвать КЗ и повреждение устройства.
10.
Заряжайте устройство полностью
каждые 4 месяца для избежания сокращения срока службы
устройства.
Loading...