ibp A40 User guide [fr]

A40
Moniteur de Pression Sanguine Automatique
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
état du: juillet 2003 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
table de matières
1 introduction ............................................................................................................... 2
2 remarques préliminaires .............................................................................................. 3
3 au sujet de la tension artérielle
3.1 les valeurs de la tension artérielle .......................................................................... 4-5
3.2 les mesures pour une influence judicieuse du niveau de la tension ....................... 6
3.3 comment mesurer votre tension ............................................................................ 6-7
4
l’appareil -les accessoires .......................................................................................... 8
5 l’écran /les symboles .................................................................................................. 9
6 avant l’utilisation
6.1 placement des piles / remplacer les piles .............................................................. 10
6.2 le réglage de l’heure ............................................................................................ 11
7 la prise de la tension artérielle
7.1 comment mettre la manchette ............................................................................ 12-13
7.2 la précision de la mesure ..................................................................................... 14
7.3 la position correcte .............................................................................................. 15
7.4 mesurage correct ................................................................................................ 16-18
7.5 mettre ‘hors circuit automatique ......................................................................... 18
8 la fonction mémoire .................................................................................................. 19
9 un erreur est affichée ................................................................................................. 20
10 autres indications importantes ................................................................................... 21
11 spécifications techniques ............................................................................................ 22
garantie ..................................................................................................................... 23
1 introduction
chère cliente, cher client,
nous sommes heureux que vous ayez opté pour ce nouvel appareil. Vous possédez maintenant un tensiomètre dont la technologie est des plus récentes et la qualité irréprochable, et qui est très performant. Il convient parfaitement au contrôle régulier de la tension artérielle. Sa mémoire pour 60 valeurs mesurées vous permet de très bien suivre les changements et de les communiquer à temps à votre médecin. L’appareil est idéal pour la promotion active de la santé. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique.
attention!
Ce mode d‘emploi est destiné à votre information. Afin que l‘appareil vous rende de fidèles services pendant de longues années, et que les mesures soient fiables, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d‘emploi. Si vous êtes soumis à des perturbations du rythme cardiaque (arrhythmie), les résultats de mesures doivent toujours être estimés par votre médecin. Veuillez aborder d’autres questions que vous ne trouvez pas dans le mode d‘emploi concernant la tension artérielle et sa mesure, auprès de votre médecin.
Nous nous réservons le droit de modifications techniques.
remarques préliminaires 2
Ce tensiomètre est muni d’un sigle CE (signe de conformité) qui confirme la conformité de
-
l’appareil avec “la directive européenne 93/42/CEE relative aux produits médicaux, du conseil en date du 14 Juin 1993”.
-
Cet appareil satisfait à la directive européenne (EN 1060-1/ EN 1060-3) pour tensiomètre noninvasive.
-
La société ibp confirme que le présent mode d’emploi joint à I’appareil livré, est en conformité avec la directive mentionnée cidessus. La certification de conformité précitée est en possesion de la maison ibp.
Pour observer l’exactitude de mesurage de nos tensiomètres, il faut effectuer tous les deux ans
-
un contrôle d’instrumentation de l‘appareil. Même si aucun signe n‘indique que l‘appareil n’atteint pas la limite d’erreur, un tel contrôle reste indispensable. Ces contrôles sont effectués par notre service de contrôle. N’hésitez pas à contacter notre service après-vente (coordonnées sur le bon de garantie) si vous avez des questions relatives à ce contrôle.
0366
3 au sujet de la tension artérielle
Les maladies associées directement à l’hypertension artérielle constituent la principale cause de décès. Or, plus de la moitié des gens qui en souffrent ne le savent même pas. Cet appareil vous met maintenant en mesure de prendre vous-même votre tension artérielle. Si celle-ci dépasse la normale, il vous aidera à la contrôler régulièrement. Ensuite, il reviendra à votre médecin d‘interpréter les résultats et d‘analyser votre état physique. Vous ne devriez pas essayer d‘établir votre propre diagnostic, ni décider vous-même de votre traitement. La tension artérielle est la mesure de l‘effort que le coeur doit fournir pour pomper le sang à travers le système circulatoire et les organes vitaux. Plus la tension est élevée, plus l‘effort que le coeur doit fournir est important.
3.1 les valeurs de la tension artérielle
sous forme de tableau:
Hypotension au dessous 105 mmHg au dessous 60 mmHg Tension normale au dessous 140 mmHg au dessous 90 mmHg Valeurs limites 140 - 160 mmHg 90 - 95 mmHg Hypertension artérielle plus de 160 mmHg plus de 95 mmHg
Lorsque des parties du système circulatoire sont rétrécies, malades ou autrement anormales, la tension artérielle peut dépasser la normale. Or, l‘hypertension artérielle peut causer des dommages aux organes vitaux, entre autres au coeur, aux muscles et au cerveau.
Tension Systolique Tension Diastolique
au sujet de la tension artérielle 3
Soyez conscient que seul le médecin peut interpréter les notes que vous aurez prises sur votre tension artérielle. Vous ne devriez pas essayer d‘établir votre propre diagnostic, ni décider vous-même de votre traitement. Nous vous recommandons d‘en parler avec votre médecin.
La tension artérielle est sujette à des variations permanentes. On ne doit pas se laisser abattre, ni devenir euphorique, à cause d‘une ou deux prises isolées. La tension artérielle varie tant au cours d‘une journée qu‘au cours d‘un mois. Elle est aussi influencée par les changements de saison et la température ambiante. Nous vous prions de mesurer régulièrement la tension artérielle et de noter vos résultats soigneusement; ainsi vous pourrez surveiller avec précision l‘état des choses.
mmHg
200
150
100
050
lever
6 heures midi 18 heures minuit
Variations de la tension artérielle
dans le courant d‘une journée
(sujet: M, mâle, 35 ans)
Tension Systolique
Tension Diastolique
arrivée au
conversation
bureau
téléphonique
matin après-midi
situation diffi­cile lors d’une conférence
départ du bureau
3 au sujet de la tension artérielle
3.2 les mesures pour une influence judicieuse du niveau de la tension
En présence d’une tension artérielle trop importante et pour une prévention à la tension artérielle élevée, vous pouvez influencer de manière favorable le niveau de votre tension artérielle par des mesures concernant le déroulement général de votre vie.
Préindispositions:
Réalisez de manière conséquente, le traitement contre les préindispositions en rapport avec l’ordonnance prescrite par votre médecin (par exemple, le diabète, la goutte, les troubles du métabolisme de transformation des graisses).
Alimentation:
Réduisez votre surcharge pondérale, employez si possible peu de sel de cuisne, ne consommez pas d’aliments riches en graisses.
Denrées de luxe:
Renoncez entièrement au tabac, ne buvez de l’alcool et du café que de manière modérée.
Entraînement physique:
Pratiquez régulièrement un sport d’endurance après le contrôle médical de routine (jogging, natation). Evitez les types de sport exigant la force et l’atteinte de la limite de vos performances.
3.3 comment mesurer votre tension
La tension artérielle de l‘être humain change considérablement au cours d‘une journée, ceci est
au sujet de la tension artérielle 3
dû à des facteurs mentaux et physiques; dont entre autres l‘angoisse, les efforts physiques, le tabagisme, la cofféine et le stress. A cause de ces modifications, vous devriez prendre votre tension toujours à la même heure, et vous devriez être détendu. Ensuite, il reviendra à votre médecin d‘interpréter les résultats et d‘analyser votre état physique.
Voici quelques conseils qui vous aideront à obtenir des résultats fiables:
-
Après un repas copieux, il convient d‘attendre une heure avant de prendre la tension.
-
Ne fumez pas et ne buvez pas d‘alcool avant de prendre votre tension.
-
Une heure avant de prendre votre tension artérielle, vous ne devriez pas fournir d‘effort physique.
-
Il est important d‘être détendu. Essayez de vous reposer pendant un quart d‘heure avant la prise.
-
Ne mesurez pas votre tension lorsque vous êtes stressé ou tendu.
-
La température de votre corps devrait être normale. Ne prenez pas votre tension lorsque vous avez trop froid ou trop chaud.
-
Si votre appareil a été conservé dans un endroit très froid (près de 0 degrés), mettez le dans un endroit chaud pendant au moins une heure avant de l‘utiliser.
-
Si vous désirez refaire la prise de tension, attendez 5 minutes.
4 l’appareil
les parties de l’appareil
écran LCD
couvercle du comparti­ment à piles
touche de rappel mémoire
-
les accessoires
touche
mémoire
bouton de
réglage de
l‘heure
accessoires:
dépôt (s.ill.)
mode d’emploi avec garantie
bouton marche/arrêt
bouton de
déclenchement
manchette
piles
2 piles alcalines 1,5 V type “AAA”
l’écran /les symboles 5
écran symboles
mois jour heure minute
mmHg
affichage de la tension systolique
affichage de la tension diastolique
fréquence du pouls par minute
Le symbole “mémoire“ appa­raît lors de la mémorisation et du rappel des données mémorisées
Le symbole “gonflage“ appa­raît lors du remplissage de la manchette
Le symbole “changement de piles“ apparaît lorsqu‘il faut remplacer les piles
Le symbole “pouls“ apparaît lors de l‘affichage de la fré­quence du pouls.
Le symbole “erreur“ apparaît lors-qu‘il y a erreur de mani­pulation ou défaut technique.
6 avant l’utilisation
6.1 placement des piles remplacer les piles
Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez installer les piles fournies avec l’ensemble. Sur le côté gauche de l‘appareil, se trouve le couvercle du compartiment des piles. Poussez le dans le sens de la flèche afin de l‘enlever. Posez les 2 piles à 1,5 V, type AAA, comme indiqué sur le dessin. Placez la pile inférieure d‘abord. Respectez la polarité. Refermez le couvercle. Remplacez les piles lorsque le symbole apparaît sur l‘écran.
Changez-les également quand l‘écran reste vide alors que l‘appareil a été mis en marche.
notes
Les piles livrées avec l‘appareil peuvent s‘épuiser plus vite que les piles courantes. Prière de changer toujours les deux piles en même temps.
ménagères. Remettez les piles mortes à un organisme de recyclage. Enlevez les piles de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas pendant un certain temps.
Conseils de sécurité - Ne pas laisser à la portée des enfants! - Non-rechargeable! relatifs aux piles : - Ne pas court-circuiter! - Ne pas jeter au feu!
10
Les piles mortes ne font pas partie des ordures
avant l’utilisation 6
6.2 le réglage de l’heure
Appuyer sur la touche de RÉGLAGE/HEURE pendant plus de 3 secondes: l‘affichage de l‘année se met à clignoter. Augmenter le chiffre clignotant moyennant la touche MEMO/+, pour diminuer, actionner la touche RCAL/-.
Appuyer encore sur la touche de RÉGLAGE/HEURE, l‘affichage du mois se met à clignoter, le régler de la même manière que l‘année. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE/HEURE, l‘affichage du jour se met à clignoter, le régler comme ci-dessus. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE/HEURE, l‘affichage de l‘heure se met à clignoter, le régler comme ci-dessus. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE/HEURE, l‘affichage des minutes se met à clignoter, le régler comme ci-dessus.
Quitter le mode de RÉGLAGE/HEURE en appuyant une dernière fois sur la touche.
Avis:
Si aucune touche n‘est actionnée pendant 10 secondes, l‘affichage suivant se met à clignoter. Lorsque toutes les données auront été affichées, l‘appareil se remet dans le mode normal.
11
7 la prise de la tension artérielle
7.1 comment mettre la manchette
a)
Retirez la montre et les bijoux. Positionnez l’appareil de mesure de tension artérielle sur le côté intérieur de l’articulation de la main gauche (fig. 1).
b)
Placez la manchette de manière à ce qu‘elle se trouve à 5-10 mm de la paume de votre main gauche (fig. 2). Assurez-vous qu‘aucun vêtement n‘est coincé dans la manchette.
12
fig. 1
fig. 2
5 - 10 mm
la prise de la tension artérielle 7
Retenez la partie inférieure de la manchette comme il est
c)
montré sur la fig. 3. Serrez ensuite en tirant le bout vers le haut, jusqu‘à ce que la manchette moule bien le poignet.
En fixant le bout, le pouce retient la manchette.
d)
e)
En fixant votre manchette, tenez compte de la forme de votre poignet. Même si vous la mettez de manière oblique, les résultats ne sont pas influencés. Veillez seulement à bien la serrer, sinon la pression devient trop grande et le poignet insensible. Dans ce cas, le mesurage ne sera pas correct.
f)
Si la manchette ne peut être placée sur le poignet gauche et s‘il n‘est pas possible de mesurer la tension artérielle à cet endroit, vous mesurerez sur le poignet droit. Posez alors la manchette comme il est indiqué sur la fig. 4.
fig. 3
fig. 4
13
7 la prise de la tension artérielle
7.2 la précision de la mesure
La précision des mesurages est améliorée considérablement par une nouvelle technique de
-
valve.
-
Votre nouveau tensiomètre-bracelet contient une technique de pointe qui permet d‘obtenir les résultats les plus précis.
-
Au lieu des valves mécaniques utilisées jusqu‘à maintenant, on utilise maintenant des valves électroniques qui enregistrent les variations les plus faibles pendant le mesurage, qui peuvent être égalisées à l‘aide de la pression régnant dans la manchette.
-
La pression de la manchette est adaptée progressivement. Le dégonflage par la valve est indiqué par un cliquetis.
-
Grâce à la diminution progressive de la pression, les variations dans le manchon peuvent plus facilement être enregistrées et évaluées par l‘appareil. Si une diminution ne produit pas de changement, un peu plus d‘air est évacué. Les variations sont interprétées en maintenant les conditions, jusqu‘à ce que des valeurs exactes soient établies.
-
L‘enregistrement et l‘évaluation des variations aux différents échelons et l‘adaptation automatique de la pression dans la manchette augmentent la précision des résultats.
14
la prise de la tension artérielle 7
7.3 la position correcte
-
Asseyez-vous confortablement sur une chaise, inspirez pro­fondément 5 ou 6 fois et détendez-vous.
-
Afin de mesurer correctement la tension artérielle, qui varie au cours d‘une journée, il importe de le faire tous les jours à la maison, et à la même heure.
-
Posez votre coude sur la table ou un autre appui et tenez votre bras de telle manière que la manchette se trouve sur la même hauteur que votre coeur (voir illustration).
-
Pour l‘interprétation des résultats, vous devriez consulter votre médecin.
notes :
artérielle prise nement de l‘appareil et la morphologie des vaisseaux sanguins diffèrent du poignet au bras, les valeurs mesurées peuvent également différer légèrement. Dans bien des cas, la différence peut monter, chez des personnes saines, à ±10 mmHg de la tension systolique et diastolique. Une position trop haute ou trop basse du bras (voir Fig.) entraîne une erreur de mesure de 10 mmHg par différence de hauteur de 15 cm. C‘est en particulier chez les groupes de personnes suivants que la prudence est de rigueur: Personnes d‘artériosclérose et de déficience circulatoire.
Un
manchette
au poignet peut différer de celle mesurée au bras. Etant donné que le position-
mis sans être bien serré donne de mauvaises valeurs mesurées. La tension
souffrant d‘hypertension, de diabète, de maladies du foie,
mesurage: 1 trop bas
2 correct
3 trop haut
1
2
3
15
7 la prise de la tension artérielle
7.4 mesurage correct
Appliquez le serre-poignet selon
a)
les instructions des pages 12 et
13.
b)
Mettez l' appareil en marche en poussant l'un des deux bou­tons de marche /arrêt .
Lorsque l‘appareil est mis en marche, tous les signes devien­nent visibles sur l‘affichage (fig. 1). Ce test permet de véri­fier si l‘affichage est complet; il dure environ 2 secondes. Après ce test, l‘écran montrera les valeurs ci-contre et l‘appareil est prêt (fig. 2).
16
mmHg
fig. 1
fig. 2
la prise de la tension artérielle 7
Actionnez la touche de
c)
marche/arrêt. La manchette se gonflera automatiquement. Le symbole “gonflage“ apparaît
d)
Si la pression dans la manchette est trop basse, l‘appareil interrompt le mesurage et se remet à gonfler la manchette jusqu‘à ce qu‘une pression suffisante soit atteinte.
notes
Lorsque la pression correcte Evitez de bouger la manchette et les muscles de vos bras et de votre main pendant le mesurage. Pendant la prise de la tension, l‘appareil mesure également votre pouls. Les valeurs affichées diminuent. Pour interrompre la mesure, il vous suffit de pousser l'un des boutons. Le serre­poignet amorcera sa décompression.
est atteinte, le mesurage com
mence. Le symbole “gonflage“ disparaît.
17
7 la prise de la tension artérielle
Lorsque le mesurage est terminé, la manchette se vide de
e)
son air. Les tensions artérielles systolique et diastolique ainsi que le pouls avec le symbole apparaissent sur l‘écran.
7.5 mettre ‘hors circuit automatique
En appuyant sur la touche marche/arrêt (POWER), vous terminez la prise de la tension et débranchez l‘appareil.
Si toutefois vous oubliez de débrancher, l‘appareil s‘arrête automatiquement après 3 minutes.
systolique diastolique pouls
18
mmHg
la fonction mémoire 8
On peut mémoriser ainsi jusqu‘à 60 mesures. Les valeurs
a)
mesurées (tension artérielle et pouls) peuvent être mémorisées avec la date et l‘heure. Pour ce faire, appuyez sur la touche MEMO pendant que les résultats sont affichés. Le symbole “mémoire“ apparaît et les valeurs sont mis en mémoire. L‘affichage s‘efface.
b)
Afin de rappeler les valeurs mémorisées, actionnez la touche RCAL. Les données mémorisées sont affichées, avec les dates et l‘heure. La dernière valeur mémorisée est affichée en premier lieu. En appuyant de nouveau sur la touche RCAL, les valeurs précédentes sont affichées. L'enregistrement d’une nouvelle valeur dans la mémoire qui contient déjà 60 mesures provoque la suppression de la plus ancienne valeur.
mmHg
notes:
Les données mémorisées restent mémorisées, même si l’appareil est éteint. Les données mémorisées sont effacées lorsqu‘on remplace les piles.
19
9 un erreur est affichée
Erreur à l’écran Raison possible Remède
La manchette est mal disposée. Disposez correctement
L‘appareil interrompt la manchette.
le mesurage et reprend le Restez immobile
remplissage de la manchette. pendant le mesurage.
Vous avez bougé
pendant le mesurage.
20
Les piles sont épuisées. Remplacez les deux piles
par de nouvelles piles à
1,5 V, type “AAA“.
L’affichage n’indique rien. Installez les piles.
Pas de piles installées Contrôlez la position des
ou elles sont disposées à l’envers piles ou remplacez les
ou elles sont entièrement épuisées. par des neuves.
autres indications importantes 10
1.
Ceci est un appareil de haute précision, qui ne devrait pas être soumis à des changements de température extrêmes, ni à de l‘humidité, au soleil ou à des secousses ou vibrations. L’appareil ne doit pas être ouvert. En cas d’ouverture, le calibrage réalisé en usine est non valable. Il devrait également être protégé de la poussière.
2.
L‘appareil et la manchette peuvent être nettoyés avec précaution moyennant un linge humidifié doux. En ce faisant, n‘exercez pas de pression. La manchette est préformée et ne devrait pas être recourbée dans le sens inverse. Elle ne doit pas non plus être lavée, ni nettoyée à sec. Pour le nettoyage, n‘utilisez jamais du diluant, de l‘alcool ou de l‘essence.
3.
Les piles qui s‘écoulent peuvent endommager l‘appareil. Nous vous prions dès lors de les enlever quand l‘appareil n‘est pas utilisé pendant un laps de temps plus long.
4.
N‘actionnez pas la touche de déclenchement quand la manchette n‘est pas mise.
5.
Cet appareil est uniquement destiné aux adultes.
6.
Lorsque l'appareil est conservé à une température proche du point de congélation, il convient de l’adapter à la température ambiante avant de l'utiliser.
7.
Ne démontez ni l'appareil ni la manchette. Cet appareil ne doit ni être ouvert ni faire l’objet de réglages avec des outils quelconques à l’intérieur de l’appareil. En cas de problèmes, veuillez contacter le service après-vente.
21
11 spécifications techniques
Modèle : ibp A40 Système de mesure : oscillomètre Affichage : ecran à cristaux liquides (LCD) Plage de mesure : 20 - 280 mm Hg (tension artérielle) et
Précision des mesures : ± 3 mm Hg (tension artérielle)
Etablissement de pression : la pression est établie automatiquement par gonflement Réduction de pression : réduction automatique par un système de valves Dégonflage : valve automatique Alimentation en courant : 2 piles alcalines à 1,5 V, type AAA Mémoire : 60 valeurs mesurées Température de service : + 10 °C à + 40 °C
Température de stockage : - 10 °C à + 60 °C
Manchette rigide : circonférence du poignet 135 -195 mm Mensurations : environ (84 x 76 x 60) mm Poids : environ 120 g (sans piles)
22
: 40 - 180 battements/minute (pouls)
: ± 5 % (fréquence du pouls)
Humidité ambiante: 40 - 85 % RH max.
Humidité ambiante: 10 - 95 % RH max.
GARANTIE
Votre
Moniteur de Pression Sanguine a
Veuillez envoyer l’appareil pour contrôle ou r
et la description de l’erreur et/ou le contr
A partir de la date d’achat (date indiquée sur le bon d’achat), les r
ment pendant 36 mois dès lors que votre appareil est défectueux en raison d’erreurs de matériau ou de fabrication.
La garantie n’inclue aucun dommage issu d’un maniement incorrect, d’une manipulation, d’un stockage et d’un entretien non conformes ou encore dû
à, par ex. des dommages et int
del
Si vous deviez avoir une raison de profiter des prestations de garantie assurées, veuillez envoyer l’appareil, accompagné de la documentation de garantie, au service apr
Distributed by:
ibp gmbh, Administration principale, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany
Manufactured by: Rossmax
été contrôlé avant sa livraison quant àsa qualité impeccable.
éparation en lui joignant le bon d’achat ou une quittance
ô
le désiré àl’adresse ci-dessous.
éparations sont effectuées gratuite-
à
érêts est aussi exclue.
Ruhlsdorfer Str. 95, Gebäude 33
Tél.: +49-(0) 3329 - 60 45 24
des influences inhabituelles. Toute réclamation allant au-
ès-vente:
ibp Service-Center
D-14532 Stahnsdorf
www.ibp-info.de
®
International Ltd., Taipei, Taiwan
Loading...