IBP BP 131 User Manual

Digitales Blutdruckmessgerät zur Messung am Handgelenk
Gebrauchsanweisung
BP 131
1 Inhalt
1 Inhalt ..................................................................................................................... 2
3 Gerät / Lieferumfang ............................................................................................. 5
4 Anzeige / Symbole 5 Batterien / Entsorgung
Batterien einsetzen / wechseln .......................................................................... 7
Batterie-Sicherheitshinweise ............................................................................. 7
Entsorgungshinweis ......................................................................................... 7
6 Datum und Uhrzeit einstellen ................................................................................ 8
7 Manschette anlegen ............................................................................................. 8
8 Körperhaltung / Blutdruck-Klassifizierung .............................................................. 9
9 Anleitung zum Messen ......................................................................................... 10
10 Speicherfunktion .................................................................................................... 11
11 Fehleranzeige / Fehlercodes
Fehleranzeige ................................................................................................... 12
Fehlercodes ...................................................................................................... 13
12 Wichtige Hinweise ................................................................................................. 14
13 Technische Daten .................................................................................................. 15
14 Garantieschein ...................................................................................................... 16
................................................................................................. 6
Wichtige Sicherheitshinweise 2
-
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem CE-Zeichen (Kon­formitätszeichen) „CE 0197“ versehen.
-
Das Gerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm (EN 1060-1/EN 1060-3) für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte. Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte” sind erfüllt, ebenso die EU-Richtlinie 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit.
-
Die Firma ibp bestätigt für das mit dieser Gebrauchsanweisung ausgelieferte Gerät die Übereinstimmung mit diesen Bestimmungen. Die Konformitätserklärung liegt vor.
-
Blutdruckmessgeräte müssen in Zeitabständen auf Ihre Genauigkeit hin überprüft werden. Wir empfehlen daher, alle 2 Jahre eine messtechnische Kontrolle an diesem Gerät durchführen zu lassen. Wenn Sie Fragen zu dieser Kontrolle haben, wenden Sie sich bitte an die Serviceadresse (auf dem Garantieschein).
Geräteklassifikation Typ BF 0197
Diese Gebrauchsanweisung dient Ihrer Information. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung anschließend gut auf. Ihre Messergebnisse kann nur der Arzt auswerten. Wenn Sie Herzrhythmusstörungen (Arrhythmien) haben, sollten Messergebnisse immer durch Ihren Arzt bewertet werden.
2 Wichtige Sicherheitshinweise
• Ändern Sie nie selbstständig die verordnete Medikamenteneinnahme aufgrund Ihrer Blutdruck-
messwerte. Der Blutdruck sollte von einem Arzt oder einem Fachmann, dem Ihre Kranken­geschichte bekannt ist, ausgewertet werden. Durch den regelmäßigen Gebrauch des Gerätes erhalten Sie eine auswertbare Aufzeichnung Ihrer Messwerte für Ihren behandelnden Arzt.
• Die Manschette gut um Ihr Handgelenk wickeln. Dabei muss sich die Manschette auf der selben
Höhe wie Ihr Herz befinden. Die Manschette nicht um den Ärmel einer Jacke oder eines Hemdes wickeln, da sonst keine Blutdruckmessung möglich ist.
• Das Messgerät darf während der Messung nicht bewegt oder geschüttelt werden, da dadurch
keine genaue Blutdruckmessung erzielt werden kann.
• Führen Sie die Messung still und in entspannter Stellung durch.
• Denken Sie daran, dass sich der Blutdruck von Natur aus während des Tagesverlaufs verändert
und ebenfalls durch viele unterschiedliche Faktoren, wie z.B. Rauchen, Alkoholkonsum, Einnahme von Medikamenten und körperlicher Anstrengung, beeinflusst wird.
• Bei Menschen mit einem Zustand, durch den Kreislaufprobleme verursacht werden (Zucker-
krankheit, Nierenbeschwerden, Arterienverkalkung oder Kreislaufbeschwerden) können die Messwerte auf diesem Monitor niedriger ausfallen als auf einem Gerät, das den Blutdruck am Oberarm misst. Konsultieren Sie Ihren Arzt, um sicherzustellen, ob die Blutdruckmessung an Ihrem Handgelenk genaue Messwerte ergibt.
• Die mit diesem Messgerät erhaltenen Messwerte der Blutdruckmessung entsprechen denen
eines geschulten Fachmannes, der die Messung mit einer Manschette oder durch Abhören mit einem Stethoskop ausführt.
Bestandteile des Gerätes
im Lieferumfang sind Gebrauchs­anweisung mit Garantieschein, Batterien und ein Etui enthalten
Speicherabruf-Taste
Zeit-Taste
Manschette
Gerät / Lieferumfang 3
LCD-Anzeige
Etui
2 Alkali-Batterien 1,5 V Typ “AAA”
START/STOPP-Taste
4 Anzeige / Symbole
LCD-Anzeige
Druckaufbau­Symbol
Druckabbau­Symbol
Messeinheit­Symbol
Durchschnitts­Messwerte-Symbol
Speicher-Symbol
Speicherplatznummer
Batteriewechsel-Symbo
Datum Zeit
l
Puls-Symbol
Systolische Druckanzeige
Diastolische Druckanzeige
Anzeige der Pulsfrequenz
Batterien / Entsorgung 5
Batterien einsetzen/ wechseln
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite des Messgerätes entfernen und die Batterien wie gezeigt in das Batteriefach einsetzen. Dabei unbedingt auf die Pole + und – der Batterien achten. Es dürfen nur Alkali-Batterien verwendet werden!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll
- Bitte entsorgen Sie Batterien bestimmungsgemäß. - Batterien sind Sondermüll.
- Schließen Sie die Batterie nicht kurz. - Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
-
Batterien gehören nicht in Kinderhände! - Versuchen Sie nicht, Batterien aufzuladen!
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Wertstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
6 Datum / Uhrzeit einstellen
1.
Drücken Sie die gelangen. Zunächst blinkt der Eingabeplatz für den Monat. Um die Zahl für den Monat einzugeben, drücken Sie
2.
gewünschte Monatszahl erscheint. Zur Bestätigung d einmal. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um nacheinander Tag, Stunde und Minute ein-
3.
zugeben.
Zeit-Tas
te , um in den Modus zur Datum- und Zeiteinstellung zu
Speicherabruf-Tas
rücken Sie die
Zeit-Tas
te Mso oft, bis die
te noch
7 Manschette anlegen
1.
Die Manschette um das Handgelenk wickeln. Das Display des Messgerätes muss sich auf der Seite der Handfläche am Handgelenk befinden. Das Hand­gelenk muss frei sein.
2.
Die Manschette fest um das Handgelenk anziehen. Nicht gewaltsam an der Man­schette ziehen. Die Manschette nicht zu
0,5 - 1 cm
Körperhaltung / Blutdruck-Klassifizierung 8
Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.
Den Blutdruck im Sitzen messen
1. Den Ellbogen auf eine Tischfläche oder andere Fläche stützen.
2. Den Arm zum richtigen Positionieren z.B. auf das Etui legen, so
dass sich die Manschette möglichst auf derselben Höhe wie das Herz befindet.
3. Entspannen Sie Ihre Hand, die Handfläche muss nach oben zeigen.
Blutdruck-Klassifizierung
Die Normen zur Feststellung des Blutdrucks, ungeachtet des Alters, wurden durch die Welt­gesundheitsorganisation (WGO = WHO) in nebenstehender Tabelle festgelegt.
9 Anleitung zum Messen
Schalten Sie das Gerät ein, indem
a)
START/STOPP-Taste
Wird die
b)
diesen Test kann die Vollständigkeit der Anzeige überprüft werden. Nach etwa 1 Sekunde verschwindet der Anzeigen-Test. Es erscheint das zuletzt berechnete Mess­ergebnis auf dem Display.
Das Gerät ist messbereit. Automatisch pumpt es die Manschette langsam auf, um Ihren
c)
Blutdruck zu messen. Während des Aufpumpens erscheint das Druckaufbau-Symbol im Display. Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung aus­reichender Druck erreicht ist. Hat der Druck die Höhe Ihres systolischen Blutdruckes erreicht, lässt das Gerät die Luft aus der Manschette ab. Das Druckaufbau-Symbol im Display erlischt, dafür erscheint nun das Druckabbau-Symbol .
Bewegen Sie während der Blutdruckmessung weder die Manschette, noch Ihre Arm-
d)
oder Handmuskeln, sprechen Sie nicht. Die Manschette entlüftet automatisch. Während das Gerät Ihre Pulsfrequenz ermittelt, blinkt das Puls-Symb
Ist die Messung abgeschlossen, erscheinen automatisch der systolische und der dias-
e)
tolische Blutdruck sowie der Puls-Wert auf dem Display. Die gemessenen Werte werden automatisch gespeichert. Im Speicher können bis zu 60 Messwerte gespeichert werden. Das Gerät schaltet sich nach ca. 2 Min. selbst ab, wenn keine weitere Taste gedrückt wurde oder kann mit der
Sie die START/STOPP-Taste
gedrückt, leuchten alle Zeichen der Anzeige auf. Durch
START/STOPP-Taste
ausgeschaltet werden.
drücken.
ol .
Speicherfunktion 10
a)
Sie können im Speicher Ihres Blutdruckmessgerätes bis zu 60 Messungen (Blutdruck und Puls) mit Datum und Uhrzeit speichern. Die Messwerte werden automatisch gespeichert. Sind im Speicher 60 Messwerte gespeichert und wird ein neuer Wert gespeichert, wird der älteste Wert gelöscht.
Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie die
b)
Display wird der Durchschnittswert (AVG) angezeigt. D
te M
noch einmal, werden die
Tas weitere Drücken der 60 die jeweils zuvor ermittelten Messwerte.
c)
D
rücken Sie die folge angezeigt. Sie haben die Möglichkeit, alle gespeicherten Daten zu löschen. Schalten Sie das Gerät aus, und halten Display “CLr.” anzeigt.
Hinweis: Die gespeicherten Messwerte bleiben erhalten, auch wenn das Gerät ausge-
schaltet wird. Das Auswechseln der Batterien beeinflusst den Speicher nicht.
Speicherabruf-Tas
Zeit-Tas
te
zuletzt gespeicherten Messdaten angezeigt. Jedes
te M zeigt in numerischer Reihenfolge von 1 bis
, werden die gespeicherten Werte in umgekehrter Reihen-
Sie die
Speicherabruf-Tas
Speicherabruf-Tas
rücken Sie die
te M
solange gedrückt, bis das
te M
Speicherabruf-
. Im
11 Fehleranzeige
Fehler Störung/Ursache Lösung/Klärung
Nach dem Einschalten
des Gerätes zeigt das
Display nichts an.
Das Batteriewechsel-
Symbol erscheint.
Die Betriebszeit wird
kürzer.
Es werden keine
Messdaten angezeigt.
Fragwürdige Messergeb-
nisse, die stark von den
Durchschnittswerten
abweichen.
Die Pulsfrequenz
ist höher oder niedriger
als der Durchschnitts-
wert.
Es sind keine Batterien eingelegt,
oder sie sind falsch eingelegt
oder sie sind völlig leer.
Die Batterien sind fast leer,
oder sie sind völlig leer.
Auf Frost können Batterien mit
schwächerem Stromfluss reagieren.
Sie verwenden eventuell keine
Alkali-Batterien.
Die Spannung der Batterien ist
extrem niedrig.
Sie haben beim Messen keine
korrekte Position eingenommen.
Der Blutdruck schwankt von
Zeit zu Zeit.
Sie haben während der Messung
den Arm oder den Körper bewegt,
oder Sie haben gesprochen.
Sie haben die Messung unmittelbar
nach einer körperlichen
Anstrengung vorgenommen.
Legen Sie Batterien ein, prüfen Sie die
Lage der Batterien, oder ersetzen Sie
Ersetzen Sie alle beide durch neue
Legen Sie die Batterien kurz an einen warmen Platz. Starten Sie dann neu.
Verwenden Sie Alkali-Batterien.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Nehmen Sie die Korrekte Position ein
(siehe Kap. 8, S. 9).
Bewegen Sie sich während der
Sprechen Sie nicht.
Nehmen Sie keine Messung
unmittelbar nach einer körperlichen
sie durch neue.
Batterien.
Messung nicht.
Anstrengung vor.
Fehleranzeige 11
Fehler Störung/Ursache Lösung/Klärung
Das Gerät schaltet
selbsttätig ab.
Das Gerät pumpt
während des Mess-
vorgangs weiter auf.
Fehlercodes:
Err 0.: Kein Puls oder der gemessene Puls ist zu niedrig. Err 1.: Die Manschette ist undicht oder der Druckaufbau zu gering. Err 2.: Der systolische Wert kann nicht ermittelt werden. Err 3.: Der Manschettendruck ist zu hoch. Err 4.: Der diastolische Wert kann nicht erfasst werden oder liegt außerhalb des Messbereichs. Err 5.: Der Druckabbau erfolgt zu schnell. Err 6.: Der Druckabbau erfolgt zu langsam. Err 7.: Der systolische Wert liegt außerhalb des Messbereichs. Err 8.: Der Manschettendruck liegt außerhalb des Messbereichs. Err 9.: Der Manschettendruck reicht nicht aus, obwohl bereits der höchste Punkt des Druckaufbaus erreicht ist.
systembedingt
Das ist normal. Wenn der zu ermittelnde Blutdruck des Nutzers höher ist, als
der Ausgangswert des Manschettendrucks, pumpt das Gerät automatisch
weiter. Der Druckaufbau erfolgt in Schritten von 20 mmHg, bis ein für den
Die Armmanschette ist nicht korrekt
oder nicht straff genug angelegt.
Messvorgang brauchbarer Druck erreicht ist.
Drücken Sie die START/STOPP-Taste erneut, und messen Sie noch einmal.
Legen Sie die Manschette richtig an
(siehe Kap. 7, S.8).
12 Wichtige Hinweise
1.
Dieses Gerät besteht aus Präzisionsteilen und sollte deshalb keinen extremen Temperatur­schwankungen, keiner Feuchtigkeit, keiner direkten Sonneneinstrahlung und keinen Erschütterungen ausgesetzt werden. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Bei Öffnung wird die werkseigene Kalibrierung ungültig.
Schützen Sie das Gerät vor Staub.
2.
3.
Die Manschette darf nicht geknickt oder verdreht werden, in ihr befindet sich eine luftdichte Blase. Das Gehäuse des Blutdruckmessgerätes sowie die Manschette kann vorsichtig mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Wenden Sie dabei keinen Druck an. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Verdünner, Alkohol oder Benzin.
Das Gerät kann durch auslaufende Batterien beschädigt werden. Bitte entfernen Sie
4.
deshalb die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
5.
Drücken Sie nicht die START/STOPP-Taste, wenn die Manschette nicht angelegt ist. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Heimanwendung erwachsener Personen gefertigt.
6.
7.
Dieses Gerät darf nicht geöffnet oder mit irgendwelchen Werkzeugen Einstellungen im Inneren des Gerätes vorgenommen werden. Bei Problemen setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
Bei Patienten mit Herzrhythmusstörungen, Diabetes, niedrigem Blutdruck, Nierenproble-
8.
men oder nach Schlaganfällen und bei Bewusstlosigkeit kann das Gerät nicht korrekt genutzt werden
.
Technische Daten 13
Modell : BP 131 Messprinzip : Oszillometrisch Anzeige : LCD Messbereich : 30 - 280 mmHg (Blutdruck)
Messgenauigkeit : ± 3 mmHg (Druckanzeige)
Druckaufbau : Automatischer Druckaufbau durch Pumpe Druckabbau : Automatisches Druckablassventil-System Stromversorgung : Alkalibatterien: 2 x 1,5V = Typ „AAA“ Speicher : 60 Messergebnisse Betriebstemperatur : + 10 °C bis + 40 °C, Luftfeuchtigkeit 30 -85 % RH max. Lagertemperatur : Manschette : für einen Handgelenkumfang von ca. 13,5 cm Größe : ca. 80 x 84 x 33 (L x Bx H mm) Gewicht : ca. 130 g (inkl. Batterien) Zeichenerklärung : Gebrauchsanweisung beachten
Technische Änderungen vorbehalten
: 40 - 199 Puls/min (Pulsfrequenz)
: ± 4 % (Pulsfrequenz)
-
20 °C bis + 50 °C, Luftfeuchtigkeit 15 -95 % RH max.
-
19,5 cm
0197
GARANTIESCHEIN
ibp Service Center, Am Weimarer Berg 6, D-99510 Apolda, Germany
Ab Kaufdatum (Datum des Kaufbeleges oder der Quittung) führen wir Reparaturen für 24 Monate kostenlos durch, wenn Ihr Gerät auf Grund von Fertigungs- oder Materialfehlern defekt ist. Die Garantie schließt Schäden aus, die daraus resultieren, dass diese Gebrauchsanweisung nicht oder nicht vollständig befolgt wurde. Batterien sind von der Garantie ausgenommen. Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz sind ebenfalls ausgeschlossen. Senden Sie Ihr beanstandetes Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg oder der Quittung und der Beschreibung der Beanstandung an unsere Service Adresse. Fügen Sie bitte auch die Garantie­unterlagen bei, wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten.
ibp innovative business promotion GmbH, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany
Hersteller: AViTA Corporation, No.200.205 Provincial Free way, Song Ling Town, Wu Jiang Su, P.R.C.
Serviceadresse
Tel.: +49 (0) 3641 3096299
Garantie und Schadensersatz
BP 131
Digital blood pressure monitor for readings on the wrist
Instruction manual
closing date: april 2007 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
1 table of contents
1 table of contents ................................................................................................... 2
2 important safety information ................................................................................. 3
3 the unit / accessories ............................................................................................. 5
4 display / icons 5 batteries / disposal
battery installation / replacement ...................................................................... 7
battery safety information ................................................................................ 7
disposal ............................................................................................................ 7
6 setting the date and time ...................................................................................... 8
7 attaching the wrist cuff ........................................................................................ 8
8 body posture / blood pressure classification ........................................................... 9
9 instructions for measurement ............................................................................... 10
10 the memory function .............................................................................................. 11
11 an error is displayed / error codes
error display ..................................................................................................... 12
error codes ....................................................................................................... 13
12 important notes ..................................................................................................... 14
13 specifications ......................................................................................................... 15
14 service and warranty .............................................................................................. 16
2
........................................................................................................ 6
important safety information 2
-
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives for notinvasive Blood Pressure Monitors. This Blood Pressure Monitor complies with the European regulations and bears the CE mark “CE 0197“.
-
This Blood Pressure Monitor conforms with the EU Council Directive (EN 1060-1 / EN 1060-3) for notinvasive Blood Pressure Monitors. It also confirms with the EU Council Directive “93/42/EEC of 14th June 1993 on Medical Products“, and the EU Council Directive “89/336/EEC for electromagnetic compatibility.
-
ibp hereby confirms that the product delivered together with this Instruction Manual complies with this Directive. The appropriate conformity declaration is available with ibp.
-
To ensure accurate measurements, the Blood Pressure Monitor must receive a technical check up every 2 years. If you have any questions about these checks, please contact our Customer Services Department (address on the warranty certificate).
device classification: type BF 0197
Please read this Instruction Manual carefully to know your blood pressure monitor. Then the monitor will give you many years of smooth service and supply measuring data of high accuracy. Only your physician can interpret your blood pressure values. If you suffer from cardiac arrhythmia, always discuss the blood pressure values with your doctor.
3
2 important safety information
• Never venture self-diagnosis or self-treatment. The blood pressure should be taken by a doctor
or an expert who knows your illness history. By making a regular use of the blood pressure measuring unit and plotting the readings, you keep the doctor up-to-date with the tendencies of your blood pressure.
• Tie the sleeve well around your wrist. The sleeve should be at the same height as your heart. Do
not wind the sleeve around the sleeve of your jacket or shirt, otherwise measuring the blood pressure is not possible.
• Do not move or shake the measuring unit during measurement, because that would render the
readings inaccurate.
• Carry out the measurement while you are at rest and unstressed.
• Please remember that the blood pressure changes according to nature and the time of the day
and also depends upon several factors such as smoking, alcohol consumption, medication consumption and physical stress and strain.
• In case of persons with a state caused by circulation problems (diabetes, kidney problems,
calcification of arteries or circulation problems) the readings on this monitor can appear lower than in a blood pressure monitor, which measures the blood pressure on the upper arm. Please consult your doctor, to ensure whether the blood pressure measurement on your wrist will give correct readings.
• The readings obtained with this measuring unit correspond to those of a trained person, who
carried out measurement with a sleeve or by listening through a stethoscope.
44
identification of the unit
accessories included are instruction manual with warranty, batteries and case
MEMORY RECALL key
TIME key
wrist cuff
the unit / accessories 3
LCD display
case
2 “AAA” size 1,5 V alkaline batteries
START/STOP key
5
4 the display / icons
display
pressure build-up symbol
pressure reduction symbol
unit of measurement symbol
average measurement values symbol
memory symbol
memory location number
6
battery icon
date time
pulse icon
systolic pressure
diastolic pressure
pulse frequency display
batteries / disposal 5
battery installation / replacement
Remove the lid from the battery compartment on the underside of the measuring unit and insert the batteries into the battery compartment as shown. Always observe the correct polarity + and – of the batteries. Please only use alkaline batteries!
do not throw batteries away with your household rubbish!
- Please dispose of batteries in accordance with the law! - Batteries are hazardous waste!
- Never short-circuit a battery! - Do not throw the battery into the fire!
- Keep batteries away from children!
instruction on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic
appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
- Do not attempt to recharge the batteries!
7
6 setting the date and time
Press the TIME key to enter date and time setting mode. Initially the input display area
1.
will flash for the month. To enter the figures for the month, press the MEMORY RECALL key M until the number
2.
of the month you require appears. To confirm, press the TIME key again.
3.
Repeat stages 1 and 2 to enter day, hour and minute in succession.
7 attaching the wrist cuff
Wind the sleeve around the wrist The
1.
display of the measuring unit must be on the palm side of the wrist. The wrist must be free.
Tighten the sleeve around the wrist. Do
2.
not pull forcefully on the sleeve. Do not tighten the sleeve too much.
8
0,5 - 1 cm
Loading...
+ 56 hidden pages