IBP WL-2302 User Manual

innovative business promotion gmbh
Kalm Patch
Elektronisches Pflaster zur Schmerzlinderung
Pansement électronique antidouleur
Elektronische pleister voor pijnverlichting
Gebrauchsanweisung ................2
Instructions for Use ..................28
Mode d‘emploi ..........................52
Gebruiksaanwijzing ..................78
Manual de instrucciones ...... 104
Modell/Model/Modèle/Model/Modelo: WL-2302
1
0434
2
3
1. Wie unterstützt Sie diese Gebrauchsanweisung? .. 3
2. So wirkt Ihr Kalm Patch ........................................4
3. Ihre Sicherheit ist uns wichtig ..............................5
3.1 Für welche Einsatzbereiche ist Ihr Kalm
Patch geeignet und für welche nicht? ................... 5
3.2 Für welche Anwendungsgebiete ist Ihr
Kalm Patch geeignet und für welche nicht? .......... 6
3.3 Wann dürfen Sie Ihr Kalm Patch
nicht anwenden? ................................................... 6
3.4 Was Sie sonst noch beachten müssen ................. 7
4. So schützen Sie Ihr Kalm Patch ...........................7
5. So bereiten Sie Ihr Kalm Patch für
die Verwendung vor .............................................. 8
5.1 Kalm Patch auspacken und prüfen ....................... 8
5.2 Batterie einlegen ................................................... 10
6. So führen Sie eine Sitzung durch .........................12
6.1 An welchen Stimulationspunkten dürfen
Sie Ihr Kalm Patch anwenden? ............................13
6.2 Wie lange und wie oft dürfen Sie Ihr
Kalm Patch anwenden? ........................................ 14
6.3 So verwenden Sie Ihr Kalm Patch ........................ 14
7. Besondere Anwendungen .....................................17
7.1 Steifer Nacken und Kopfschmerzen .....................17
7.2 Rückenschmerzen und Hexenschuss ..................17
7.3 Wadenmuskelkrämpfe und
schlechte Durchblutung ........................................18
8. So reinigen und pflegen Sie Ihr Kalm Patch ......... 19
8.1 Reinigen ................................................................ 19
8.2 Pflaster wechseln .................................................. 20
8.3 Batterie wechseln .................................................20
9. Wenn es einmal Probleme geben sollte ...............21
10. Technische Daten .................................................22
11. Service und Garantie ............................................ 23
11.1 Service Adresse .................................................... 23
11.2 Garantie und Schadensersatz .............................. 23
12. Entsorgung und Umweltschutz ............................. 24
13. Was bedeutet die Kennzeichnung an
Ihrem Produkt? .....................................................25
1. Wie unterstützt Sie diese Gebrauchsanweisung?
Warnung!
Dieses Symbol warnt Sie vor möglichen gesundheitlichen Beeinträchtigungen.
Achtung!
Dieses Symbol macht Sie auf mög­liche Beschädigungen Ihres Geräts aufmerksam.
Hinweis
Dieses Symbol macht Sie auf besonders nützliche Informationen zum Gebrauch
Ihres Geräts aufmerksam.
Wichtige Bestandteile Ihres Geräts sind mit Positionszahlen versehen.
Mit diesen Positionszahlen können Sie Anzeigen und Bedienelemente, deren Bedeutung und Gebrauch wir in dieser Anleitung erklären, sicher identifizieren.
Sie finden die Positionszahlen deshalb in Klammern gesetzt an allen entsprechenden
Stellen in dieser Gebrauchsanweisung.
4
5
2. So wirkt Ihr Kalm Patch
Kalm Patch ist ein elektronisches Pflaster, das Schmerzen lindert und die Bewegungsfähigkeit betroffener Körperpartien verbessert.
Durch Ihr Kalm Patch werden dem Körper keine chemischen Wirksubstanzen zugeführt. Dadurch bleiben Ihnen die Nebenwirkungen von schmerzlindernden Medikamenten erspart.
Schmerzen sind immer Ausdruck
eines medizinischen Problems. Klären Sie zuerst die Ursachen der Schmerzen mit Ihrem Arzt und versu­chen Sie anschließend, Kalm Patch zur Schmerzlinderung einzusetzen.
Kalm Patch verknüpft die Wirkung von Elektromuskelstimulation (EMS) und der trans­kutanen – über die Haut weitergeleiteten – elek­trischen Nervenstimulation (TENS): Ein mikro­prozessorgesteuertes Stimulationsprogramm leitet über Elektroden, die auf die Haut aufge­klebt werden, Stromreize mit unterschiedlicher Intensität zu den betroffenen Regionen, stimu­liert die Muskeln und blockiert die Weiterleitung des Schmerzreizes zum Gehirn. Diese Reize des Stimulationsprogramms sind nicht schmerz­haft, Sie spüren lediglich ein leichtes Kribbeln und leichte Muskelkontraktionen.
Typische Anwendungen:
■ Schmerz durch eine Wunde: Quetschungen,
Ödeme, Zerrungen
■ Rückenschmerz: Steifheit, Kontrakturen,
Hexenschuss
■ Sehnen-Muskel-Schmerz: Muskelkrampf,
Sehnenentzündung, Tennisarm, Kontrakturen, Blockaden
■ Nervenschmerz: Neuralgie, Schmerz nach
Gürtelrose
Gewöhnlich beginnen Sie in den ersten Tagen mit einer Anwendung von 30 Minuten, die Sie bei Bedarf auf 2 Stunden pro Tag verlängern können.
3. Ihre Sicherheit ist uns wichtig
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf­merksam durch, bevor Sie Ihr Kalm Patch das erste Mal benutzen. Sie enthält alles, was Sie wissen müssen, damit Sie Ihr Kalm Patch sicher betreiben und Schäden vermeiden.
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil Ihres Geräts. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, bis Sie Ihr Kalm Patch entweder zusammen mit dieser Gebrauchsanweisung an einen neuen Besitzer weitergeben oder bis Sie Ihr Kalm Patch ent­sorgen.
3.1 Für welche Einsatzbereiche ist Ihr Kalm Patch geeignet und für welche nicht?
► Verwenden Sie das Kalm Patch
ausschließlich im privaten Bereich.
► Das Kalm Patch ist nicht für den
gewerblichen oder medizinischen Gebrauch bestimmt.
► Das Kalm Patch ist ausschließlich
für die äußere Anwendung auf den in dieser Gebrauchsanweisung be­schriebenen Stimulationspunkten am Menschen bestimmt.
► Das Kalm Patch ist nicht für die
Anwendung an Kindern bestimmt – auch unter ständiger Aufsicht von Erwachsenen.
6
7
3.2 Für welche Anwendungsgebiete ist Ihr
Kalm Patch geeignet und für welche nicht?
► Das Kalm Patch ist ausschließlich
zur Reduktion von Schmerzen be­stimmt.
► Schmerzen können auch
Symptome einer ernsten Erkrankung sein, die eine Selbstbehandlung mit dem Kalm Patch ausschließen.
Wir empfehlen vor Benutzung
Ihren Arzt, Apotheker oder Physiotherapeuten zu fragen.
3.3 Wann dürfen Sie Ihr Kalm Patch ‚
nicht anwenden?
Verwenden Sie das Kalm Patch nicht,
► wenn Sie unter Herzproblemen,
insbesondere unter Herzrythmus­störungen leiden. Der Reizstrom kann zu Herzkammerflimmern und schlimmstenfalls zum Herzstillstand führen.
► wenn Sie einen Herzschrittmacher
oder andere elektronische Implantate haben. Der Reizstrom kann die Funktion Ihres Implantats stören.
► wenn Sie an Anfallsleiden leiden.
Der Reizstrom kann schlimmsten­falls Krampfanfälle auslösen.
► in der Schwangerschaft. Der
Reizstrom kann schlimmstenfalls Wehen auslösen.
► wenn Sie unter allergischen
Hautreaktionen leiden. Elektroden und Pflaster können zu Hautreizungen führen.
► wenn Sie an systemischen, d.h.
den gesamten Körper betreffenden Krankheiten, leiden.
► wenn das Kalm Patch beschä-
digt ist. Der Reizstrom kann zu Schmerzen und Hautreizungen führen.
3.4 Was Sie sonst noch beachten müssen
► Lassen Sie Ihr Kalm Patch nicht in
Kinderhände gelangen.
Kinder könnten Kleinteile verschlu-
cken und daran ersticken.
4. So schützen Sie Ihr Kalm Patch
► Die Elektronik Ihres Kalm Patch
verträgt weder Nässe noch Feuchtigkeit.
Halten Sie das Kalm Patch nicht
unter fließendes Wasser, tauchen Sie ihn nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und tragen Sie ihn nicht beim Schwimmen oder in der Sauna.
► Ihr Kalm Patch ist hitzeempfindlich.
Setzen Sie das Kalm Patch keinem
direktem Sonnenlicht aus, und legen Sie das Kalm Patch nicht auf heißen Oberflächen ab.
8
9
5. So bereiten Sie Ihr Kalm Patch
0434
Modell/Model/Modèle/M
odel/Modelo: WL-2302
Gebrauchsanweisung ................2
Instructions for Use ..................28
Mode d‘emploi ..........................52
Gebruiksaanwijzing ..................78
Manual de instrucciones ...... 104
Kalm
Patch
Elektronisches P aster zur Schmerzlinderung
Electronic Pain Relief Patch
Pansement électronique antidouleur
Elektronische pleister voor pijnverlichting
Parche electrónico calmante
innovative business promotion gmbh
für die Verwendung vor
5.1 Kalm Patch auspacken und prüfen
1. Packen Sie Ihr Kalm Patch aus.
Bewahren Sie die Originalverpackung
bitte auf, damit Sie Ihr Kalm Patch im Reparaturfall transportsicher an unseren Service einschicken können.
2. Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist:
Kalm Patch mit aufgestecktem
Elektrodenpflaster und Schutzfolie Batterie Schutzhülle Gebrauchsanweisung
3. Kontrollieren Sie Ihr Kalm Patch auf mögliche Transportschäden.
Wenn Ihr Kalm Patch beschädigt sein
sollte, wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe Service und Garantie).
10
11
5.2 Batterie einlegen
Wenn die Batterie noch nicht eingelegt ist:
1. Batterie auspacken.
2. Batteriefach öffnen: Abdeckung mit dem Daumen nach unten drücken und nach hinten schieben.
3. Batterie einlegen.
Das +-Symbol auf der Batterie muss
nach oben zeigen.
Wenn die Batterie bereits eingelegt ist:
1. Batteriefach öffnen: Abdeckung mit dem Daumen nach unten drücken und nach hinten schieben.
2. Batterie entnehmen.
3. Sicherungsstreifen entfernen.
4. Batterie wieder einlegen.
Das +-Symbol auf der Batterie muss
nach oben zeigen!
4. Batteriefach schließen.
5. Batteriefach schließen.
12
13
6. So führen Sie die Anwendung durch
Bringen Sie das Kalm Patch ausschließ-
lich an jenen Stimulationspunkten auf die Haut auf, die in diesem Abschnitt beschrieben sind. Verwenden Sie das Gerät
► nicht auf den Augenlidern. Der Reiz-
strom kann das Auge schädigen.
► nicht im Kehlkopf oder
Rachenbereich. Der Reizstrom kann zu Muskelverkrampfungen und damit zum Ersticken führen.
► nicht so, dass Strom direkt über
das Herz fließt (z.B. in unmittelbarer Nähe des Herzens). Der Reizstrom kann zu Herzkammerflimmern und schlimmstenfalls zum Herzstillstand führen.
► nicht so, dass Strom direkt über
das Gehirn fließt (z.B. an den Schläfen). Der Reizstrom kann Krampfanfälle auslösen.
► nicht auf einer Wunde oder einem
Tumor
Wenn eine Ermüdung oder Hautreizung
auftritt, dann brechen Sie die Anwendung mit dem Kalm Patch ab. Sollte die Ermüdung anhalten, dann konsultieren Sie einen Arzt.
Verringert sich der Schmerz nach einer
Anwendung mit dem Kalm Patch nach 2 bis 3 Tagen nicht oder nimmt zu, dann konsultieren Sie einen Arzt.
6.1 An welchen Stimulationspunkten dürfen Sie Kalm Patch anwenden?
Sie können Ihr Kalm Patch direkt auf der schmerzen­den Stelle anbringen – mit Ausnahme von Kopf, Brustkorb oder einer defekten Hautstelle (Wunde). Das Kalm Patch wirkt in einem Bereich von ca. 10 cm bis 15 cm um das Gerät und in den tiefer liegenden Muskeln.
Behandeln Sie pro Tag immer nur eine Stelle. Bei groß­flächigen Schmerzen oder Schmerzen an mehreren Stellen können Sie einen andere Stelle am Folgetag behandeln.
Beispiele:
■ Arthritisanfall im Daumenansatz
■ Tennisarm
■ Sehnenentzündung im Knie
■ verstauchter Knöchel
Sonderfälle:
Häufige Symptome, wie
■ Steifer Nacken und Kopfschmerzen
■ Rückenschmerzen und Hexenschuss
■ Wadenkrampf und schlechte Durchblutung
erfordern eine spezielle
14
15
Anwendung Ihres Kalm Patch: Siehe Abschnitt 7 „Besondere Anwendungen“.
6.2 Wie lange und wie oft dürfen Sie Ihr Kalm Patch anwenden?
Überschreiten Sie die angege-
bene Anwendungssdauer und Anwendungshäufigkeit nicht. Die Wirkung wird dadurch nicht gesteigert.
Beginnen Sie in den ersten 2 bis 3 Tagen mit einer Anwendung von maximal 30 Minuten pro Tag. Anschließend können Sie die Anwendungsdauer allmählich auf insgesamt 2 Stunden pro Tag erhöhen.
Im Fall von chronischen Schmerzen führen sollte die Anwendung 30 Minuten pro Tag nicht überschreiten. Führen Sie die Anwendung im Abstand von 2 oder 3 Tagen durch.
6.3 So verwenden Sie Ihr Kalm Patch
Halten Sie bei Ihren Anwendungen einen
Mindestabstand von 1 m zu Mikrowellen­Geräten und Kurzwellengeräten ein. Elektromagnetische Wechselwirkungen können die Funktion des Kalm Patch be­einträchtigen.
1. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Elektrodenpflaster ab.
2. Kleben Sie das Kalm Patch auf eine der Stimulationspunkte.
Kleben Sie das Kalm Patch nur auf saube-
re, trockene, gesunde Haut, die nicht mit Kosmetika und Cremes behandelt ist.
Das Kalm Patch muss fest auf der
Haut haften. Wechseln Sie das Elektrodenpflaster, wenn die Haftfähigkeit nachgelassen hat.
3. Schalten Sie das Kalm Patch ein:
Drücken Sie einmal auf den ON+ Knopf. Die Leuchtanzeige blinkt rot.
ON+ Knopf Leuchtanzeige OFF– Knopf
4. Stellen Sie die Stimulationsstärke so hoch wie möglich ein: Die Stimulation sollte kein unangenehmes Gefühl oder Scherzen erzeugen!
Die Stimulationsstärke wird mit dem
ON+ Knopf erhöht und mit dem OFF– Knopf gesenkt. Sie können die
Stimulationsstärke in 10 Stufen einstellen.
● Drücken Sie wiederholt den ON+
Knopf, bis Sie die höchste Ihnen angenehme Stimulationsstärke erreicht haben. Die Helligkeit der Leuchtanzeige verstärkt sich mit Höhe der Stimulationsstärke.
● Drücken Sie wiederholt den
OFF– Knopf, wenn Sie die Stimulationsstärke senken möchten. Die Helligkeit der Leuchtanzeige verringert sich mit abnehmender Stimulationsstärke.
16
17
Ihr Kalm Patch schaltet nach 15 Minuten
automatisch aus. Schalten Sie das Kalm Patch wieder ein, wenn Sie die Awendung fortsetzen möchten.
Senken Sie die Stimulationsstärke oder
schalten Sie das Kalm Patch aus, wenn Ihnen die Wirkung unangenehm werden sollte.
5. Schalten Sie das Kalm Patch nach 30 Minuten Anwendungsdauer aus: Drücken Sie so oft auf den OFF– Knopf, bis die Leuchtanzeige erlischt.
Entfernen Sie die Elektrodenpflaster
nur im ausgeschalteten Zustand von der Haut.
6. Entfernen Sie das Kalm Patch von der Haut:
Schieben Sie einen Finger unter das
Elektrodenpflaster und heben Sie das Elektrodenpflaster ab.
7. Benetzen Sie die Rückseite des Elektrodenpflasters links und rechts mit je einem Tropfen Wasser, damit das Elektrodenpflaster nicht austrocknet.
8. Beenden Sie die Anwendung:
● Bringen Sie die Schutzfolie am
Elektrodenpflaster an.
● Stecken Sie das Kalm Patch in die
Schutzhülle.
● Deponieren Sie das Kalm Patch kin-
dersicher und vor Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit geschützt bis zur nächsten Anwendung.
7. Besondere Anwendungen
Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, le­sen Sie den Abschnitt 6 „So führen Sie die Anwendung durch“.
7.1 Steifer Nacken und Kopfschmerzen
1. Legen Sie das Kalm Patch am Nacken an. Wenn Sie über zwei Kalm Patches verfügen, können Sie diese gleichzeitig links und rechts anbringen.
2. Wählen Sie eine hohe Leistung der Stufe 4 bis 5: Die Nackenmuskeln reagieren auf die Stimulation, indem Sie sich zusammenzie­hen und entspannen. Die Anwendung auf einer Seite sollte 30 Minuten nicht über­schreiten.
3. Legen Sie das Kalm Patch an der an­deren Seite an und wiederholen Sie die Anwendung.
Überschreiten Sie nicht eine
gesamte tägliche Anwendungsdauer von 60 Minuten.
7.2 Rückenschmerzen und Hexenschuss
In folgenden Fällen ist keine ausrei-
chende schmerzlindernde Wirkung zu erwarten:
► bei fettleibigen Personen
► bei schwerem Ischias
Legen Sie das Kalm Patch neben der
18
19
Wirbelsäule auf dem Schmerzgebiet an. Wenn Sie über zwei Kalm Patches verfü­gen, können Sie diese gleichzeitig links und rechts anbringen.
Wählen Sie eine sehr hohe Leistung der
Stufe 6 bis 7: Die Muskeln reagieren auf die Stimulation, indem Sie sich zusam­menziehen und entspannen.
Wiederholen Sie die
Anwendung bei Bedarf an einem andren Stimulationspunkt.
Überschreiten Sie nicht
eine gesamte tägliche Anwendungsdauer von 2 Stunden.
Stimulationspunkte:
■ Rückenmitte
■ Lendenregion
■ unterer Rücken
7.3 Wadenmuskelkrämpfe und schlechte Durchblutung
Die Anwendung Ihres Kalm Patch kann die Beinmuskelarbeit verbessern, um Ermüdung und Schmerzen zu verhindern oder vorzubeugen. Die Anwendung kann die Durchblutung der Beine fördern und hilft, häu­fige Wadenmuskelkrämpfe zu verhindern. Die Anwendung ist besonders bei längerem Sitzen, z. B. während der Reise, hilfreich.
die Stimulation, indem Sie sich zusammenziehen und entspannen.
3. Wiederholen Sie die Anwendung an dem anderen Bein.
Wenden Sie Ihr Kalm Patch
pro Bein maximal 1 Stunde an.
Überschreiten Sie nicht
eine gesamte tägliche Anwendungsdauer von 2 Stunden.
8. So reinigen und pflegen Sie Ihr Kalm Patch
8.1 Reinigen
1. Schalten Sie das Kalm Patch aus.
2. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem mit Wasser angefeuchtetem Tuch.
► Reinigen Sie das Gehäuse nicht
mit scharfen oder scheuernden Reinigungsmitteln.
► Sterilisieren Sie weder das
Elektrodenpflaster noch das Gerät selbst im Dampfsterilisierer oder im Kaltsterilisierbad.
1. Legen Sie das Kalm Patch an der Mitte des Schienenbeins oder der Wadenmitte an.
2. Wählen Sie eine mittlere Leistung der Stufe 3 bis 4: Die Muskeln reagieren auf
20
21
8.2 Elektrodenpflaster wechseln
Wechseln Sie das Elektrodenpflaster wenn
es verschmutzt oder verbraucht ist.
1. Schalten Sie das Kalm Patch aus.
2. Stecken Sie das Elektrodenpflaster vom Kalm Patch ab.
3. Stecken Sie das neue Elektrodenpflaster auf das Kalm Patch auf.
8.3 Batterie wechseln
► Vergiftungs- und
Erstickungsgefahr!
Kinder können Batterien verschlu-
cken. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Legen Sie in das Kalm Patch
nur eine Batterie ein, die mit der Spezifikation im Abschnitt Technische Daten übereinstimmt.
► Versuchen Sie nicht, die Batterien
aufzuladen!
Wechseln Sie die Batterie, wie im
Abschnitt Batterie einlegen beschrieben.
9. Wenn es einmal Probleme geben sollte
an unseren Service ein, siehe
Service und Garantie.
oder
Entsorgen Sie das Kalm
Patch, siehe Entsorgung und
Umweltschutz
Die Batterie ist nicht eingelegt. Legen Sie die Batterie ein.
Die Batterie ist leer. Wechseln Sie die Batterie.
Das Kalm Patch ist defekt. Schicken Sie Ihr Kalm Patch
Die Batterie ist schwach. Wechseln Sie die Batterie.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Kalm Patch ist
eingeschaltet, aber ohne
Funktion.
Die Stimulation ist zu
schwach.
Das Pflaster klebt nicht mehr. Das Pflaster ist ausgetrocknet. Wechseln Sie das Pflaster aus.
22
23
10. Technische Daten
11. Service und Garantie
Hersteller:
Well-Life Healthcare Limited 1Fl. , No. 16Lane 454 , Jungjeng Rd. Yunghe City , Taipei City Taiwan , R.O.C
Gerätetyp: Gerät zur transkutanen elektrischen Nervenstimulation (TENS)
Klassifizierung nach 93/42/EWG: Klasse IIa
Modellbezeichnung: WL-2302
Maximal zulässige Umgebungstemperatur: 10 °C - 45 °C
Maximal zulässige rel. Luftfeuchtigkeit: 30 % - 75 %
Maximal zulässiger Luftdruck: 700 hPa - 1060 hPa
Batterie: Knopfzelle Typ CR2032, 3 V, nicht wiederaufladbar
Max. Ausgangswert der Elektroden: 50 mA
Pulsbreite: 115 - 250 µs
Pulsfrequenz: 2 - 30 Hz
10.1 Service Adresse
ibp Service Center
Am Weimarer Berg 6 D-99510 Apolda Germany
Tel.: +49 (0) 3641 3096299
10.2 Garantie und Schadensersatz
Ab Kaufdatum (Datum des Kaufbeleg oder der Quittung) führen wir Reparaturen für 24 Monate kostenlos durch, wenn Ihr Gerät auf Grund von Fertigungs- oder Materialfehlern defekt ist.
Die Garantie schließt Schäden aus, die daraus resultieren, dass diese Gebrauchsanweisung nicht oder nicht vollständig befolgt wurde.
Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz sind ebenfalls ausgeschlossen.
Senden Sie Ihr beanstandetes Gerät zusam­men mit dem Kaufbeleg oder der Quittung und der Beschreibung der Beanstandung an unsere Service Adresse. Fügen Sie bitte auch die Garantieunterlagen bei, wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten.
Batterien und Elektroden sind von der Garantie ausgenommen.
Betriebsspannung: 3 V
Gewicht: 10 g (ohne Batterie)
Maße (mm): B:55 x T:10 x H:60
24
25
12. Entsorgung und Umweltschutz
11.1 Batterieentsorgung / Batterie­sicherheitshinweise
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Batteriesicherheitshinweis:
► Batterie nicht kurzschließen
► Batterie nicht ins Feuer werfen
Explosionsgefahr
Weitere Fragen zur Entsorgung beantwortet Ihnen Ihr Händler.
13. Was bedeutet die Kennzeichnung an Ihrem Produkt?
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Kalm Patch.
Seriennummer
S/N
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden (Altgeräte-Entsorgung).
Anwendungsteil des Typs BF
Anwendungsteil gewährt Schutz ge­gen elektrischen Schlag durch norm­gerechtes Einhalten der Ableitströme (Typ B). Anwendungsteil ist isoliert (Typ F)
Gebrauchsanweisung beachten
Das Produkt erfüllt die Sicher-
heitsanforderungen der EU Richtlinie 93/42/EWG
26
27
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
28
29
1. How do these instructions for use support you? ... 29
2. How your Kalm Patch works ................................. 30
3. Your safety is important to us ...............................31
3.1 For which use is your Kalm Patch suited,
and for which is it not? .......................................... 31
3.2 For which applications is your Kalm Patch
suited, and for which is it not? ..............................32
3.3 When may you not use your Kalm Patch? ............ 32
3.4 Other factors you need to consider ....................... 33
4. How to protect your Kalm Patch ...........................33
5. How to prepare your Kalm Patch for use ............. 34
5.1 Unpacking and checking the Kalm Patch .............34
5.2 Inserting the battery .............................................. 36
6. How to conduct a session ..................................... 38
6.1 On which stimulation points may you
apply your Kalm Patch? ........................................ 39
6.2 How long and how often may you use your
Kalm Patch? .........................................................40
6.3 How to use your Kalm Patch ................................40
7. Special applications .............................................. 43
7.1 Stiff Neck and Headaches ....................................43
7.2 Back Pain and Lumbago ....................................... 43
7.3 Calf Muscle Cramps and Poor Circulation ............ 44
8. How to clean and care for your Kalm Patch .........45
8.1 Cleaning ................................................................ 45
8.2 Changing the patch ............................................... 46
8.3 Changing the battery ............................................46
9. In case problems occur ......................................... 47
10. Technical Data ......................................................48
11. Service and Warranty ...........................................49
11.1 Service Address .................................................... 49
11.2 Warranty and Compensation for Damages .......... 50
12. Disposal and Environmental Protection ................ 50
13. What does the designation on
your product mean? .............................................. 51
1. How do these instructions for use support you?
Warning!
This symbol warns you of possible health risks.
Caution!
This symbol alerts you of possible damage to your device.
Note
This symbol indicates particularly useful in­formation regarding the use of the device.
Important components of your device have been marked with item numbers.
Using these item numbers you can safely iden­tify displays and controls, the importance and use of which will be explained in these instruc­tions.
Therefore you will find the item numbers placed in brackets in all corresponding paragraphs of these instructions for use.
30
31
2. How your Kalm Patch works
3. Your safety is important to us
Kalm Patch is an electronic patch, which allevi­ates pain and improves the mobility of affected parts of the body.
Pain is always an expression of a medi-
cal problem. First clarify the cause of the pain with your physician and then try to use the Kalm Patch for pain relief.
Kalm Patch combines the effects of electronic muscle stimulation (EMS) and transcutane­ous – conducted via the skin – electrical nerve stimulation (TENS): A microprocessor-controlled stimulation program conducts current-induced stimuli of different intensity levels via electrodes that are affixed onto the skin to the affected regions, stimulates the muscles and blocks the conduction of the painful stimulus to the brain. These stimuli from the stimulation program are not painful. You will only feel a slight tingling sensation and slight muscle contractions.
Typical Applications:
■ Pain from a wound: contusions, edema,
sprains
■ Back pain: stiffness, contractures, lumbago
■ Tendon-Muscle pain: muscle spasm, ten-
donitis, tennis elbow, contractures, block­ages
■ Neurological pain: neuralgia, pain after
shingles
During the first few days you will typically start with an application lasting 30 minutes, which may be extended to 2 hours per day if needed.
The Kalm Patch does not supply your body with active chemical ingredients. Consequently you will not suffer the side effects experienced with analgesics.
Please read these instructions for use carefully before using your Kalm Patch for the first time. They contain everything you need to know to operate your Kalm Patch safely and to avoid damage.
These instructions for use are part of your de­vice. Store these instructions for use carefully until you either pass your Kalm Patch on to a new owner along with these instructions or until you dispose of your Kalm Patch.
3.1 For which use is your Kalm Patch suited, and for which is it not?
► Use the Kalm Patch exclusively in a
private setting.
► The Kalm Patch is not intended for
commercial or medical use.
► The Kalm Patch is intended exclu-
sively in humans for external ap­plication on the stimulation points described in these instructions of use.
► The Kalm Patch is not intended for
application on children - not even under the permanent supervision of adults.
32
33
3.2 For which applications is your Kalm Patch
suited, and for which is it not?
► The Kalm Patch is intended exclu-
sively for alleviating pain.
► Pain can also be symptomatic of
a serious illness, which excludes self-treatment with the Kalm Patch.
Prior to its use, we recommend that you
consult your physician, pharmacist or physiotherapist.
3.3 When may you not use your Kalm Patch?
Do not use the Kalm Patch
► if you suffer from cardiac prob-
lems, especially from cardiac dys­rhythmias. The stimulation current can lead to ventricular fibrillation and in the worst case to cardiac arrest.
► if you have a pacemaker or other
electronic implants. The stimula­tion current can interfere with the function of your implant.
► if you suffer from seizures. In se-
vere cases the stimulation current can trigger convulsions.
► when pregnant. In severe cases
the stimulation current can trigger contractions.
► if you suffer from allergic skin reac-
tions. The electrodes and patch can lead to skin irritations.
► if you suffer from systemic illness-
es, i.e. those affecting the entire body.
► if the Kalm Patch is damaged. The
stimulation current can lead to aches and skin irritations.
3.4 Other factors you need to consider
► Do not allow children access to
your Kalm Patch.
Children could swallow small
pieces and as a consequence suf­focate.
4. How to protect your Kalm Patch
► The electronics of your Kalm Patch
tolerate neither wetness nor moisture.
Do not rinse the Kalm Patch under
running water, do not immerse it in water or other fluids, and do not wear it while swimming or while in the sauna.
► Your Kalm Patch is sensitive to
heat.
Do not expose the Kalm Patch to
direct sunlight, and do not place it on hot surfaces.
34
35
5. How to prepare your Kalm Patch for use
0434
Modell/Model/Modèle/M
odel/Modelo: WL-2302
Gebrauchsanweisung ................2
Instructions for Use ..................28
Mode d‘emploi ..........................52
Gebruiksaanwijzing ..................78
Manual de instrucciones ...... 104
Kalm
Patch
Elektronisches P aster zur Schmerzlinderung
Electronic Pain Relief Patch
Pansement électronique antidouleur
Elektronische pleister voor pijnverlichting
Parche electrónico calmante
innovative business promotion gmbh
5.1 Unpacking and checking the Kalm Patch
1. Unpack your Kalm Patch.
Please save the original packaging so that
you may send your Kalm Patch safely to our service department in case of repairs.
2. Check if the scope of delivery is complete: Kalm Patch with inserted electrode
patch and protective foil
Battery Protective cover Instructions for use
3. Check your Kalm Patch for possible dam-
age from transport.
If your Kalm Patch should be damaged,
please contact our service department (see Service and Warranty).
36
37
5.2 Insert battery
If the battery has not yet been inserted:
1. Unwrap battery.
2. Open battery compartment:
Push down the cover using your thumb and slide back.
3. Insert battery.
The “+” symbol on the
battery must face up.
If the battery has already been inserted:
1. Open battery compartment: Push down the cover using your thumb and slide back.
2. Remove battery.
3. Remove safety strip.
4. Reinsert battery.
The “+” symbol on the
battery must face up!
4. Close battery compartment.
5. Close battery compartment.
38
39
6. How to conduct a session
Apply the Kalm Patch only on such
stimulation points of the skin that are described in this section. Do not use the device
► on the eyelids. The stimulation
current can damage the eye.
► in the laryngeal or pharyngeal ar-
eas. The stimulation current can lead to muscle cramping and pos­sibly to suffocation.
► such that the current flows directly
across the heart (e.g. in direct vicinity of the heart). The stimula­tion current can lead to ventricular fibrillation and in severe cases to cardiac arrest.
► such that the current flows directly
across the brain (e.g. on the tem­ples). The stimulation current can trigger convulsions.
► on a wound or a tumor
If fatigue or skin irritation occurs, abort
the use of the Kalm Patch. Should the state of fatigue continue, consult a phy­sician.
If the pain does not decrease, or even
increases after application of the Kalm Patch for 2 to 3 days, consult a physi­cian.
6.1 On which stimulation points may you apply your Kalm Patch?
You may apply your Kalm Patch directly onto the painful area – with the exception of your head, rib cage or a defec­tive skin area (wound). The Kalm Patch is effective in an area of about 10 cm to 15 cm around the device and in the lower-lying muscles.
Always treat only one area per day. In case of pain across a large surface or pain in several areas, you can treat a different area the following day.
Examples:
■ Arthritis attack in the thumb attachment region
■ Tennis elbow
■ Tendonitis in the knee
■ Sprained ankle
Special Circumstances:
Frequent symptoms such as
■ stiff neck and headaches
■ back pain and lumbago
■ calf cramp and poor circula­tion
require special application of your Kalm Patch: See Section 7 „Special Uses“.
Loading...
+ 45 hidden pages