Ickle Bubba Moon User guide

Page 1
Moon
English P. 2-13 Francais P. 14-25
Deutsch P. 26-37 Español P. 38-49
Italiano P. 50-61
Page 2
Contents
V.11.20
Components
Page 05
Assembly: Installing the Rear Wheels
Page 07
Assembly: Using the Harness & Installing the Pram Hood
Page 09
Assembly: Converting Pram Mode to Seat Unit & Operating the Brakes
Page 11
Folding the Frame & Important Safety Information
Page 13
Warranty Information
Page 04
Assembly: Parts & Opening the Frame
Page 06
Assembly: Installing the Front Wheels & Using the Bumper Bar
Page 08
Assembly: Preparing the Seat Unit & Attaching Seat Unit to Pram
Page 10
Operating the Front Wheel Lock & Seat Recline
Page 12
Warnings
IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
02
Page 3
Components
V.11.20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Folding Button
1
Hood
2
Seat Recline
3
Seat Unit Toggle
4
Bumper Bar
5
Bumper Bar Release
6
5 Point Safety Harness
7
Pram Body
Seat/
8
Removal Button
Convertible Pram Body
9
& Seat Unit Shopping Basket
10
11
Built in Suspension Foam Filled Wheels
12
Brake
13
Footmu*
14
Raincover*
15
* Not Pictured
03
Page 4
Assembly - Parts
V.11.20
1. Chassis Frame
3. Bumper Bar
2. Seat Unit/Pram Body
4. Front Wheels
5. Rear Wheels
6. Rear Wheel Axle & Break
7. Rear Wheel Hub Caps
Assembly - Opening the Frame
1. Unhook the latch, located on the right hand side of the frame
8. Rear Wheel Locking Caps
2. Lift the handlebar in the
direction of the arrow until the frame locks into place.
9. Footmu
04
Page 5
Assembly - Installing the Rear Wheels
V.11.20
1. Insert the axle through each rear wheel, with the axle going through the break cluster on the wheel first.
3. Once the wheels are fixed onto the axle, place the axle onto the frame of the chassis. Push it upwards until you hear a ‘click’ on both sides
2. Fix the smallest locking cap at the end of the axle to lock the wheel on, then repeat with the hub cap. Repeat this for both wheels, ensuring both sides are securely locked in place.
4. To remove the rear wheel axle, push both the metal push pin clips inward, and slide downwards until the axle is clear of the chassis.
05
Page 6
Assembly - Installing the Front Wheels
V.11.20
Release
Button
2. To remove the front wheels,
locate the release button which
1. Push each front wheel onto the front wheel bayonet until you hear a ‘click’. Ensure it is securely attached to the stroller before use.
can be found at the top of the wheel bayonet, on the inner side. Push the button in firmly and the wheel will disengage.
Assembly - Using the Bumper Bar
1. Align the bumper bar with the fitting on the frame and push inwards until you hear a ‘click’ on each side and see the safety release buttons are in the raised position.
06
2. To remove, press each of the safety release buttons (indicat­ed above) and pull the bumper bar outwards.
Page 7
Assembly - Using the Harness
V.11.20
1. Insert both shoulder
strap fasteners securely into the loops located on the side straps
2. Press the two side
straps into the centre clasp until both sides are clicked in securely. Adjust each strap length as required.
3. To undo the harness,
press the buckles in the centre of the harness and pull apart.
Removing the Harness for Pram Mode
To remove the harness during the Velcro opening at the back of the seat and thread each of the plastic tabs through the openings in the wooden base and pull through the front of the seat fabric. To reinstall, repeat the process in reverse, and ensure that each harness belt is secured.
pram body mode, place your hand through
Assembly - Installing the Pram Hood
1. Insert the metal
frame of the hood into the corresponding re­ceptors located on the pram frame.
2. Align the zip located
on the rear side of the hood to the zip found on the pram/seat unit fabric and fasten.
3. To remove the hood,
unfasten the zip, then press both of the hood connector but­tons and pull the metal hood frame upwards.
07
Page 8
Assembly - Preparing the Seat Unit
V.11.20
1. Firstly, locate the seat
unit support.
2.
Align either side of the support with the two holes situatied on both sides of the inner seat frame. Ensure that the support is facing downwards and towards the lower end of the seat frame.
3. Push the support into
the holes and secure in place with the two push press clips located on the seat unit fabric.
Assembly - Attaching Seat Unit to Pram
1. Align the seat unit
adapters with the cor­responding holders on the pram frame
2.
Push the seat unit downwards until both sides ‘Click’. Ensure that the seat is securely fas­tened before use.
3. To remove the seat
unit, press the release buttons on both sides of the seat frame and lift the seat upwards.
08
Page 9
Asse
V.11.20
mbly - Converting Pram to Seat
1. To use the seat unit in
pram mode, discon­nect the ed at the bottom of the seat unit, and loosen the toggle at the top. Push the fabric downwards from the inside to en­sure it lies flat.
two clips locat-
2. To convert pram
body to seat unit,
connect the located at the bottom of the pram body/seat unit
Operating the Brakes
1. To engage the brake, apply a light downward pressure to the brake lever. Ensure that the brakes have been applied cor­rectly and that the stroller will not move.
3. Tighten the tog-
two clips
gle located on the top of the pram body/seat unit. Ensure that all fabrics and buckles are secure before use.
2. To release the breakes, gently lift up the brake lever.
09
Page 10
Operating the Front Wheel Lock
V.11.20
1. Pull the lever located at the rear of the front wheel inwards towards the pram to engage the front wheel lock.
Operating the Seat Recline
1. To recline the seat,
lift the handle located at the top of the seat unit.
2.
The seat has 3 posi­tions - Fully reclined, mid recline and upright.
2. To release the lock, pull the lever outwards. Note that each wheel will require the lever to be pulled in a dierent direction
- inwards & outwards, and not left or right.
3. Please note that the
fully upright position should only be used for a child over 6 months old.
NOTE: When using from birth please make sure the pushchair is in the pram mode
v.02.20
10
Page 11
Folding the Frame
V.11.20
1. With the seat re-
moved, slide the lock with your thumb, while squeezing the folding button located on the pram handle and push downwards.
2. Once the stroller
begins to fold, release the folding button and allow to fully fold.
3. Secure the stroll-
er in the folded posi­tion by ensuring the latch has fastened.
Important Safety Information
CAUTION: Do not load the basket with more than 3kgs
The pram mode and seat unit of this product is manufactured for use with the Moon pram chassis.
Should your child need to sleep for longer durations, then it should be placed in the pram body or seat unit instead of the car seat when using in conjunction with the stroller frame.
CLEANING
To clean the fabrics, please refer to the washing label which is located on the rear side of the stroller. Clean periodically the fabric, plastic and metal parts with a damp cloth. Then dry with a soft and dry cloth to prevent rust from the metal parts.
MAINTENANCE
Apply dry silicone oil on any moving parts of the stroller when needed.
Check your stroller regularly. If any parts (like bolts, screws, wheels fabric pieces or stitching) are found to be loose, broken or damaged, always con­tact your retailer to arrange a repair.
Where damage or dysfunction occurs, stop using the stroller.
Strong sun exposure may cause aging and colour fading.
Check caster bolts and wheel axles periodically and replace any damaged parts immediately.
NOTE: Only use parts and accessories that are recommended by the manu­facturer.
11
Page 12
WARNINGS!
V.11.20
IMPO
RTANT: Read these instructions carefully before
use and keep them for future reference.
The Moon pushchair in pram mode is suitable for children from birth up to a maximum weight of 9kgs. The Moon pushchair in seat mode is suitable for children from 6months up to a maximum weight of 15kgs.
Using Moon in Pram Mode:
WARNING This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9kgs WARNING Never leave the child unattended. The head of the child in the pram body should never be lower than the body of the child. Remove the harness when in pram mode using the instructions in this manual. Do not add an additional mattress to the pram body. This pram body is not intended to use on its own as a sleeping unit. It is manufactured to use with the Moon chassis.
Using Moon in Seat Mode:
WARNING The seat unit is not suitable for children under 6months. WARNING Always use the restraint system. WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt. WARNING Use a harness as soon as the child can sit unaided WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING Do not let the child play with this product. WARNING This product is not suitable for running or skating. WARNING Do not carry more than one child in this vehicle. WARNING Check that the pram body, seat unit or car seat attachments are correctly engaged before use. WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product. WARNING To avoid the risk of suffocation, keep all plastic packaging and materials out of reach from children. WARNING Do not use if any part of the product is broken, torn or missing. WARNING Keep away from fire and other sources of strong heat. Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times. Use the parking brake when stationary and when removing or placing the child into the stroller. Any additional load attached to the pushchair will affect the stability and safety of the vehicle. Do not use a platform with this product as it may render the product unsafe. Do not lift the pram body or seat unit using the bumper bar. Only use the seat unit, pram body provided with the Moon travel system. Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Ickle Bubba. Recommended to be used with the Ickle Bubba Astral, Galaxy or Mercury Car seat. When using a car seat with chassis, please note this does not replace a cot or bed and should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or cot bed. A basket is provided for the carriage of goods up to a maximum weight of 3kg. Store in a safe place away from children. The Moon travel system complies with – EN1888-1:2018
12
Page 13
PRODUCT WARRANTY
V.11.20
Please retain your receipt and keep it with this User Guide for future reference.
(Failure to produce proof of purchase could aect your warranty)
Don’t forget to register online today at:
www.icklebubba.com/warranty
Warranty Term
Stroller frame – 2 years from purchase date Wheels - 1 year from purchase date Fabrics - 6 months from purchase date (Seat fabrics and hood)
Register within 28 days of purchase for a FREE
4 Year Extended Warranty
To activate your FREE 4 year warranty, register online and keep your proof of purchase for any future claim. If you register within 28 days of purchase we will extend your standard warranty to 4 years from the date of purchase at no
extra cost
What Your Warranty Does Not Cover
Damage caused by normal wear and tear, accidental damage, improper use and damage caused by negligence, misuse and by not following the maintenance instructions. The warranty is not valid in the following situations: In case of use or purpose other than described in the instruction manual. If the product is submitted for repair through a retailer/distributor that is not approved or authorised by us. If repairs have been carried out by third parties or a retailer who is not au­thorised or approved by us. If you have purchased your product over the internet from an unauthorised
reseller.
.
Where Your Warranty Applies
Your warranty applies in the country of purchase only. The warranty applies to the first owner and is non transferrable.
What to Do in Case of Defects
If you feel there is a problem with yourickle bubbaproduct thenplease con­tact your original approved reseller.
13
Page 14
Contenu
V.11.20
Page 15
Parties
Page 17
Assemblage : Installation des roues arrières
Page 19
Assemblage : Utilisation du harnais et installation de la capote de la poussette
Page 21
Assemblage : Convertir le landeau en siège et utilisation des freins
Page 23
Pliage du chassis et informa­tions importantes concernant la sécurité
Page 25
Information sur la garantie
Page 16
Assemblage : Parties & Ouver­ture du chassis
Page 18
Assemblage : Installation des roues avant et utilisation de la barre
Page 20
Assemblage : Preparation du siège et fixation du siège sur la poussette
Page 22
Utilisation du blocage des roues avant et de l’inclinaison du siège
Page 24
Attention
IMPORTANT! LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT USAGE ET
CONSERVEZ LES POUR VOUS Y REFEREZ ULTERIEUREMENT
14
Page 15
Parties
V.11.20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Bouton de pliage
1
Capote
2
Inclinaison du siège
3
Cadre du siège
4
Barre
5
6
Retirer la barre
7
Harnais de sécurité 5 points
8
Bouton pour retirer le landeau
Landeau convertible
9
et siège Panier
10
11
Suspensions intégrées Roues remplies de mousse
12
Frien
13
Tablier*
14
Habillage de pluie*
15
* Non présent en photo
15
Page 16
Assemblage – Parties
V.11.20
1. Chassis
2. Siège/Landeau
3. Barre
4. Roues avant
5. Roues arrières
6. Axe des roues arrières et frein
7. Capuchons des roues
Assemblage – Ouvrir le chassis
1. Détacher le loquert, situé sur la droite du chassis
8. Capuchons de blocage
des roues
2. Lever la poignée en suivant
la flèche jusqu’à ce qu’il s’en­clenche
9. Tablier
16
Page 17
Assemblage – Installation des roues arrières
V.11.20
1. Inserer l’axe dans chacune des roues arrières, du côté des freins d’abord.
3. Une fois les roues fixées sur l’axe, placer l’axe sur le chassis. Pousser vers le haut jusqu’à entendre un “click” de chaque côté.
2. Fixer le plus petit capuchon au bout des axes pour bloquer la roue en place, puis le plus grand capuchon. Faire cela pour les deux roues et s’assur­er que les roues sont bien en place.
4. Pour retirer l’axe des roues arrières, pousser les clips en métal vers l’intérieur et glisser vers le bas pour libérer l’axe.
17
Page 18
Assemblage – Installation des roues avant
V.11.20
Bouton
de
retrait
2. Pour retirer les roues avant,
trouver le bouton de retrait qui
1. Pousser chaque roue avant sur l’axe des roues avant jusqu’à entendre un “click”. S’assurer que les roues sont biens fixées avant utilisation.
peut être trouvé en haut de l’axe des roues, sur la face in­terne. Presser le bouton ferme­ment et la roue se détachera.
Assemblage – Utilisation de la barre
1. Aligner la barre avec les fix­ations sur le chassis et pousser vers l’intérieur jusqu’à entendre un “click” de chaque côté et vérifier que les bouton de sécu­rité sont relevés.
18
2. Pour les retirer, presser chaque bouton de sécurité (indiqués ci-dessus) et tirer la barre vers l’extérieur.
Page 19
Assemblyage- Utilisation du harnais
V.11.20
1. Inserer les
bretelles
deux dans situés straps latéraux.
fentes
les
sur
2. Presser les deux
straps latéraux dans le creux du centre jusqu’à
les
ce que chaque côté s’enclenche ment. Ajuster chaque strap comme requis.
correcte-
3.
nais, presser
har les
centre harnais et l’ouvrir
retirer le
Pour
bou-cles aux
du
.
Supprimer le harcèlement du mode landau
Pour retirer le harnais, placez votre main dans l'ouverture Velcro à l'arrière de le landau et enfilez chacune des languettes en plastique à travers le petit espace dans la base en bois et tirez à travers l'avant du tissu de le landau. Pour réinstaller, répétez le processus en sens inverse et assurez-vous que chaque ceinture de harnais est fixée.
Assemblage – Installation de la capote
1. Inserer le chassis en
métal de la capote dans les fentes correspon­dantes situées dans le chassis.
2. Aligner le zip situé
à l’arrière de la capote avec celui de le landau/ du siège et le fermer.
3. Pour retirer la capote,
défaire le zip et presser chacun des boutons de la capote et tirer le chas­sis en métal vers le haut..
19
Page 20
Assemblage – Preparation du siège
V.11.20
1. D’abord, trouver le
support du siège.
Assemblage – Attacher le siège
1. Aligner les adapta-
teurs du siège avec les emplacements corre­spondants sur le chas­sis.
2.
Aligner chaque côté du support avec les deux trous situés de chaque côté de la face interne du chassis. S’assurer que le support est à l’avant et au dessus de la partie la plus basse du chassis.
sur la poussette
2.
Pousser le siège vers le bas jusqu’à ce chaque côté clique. S’assurer qu’il est bien fixé avant usage.
3. Pousser le support
dans les trous et main­tenir en place en pous­sant les deux clips situés sur le tissus du siège.
3. Pour retirer le siège,
presser les boutons de retrait de chaque côté du siège et lever le siège vers le haut.
20
Page 21
Assemblage – Convertir le landau en siège
V.11.20
1. Pour utiliser le siège
en mode landau, connecter les clips en bas du siège et défaire l’attache en haut. Pouss­er le tissus vers le bas à partie de l’intérieur pour s’assurer que ce soit plat.
2. Pour passer de le
landau au siège, con-
dé-
nectez situés en bas de le landau/du siège.
Comment utiliser les freins
1. Pour enclencher les freins, appliquer une légère pression vers le bas sur le levier du frein. S’assurer qu’ils sont parfait­emnent enclenchés et que la poussette ne peut bouger.
3. Serrer
les deux clips
située sur le haut de le landau/du siège. S’as­surer que tous les tis­sus et boucles sont en place avant usage.
2. Pour retirer le frein, soulever doucement le levier.
la fixation
21
Page 22
Commenty bloquer les roues avant
V.11.20
1. Tirer le levier situé à l’arrière de la roue avant vers l’intérieur de la poussette pour enclencher le blocage des roues avant.
Comment incliner le siège
1. Pour incliner le siège,
lever la poignée située en haut du siège.
2.
Le siège a 3 inclinai­sons : allongée, semi­inclinée, et droit.
2. Pour enlever le blocage, tirer le levier vers l’extérieur. Il faudra les mettre ers l’extérieur et non vers la droite ou la gauche.
3. La position droite doit
être utilisée pour des enfants de plus de 6 mois.
REMARQUE: Lors de l'utilisation depuis la naissance, assurez-vous que le landau / le siège est à plat.
22
Page 23
Pliage du chassis
V.11.20
1. Avec le site retiré,
glisser le clip avec votre pouce, tout en pressant le bouton de pliage situé sur la poignée de la pous­sette et pousser vers
2. Une fois que la
poussette commence à se plier, relâcher le bouton et plier complètement.
3. Securiser la pous-
sette en position pliée en attachant le strap.
Informations importantes
concernant la sécurité
ATTENTION : ne pas surcharger le panier avec plus de 2 kg. NETTOYAGE
Pour nettoyer les tissus, se réferer aux labels de lavage situés sur l’arrière de la poussette. Nettoyer régulièrement les tissus, plastiques et parties en métal avec un tissus humide. Le sécher ensuite avec un tissus sec pour éviter la rouille sur les parties métalliques.
Si votre enfant a besoin de dormir plus longtemps, il doit être placé dans le landau ou le siège au lieu du siège d'auto lors de l'utilisation avec le cadre de la
poussette. naissance, assurez-vous que le landau / siège est à plat.
Le landau et l'unité de siège de ce produit sont fabriquées pour être utilisées avec le châssis de landau Moon.
ENTRETIEN
ApplIquer de l’huile ou du silicone sur les parties mobiles quand c’est nécessaire.
Vérifier la poussette régulièrement. Si une partie (comme le harnias, les vis, les roues..) sont endommagés, ou cassées, toujours contactez votre reven­deur pour une réparation.
Lorsque des dommages apparaissent, ne plus utiliser la poussette.
Une forte exposition au soleil peut entrainer un changement des couleurs et le vieillissement de la poussette.
Vérifier régulièrement les boulons et les axes des roues et remplacer toute pièce endommagée immédiatement.
TE: Utiliser uniquement des pièces et des accessoires approuvées par le
NO
fabricant.
23
Page 24
AVERTISSEMENTS !
V.11.20
IMPO
RTANT : Lisez attentivement ces instructions avant l'utilisation et conservez-les pour vous y référer ultérieurement.
La poussette Moon en mode poussette est adaptée aux enfants dès la naissance jusqu'à un poids maximum de 9 kg. La poussette Moon en mode siège convient aux enfants de 6 mois jusqu'à un poids maximum de 15 kg.
Utilisation de la Moon en mode poussette :
AVERTISSEMENT Ce produit convient uniquement aux enfants qui ne peuvent pas s'asseoir seuls, se retournent et ne peuvent pas se pousser sur leurs mains et leurs genoux. Poids maximum de l'enfant : 9 kg AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance. La tête de l'enfant dans le corps du landau ne doit jamais être plus basse que le corps de l'enfant. Retirez le harnais en mode poussette en suivant les instructions de ce manuel. N'ajoutez pas de matelas supplémentaire au corps du landau. Ce corps de poussette n'est pas destiné à être utilisé seul comme unité de couchage. Il est fabriqué pour être utilisé avec le châssis Moon.
Utilisation de Moon en mode siège :
AVERTISSEMENT L'unité de siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue. AVERTISSEMENT Utilisez toujours la sangle d'entrejambe en combinaison avec la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Utiliser un harnais dès que l'enfant peut s'asseoir sans aide AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant l'utilisation. AVERTISSEMENT Ne laissez pas l'enfant jouer avec ce produit. AVERTISSEMENT Ce produit n'est pas adapté à la course ou au patinage. AVERTISSEMENT Ne transportez pas plus d'un enfant dans ce véhicule. AVERTISSEMENT Vérifiez que le corps de la poussette, l'unité de siège ou les fixations du siège auto sont correctement engagés avant l'utilisation. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l'enfant est tenu à l'écart lors du dépliage et du pliage de ce produit. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d'étouffement, gardez tous les emballages et matériaux en plastique hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit si une partie quelconque est cassée, déchirée ou manquante. AVERTISSEMENT Conserver à l'écart du feu et d'autres sources de chaleur intense. Veillez à ce que votre enfant porte en permanence un harnais correctement ajusté et réglé. Utilisez le frein de stationnement lorsque vous êtes à l'arrêt et lorsque vous retirez ou placez l'enfant dans la poussette. Toute charge supplémentaire attachée à la poussette affectera la stabilité et la sécurité du véhicule. N'utilisez pas de plate-forme avec ce produit, car cela pourrait le rendre dangereux. Ne soulevez pas le corps de la poussette ou l'unité de siège en utilisant la barre de pare­chocs. N'utilisez que le siège, le corps de la poussette étant fourni avec le système de voyage Moon. N'utilisez pas de pièces de rechange ou d'accessoires autres que ceux approuvés par Ickle Bubba. Il est recommandé d'utiliser le siège auto Ickle Bubba Astral, Galaxy ou Mercury. Si vous utilisez un siège auto avec châssis, veuillez noter que celui-ci ne remplace pas un lit de bébé ou un lit d'enfant et que si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un corps de poussette, un lit de bébé ou un lit d'enfant approprié. Un panier est prévu pour le transport de marchandises jusqu'à un poids maximum de 3 kg. À conserver dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Le système de voyage Moon est conforme à la norme - EN1888-1:2018
24
Page 25
GARANTIE DU PRODUIT
V.11.20
Conservez ce reçu et gardez le avec lme mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
(Ne pas avoir la preuve d’achat pourrait aecter votre garantie)
N’oubliez pas de l’enregistrer en ligne aujourd’hui sur :
www.icklebubba.com/warranty
Termes de la Garantie
Chassis – 2 ans à partir de la date d’achat Roues - 1 an à partir de la date d’achat Tissus - 6 mois à partir de la date d’achat (Tissus du siège et capote)
Connectez vous sous 28 jours pour obtenir une
garantie étendue de 4 ans gratuitement
Pour activer votre garantie étendue gratuite, connectez vous et conservez la preuve de votre achat pour toute future requête. Si vous vous enreg­istrez sous 28 jours à compter le la date d’achat nous étendrons votre garantie à 4 ans sans coût supplémentaire.
Ce que votre garantie ne couvre pas
Les dommages liés à un usage normal, accidentel, liés à un usage inadapté ou négligeant, un mauvais usage et le non suivi des instructions de mainte­nance. La garantie n’est pas valable dans les situations suivantes : En cas d’usage autre que celui décrit dans le manuel d’instructions Si le produit est soumis à des réparations par un distributeur non approuvé ou autorisé par nous Si des réparations ont été menées par des tiers ou un revendeur non autorisé ou approuvé par nous. Si vous avez achetez votre produit sur internet d’un revendeur non autorisé
Où la garantie s’applique
Votre garantie s’applique dans le pays d’achat. La garantie s’applique au premier propriétaire et n’est pas transférable.
Que faire en cas de défauts
Si vous remarquez un problème avec votre produit ickle bubba contactez votre revendeur originel approuvé.
25
Page 26
Inhalte
V.11.20
Seite 27
Komponenten
Seite 29
Montage der Hinterräder
Seite 31
Montage: Verwendung des Gurtes & Installation der Kinderwagen-Haube
Seite 33
Montage: Konvertierung der Kinderwagen in eine Sitzeinheit & Bedi-enung der Bremsen
Seite 35
Zusammenklappen des Rahmens & wichtige Sicherheitshinweise
Seite 37
Garantiehinweise
Seite 28
Montage: Komponenten & Aufklappen des Rahmens
Seite 30
Montage der Vorderräder & Ver­wendung des Frontbügels
Seite 32
Montage: Vorbereitung der Sitzeinheit & Befestigung der Sitzeinheit am Kinderwagen
Seite 34
Bedienung der Vorderradver­riegelung und Sitzneigung
Seite 36
Warnung
WICHTIG! LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF.
26
Page 27
Komponenten
V.11.20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
Klapptaste
2
Haube Sitzlehne
3
4
Umschalter der Sitzeinheit
5
Frontbügel
6
Frontbügelentriegelung 5-Punkt-Sicherheitsgurt
7
Knopf zum Entfernen des
8
Sitzes/der Babytragetasche
Konvertierbare
9
& Sitzeinheit
10
Einkaufskorb
11
Eingebaute Aufhängung
12
Schaumstogefüllte Räder
13
Bremse
14
Fußsack*
15
Regenschutz*
Kinderwagen
* Nicht abgebildet
27
Page 28
1. Fahrgestellrahmen
V.11.20
Montage - Teile
3. Frontbügel
2. Sitzeinheit/
Babytragetasche
4. Vorderräder
5. Hinterräder
6. Hinterradachse & Bremse
7. Hinterrad
-Nabenkap­pen
Montage - Öffnen des Rahmen
1. Entriegeln Sie die Verriege­lung, die sich auf der rechten Seite des Rahmens befindet.
8. Hinterrad
-Sicherungskap­pen
2. Heben Sie den Gri in Pfeilrich-
tung an, bis der Rahmen einrastet.
9. Fußsack
2
8
Page 29
Montage - Montage der Hinterräder
V.11.20
1. Stecken Sie die Achse durch jedes Hinterrad, wobei die Achse zuerst durch den Bremsblock auf dem Rad läuft.
3. Sobald die Räder an der Achse befestigt sind, legen Sie die Achse auf den Rahmen des Fahrgestells. Drücken Sie ihn nach oben, bis Sie ein Klicken auf beiden Seiten hören.
2. Befestigen Sie die kleinste Sicherungskappe am Ende der Achse, um das Rad zu fixieren, und wiederholen Sie das dann mit der Nabenkappe. Wieder­holen Sie dies für beide Räder und stellen Sie sicher, dass bei­de Seiten sicher arretiert sind.
4. Um die Hinterradachse zu en­tfernen, schieben Sie die beiden Metallstifthalterungen nach in­nen und schieben Sie sie nach unten, bis sich die Achse vom Fahrgestell löst.
29
Page 30
Montage - Montage der Vorderräder
V.11.20
Entriege-
lungstaste
2. Um die Vorderräder zu ent-
fernen, suchen Sie die Entriege-
1. Schieben Sie jedes Vorderrad auf das Bajonett des Vorder­rades, bis Sie ein “Klicken” hören. Vergewissern Sie sich vor dem Ge­brauch, dass es sicher am Kinder­wagen befestigt ist.
lungstaste, die sich oben am Radbajonett auf der Innenseite befindet. Drücken Sie die Taste fest ein, und das Rad entriegelt sich.
Montage - Verwendung des Frontbügels
1. Richten Sie den Frontbügel mit der Halterung am Rahmen aus und drücken Sie ihn nach innen, bis Sie auf jeder Seite ein Klicken hören und sehen, dass sich die Sicherheits-Entriegelungstasten in der angehobenen Position be­finden.
30
2. Zum Entfernen drücken Sie die einzelnen Sicherheitstasten (siehe oben) und ziehen Sie den Frontbügel nach außen.
Page 31
Montage - Verwendung des Gurtes
V.11.20
1. Stecken Sie beide
Schultergurtverschlüsse fest in die Schlaufen an den Seitenriemen.
2. Drücken Sie die beid-
en seitlichen Gurte in die mittlere Schließe, bis bei­de Seiten astet sind. Stellen Sie die einzelnen Bandlängen nach Bedarf ein.
sicher einger-
3. Um den Gurt
zu lösen, drücken Sie die Schnallen in der Mitte des Gurtes und ziehen Sie sie auseinander.
Entfernen des Geschirrs für den
Kinderwagenmodus
Um den Gurt während des Tragetaschenmodus zu entfernen, führen Sie Ihre Hand durch die Klettöffnung an der Rückseite der Kinderwagen und fädeln Sie jede der Plastiklaschen durch den kleinen Spalt in der Holzbasis und ziehen Sie durch die Vorderseite des Tragetaschengewebes. Wiederholen Sie zum erneuten Installieren den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge und stellen Sie sicher, dass jeder Gurt gesichert ist.
Montage - Montage der Kinderwagenhaube
1. Setzen Sie den
Metall-rahmen der Haube in die entsprechenden Halterungen am Kinder-wagenrahmen ein.
2. Richten Sie den
Reißverschluss auf der Rückseite der Haube am Reißverschluss des Stoffes der Babytrag­etasche/Sitzeinheit aus und befestigen Sie ihn.
3. Um die Haube zu
en-tfernen, öffnen Sie den Reißverschluss, drück-en Sie dann die beiden Tasten des Haubenan-schlusses und ziehen Sie den Metallrahmen Haube nach oben.
der
31
Page 32
Montage - Vorbereitung der Sitzeinheit
V.11.20
1. Suchen Sie zu-
nächst die Halter­ung der Sitzeinheit.
2.
Richten Sie beide Seit­en der Halterung mit den beiden Löchern auf bei­den Seiten des inneren Sitzrahmens aus. Acht­en Sie darauf, dass die Halterung nach unten und zum unteren Ende des Sitzrahmens zeigt.
3. Schieben Sie die
Halterung in die Löch­er und sichern Sie sie mit den beiden Druckknöpfen, die sich auf dem Sto der Sitzeinheit befinden.
Montage - Befestigung der Sitzeinheit
1. Richten Sie die
Adapter der Sitzein­heit mit den entsprech­enden Halterungen am Kinderwagenrahmen aus.
2.
Schieben Sie die Sitzeinheit nach unt­en, bis beide Seiten “Klicken”. Vergewissern Sie sich vor dem Ge­brauch, dass der Sitz sicher befestigt ist.
3. Um die Sitzeinheit zu
entfernen, drücken Sie die Entriegelungsknöp­fe auf beiden Seiten des Sitzrahmens und heben Sie den Sitz nach oben.
32
Page 33
Montage - Konvertierung der Babytrag-
V.11.20
etasche in einen Sitz
1. Um die Sitzeinheit im
Tragetaschenmodus zu verwenden, trennen Sie die beiden Klammern an der Unterseite der Sitzeinheit und lösen Sie den Umschalter an der Oberseite. Drücken Sie den Sto von innen nach unten, um sicherzustel­len, dass er flach liegt.
2. Um die Babytrag-
etasche in eine Sitzein­heit zu konvertieren, verbinden Sie die beiden Klammern, die sich unt­en an der Kinderwagen/Sitzeinheit befinden.
Betätigen der Bremsen
1. Um die Bremse zu aktivieren, üben Sie einen leichten Druck nach unten auf den Bremshebel aus. Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen korrekt eingestellt sind und sich der Kinderwagen nicht bewegt.
3. Ziehen Sie den Um-
schalter, der sich oben auf der Kinderwagen/Sitzeinheit befindet, an. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Stoffe und Schnallen sicher sind.
2. Um die Bremsen zu lösen, heben Sie den Brem­shebel vorsichtig an.
33
Page 34
Bedienung der Vorderradverriegelung
V.11.20
1. Ziehen Sie den Hebel an der Rückseite des Vorder­rads nach innen in Richtung Kinderwagen um die Vorderr­adverriegelung zu aktivieren.
Bedienung der Sitzneigung
1. Um den Sitz zu ver-
stellen, heben Sie den Gri an, der sich oben auf der Sitzeinheit be­findet.
2.
Der Sitz hat 3 ver-
schiedene Positionen
- vollständig zurückleh­nbar, mittlere Liegepo­sition und vollständig aufrecht.
2. Um die Sperre zu lösen, zie­hen Sie den Hebel nach außen. Beachten Sie, dass der He­bel für jedes Rad in eine an­dere Richtung gezogen werden muss - nach innen und außen und nicht nach links oder rechts.
3. Bitte beachten
Sie, dass die vollstän­dig aufrechte Posi­tion nur für ein Kind über 6 Monate ver­wendet werden sollte.
HINWEIS: Achten Sie bei der Verwendung von Geburt an darauf, dass sich die Kinderwagen / Sitzeinheit in der flachen Position befindet.
34
Page 35
Zusammenklappen des Rahmens
V.11.20
1. Schieben Sie die
Verriegelung bei abgenommenem Sitz mit dem Daumen, während Sie den Klap­pknopf am Kinder­wagengriff drücken und nach
unten schie-
ben.
2. Sobald der Kinder-
wagen beginnt sich zusammenzuklappen, lassen Sie den Klap­pknopf los und las­sen Sie ihn vollständig zusammenklappen.
3. Sichern Sie den
Kinderwagen in zusammengeklappter Position, indem Sie sicherstellen, dass die Verriege­lung geschlossen ist.
Wichtige Sicherheitsinformationen
ACHTUNG: Laden Sie den Korb nicht mit mehr als 2 kg. REINIGUNG Um die Stoffe zu reinigen, beachten Sie bitte das Waschetikett auf
der Rück-seite des Kinderwagens. Reinigen Sie die Stoff-, Kunststoff- und Metallteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Anschließend mit einem weichen und trockenen Tuch trocknen, um Rost an den Metallteilen zu vermeiden.
Sollte Ihr Kind länger schlafen müssen, sollte es in Verbindung mit dem Kinderwagenrahmen anstelle des Autositzes in die Kinderwagen oder Sitzeinheit gelegt werden. geburt bitte stellen sie sicher, dass die Kinderwagen / sitz einheit in der flachen position ist.
Die Kinderwagen und die Sitzeinheit dieses Produkts sind für die Verwendung mit dem Moon-Kinderwagenchassis hergestellt.
WARTUNG
T
Überprüfen Sie Ihren Kinderwagen regelmäßig. Wenn Teile (wie Bol
Wenn Schäden oder Funktionsstörungen auftreten, hören Sie auf, den
Starke Sonneneinstrahlung kann zu Alterung und Farbverblassung
Überprüfen Sie regelmäßig die Lenkrollenbolzen und Radachsen und
ragen Sie bei Bedarf trockenes Silikonöl auf alle beweglichen Teile
des Kinderwagens auf.
zen, Schrauben, Räder, Stoffteile oder Nähte) lose, gebrochen oder beschädigt sind, wenden Sie sich immer an Ihren Händler, um eine Reparatur zu veranlassen.
Kinderwagen zu benutzen.
führen.
tauschen Sie beschädigte Teile sofort aus.
HINWEIS: Verwenden Sie nur Teile und Zubehör, die vom Hersteller empfohlen werden.
35
Page 36
WARNUNGEN!
V.11.20
WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Der Kinderwagen Moon im Kinderwagenmodus ist für Kinder von Geburt an bis zu einem Maximalgewicht von 9 kg geeignet. Der Kinderwagen Moon im Sitzmodus ist für Kinder ab 6 Monaten bis zu einem Maximalgewicht von 15 kg geeignet.
Verwendung von Moon im Kinderwagenmodus:
WARNUNG Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich nicht selbstständig aufsetzen, umkippen und sich nicht auf Händen und Knien hochschieben kann. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg WARNUNG Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. Der Kopf des Kindes im Körper des Kinderwagens sollte niemals niedriger als der Körper des Kindes sein. Entfernen Sie den Gurt im Kinderwagenmodus anhand der Anweisungen in diesem Handbuch. Fügen Sie keine zusätzliche Matratze in den Kinderwagenaufbau ein. Dieser Kinderwagenaufbau ist nicht dafür vorgesehen, allein als Schlafeinheit verwendet zu werden. Er ist zur Verwendung mit dem Fahrgestell Moon vorgesehen.
Verwendung von Moon im Sitzmodus:
WARNUNG Die Sitzeinheit ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet. WARNUNG Verwenden Sie stets das Rückhaltesystem. WARNUNG Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Kombination mit dem Hüftgurt. WARNUNG Verwenden Sie einen Gurt, sobald das Kind ohne Hilfe sitzen kann. WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass alle Verriegelungsvorrichtungen vor dem Gebrauch eingerastet sind. WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen. WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Schlittschuhlaufen geeignet. WARNUNG Tragen Sie nicht mehr als ein Kind in diesem Fahrzeug. WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass der Körper des Kinderwagens, die Sitzeinheit oder die Befestigungen des Autositzes korrekt eingerastet sind. WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Kind beim Auseinander- und Zusammenklappen dieses Produkts ferngehalten wird. WARNUNG Um die Gefahr des Erstickens zu vermeiden, bewahren Sie alle Kunststoffverpackungen und -materialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. WARNUNG Nicht verwenden, wenn ein Teil des Produkts zerbrochen, gerissen ist oder fehlt. WARNUNG Von Feuer und anderen starken Hitzequellen fernhalten. Achten Sie darauf, dass Ihr Kind stets einen korrekt angelegten und eingestellten Gurt trägt. Benutzen Sie die Feststellbremse im Stand und beim Herausnehmen oder Einsetzen des Kindes in den Kinderwagen. Jede zusätzliche Last, die am Kinderwagen befestigt wird, beeinträchtigt die Stabilität und Sicherheit des Fahrzeugs. Verwenden Sie mit diesem Produkt keine Plattform, da dies das Produkt unsicher machen kann. Heben Sie den Körper oder die Sitzeinheit des Kinderwagens nicht an der Stoßstange an. Verwenden Sie nur die Sitzeinheit, den Kinderwagenkörper, der mit dem Moon Travel System ausgestattet ist. Verwenden Sie keine anderen Ersatzteile oder Zubehörteile als die von Ickle Bubba zugelassenen. Empfohlen zur Verwendung mit dem Ickle Bubba Astral-, Galaxy- oder Mercury-Autositz. Wenn Sie einen Autositz mit Fahrgestell verwenden, beachten Sie bitte, dass dieser kein Kinderbett oder Bett ersetzt, und sollte Ihr Kind schlafen müssen, dann sollte es in einen geeigneten Kinderwagenkorpus, ein Kinderbett oder ein Gitterbett gesetzt werden. Ein Korb ist für die Beförderung von Gütern bis zu einem Höchstgewicht von 3 kg vorgesehen. An einem sicheren Ort, fern von Kindern aufbewahren. Das Mondfahrsystem entspricht - EN1888-1:2018
36
Page 37
PRODUKTGARANTIE
V.11.20
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufbestätigung auf und bewahren Sie sie zusammen mit
(Wenn Sie keinen Kaufnachweis vorlegen, kann dies Ihre Garantie beeinträchtigen.)
Gewährleistungsfrist
Kinderwagenrahmen - 2 Jahre ab Kaufdatum Räder - 1 Jahr ab Kaufdatum Stoe - 6 Monate ab Kaufdatum (Sitzstoe und Haube)
Registrieren Sie sich innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf für eine kosten-
Um Ihre KOSTENLOSE 4-Jahres-Garantie zu aktivieren, registrieren Sie sich on­line und bewahren Sie Ihre Kaufbestätigung für alle zukünftigen Ansprüche auf. Wenn Sie sich innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf registrieren, verlängern wir ohne zusätzliche Kosten Ihre Standardgarantie auf 4 Jahre ab Kaufdatum.
Was Ihre Garantie nicht abdeckt
Schäden durch normalen Verschleiß, unbeabsichtigte Beschädigungen, un­sachgemäße Verwendung und Schäden, die durch Fahrlässigkeit, Missbrauch und durch Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen entstehen.
Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen: Bei einer anderen Verwendung oder einem anderen Zweck als in der Bedi­enungsanleitung beschrieben. Wenn das Produkt zur Reparatur durch einen Einzelhändler/Vertriebspartner eingereicht wird, der nicht von uns genehmigt oder autorisiert ist. Wenn Reparaturen von Dritten oder einem Händler durchgeführt wurden, der nicht von uns autorisiert oder genehmigt ist. Wenn Sie Ihr Produkt über das Internet bei einem nicht autorisierten Wied­erverkäufer gekauft haben.
diesem Benutzerhandbuch zur späteren Verwendung auf.
Vergessen Sie nicht, sich noch heute online unter:
www.icklebubba.com/de/garantieinformationen zu registrieren
lose verlängerte 4-Jahres-Garantie.
Wo Ihre Garantie gilt
Ihre Garantie gilt nur im Kaufland. Die Garantie gilt für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
Was ist im Falle von Mängeln zu tun
Wenn Sie der Meinung sind, dass es ein Problem mit Ihrem ickle bubba Pro­dukt gibt, wenden Sie sich bitte an Ihren ursprünglich zugelassenen Wied­erverkäufer.
37
Page 38
Contenido
V.11.20
Página 39
Componentes
Página 41
Montaje: Instalación de las Ruedas Traseras
Página 43
Montaje: Uso del Arnés de Seguridad & Instalación de la Capota del cochecito
Página 45
Montaje: Conversión de Cochecito a Silla de Paseo & Sistema de Frenado
Página 47
Plegado del Chasis & Información de Seguridad Importante
Página 49
Información sobre la Garantía
Página 40
Montaje: Partes & Apertura del chasis
Página 42
Instalación de las Ruedas Delanteras & Funcionamiento de la Barra de Seguridad Parachoques
Página 44
Montaje: Conversión de Cochecito a Silla de Paseo & Sistema de Frenado
Página 46
Manejo del Bloqueo de las Ruedas Delanter
as &
Reclinación del Asiento
Página 48
Advertencias
IMPORTANTE! CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU USO Y
FUTURAS CONSULTAS.
38
Page 39
Componentes
V.11.20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
Botón Plegable
2
Capazo Asiento Reclinable
3
4
Palanca Barra de Parachoques
5
Barra Parachoques Apertura de la Barra
6
Protectora
7
Arnés de Seguridad de 5 Asiento/Retirar la Capota
8
mediante Botón
Cochecito
9
Convertible
10
Cesta para la Compra
11
Suspensión Integrada Neumáticos rellenos de
12
Espuma
13
Frenos
14
Saco cubrepiés* Burbuja Protectora contra
15
la Lluvia*
& Asiento
* Sin Foto
39
Page 40
Montaje – Partes
V.11.20
1. Estructura del Chasis
3. Barra Protectora
2. Asiento/Cochecito
4. Ruedas Delanteras
5. Ruedas Traseras
6. Freno & Eje de Rueda Trasera
7. Tapones
de la Rueda
Trasera
8. Tapas
Bloqueadoras de
Rueda Trasera
Montaje - Desplegado del Chasis
1. Libere el cierre de plegado situado en el lado derecho del chasis.
2. Abra el chasis tirando del manillar en la dirección de la flecha hasta que oiga un ¨clic¨de encaje de los bloqueos.
9. Saco
cubrepiés
40
Page 41
Montaje - Instalación Ruedas Traseras
V.11.20
1. Inserte el eje a través de cada rueda trasera con el eje atrave­sando primero el grupo de freno en la rueda.
3. Una vez que las ruedas estén fijadas sobre su eje, colocar el eje junto al bastidor del chasis. Tirar hacia arriba hasta escuchar un ¨clic¨ en ambos lados
2. Fije la tapa de bloqueo más pequeña en el extremo del eje a fin de bloquear la rueda, a seguir repita con el tapón de rueda. Repita este procedimiento en ambas ruedas, asegurándose que ambos lados están bloqueados y firmemente sujetos en su lugar.
4. Para extraer el eje de la rueda trasera, empuje las dos pestañas de clip metálicos hacia adentro y deslice hacia abajo hasta que el eje salga del chasis.
4
1
Page 42
Montaje - Instalación Ruedas Delanteras
V.11.20
botón
disparador
2. Para retirar las ruedas delan-
teras, sitúe el botón disparador
1. Empujar cada rueda delantera dentro de la bayoneta de la rueda delantera hasta escuchar un ¨clic¨ de encaje. Asegúrese de que está bien sujeto al carrito antes de us­arlo. Suelte el botón disparador.
que se encuentra en la parte su­perior de la bayoneta de la rue­da, en el lado interno. Pulse el botón con firmeza y la rueda se desacoplará.
Montaje - Enganche de la Barra Protectora
1. Alinear la barra de parachoques con su accesorio sobre el chasis y empujar hacia adentro hasta escuchar un ¨clic¨ de encaje en cada lado y verificar que los bo­tones disparadores de seguridad están en la posición elevada.
42
2. Para desmontar la barra protectora, tire de la barra pro­tectora hacia afuera presionando los dos botones/pestañas de se­guridad simultáneamente (indi­cados anteriormente).
Page 43
Montaje - Ajuste del Arnés de Seguridad
V.11.20
1. Insertar las dos corre-
as de seguridad para el hombro de forma segura y correctamente ajustada por las hebillas ubicadas en las correas laterales.
2. Para cerrar el arnés de
seguridad, deslice las dos correas laterales hasta que ambos lados enca­jen
de forma segura en el cierre central. Ajustar la longitud de cada correa según sea necesario.
3. Para abrir el arnés
de seguridad, presione las
centro del sepárelas hasta que
salten dores de cierre.
hebillas en el
arnés y
los adapta-
Quitar el arnés para el modo de cochecito
Para quitar el arnés durante el modo cochecito coloque la mano a través de la abertura de velcro en la parte posterior del cochecito y pase cada una de las pestañas de plástico a través del pequeño espacio en la base de madera y jale la parte delantera de la tela del cochecito. Para volver a instalar, repita el proceso en reversa y asegúrese de que cada correa del arnés esté asegurada.
Montaje - Instalación de la Capota
1. Insertar el marco de
metal de la capota en los receptores corre­spondientes ubicados en el chasis del carrito.
. Unir
2
uada rior cremallera, que se en­cuentra en el tejido del cochecito / asiento y seguidamente abrochar la cremallera.
la cremallera sit-
en
parte
la
de la capota con la
poste
3. Para retirar la capota,
-
desabrochar la cremall­era; a continuación pre­sionar los dos botones conectando la capota y tirar hacia arriba del mar­co metálico de la capota.
43
Page 44
Montaje - Fijar el Asiento
V.11.20
1. Antes que nada,
encontrar el soporte del asiento.
2.
Alinear cada lado del soporte con los dos orificios situados a ambos lados del marco del asiento interno.
3. Empuje el soporte
dentro de los orificios manteniéndose firme en su lugar con los dos clips de empuje a presión localizados en el tejido del asiento.
Montaje - Ajuste del Asiento al Carrito
1. Alinear los adapta-
dores del asiento con los soportes corre­spondientes sobre el chasis del carrito.
2.
Empujar el asiento hacia abajo hasta que ambos lados hagan ¨clic¨ de encaje.
Asegúrese de que está bien sujeto y seguro al carrito antes de su uso.
3. Para retirar el asiento,
presione los dos botones disparadores en ambos lados del marco del asiento y tire el asiento hacia
arriba.
44
Page 45
Montaje - Conversión de Cochecito
V.11.20
a Silla de Paseo
1. Para usar el asiento
en modo de cuna, desconecte los dos clips ubicados en la parte inferior del asiento y afloje la palanca en la parte superior. Empujar el tejido hacia abajo desde el interior asegurándose de que quede plano.
2. Para desmontar el
cochecito y convertir en de silleta, conecte los dos clips de la parte inferior de la capota / asiento.
Sistema de Frenado
1. Para activar el freno empuje ligeramente hacia abajo el pedal del freno. Una vez accionado el freno, asegúrese que ha queda­do correctamente frenado y que el carrito no se mueva.
3. Apriete la palanca
asiento
situada en la parte superior del cochecito / asiento. Asegúrese todos los tejidos y hebillas estén firmes antes de usar.
de que
2. Para liberar los frenos, levante suavemente la palanca del freno.
45
Page 46
Bloqueo/Desbloqueo de Ruedas Delanteras
V.11.20
1. Accionar la palanca situada en la parte trasera de la rueda delantera tirando hacia el interior del carrito para activar el bloqueo de la rueda delantera.
2. Para el desbloqueo, tirar de la palanca. Tenga en cuenta que cada rueda requerirá que la palanca se tire en una dirección diferente, hacia dentro y hacia afuera, y no hacia la izquierda o hacia la derecha.
Reclinado del Respaldo
1. Para reclinar el respal-
do del asiento, levante la manija situada en la parte superior del asiento hacia abajo has­ta
la posición deseada.
OTA: Cuando lo use desde el nacimiento, asegúrese de que el
N cochecito / unidad de asiento esté en posición plana.
2.
El carrito Moon dis­pone de 3 posiciones reclinables: vertical, reclinado y horizontal.
3. Tenga en cuenta
que la posición total­mente vertical apenas se debe utilizar para un niño mayor de 6 meses.
4
6
Page 47
Plegado del Carrito
V.11.20
1. Con el asiento des-
montado, deslice el botón de seguridad con el pulgar mientras presiona simultáne­amente el botón plegado situado en el
2. Una vez que el car-
rito Moon comience a plegarse, suelte el botón de plegado y deje que se doble
de
completamente.
3. Sujete el carrito
Moon en la posición de plegado asegurándose que el pestillo haya quedado sujeto para un
plegado más compacto. manillar del carrito y presione hacia abajo.
Información de Seguridad Importante
PRECAUCIÓN: La carga máxima de la cesta portaobjetos es de 2.00 kgs CONSEJOS DE LIMPIEZA
Para limpiar los tejidos, consulte la etiqueta de lavado que se encuentra en la parte trasera del carrito Moon. Limpiar con asidua frecuencia las partes de tejido, plástico y metal con un paño limpio y húmedo. A seguir, secar con un paño suave y seco para evitar la oxi­dación de las partes metálicas
El cochecito y la unidad de asiento de este producto se fabrican para su uso con el chasis del cochecito Moon.
Si su hijo necesita dormir por más tiempo, debe colocarse en el cochecito o en la unidad del asiento en lugar del asiento para el automóvil cuando se usa junto con el marco de la carriola. nacimiento, asegúrese de que el cochecito / unidad de asiento esté en posición plana.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Aplicar aceite de silicona seca en cualquier parte móvil del carrito cuando sea necesario.
Inspeccionar regularmente el suelta, rota o dañada (como pernos, tornillos, piezas de tejido en las cos­turas o en las ruedas), póngase en contacto con su distribuidor para solic­itar una reparación. Cuando se produce un daño o disfunción, deje de utilizar el carrito Moon.
fuerte o contínua exposición al sol puede causar envejecimiento y
Una decoloración en los materiales. Revise periódicamente los pernos de las ruedas giratorias y los ejes de ruedas sustituyendo las piezas dañadas inmediatamente.
carrito Moon. Si se encuentra alguna pieza
las
NOTA: Sólo deben utilizarse repuestos o accesorios suministrados o recomen­dados por el distribuidor o Ickle Bubba
4
7
Page 48
¡ADVERTENCIAS!
V.11.20
IMPO
RTANTE: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usarlas y guárdelas para futuras referencias.
El cochecito Moon en modo de cochecito es adecuado para niños desde su nacimiento hasta un peso máximo de 9kgs. El cochecito Moon en modo de asiento es adecuado para niños de 6 meses hasta un peso máximo de 15kgs.
Uso de la Moon en modo cochecito:
ADVERTENCIA Este producto sólo es adecuado para un niño que no puede sentarse sin ayuda, darse la vuelta y no puede empujarse sobre sus manos y rodillas. Peso máximo del niño: 9kgs ADVERTENCIA Nunca deje al niño desatendido. La cabeza del niño en el cuerpo del cochecito nunca debe estar más baja que el cuerpo del niño. Retire el arnés cuando esté en el modo de cochecito siguiendo las instrucciones de este manual. No añada un colchón adicional al cuerpo del cochecito. Este cochecito no está diseñado para ser utilizado como unidad de descanso. Está fabricado para ser utilizado con el chasis de la Moon.
Uso de la Moon en el modo de asiento:
ADVERTENCIA La unidad de asiento no es adecuada para niños menores de 6 meses. ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de retención. ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de la entrepierna en combinación con el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA Utilice un arnés tan pronto como el niño pueda sentarse sin ayuda ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén activados antes de su uso. ADVERTENCIA No deje que el niño juegue con este producto. ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar. ADVERTENCIA No lleve más de un niño en este vehículo. ADVERTENCIA Compruebe que la carrocería del cochecito, la unidad de asiento o los accesorios del asiento de seguridad estén correctamente acoplados antes de utilizarlos. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño esté alejado al desplegar y plegar este producto. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga todos los embalajes y materiales de plástico fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA No lo utilice si alguna parte del producto está rota, desgarrada o falta. ADVERTENCIA Manténgase alejado del fuego y de otras fuentes de calor fuerte. Asegúrese de que su hijo lleve un arnés correctamente ajustado en todo momento. Utilice el freno de estacionamiento cuando esté parado y cuando retire o coloque al niño en el cochecito. Cualquier carga adicional que se añada a la silla de paseo afectará a la estabilidad y seguridad del vehículo. No utilice una plataforma con este producto, ya que puede hacer que el producto no sea seguro. No levante la carrocería del cochecito o la unidad de asiento utilizando la barra de parachoques. Utilice únicamente la unidad de asiento, cuerpo del cochecito provisto con el sistema de viaje a la Moon. No utilice piezas de repuesto o accesorios que no sean los aprobados por Ickle Bubba. Recomendado para ser usado con el asiento de coche Ickle Bubba Astral, Galaxy o Mercury. Cuando utilice un asiento de coche con chasis, por favor, tenga en cuenta que no sustituye a una cuna o cama y si su hijo necesita dormir, entonces debe ser colocado en un cuerpo de cochecito adecuado, cuna o cama de cuna. Se proporciona una cesta para el transporte de mercancías hasta un peso máximo de 3 kg. Almacenar en un lugar seguro, lejos de los niños. El sistema de viaje a la Moon cumple con - EN1888-1:2018
48
Page 49
GARANTÍA DEL PRODUCTO
V.11.20
En Ickle Bubba queremos que disfrutes de nuestros productos sin preocupaciones.
Guarde el recibo original junto con el Manual de Instrucciones para futuras consul-
tas y compruebe que contenga la fecha de la compra.
(El incumplimiento de no presentar el comprobante de la compra
No olvide registrar el producto hoy online en:
Términos de Garantía
Chasis de la silla – 2 años a partir de la fecha de la compra Ruedas - 1 año a partir de la fecha de la compra Tejidos / Textiles - 6 meses a partir de la fecha de la compra (Revestimiento del asiento y capazo)
Registre su compra 28 días posteriores a su compra y se beneficiará
de una Garantía GRATUITA de 4 Años de duración
Registre su compra online para activar su garantía GRATUITA de 4 años y con­serve el comprobante de la compra para cualquier reclamo futuro. Si registra su compra durante los 28 días posteriores a la compra, recibirá 4 años de garantía adicional sin ningún coste adicional.
La Garantía No Cubre
El defecto es causado por un uso y desgaste normal, descuido acciden­tal en el uso, uso indebido, daños causados por negligencia, uso abusivo o para fines no indicados expresamente en las instrucciones del uso de con­servación. La garantía no será válida en las siguientes situaciones: En caso de utilizar el producto con el propósito distinto o sin cumplir las pre­sentes instrucciones. Si el producto es enviado para su reparación a través de un minorista / dis­tribuidor no aprobado o autorizado por nosotros. Si las reparaciones se han llevado a cabo por terceros o un minorista no au­torizado o aprobado por nosotros. Si ha adquirido su producto en internet de un distribuidor no autorizado.
podría afectar su garantía)
www.icklebubba.com/es/garantia
Dónde es aplicable la Garantía
La garantía se aplica únicamente en el país donde se adquirió la compra. La garantía se aplica al primer propietario y no es transferible.
Qué hacer en caso de defecto
Si surge algún problema con su artículo de Ickle Bubba, por favor póngase en contacto con el vendedor autorizado.
49
Page 50
Indice
V.11.20
Pagina 51
Componenti
Pagina 53
Assemblaggio: Installazione ruote posteriori
Pagina 55
Assemblaggio: Utilizzo dell'imbracatura & installazione della capottina parasole
Pagina 57
Assemblaggio: Conversione della culla portatile a seduta passeggino
erazione dei freni
& op
Pagina 59
Chiusura del telaio & informazioni di sicurezza importanti
Pagina 61
Informazioni di garanzia
Pagina 52
Assemblaggio: Parti & apertura telaio
Pagina 54
Assemblaggio: Istallazione ruote anteriori & utilizzo della barra paraurti
Pagina 56
Assemblaggio: Preparazione della seduta & aggancio della seduta al passeggino
Pagina 58
Operazione del blocco sulla ruota anteriore & reclinazione
Pagina 60
Avvertenze
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
RIFERIMENTI FUTURI.
50
Page 51
Componenti
V.11.20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
Pulsante di chiusura Capottina parasole
2
Reclinazione seduta
3
Levetta seduta
4
Barra paraurti
5
Rilascio batta paraurti
6
Imbracatura di sicurezza a 5 punti
7
Pulsante di rimozione della
8
seduta/culla portatile
Culla portatile
9
& seduta convertibili
10
Cesta portaoggetti
11
Sospensione integrata Ruote con interno in
12
materiale espanso
13
Freno
15
Scaldapiedi*
16
Mantellina parapioggia*
* Non raffigurati
51
Page 52
1. Telaio
V.11.20
Assemblaggio – Parti
3. Barra paraurti
2. Seduta/culla portatile
4.. Ruote anteriori
5.. Ruote posteriori
6. Asse ruote posteriori & freno
7.Coprimozzo ruote
posteriori
8. Rondelle di bloccaggio ruote posteriori
9. Scaldapiedi
Assemblaggio - Apertura del telaio
1. Sganciare il fermo situato sul lato destro del telaio
2. Sollevare il maniglione nella direzione della freccia fino a quando il telaio scatta in posizione
52
Page 53
Assemblaggio - Installazione ruote posteriori
V.11.20
1. Montare le ruote sull'asse, assicurandosi che l'asse passi prima attraverso al meccanismo del freno sulla ruota.
3. Una volta montate le ruote, posizionare l'asse sul telaio. Spingerla verso l'alto fino a quando non si stente un 'click' su entrambi i lati.
issare la rondella di bloccaggio
2.F più
piccola all'estremità dell'asse per bloccare la ruota in posizione e ripetere con il coprimozzo. Ripetere la procedura per l'altra ruota, assicurandosi che entrambe le ruote siano ben fissate.
4. Per smontare l'asse delle ruote posteriori, spingere entrambe le parti in metallo verso l'interno e spingere l'asse verso il basso fino a quando non si sarà sganciata dal telaio.
5
3
Page 54
Assemblaggio - Installazione delle
V.11.20
ruote anteriori
1. Spingere ciascuna ruota sul perno per ruote anteriori fino a sentire un 'click'. Assicurarsi che le ruote siano ben fissate al passeggino prima dell'uso.
Pulsante
di rilascio
2. Per smontare le ruote anteriori, localizzare il pulsante di rilascio collocato al di sopra del perno, sul lato interno. Spingere il pulsante per rilasciare la ruota.
Assemblaggio - Utilizzo della barra paraurti
1. Allineare la barra paraurti alla giunzione sul telaio e spingere verso l'interno fino a quando non sentirete un 'click' su ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di rilascio siano in posizione sollevata.
54
2. Per smontare la barra paraurti premere i pulsanti di rilascio (indicati sopra) e tirare la barra verso l'esterno.
Page 55
Assemblaggio - Utilizzo dell'imbracatura
V.11.20
1. Inserire entrambi gli spallacci all'interno degli anelli posizionati sulle cinghie laterali
2. Spingere le due cinghie laterali al centro della chiusura fino a quando entrambi i lati scattano in posizione. Regolare la lunghezza delle cinghie come necessario.
3. Per slacciare l'imbracatura, premere le fibbie al centro dell'imbracatura e tirare.
Rimozione dell'imbragatura per la
modalità carrozzina
Per rimuovere l'imbracatura durante la modalità carrozzina, posizionare la mano attraverso l'apertura in velcro sul retro della carrozzina e infilare ciascuna delle linguette di plastica attraverso il piccolo spazio nella base di legno e tirare attraverso la parte anteriore del tessuto della carrozzina. Per reinstallare, ripetere la procedura al contrario e assicurarsi che ciascuna cintura del cablaggio sia fissata.
Assemblaggio - Installazione
della capottina parasole
1. Inserire la struttura in metallo della capottina all'interno dei recettori corrispondenti posizionati sul telaio del passeggino.
2. Allineare la zip posizionata sulla parte posteriore della capottina alla zip posizionata sul tessuto della seduta/culla portatile e chiudere la zip.
3. Per rimuovere la capottina, slacciare la zip, premere entrambi i pulsanti di connessione della capottina e tirare la struttura in metallo della capottina verso l'alto.
55
Page 56
Assemblaggio - Preparazione
V.11.20
della seduta
1. Localizzare il sostegno della seduta.
Assemblaggio - Aggancio della
seduta al passeggino
1. Allineare gli adattatori della seduta ai sostegni corrispondenti sul telaio del passeggino
2. Allineare entrambi i lati del sostegno ai due fori presenti su entrambi i lati del telaio interno della seduta. Assicurarsi che il sostegno sia rivolto verso il basso e verso la parte inferiore della seduta.
2. Spingere la seduta verso il basso fino a
tire un 'click' per
sen ciascun lato. Assicurarsi che la seduta sia fissata in posizione prima dell'uso.
3. Spingere il sostegno all'interno de fori e fissarlo in posizione mediante le due clip sul tessuto della seduta.
3. Per rimuovere la seduta, spingere i pulsanti di rilascio su entrambi i lati del telaio della seduta e sollevare.
56
Page 57
Assemblaggio - Conversione da culla
V.11.20
portatile a passeggino
1. Per utilizzare la seduta in modalità culla portatile,
llegare le due clip
sco situate sulla parte inferiore della seduta e allentare il perno sulla parte superiore. Spingere il tessuto verso il basso dall'interno per assicurarsi che rimanga piatto.
O
1. Per attivare il freno, apportare una leggera pressione (verso il bas
so) alla leva del freno. Assicurarsi che i freni siano stati azionati correttamente e che il passeggino non si muova.
2. Per convertire la culla portatile in seduta per passeggino, collegare le due clip posizionate sulla parte inferiore della culla portatile/seduta.
perazione dei freni
3. Stringere il perno o sulla parte
situat superiore della culla portatile/seduta. Assicurarsi che tutti i tessuti e tutte le fibbie siano fissati prima dell'uso.
2. Per rilasciare i freni, sollevare delicatamente la leva.
57
Page 58
Operazione del blocco sulla
V.11.20
ruota anteriore
1. Tirare la leva posizionata sul retro della ruota anteriore verso l'interno per azionare il blocco della ruota anteriore.
2. Per rilasciare la ruota, tirare la leva verso l'esterno. Si prega di notare che ciascuna ruota dovrà essere tirata in una posizione diversa - verso l'interno e verso l'esterno, non verso destra o verso sinistra.
Reclinazione
1. Per reclinare la seduta, sollevare la leva situata sul lato superiore della seduta.
NOTA: quando si utilizza dalla nascita, assicurarsi che la carrozzina / unità del sedile sia in posizione piana.
2. La seduta può essere regolata in 3 posizioni: completamente reclinata, media ed eretta.
3. Si prega di notare che la posizione completamente eretta è solo adatta a bambini i più di 6 mesi.
5
8
Page 59
Chiusura del telaio
V.11.20
1. Con la seduta già sganciata, far scivolare il meccanismo di bloccaggio con il pollice, tenendo contemporaneamente premuto il pulsante di chiusura posizionato sul maniglione del passeggino e spingere
2. Una volta che il passeggino inizia a chiudersi, rilasciare il pulsante di chiusura e lasciare che il passeggino si chiuda completamente.
3. Assicurarsi che il fermo di chiusura del passeggino sia azionato.
verso il basso.
Informazioni di sicurezza importanti
ATTENZIONE: non caricare più di 2 kg all'interno della cesta portaoggetti PULIZIA
Fare riferimento all'etichetta di manutenzione, situata sul lato posteriore del passeggino, per informazioni sulla pulizia dei tessuti. Pulire le parti in tessuto, plastica e metallo regolarmente, utilizzando un panno umido. Asciugare con un panno morbido asciutto per prevenire la formazione di ruggine sulle parti in metallo.
La carrozzina e il sedile di questo prodotto sono fabbricati per l'uso con il telaio
della carrozzina Moon.
Se il bambino ha bisogno di dormire per periodi più lunghi, deve essere collocato nella carrozzina o nell'unità del sedile anziché nel seggiolino quando lo si utilizza insieme al telaio del passeggino. nascita, assicurarsi che la carrozzina / unità del sedile sia in posizione piana.
MANUTENZIONE
Applicare un olio di silicone secco alle parti mobili del passeggino quando necessario.
Controllare regolarmente il passeggino. Nel caso in cui si riscontrino parti (quali bulloni, viti, ruote, parti di tessuto o cuciture) allentate, rotte o danneggiate, contattate il vostro distributore per organizzare una riparazione.
Interrompere l'uso del passeggino in caso di danni o malfunzionamenti.
L'esposizione ai raggi solari potrebbe causare danni e scolorimenti.
Controllare regolarmente bulloni e asse delle ruote. Sostituire
immediatamente qualsiasi parte danneggiata.
NOTA: Utilizzare solamente parti e accessori consigliati dal fabbricante.
5
9
Page 60
ATTENZIONE!
V.11.20
IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro.
Il passeggino Moon in modalità carrozzina è adatto ai bambini dalla nascita fino ad un peso massimo di 9 kg. Il passeggino Moon in modalità seduta è adatto per bambini dai 6 mesi fino ad un peso massimo di 15 kg.
Uso di Moon in modalità carrozzina:
ATTENZIONE Questo prodotto è adatto solo per un bambino che non può sedersi da solo, rotolarsi e non può spingersi in alto sulle mani e sulle ginocchia. Peso massimo del bambino: 9kgs ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito. La testa del bambino nel corpo della carrozzina non deve mai essere più bassa del corpo del bambino. Togliere l'imbragatura quando si è in modalità carrozzina seguendo le istruzioni di questo manuale. Non aggiungere un materasso aggiuntivo al corpo della carrozzina. Il corpo della carrozzina non deve essere utilizzato da solo come unità dormiente. È costruita per essere utilizzata con il telaio Moon.
Utilizzo di Moon in modalità seduta:
ATTENZIONE L'unità di seduta non è adatta a bambini di età inferiore ai 6 mesi. ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. ATTENZIONE Usare sempre la cinghia inguinale in combinazione con la cintura in vita. ATTENZIONE Utilizzare un'imbracatura non appena il bambino può stare seduto da solo ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati prima dell'uso. ATTENZIONE Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. AVVERTENZA Questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio. AVVERTENZA Non trasportare più di un bambino in questo veicolo. AVVERTENZA Controllare che il corpo della carrozzina, il seggiolino o gli attacchi del seggiolino siano correttamente innestati prima dell'uso. AVVERTENZA Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando si apre e si ripiega questo prodotto. AVVERTENZA Per evitare il rischio di soffocamento, tenere tutti gli imballaggi e i materiali in plastica fuori dalla portata dei bambini. AVVERTENZA Non utilizzare se una qualsiasi parte del prodotto è rotta, strappata o mancante. ATTENZIONE Tenere lontano dal fuoco e da altre fonti di forte calore. Assicuratevi che il vostro bambino indossi sempre un'imbracatura correttamente montata e regolata. Utilizzate il freno di stazionamento quando siete fermi e quando rimuovete o inserite il bambino nel passeggino. Qualsiasi carico supplementare collegato al passeggino influisce sulla stabilità e sulla sicurezza del veicolo. Non utilizzare una pedana con questo prodotto in quanto potrebbe rendere il prodotto non sicuro. Non sollevare la carrozzina o il seggiolino con la barra paracolpi. Utilizzare solo l'unità di seduta, carrozzina fornita con il sistema di trasporto Moon. Non utilizzare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati da Ickle Bubba. Si consiglia l'uso con il seggiolino Ickle Bubba Astral, Galaxy o Mercury. Quando si utilizza un seggiolino auto con telaio, si prega di notare che questo non sostituisce una culla o un letto e se il bambino deve dormire, allora deve essere collocato in una carrozzina, culla o lettino adatti. È previsto un cestino per il trasporto di merci fino ad un peso massimo di 3 kg. Conservare in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini.
Il sistema di viaggio Moon è conforme a - EN1888-1:2018
60
Page 61
GARANZIA DEL PRODOTTO
V.11.20
Si prega di conservare la ricevuta e di tenerla assieme a questo manuale per
riferimenti futuri.
(L'assenza di una prova d'acquisto potrebbe alterare la garanzia)
Non dimenticare di registrarti online oggi su:
www.icklebubba.com/it/garanzia
Termini Garanzia
Telaio passeggino – 2 anni dalla data d'acquisto Ruote - 1 anno dalla data d'acquisto Tessuti - 6 mesi dalla data d'acquisto (Tessuti seduta e capottina)
Registra la garanzia nei primi 28 giorni dall'acquisto per un'estensione
Per attivare la garanzia di 4 anni, registrati online e conserva la prova d'acquisto per qualsiasi richiesta futura. Registrando il prodotto nei primi 28 giorni dall'acquisto estenderemo gratuitamente la garanzia standard a 4 anni.
Cosa non è coperto dalla garanzia
Danni causati da normale usura, danni accidentali, uso improprio e danni causati da negligenza, uso improprio e dalla mancata osservanza di queste istruzioni. La garanzia non è valida nei seguenti casi: In caso di utilizzo o scopo oltre a quelli descritti nel presente manuale. Nel caso in cui il prodotto venga inviato in riparazione presso un rivenditore/distributore non autorizzato o approvato da Ickle Bubba. Nel caso in cui vengano svolte riparazioni da una terza parte o da un rivenditore non approvato o autorizzato da Ickle Bubba. Nel caso in cui il prodotto sia stato acquistato online presso un rivenditore non autorizzato.
GRATUITA della garanzia a 4 anni
Dove la garanzia è applicabile
La garanzia è solamente applicabile nel paese d'acquisto. È applicabile soltanto al primo proprietario e non è trasferibile.
Cosa fare in caso di difetti
Se riscontri un problema con il tuo prodotto Ickle Bubba, contatta il tuo rivenditore approvato originale.
61
Loading...