bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch bevor Sie das Gerät benutzen um Schäden
durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss
diese Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie
93/42/EWG für Medizinprodukte ist mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) CE 0197 versehen. Die Firma ibp GmbH bestätigt für das mit dieser Gebrauchsanweisung ausgelieferte
Gerät die Übereinstimmung mit diesen Bestimmungen. Die Konformitätserklärung liegt vor.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Schläfen- und Ohrthermometers. Es ermöglicht Ihnen eine möglichst genaue und
sofortige Temperaturmessung.
Sofort• keine Vorlaufzeit nötig
• nur 0,l Sekunden pro Messung
Komfort• Das ergonomische Design ist beson-
ders bedienerfreundlich.
• Der neue Multi Scan-Sensor kann mit
Alkohol-Lösung gereinigt werden und
vereinfacht die Anwendung.
Kompaktes Design• Das kompakte Design und leichte Ge-
wicht sind ideal für den Gebrauch zu
Hause und auf Reisen.
Stromsparen• Automatische Abschaltung nach einer
Minute garantiert eine lange Lebensdauer der Batterie für mindestens
5000 Messungen.
Haltbarkeit• Die außergewöhnliche Infrarot-Techno-
logie bürgt für eine lange Haltbarkeit des
Produktes.
Genauigkeit• Die Abweichung beträgt ± 0,2°C.
Anwenderfreundlich • Jeweils 10 Messspeicher für 2 Perso-
nen, d.h. insgesamt 20 Speicherungen.
• Leicht leserliches Display.
Flexibilität• Das Gerät bietet wahlweise die
Messung in Celsius oder Fahrenheit.
Achtung: Nach ausführlichen klinischen Tests lassen sich die
Messergebnisse im Ohr am besten mit den herkömmlichen
oralen Messungen vergleichen.
3
SICHERHEITSHINWEISE
• Mit Ausnahme des Sensors ist das Gerät nicht wasserdicht.
• Berühren Sie das Gerät nicht an der Sensorspitze, damit die
Messgenauigkeit nicht durch die Erwärmung und Verschmutzung des Sensorgehäuses beeinflusst wird.
• Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der menschlichen Körpertemperatur bestimmt.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt
werden. Bei nichtbestimmungsgemäßem Gebrauch oder
falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. Schäden
übernommen werden.
• Niemals selbst versuchen, das Gerät zu reparieren.
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen.
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät auf den
Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde.
In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und eventuell
Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
• Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
• Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang
mit Elektrogeräten liegen nicht erkennen. Deshalb elektrische
Geräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte entsorgen Sie Batterien bestimmungsgemäß.
Batterien sind Sondermüll.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
Batterien gehören nicht in Kinderhände!
• Das Gerät enthält Hochpräzisionsbauteile. Vermeiden Sie
deshalb extreme Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und direktes
Sonnenlicht. Vermeiden Sie das Herunterfallen, sowie starke
Stöße und schützen Sie es vor Staub.
• Das Schläfen-Ohrthermometer ist nicht zur rektalen Messung
geeignet.
4
• Die Messgenauigkeit kann durch folgende Faktoren beeinträchtigt werden: Erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und bei Hautirritationen.
Das Schläfen- und Ohrthermometer ist für die Temperaturmessung im Ohr werkseitig abgestimmt, im Ohr ist der Sensor
vor Außentemperatur geschützt und hat daher ein genaueres
Messergebnis. An der Schläfe oder Stirn ist die Haut je nach
Umgebungstemperatur kühler, d.h. Die Messung zeigt 0,5 - 0,6
°C weniger an als tief im Ohr. Bei extrem kühler Umgebung
kann die Abweichung auch größer sein.
• Bedenken Sie jedoch bitte, dass es nicht den Besuch beim Arzt
erspart.
• Selbstdiagnose und Selbstbehandlung anhand der Messergebnisse sind gefährlich. Ihre Messergebnisse kann nur der
Arzt auswerten. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen
Ihres Arztes.
• Reinigen Sie den wasserdichten Sensor nach jedem Gebrauch. Lesen dazu das Kapitel Reinigung und Pflege.
5
AUFBAU
A) Sensor (wasserfest)
B) Batteriefachdeckel
C) Speichertaste (MEM)
D) Ein-/Aus-Taste (Scan)
E) LCD-Anzeige
ANZEIGE / SYMBOLE
Temperatur in Grad
Grad Celsius
Grad Fahrenheit
Temperatur wird erfasst
Messung ist erfolgt
6
Speichersymbol und Nummer der Messung
Schwache Batterie
Heiteres Gesicht zeigt Temperatur unter 38 Grad
Celsius.
Trauriges Gesicht zeigt Temperatur über 38 Grad
Celsius.
LIEFERUMFANG
Gebrauchsanleitung, Schläfen- und Ohrthermometer,
Knopfzellenbatterie CR-2032, Aufbewahrungsbox
PRODUKTINFORMATION
Das Schläfen-und Ohrthermometer ist ein empfindliches elektronisches Gerät zur Messung der Körpertemperatur. Es ermöglicht
Ihnen eine möglichst genaue und zuverlässige Messung durch
Empfang infraroter Strahlung von Ohrtrommel oder Schläfe. Die
Ausstrahlung von infraroter Energie wird in einen Temperaturwert umgewandelt. Beachten Sie jedoch bitte, dass die
Körpertemperatur mit dem Alter und dem Zeitpunkt der Messung
schwankt. Dieses Gerät kann auch zur Messung anderer
Temperaturen verwendet werden, z.B. Haut, Wasser, Milch und
Raumtemperatur. Es sei erwähnt, dass es nicht nötig ist, das
Material direkt zu berühren. Die beste Entfernung zwischen
Objekt und Thermometer ist etwa 0,5 - 1,0 cm.
7
BATTERIE EINSETZEN / WECHSELN
Bitte die Batterie erst wechseln, wenn das Symbol für schwache
Batterie auf der LCD-Anzeige (E) (siehe Seite 7) erscheint.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel (B) nach hinten.
• Hebeln Sie die erschöpfte Batterie vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug (z.B. einem kleinen Schlitzschraubendreher) aus dem Gerät.
• Verwenden Sie bitte eine Knopfzellenbatterie Typ CR-2032.
• Legen Sie die Batterie mit dem +Pol nach oben zeigend ein.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel (B) wieder zu.
• Leere Batterien entsorgen Sie bitte bei den entsprechenden
Sammelstellen. Lesen Sie hierzu auch das Kapitel Entsorgung
und Umweltschutz.
8
BEDIENUNG
Die Bedeutung der Symbole finden Sie auf den Seiten 6 und 7
dieser Bedienungsanleitung.
Schläfen-Ohrthermometer einschalten:
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (D) eine Sekunde lang, das
Gerät schaltet sich nach der Kalibrierung ein.
• Nach der Kalibrierung erscheint „M1” oder „M2” (Speicher 1
oder Speicher 2) auf der Anzeige siehe (Abb.2). Drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (D) , wenn Sie von einem auf den anderen
Speicher wechseln wollen. Nach 2 Sekunden wird die letzte
Messung angezeigt.
Schläfen-Ohrthermometer ausschalten:
• Halten sie die Ein-/Aus-Taste (D) für ca. 5 Sekunden gedrückt.
Automatische Abschaltung erfolgt nach einer Minute.
Messen im Ohr (möglichst genaue Messung):
• Führen Sie den Sensor (A) tief in das Ohr ein. Der Sensor (A)
muss im Ohrkanal positioniert werden, um fortwährend die
Ausstrahlungen des Trommelfelles zu erfassen (siehe Abb. 3).
• Drücken Sie kurzzeitig auf die Ein-/Aus-Taste (D). Sie hören
ein akustisches Signal. Nehmen Sie das Schläfen- und Ohrthermometer heraus, um das Ergebnis auf der Anzeige zu
lesen (siehe Abb.4).
9
Messen an der Schläfe/Stirn:
Beachten Sie dabei, dass außerhalb des Ohres die Umgebungstemperatur Einfluss auf das Messergebnis hat. Je kühler die Umgebungstemperatur, desto kühler ist die Haut, d.h. das Messergebnis kann 0,5 - 0,6 °C unter der Temperatur im Ohr liegen.
Alternativ können Sie auch an der Schläfe oder der Stirn messen.
• Halten Sie den Sensor (A) direkt an die Schläfe. Drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (D) kurzzeitig. Sie hören ein akustisches
Signal. Dieses bestätigt Ihre Messung. Nun können Sie das
Ergebnis an der LCD-Anzeige (E) ablesen.
Wechseln der Anzeige von °C / °F:
Dieses Schläfen- und Ohrthermometer kann von Grad Celsius
auf Grad Fahrenheit umgestellt werden.
• Halten Sie dazu die Ein-/Aus-Taste (D) gedrückt und drücken
kurzzeitig die Speichertaste (C) (siehe Abb. 5.1 und 5.2).
Bedeutung der Gesicht-Symbole:
Bei einem Resultat unter 38°C sehen Sie ein lächelndes Gesicht
auf der LCD-Anzeige (E), ein trauriges Gesicht hingegen bei über
38°C und zusätzlich hören Sie dann 2 akustische Signale (siehe
Abb. 6 und 7).
Fehleranzeige im LED-Display:
Die Messtemperatur des Gerätes liegt zwischen 10°C und 50°C.
Bei einem Ergebnis unter 10°C erscheint «Lo», bei über 50°C
«Hi» auf der Anzeige (siehe Abb. 8 und 9).
10
Messergebnisse speichern:
Das Schläfen- und Ohrthermometer speichert automatisch die
letzten 10 Messungen, nummeriert von 0 bis 9. Die jüngste
Messung zeigt links oben 0 die älteste Messung eine 9. (siehe
Abb.10)
• Zum Abruf der letzten Messungen drücken Sie die Speichertaste (C).
• Durch erneutes Drücken der Speichertaste (C) können sie die
Werte von 0 bis 9 einzeln nacheinander abrufen.
Es ist empfehlenswert, zwischen den einzelnen Messungen
zumindest 5 Sekunden zu warten, um die Messgenauigkeit zu
gewährleisten.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch in der mitgelieferten Aufbewahrungsbox auf.
Laborgenauigkeit gegenüber
Prüfgerät im Ohr gemessen: ± 0,2°C zwischen 36°C-39°C,
Batterie:1x 3-Volt Knopfzelle CR-2032
Gewicht mit Batterie: 52 g
Maße: 130 x 33 x 23 mm
Zeichenerklärung:
Luftfeuchtigkeit 75% RH min.
± 0,3°C bei unter 36°C oder
über 39°C
Achtung Gebrauchsanleitung
beachten!
Anwendungsteil des Typs BF
0197
Konformitätszeichen
REINIGUNG UND PFLEGE
Bitte niemals starke Reinigungsmittel verwenden oder gar das
Schläfen- und Ohrthermometer in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Reinigung Gehäuse:
Das Gehäuse des Schläfen- und Ohrthermometers ist nicht
wasserdicht, daher nehmen Sie hierfür bitte ein trockenes Tuch.
Reinigung Sensor:
Bitte reinigen Sie den wasserfesten Sensor mit einem weichen,
feuchten Baumwolltuch oder mit Wattestäbchen. Sie können
dafür auch eine Alkohollösung verwenden.
12
FEHLERSUCHE UND BESEITIGUNG
Permanente Anzeige von Untertemperatur
• Der Sensor ist nicht tief genug im Ohrkanal. Die Spitze muss
tief eingeführt werden, sonst kann die Messung zu niedrig ausfallen.
• Der Sensor ist verschmutzt. Reinigen Sie den Sensor (A) mit
einem weichen, feuchten Tuch oder Wattestäbchen mit
Alkohollösung.
Das Resultat ist außerhalb des Messbereiches
• Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es in das Ohr einführen
oder an die Schläfe halten. Es kann vorkommen, dass die gemessene Temperatur außerhalb liegt, wenn Sie die Messung
starten, bevor der Sensor das Trommelfell oder die Schläfe
erreicht. Bitte wiederholen Sie die Messung.
Schwache Batterie
• Wenn das Warnzeichen für schwache Batterie erscheint,
ersetzen Sie bitte die Knopfzelle (siehe Batteriewechsel).
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
Batteriesammelstation im Fachhandel.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden (Altgeräteentsorgung).
Fragen zur Entsorgung beantworten Ihnen gerne unser
Service oder Ihr Händler.
13
SERVICE UND GARANTIE
Service Adresse:
ibp Service Center
Am Weimarer Berg 6
D-99510 Apolda
Deutschland
Tel.: +49 (0) 3641 3096299
Garantie und Schadensersatz:
Ab Kaufdatum (Datum des Kaufbeleg oder der Quittung) führen
wir Reparaturen für 24 Monate kostenlos durch, wenn Ihr Gerät
auf Grund von Fertigungs- oder Materialfehlern defekt ist.
Die Garantie schließt Schäden aus, die daraus resultieren, dass
diese Gebrauchsanweisung nicht oder nicht vollständig befolgt
wurde.
Batterien sind von der Garantie ausgenommen.
Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz sind ebenfalls
ausgeschlossen.
Senden Sie Ihr beanstandetes Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg oder der Quittung und der Beschreibung der Beanstandung an unsere Service Adresse. Fügen Sie bitte auch die
Garantieunterlagen bei, wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten.
Hauptverwaltung:
ibp innovative business promotion GmbH
Botzstraße 6
D-07743 Jena
Deutschland
www.ibp-info.de
Hersteller:
AViTA Corporation, No.200.205 Provincial Free way,
Song Ling Town, Wu Jiang Su, P.R.C.
14
innovative business promotion gmbh
Temple and ear thermometer
Model: TS 04
0197
Instruction manual
Dear Customer,
before using the thermometer, please read this
entire instruction manual carefully in order to avoid
causing damage as a result of using it inappropriately. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party,
this instruction manual must be handed over at the
same time.
Waste disposal and care of the environment.............................27
Service and Warranty...............................................................28
16
INTRODUCTION
This device conforms to the requirements of EU directive
93/42/EEC for Medical Products and has been issued with the CE
0197" conformity sign.
The ibp company confirms conformity with these requirements for
the device supplied together with this instruction manual. The
conformity declaration is available.
Congratulations on purchasing our temple and ear thermometer.
This thermometer will allow you to take temperature readings
quickly and accurately.
Instant•No waiting time
•Only 0.1 seconds per reading
Comfortable•Its special ergonomic design makes it easy
to use. The new MultiScan sensor can be
cleaned with diluted alcohol and simplifies
the thermometer's use.
Compact design • The lightweight, compact design makes it
ideal for use at home or while travelling.
Energy-saving• Disconnects automatically after one
minute, assuring a longer battery life and
allowing a minimum of 5.000 readings.
Resistant•The extraordinary infrared technology
assures greater product durability.
Accuracy•Deviation of ± 0.2°C.
Easy to use•10 readings can be stored each for 2
persons, i.e. a total of 20 saved readings.
LCD display for easy reading.
Flexible•The thermometer allows you to take
readings in Celsius or Fahrenheit.
Note:
According to extensive clinical studies, readings taken at the ear
are comparable to readings taken orally by conventional
thermometers.
17
SAFETY INFORMATION
• Only the sensor is water resistant, the device itself is not water
resistant.
• Avoid touching the device on the sensor tip, thus ensuring that
measurement accuracy is not affected by heating and soiling of
the sensor casing.
• The thermometer is only to be used for measuring the
temperature of the human body.
• Incorrect operation and improper handling may cause
problems with the appliance and/or injury to the user.
• The unit may be used only for its intended purpose. No liability
is accepted for any damage arising from improper use or faulty
handling.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
• Never attempt to open the housing.
• Do not introduce objects of any kind into the housing.
• Do not operate the unit if the unit has been dropped or
otherwise damaged. In such cases, send the unit to a service
centre for testing and any necessary repairs.
• This unit is not suitable for commercial use.
• Children cannot recognise the dangers associated with
improper handling of electrical devices. You should therefore
never allow children to use electrical appliances except under
supervision.
• Do not throw batteries away with your household rubbish!
Please dispose of batteries in accordance with the law!
Batteries are hazardous waste!
Never short-circuit a battery!
Do not throw the battery into the fire!
Keep batteries away from children!
• The appliance contains high-precision components. You
should keep it away from extremes of temperature, humidity
and direct sunlight. Avoid dropping or knocking the unit and
protect it from dust.
• The temple and ear thermometer is not suitable for rectal
measurements.
18
• The accuracy of measurements may be limited by the following
factors: increased sweat formation on the forehead, the intake
of vasoconstrictive medication and skin irritation. The temple
and ear thermometer is calibrated for ear temperature
measurement at the manufacturer, inside the ear the sensor is
protected against external temperature and consequently
produces a more precise measurement. On the temple or
forehead the skin is cooler, depending upon ambient
temperature, i.e. the measurement displays 0.5 0.6 °C less
than inside the ear. In an extremely cool environment this
deviation may be even greater.
• Please remember that this does not replace a visit to your
doctor.
• Self-diagnosis and self-treatment using this measurement
device are dangerous. Only a doctor can evaluate your
measurements. It is important that you follow the instructions of
your doctor.
• Clean the water resistant sensor after use. Read the chapter
on cleaning and care for more details.
19
COMPONENTS
A) Water resistant sensor
B) Battery cover
C) Memory button
D) Power & Scan button
E) LCD display
DISPLAY / ICONS
Temperature in degrees
Degrees Celsius
Degrees Fahrenheit
(front side) (back side)
In the process of reading temperature
Reading completed
20
Memory symbol and number of reading
Replace battery
Happy face to indicate temperatures below
38° Celsius
Sad face to indicate temperatures above
38° Celsius
ACCESSORIES
Instruction manual, Temple and ear thermometer,
Battery type CR-2032, Storage box
PRODUCT INFORMATION
The temple and ear thermometer is a delicate electronic device
designed for the reading of body temperature. It allows accurate
and reliable readings by reception of the infrared rays in the ear or
at the temple. The thermometer converts the infrared energy
measured into a temperature value. However, it should be noted
that the body's temperature varies depending upon age and the
time that the reading is taken. This devise may also be used to
measure other types of temperature, for instance, of the skin,
water, milk and ambient temperature. It is important to point out
that it is not necessary for the thermometer to be in direct contact
with the material. The optimum distance between the object and
the thermometer is approximately 0.2- 0.39 inch (0.5-1.0 cm).
21
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT
Please only replace the battery when the weak battery symbol
appears in the LCD display (E) (see page 21).
• Slide back the battery cover (B).
• Lever out the old battery with a suitable tool (e.g. a small
slotted screwdriver).
• Please use a type CR-2032 button cell battery.
• Insert the battery with the + terminal facing upwards.
• Slide the battery cover (B) back into position.
• Please dispose of old batteries at the foreseen collection
points. Read the chapter on waste disposal and care of the
environment for more details .
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.