IBP TS 04 User Manual

innovative business promotion gmbh
Schläfen- und Ohrthermometer Temple and ear thermometer Thermomètre temporal et auriculaire Slaap- en oorthermometer Termómetro de sienes y oídos
0197
Modell / Model Modèle / Model Modelo: TS 04
Gebrauchsanleitung • Instruction manual Mode d'emploi • Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch bevor Sie das Gerät benutzen um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
INHALT
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Aufbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Anzeige / Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Produktinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Batterie einsetzen / wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Aufbewahrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fehlersuche und Beseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entsorgung und Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Service und Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
EINFÜHRUNG
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte ist mit dem CE-Zeichen (Kon­formitätszeichen) CE 0197 versehen. Die Firma ibp GmbH be­stätigt für das mit dieser Gebrauchsanweisung ausgelieferte Gerät die Übereinstimmung mit diesen Bestimmungen. Die Kon­formitätserklärung liegt vor.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Schläfen- und Ohrther­mometers. Es ermöglicht Ihnen eine möglichst genaue und sofortige Temperaturmessung.
Sofort • keine Vorlaufzeit nötig
• nur 0,l Sekunden pro Messung
Komfort • Das ergonomische Design ist beson-
ders bedienerfreundlich.
• Der neue Multi Scan-Sensor kann mit Alkohol-Lösung gereinigt werden und vereinfacht die Anwendung.
Kompaktes Design • Das kompakte Design und leichte Ge-
wicht sind ideal für den Gebrauch zu Hause und auf Reisen.
Stromsparen • Automatische Abschaltung nach einer
Minute garantiert eine lange Lebens­dauer der Batterie für mindestens 5000 Messungen.
Haltbarkeit • Die außergewöhnliche Infrarot-Techno-
logie bürgt für eine lange Haltbarkeit des Produktes.
Genauigkeit • Die Abweichung beträgt ± 0,2°C. Anwenderfreundlich • Jeweils 10 Messspeicher für 2 Perso-
nen, d.h. insgesamt 20 Speicherungen.
• Leicht leserliches Display.
Flexibilität • Das Gerät bietet wahlweise die
Messung in Celsius oder Fahrenheit.
Achtung: Nach ausführlichen klinischen Tests lassen sich die Messergebnisse im Ohr am besten mit den herkömmlichen oralen Messungen vergleichen.
3
SICHERHEITSHINWEISE
• Mit Ausnahme des Sensors ist das Gerät nicht wasserdicht.
• Berühren Sie das Gerät nicht an der Sensorspitze, damit die Messgenauigkeit nicht durch die Erwärmung und Verschmut­zung des Sensorgehäuses beeinflusst wird.
• Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der mensch­lichen Körpertemperatur bestimmt.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nichtbestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. Schäden übernommen werden.
• Niemals selbst versuchen, das Gerät zu reparieren.
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen.
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und eventuell Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
• Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch ge­eignet.
• Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen nicht erkennen. Deshalb elektrische Geräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie Batterien bestimmungsgemäß. Batterien sind Sondermüll. Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. Batterien gehören nicht in Kinderhände!
• Das Gerät enthält Hochpräzisionsbauteile. Vermeiden Sie deshalb extreme Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und direktes Sonnenlicht. Vermeiden Sie das Herunterfallen, sowie starke Stöße und schützen Sie es vor Staub.
• Das Schläfen-Ohrthermometer ist nicht zur rektalen Messung geeignet.
4
• Die Messgenauigkeit kann durch folgende Faktoren beein­trächtigt werden: Erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Ein­nahme von gefäßverengenden Medikamenten und bei Haut­irritationen. Das Schläfen- und Ohrthermometer ist für die Temperatur­messung im Ohr werkseitig abgestimmt, im Ohr ist der Sensor vor Außentemperatur geschützt und hat daher ein genaueres Messergebnis. An der Schläfe oder Stirn ist die Haut je nach Umgebungstemperatur kühler, d.h. Die Messung zeigt 0,5 - 0,6 °C weniger an als tief im Ohr. Bei extrem kühler Umgebung kann die Abweichung auch größer sein.
• Bedenken Sie jedoch bitte, dass es nicht den Besuch beim Arzt erspart.
• Selbstdiagnose und Selbstbehandlung anhand der Messer­gebnisse sind gefährlich. Ihre Messergebnisse kann nur der Arzt auswerten. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.
• Reinigen Sie den wasserdichten Sensor nach jedem Ge­brauch. Lesen dazu das Kapitel Reinigung und Pflege.
5
AUFBAU
A) Sensor (wasserfest) B) Batteriefachdeckel C) Speichertaste (MEM) D) Ein-/Aus-Taste (Scan) E) LCD-Anzeige
ANZEIGE / SYMBOLE
Temperatur in Grad
Grad Celsius
Grad Fahrenheit
Temperatur wird erfasst
Messung ist erfolgt
6
Speichersymbol und Nummer der Messung
Schwache Batterie
Heiteres Gesicht zeigt Temperatur unter 38 Grad Celsius. Trauriges Gesicht zeigt Temperatur über 38 Grad Celsius.
LIEFERUMFANG
Gebrauchsanleitung, Schläfen- und Ohrthermometer, Knopfzellenbatterie CR-2032, Aufbewahrungsbox
PRODUKTINFORMATION
Das Schläfen-und Ohrthermometer ist ein empfindliches elektro­nisches Gerät zur Messung der Körpertemperatur. Es ermöglicht Ihnen eine möglichst genaue und zuverlässige Messung durch Empfang infraroter Strahlung von Ohrtrommel oder Schläfe. Die Ausstrahlung von infraroter Energie wird in einen Tempe­raturwert umgewandelt. Beachten Sie jedoch bitte, dass die Körpertemperatur mit dem Alter und dem Zeitpunkt der Messung schwankt. Dieses Gerät kann auch zur Messung anderer Temperaturen verwendet werden, z.B. Haut, Wasser, Milch und Raumtemperatur. Es sei erwähnt, dass es nicht nötig ist, das Material direkt zu berühren. Die beste Entfernung zwischen Objekt und Thermometer ist etwa 0,5 - 1,0 cm.
7
BATTERIE EINSETZEN / WECHSELN
Bitte die Batterie erst wechseln, wenn das Symbol für schwache Batterie auf der LCD-Anzeige (E) (siehe Seite 7) erscheint.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel (B) nach hinten.
• Hebeln Sie die erschöpfte Batterie vorsichtig mit einem ge­eigneten Werkzeug (z.B. einem kleinen Schlitzschrauben­dreher) aus dem Gerät.
• Verwenden Sie bitte eine Knopfzellenbatterie Typ CR-2032.
• Legen Sie die Batterie mit dem +Pol nach oben zeigend ein.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel (B) wieder zu.
• Leere Batterien entsorgen Sie bitte bei den entsprechenden Sammelstellen. Lesen Sie hierzu auch das Kapitel Entsorgung und Umweltschutz.
8
BEDIENUNG
Die Bedeutung der Symbole finden Sie auf den Seiten 6 und 7 dieser Bedienungsanleitung.
Schläfen-Ohrthermometer einschalten:
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (D) eine Sekunde lang, das Gerät schaltet sich nach der Kalibrierung ein.
• Nach der Kalibrierung erscheint „M1” oder „M2” (Speicher 1 oder Speicher 2) auf der Anzeige siehe (Abb.2). Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (D) , wenn Sie von einem auf den anderen Speicher wechseln wollen. Nach 2 Sekunden wird die letzte Messung angezeigt.
Schläfen-Ohrthermometer ausschalten:
• Halten sie die Ein-/Aus-Taste (D) für ca. 5 Sekunden gedrückt. Automatische Abschaltung erfolgt nach einer Minute.
Messen im Ohr (möglichst genaue Messung):
• Führen Sie den Sensor (A) tief in das Ohr ein. Der Sensor (A) muss im Ohrkanal positioniert werden, um fortwährend die Ausstrahlungen des Trommelfelles zu erfassen (siehe Abb. 3).
• Drücken Sie kurzzeitig auf die Ein-/Aus-Taste (D). Sie hören ein akustisches Signal. Nehmen Sie das Schläfen- und Ohr­thermometer heraus, um das Ergebnis auf der Anzeige zu lesen (siehe Abb.4).
9
Messen an der Schläfe/Stirn:
Beachten Sie dabei, dass außerhalb des Ohres die Umgebungs­temperatur Einfluss auf das Messergebnis hat. Je kühler die Um­gebungstemperatur, desto kühler ist die Haut, d.h. das Mess­ergebnis kann 0,5 - 0,6 °C unter der Temperatur im Ohr liegen. Alternativ können Sie auch an der Schläfe oder der Stirn messen.
• Halten Sie den Sensor (A) direkt an die Schläfe. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (D) kurzzeitig. Sie hören ein akustisches Signal. Dieses bestätigt Ihre Messung. Nun können Sie das Ergebnis an der LCD-Anzeige (E) ablesen.
Wechseln der Anzeige von °C / °F:
Dieses Schläfen- und Ohrthermometer kann von Grad Celsius auf Grad Fahrenheit umgestellt werden.
• Halten Sie dazu die Ein-/Aus-Taste (D) gedrückt und drücken kurzzeitig die Speichertaste (C) (siehe Abb. 5.1 und 5.2).
Bedeutung der Gesicht-Symbole:
Bei einem Resultat unter 38°C sehen Sie ein lächelndes Gesicht auf der LCD-Anzeige (E), ein trauriges Gesicht hingegen bei über 38°C und zusätzlich hören Sie dann 2 akustische Signale (siehe Abb. 6 und 7).
Fehleranzeige im LED-Display:
Die Messtemperatur des Gerätes liegt zwischen 10°C und 50°C. Bei einem Ergebnis unter 10°C erscheint «Lo», bei über 50°C «Hi» auf der Anzeige (siehe Abb. 8 und 9).
10
Messergebnisse speichern:
Das Schläfen- und Ohrthermometer speichert automatisch die letzten 10 Messungen, nummeriert von 0 bis 9. Die jüngste Messung zeigt links oben 0 die älteste Messung eine 9. (siehe Abb.10)
• Zum Abruf der letzten Messungen drücken Sie die Speicher­taste (C).
• Durch erneutes Drücken der Speichertaste (C) können sie die Werte von 0 bis 9 einzeln nacheinander abrufen. Es ist empfehlenswert, zwischen den einzelnen Messungen zumindest 5 Sekunden zu warten, um die Messgenauigkeit zu gewährleisten.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch in der mitge­lieferten Aufbewahrungsbox auf.
11
TECHNISCHE DATEN
Modell: TS 04 Automatische Abschaltung: nach ca. 1 Minute Messbereich: 10°C - 50°C (50°F-122°F) Betriebstemperatur: 16°C - 40°C Aufbewahrungs-/ Transporttemperatur: -20°C-50°C
Laborgenauigkeit gegenüber Prüfgerät im Ohr gemessen: ± 0,2°C zwischen 36°C-39°C,
Batterie: 1x 3-Volt Knopfzelle CR-2032 Gewicht mit Batterie: 52 g Maße: 130 x 33 x 23 mm Zeichenerklärung:
Luftfeuchtigkeit 75% RH min.
± 0,3°C bei unter 36°C oder über 39°C
Achtung Gebrauchsanleitung beachten!
Anwendungsteil des Typs BF
0197
Konformitätszeichen
REINIGUNG UND PFLEGE
Bitte niemals starke Reinigungsmittel verwenden oder gar das Schläfen- und Ohrthermometer in Wasser oder andere Flüssig­keiten legen.
Reinigung Gehäuse:
Das Gehäuse des Schläfen- und Ohrthermometers ist nicht wasserdicht, daher nehmen Sie hierfür bitte ein trockenes Tuch.
Reinigung Sensor:
Bitte reinigen Sie den wasserfesten Sensor mit einem weichen, feuchten Baumwolltuch oder mit Wattestäbchen. Sie können dafür auch eine Alkohollösung verwenden.
12
FEHLERSUCHE UND BESEITIGUNG
Permanente Anzeige von Untertemperatur
• Der Sensor ist nicht tief genug im Ohrkanal. Die Spitze muss tief eingeführt werden, sonst kann die Messung zu niedrig aus­fallen.
• Der Sensor ist verschmutzt. Reinigen Sie den Sensor (A) mit einem weichen, feuchten Tuch oder Wattestäbchen mit Alkohollösung.
Das Resultat ist außerhalb des Messbereiches
• Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es in das Ohr einführen oder an die Schläfe halten. Es kann vorkommen, dass die ge­messene Temperatur außerhalb liegt, wenn Sie die Messung starten, bevor der Sensor das Trommelfell oder die Schläfe erreicht. Bitte wiederholen Sie die Messung.
Schwache Batterie
• Wenn das Warnzeichen für schwache Batterie erscheint, ersetzen Sie bitte die Knopfzelle (siehe Batteriewechsel).
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batteriesammelstation im Fachhandel.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden (Altgeräte­entsorgung).
Fragen zur Entsorgung beantworten Ihnen gerne unser Service oder Ihr Händler.
13
SERVICE UND GARANTIE
Service Adresse:
ibp Service Center Am Weimarer Berg 6 D-99510 Apolda Deutschland Tel.: +49 (0) 3641 3096299
Garantie und Schadensersatz:
Ab Kaufdatum (Datum des Kaufbeleg oder der Quittung) führen wir Reparaturen für 24 Monate kostenlos durch, wenn Ihr Gerät auf Grund von Fertigungs- oder Materialfehlern defekt ist. Die Garantie schließt Schäden aus, die daraus resultieren, dass diese Gebrauchsanweisung nicht oder nicht vollständig befolgt wurde. Batterien sind von der Garantie ausgenommen. Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz sind ebenfalls ausgeschlossen. Senden Sie Ihr beanstandetes Gerät zusammen mit dem Kauf­beleg oder der Quittung und der Beschreibung der Bean­standung an unsere Service Adresse. Fügen Sie bitte auch die Garantieunterlagen bei, wenn Sie eine Garantieleistung in An­spruch nehmen möchten.
Hauptverwaltung:
ibp innovative business promotion GmbH Botzstraße 6 D-07743 Jena Deutschland
www.ibp-info.de
Hersteller:
AViTA Corporation, No.200.205 Provincial Free way, Song Ling Town, Wu Jiang Su, P.R.C.
14
innovative business promotion gmbh
Temple and ear thermometer
Model: TS 04
0197
Instruction manual
Dear Customer,
before using the thermometer, please read this entire instruction manual carefully in order to avoid causing damage as a result of using it inappropriate­ly. Please pay particular attention to the safety infor­mation. If you pass the device on to a third party, this instruction manual must be handed over at the same time.
TABLE OF CONTENTS
Introduction..............................................................................17
Safety information...............................................................18-19
Components............................................................................20
Display / icons.....................................................................20-21
Accessories.............................................................................21
Product information..................................................................21
Battery installation / replacement..............................................22
Operating instructions.........................................................23-25
Storage....................................................................................25
Technical data..........................................................................26
Cleaning and care....................................................................26
Trouble shooting......................................................................27
Waste disposal and care of the environment.............................27
Service and Warranty...............................................................28
16
INTRODUCTION
This device conforms to the requirements of EU directive 93/42/EEC for Medical Products and has been issued with the CE 0197" conformity sign. The ibp company confirms conformity with these requirements for the device supplied together with this instruction manual. The conformity declaration is available.
Congratulations on purchasing our temple and ear thermometer. This thermometer will allow you to take temperature readings quickly and accurately.
Instant •No waiting time
•Only 0.1 seconds per reading
Comfortable •Its special ergonomic design makes it easy
to use. The new MultiScan sensor can be cleaned with diluted alcohol and simplifies the thermometer's use.
Compact design • The lightweight, compact design makes it
ideal for use at home or while travelling.
Energy-saving • Disconnects automatically after one
minute, assuring a longer battery life and allowing a minimum of 5.000 readings.
Resistant •The extraordinary infrared technology
assures greater product durability. Accuracy •Deviation of ± 0.2°C. Easy to use •10 readings can be stored each for 2
persons, i.e. a total of 20 saved readings.
LCD display for easy reading. Flexible •The thermometer allows you to take
readings in Celsius or Fahrenheit.
Note:
According to extensive clinical studies, readings taken at the ear are comparable to readings taken orally by conventional thermometers.
17
SAFETY INFORMATION
• Only the sensor is water resistant, the device itself is not water
resistant.
• Avoid touching the device on the sensor tip, thus ensuring that
measurement accuracy is not affected by heating and soiling of the sensor casing.
• The thermometer is only to be used for measuring the
temperature of the human body.
• Incorrect operation and improper handling may cause
problems with the appliance and/or injury to the user.
• The unit may be used only for its intended purpose. No liability
is accepted for any damage arising from improper use or faulty handling.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
• Never attempt to open the housing.
• Do not introduce objects of any kind into the housing.
• Do not operate the unit if the unit has been dropped or
otherwise damaged. In such cases, send the unit to a service centre for testing and any necessary repairs.
• This unit is not suitable for commercial use.
• Children cannot recognise the dangers associated with
improper handling of electrical devices. You should therefore never allow children to use electrical appliances except under supervision.
Do not throw batteries away with your household rubbish!
Please dispose of batteries in accordance with the law! Batteries are hazardous waste! Never short-circuit a battery! Do not throw the battery into the fire! Keep batteries away from children!
• The appliance contains high-precision components. You
should keep it away from extremes of temperature, humidity and direct sunlight. Avoid dropping or knocking the unit and protect it from dust.
• The temple and ear thermometer is not suitable for rectal
measurements.
18
• The accuracy of measurements may be limited by the following
factors: increased sweat formation on the forehead, the intake of vasoconstrictive medication and skin irritation. The temple and ear thermometer is calibrated for ear temperature measurement at the manufacturer, inside the ear the sensor is protected against external temperature and consequently produces a more precise measurement. On the temple or forehead the skin is cooler, depending upon ambient temperature, i.e. the measurement displays 0.5 0.6 °C less than inside the ear. In an extremely cool environment this deviation may be even greater.
• Please remember that this does not replace a visit to your
doctor.
• Self-diagnosis and self-treatment using this measurement
device are dangerous. Only a doctor can evaluate your measurements. It is important that you follow the instructions of your doctor.
• Clean the water resistant sensor after use. Read the chapter
on cleaning and care for more details.
19
COMPONENTS
A) Water resistant sensor B) Battery cover C) Memory button D) Power & Scan button E) LCD display
DISPLAY / ICONS
Temperature in degrees
Degrees Celsius
Degrees Fahrenheit
(front side) (back side)
In the process of reading temperature
Reading completed
20
Memory symbol and number of reading
Replace battery
Happy face to indicate temperatures below 38° Celsius Sad face to indicate temperatures above 38° Celsius
ACCESSORIES
Instruction manual, Temple and ear thermometer, Battery type CR-2032, Storage box
PRODUCT INFORMATION
The temple and ear thermometer is a delicate electronic device designed for the reading of body temperature. It allows accurate and reliable readings by reception of the infrared rays in the ear or at the temple. The thermometer converts the infrared energy measured into a temperature value. However, it should be noted that the body's temperature varies depending upon age and the time that the reading is taken. This devise may also be used to measure other types of temperature, for instance, of the skin, water, milk and ambient temperature. It is important to point out that it is not necessary for the thermometer to be in direct contact with the material. The optimum distance between the object and the thermometer is approximately 0.2- 0.39 inch (0.5-1.0 cm).
21
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT
Please only replace the battery when the weak battery symbol appears in the LCD display (E) (see page 21).
• Slide back the battery cover (B).
• Lever out the old battery with a suitable tool (e.g. a small
slotted screwdriver).
• Please use a type CR-2032 button cell battery.
• Insert the battery with the + terminal facing upwards.
• Slide the battery cover (B) back into position.
• Please dispose of old batteries at the foreseen collection
points. Read the chapter on waste disposal and care of the environment for more details .
22
Loading...
+ 50 hidden pages