Immediately upon receiving a xture, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are
present and have been received in good condition. Notify the freight company immediately and retain packing
material for inspection if any parts appear to be damaged from shipping or the carton itself shows signs of mishandling. Keep the carton and all packing materials. In the event that a xture must be returned to the factory, it
is important that the xture be returned in the original factory box and packing.
EXPLANATION OF SYMBOLS
The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk (due to electrocution, for example).
An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handling or operating the appliance.
The unit complies with CE standards
For indoor use only
Protection class I. Requires an earth connection
1.2m
Minimum distance between the appliance and other objects
Don’t stare into the light beam
CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND DANGER WARNINGS
• Please read these instructions carefully, they include important information about the installation, usage and
maintenance of this product.
• Please keep this User Guide for future reference. If you sell the unit to another user, be sure that he also
receives this instruction booklet.
• Always make sure that you are connecting to the proper voltage, and that the line voltage you are connecting
to is not higher than that stated on the decal or rear panel of the xture.
• This product is intended for indoor use only!
• It is essential that the device is earthed. A quali ed person must carry out the electric connection.
• To prevent risk of re or shock, do not expose xture to rain or moisture. Make sure there are no ammable
materials close to the unit while operating.
• The unit must be installed in a location with adequate ventilation, at least 1.2m from adjacent surfaces. Be
sure that no ventilation slots are blocked.
• Always disconnect from power source before servicing or replacing fuse and be sure to replace with same fuse
size and type.
• Secure xture to fastening device using a safety chain. Never carry the xture solely by its head. Use its carry-
ing handles.
• Maximum ambient temperature (Ta) is 35°C. Do not operate the xture at temperatures higher than this.
• In the event of a serious operating problem, stop using the unit immediately. Never try to repair the unit by
Resistance 120 ohm
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
fixture.
yourself. Repairs carried out by unskilled people can lead to damage or malfunction. Please contact the nearest authorized technical assistance center. Always use the same type of spare parts.
• Don’t connect the device to a dimmer pack.
• Make sure the power cord is never crimped or damaged.
• Never disconnect the power cord by pulling or tugging on the cord.
• Avoid direct eye exposure to the light source while it is on.
• The product is for decorative purposes only and not suitable as a household room illumination.
• The light source of this luminaire is not replaceable. When it reaches the end of its life time, the whole unit
must be discarded.
• DISCONNECT DEVICE: Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
INSTALLATION
The unit should be mounted via its screw holes on the bracket. Always ensure that the unit is rmly xed to
avoid vibration and slipping while operating. Always ensure that the structure to which you are attaching the unit
is secure and able to support a weight of 10 times of the unit’s weight. Also always use a safety cable that can
hold 12 times the weight of the unit when installing the xture.
The equipment must be xed by professionals at a place where is out of the reach of people and where nobody
can pass by or under it.
ORIENTATION
This xture may be mounted in any position provided there is adequate room for
ventilation.
RIGGING
The LED moving head provides a unique mounting bracket assembly that in
tegrates the bottom of the base, the included ‘omega bracket’ and the safety
cable rigging point in one unit (see the illustration on the right).When mounting
this xture on a truss, be sure to use an appropriate clamp with the included
omega bracket using a M10 screw tted through the center hole of the ‘omega
bracket’.
FUSE REPLACEMENT
-
• With a at head screwdriver wedge the fuse holder out of its housing.
• Remove the damaged fuse from its holder and replace with exactly the same
type of fuse.
• Insert the fuse holder back in its place and reconnect power.
• The fuse is located inside this compartment. Remove using a at head screwdriver.
FIXTURE LINKING
You will need a serial data link to run light shows of one or more xtures using a DMX-512 controller or to run
synchronized shows on two or more xtures set to a master/slave operating mode. The combined number of
channels required by all xtures on a serial data link determines the number of xtures that the data link can
support.
ConsoleLight1Light2Light3
Important: Fixtures on a serial/data link must be daisy chained in one single line. Maximum recommended serial data link distance: 100 meters. Maximum recommended number of xtures on a serial data link: 32 xtures
CABLE CONNECTORS
Cabling must have a male XLR connector on one end and a female XLR connector on the other end.
DMX CONNECTOR CONFIGURATION
Termination reduces signal errors. To avoid signal
transmission problems and interference, it is always
advisable to connect a DMX signal terminator.
3
www.ibiza-light.com
Page 4
Manual - ROLLING-EYE
CAUTION
Do not allow contact between the common and the xture’s chassis ground. Grounding the common can cause
a ground loop, and your xture may perform erratically. Test cables with an ohm meter to check correct polarity
and to make sure the pins are not grounded or shorted to the shield or each other.
SETTING UP A DMX SERIAL DATA LINK
1. Connect the (male) 3 pin connector side of the DMX cable to the output (female) 3 pin connector of the con
troller.
2. Connect the end of the cable coming from the controller which will have a (female) 3 pin connector to the
input connector of the next xture consisting of a (male) 3 pin connector.
3. Then, proceed to connect from the output as stated above to the input of the following xture and so on.
MASTER/SLAVE FIXTURE LINKING
1. Connect the (male) 3 pin connector side of the DMX cable to the output (female) 3 pin connector of the rst
xture.
2. Connect the end of the cable coming from the rst xture which will have a (female) 3 pin connector to the
input connector of the next xture consisting of a (male) 3 pin connector. Then, proceed to connect from the
output as stated above to the input of the following xture and so on
Often, the set up for Master-Slave and Stand-alone operation requires that the rst xture in the chain be initial
ized for this purpose via either settings in the control panel or DIP-switches. Secondarily, the xtures that follow
may also require a slave setting. Please consult the '' Operating Instructions» section in this manual for complete
instructions for this type of setup and conguration.
-
-
OPERATING INSTRUCTIONS
NAVIGATION THROUGH THE CONTROL PANEL
Access control panel functions using the four panel buttons located directly underneath the LCD Display..
ButtonFunction
MENUUsed to access the menu or to return to a previous menu option
UPScrolls through menu options in ascending order
DOWNScrolls through menu options in descending order
ENTERUsed to select and store the current menu or option within a menu
When a menu function is selected, the display will show immediately the rst available option for the selected
menu function. To select a menu item, press <ENTER>.
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
MENU MAP
Press the <MODE> button repeatedly until you reach the desired menu function. Use the <UP> and <DOWN>
buttons to navigate the menu options. Press the <ENTER> button to select the menu function currently dis
played or to enable a menu option. To return to the previous option or menu without changing the value, press
the <MODE> button. After a few seconds, the LED Display will back during operation until another button is
pressed.
OPTIONINSTRUCTION
A001-A512DMX Address Setting
A1 1-A1 9Auto Running Mode
S1 1-S1 9Sound Control Mode, 1-9 is the sound sensitivity level
12 CHANNEL DEFINITION TABLE
12CHFunctionDMX ValueDescription
1Pan0-2550-540° move
2Tilt0-2550-180° move
3P/T Speed0-255P/T Speed from fast to slow
7Red0-255Red dimmer from dark to bright
8Green0-255Green dimmer from dark to bright
9Blue0-255Blue dimmer from dark to bright
10White0-255White dimmer from dark to bright
11Macro Function
12Reset
FIXTURE CLEANING
128-191Forward endless rotation from slow to fast
192-255Reverse endless rotation from slow to fast
0-9No Function
10-255Strobe from slow to fast
0-50CH1-CH1 Valid
51-150Random Auto Running
150-255Sound Control
0-250None
251-255Reset after 3s
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to optimize
light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the xture operates: damp, smoky or
particularly dirty surrounding can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
• Clean with soft cloth using normal glass cleaning uid.
• Always dry the parts carefully.
• Clean the external optics at least every 20 days. Clean the internal optics at least every 30/60 days.
SPECIFICATIONS
Power supply .....................................................................................................................100-240V~50/60Hz
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your
dealer about the way to proceed.
www.ibiza-light.com
5
Page 6
Manual - ROLLING-EYE
ATTENTION
LYRE WASH A EFFET 6 X 12W
MANUEL D'UTILISATION
CONTENU DE L’EMBALLAGE:
• 1 lyre
• 1 cordon secteur
• 1 attache oméga
• Mode d’emploi
DÉBALLAGE
Dès réception de l’appareil, ouvrez le carton et véri ez que le contenu est complet et en bon état. Sinon, pré-
venez immédiatement le transporteur et conservez l’emballage s’il montre des signes de mauvais traitements.
Conservez le carton et tous les matériaux d’emballage a n de pouvoir transporter l’appareil en toute sécurité.
EXPLICATION DES SYMBOLES
L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p.ex.).
Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisation de l’appareil.
En conformité avec les exigences de la norme CE
Utilisation uniquement à l’intérieur
Classe de protection I: Mise à la terre obligatoire
1.2m
Distance minimum entre l’appareil et d’autres objets
Ne pas regarder directement dans le rayon lumineux
NE PAS OUVRIR LE BOITIER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
CONSIGNES DE SECURITE
• Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’en-
tretien de cet appareil.
• Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire, assurez-vous que
le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
• Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimenta-
tion indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Uniquement pour utilisation à l’intérieur!
• L’appareil doit être impérativement relié à la terre.
• A n d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidi-
té. Assurez-vous qu’aucun objet in ammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionne-
ment.
• Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 120cm de toute surface. Assurez-vous
que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées.
• Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez le fusible,
utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien.
• Sécurisez l’appareil sur le dispositif de xation au moyen d’une chaîne. Ne portez jamais l’appareil en le te-
nant par le boîtier. Tenez-le par l’étrier.
• La température ambiante ne doit pas dépasser 35°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures
supérieures.
• En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par
vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un
service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces d’origine.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
• Le luminaire ne doit servir qu’à des ns décoratives et ne convient pas comme éclairage domestique normal.
• La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse atteint sa n de vie,
le luminaire entier doit être remplacé.
• Dispositif de déconnexion: Lorsque le cordon d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, ce dispositif doit rester facilement accessible; si un interrupteur omnipolaire est
utilisé comme dispositif de déconnexion, l'emplacement sur l'appareil et la fonction de l'interrupteur doit être
décrite, et le commutateur doit rester facilement accessible
INSTALLATION
Vériez que le support sur lequel vous allez installer l’appareil est solide et ca
pable de supporter au moins 10 fois le poids de l’appareil. Lors de l’installation
utilisez toujours un câble de sécurité supplémentaire qui peut porter 12 fois le
poids le d’appareil. Cet appareil doit être installé par des professionnels. Il doit
être installé à un endroit où il est hors de portée des personnes et où personne
ne peut passer en-dessous.
MONTAGE
Vous pouvez installer cet appareil dans n’importe quelle position pourvu qu’il y
ait une ventilation susante.
RIGGING
L’appareil comporte un dispositif de xation unique qui se trouve en-dessous de
la base. C’est la combinaison de l’attache oméga fournie et du point de xation
du câble de sécurité (voir ci-contre). Lorsque vous installez cet appareil sur
une traverse, utilisez un crochet compatible avec l’attache oméga et xez-le à
travers le trou au moyen d’une vis M10.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
-
• Sortez le porte-fusible de son logement à l’aide d’un tournevis à lame plate.
• Sortez le fusible grillé et remplacez-le par un autre en tous points identiques.
• Remettez le porte-fusible dans son logement et rebranchez l’appareil sur le secteur.
• Le fusible se trouve à l’intérieur de ce compartiment.
• Retirez-le au moyen d’un tournevis à lame plate.
BRANCHEMENT DE PLUSIEURS EFFETS
Vous avez besoin d’un câble de données sériel pour faire fonctionner plusieurs eets au moyen d’une com
mande DMX512 ou pour faire fonctionner deux ou plusieurs eets en mode maître/esclave. Le nombre combiné
de canaux requis par l’ensemble des appareils sur un câble de données sériel dénit le nombre d’appareils que
le câble de données peut supporter.
-
ConsoleLight1Light2Light3
Important: La distance maximale recommandée est de 100m. Le nombre maximum d’appareils branchés sur
une liaison de données est de 32.
CONNECTEURS DE CÂBLE
Le câble doit posséder une che XLR mâle d’un côté et XLR femelle de l’autre. .
CONFIGURATION DES CONNECTEURS DMX
La résistance de n de ligne réduit les erreurs de signal. Pour éviter des
problèmes de transmission des signaux, il est toujours conseillé de brancher
une résistance de n de ligne DMX.
ATTENTION
Il ne doit y avoir aucun contact entre le commun et la masse du châssis de
l’appareil. La mise à la masse du commun peut provoquer une boucle de masse et votre appareil fonctionne
7
www.ibiza-light.com
Page 8
Manual - ROLLING-EYE
d’une façon étrange. Testez les câbles à l’aide d’un ohm-mètre an de vérier la polarité et de vous assurer que
les broches ne sont pas connectées à la masse ni court-circuitées sur le blindage ou mutuellement.
MISE EN PLACE D’UNE LIGNE DE DONNÉES DMX EN SÉRIE
1. Connectez le côté (mâle) à 3 broches du câble DMX sur la sortie (femelle) à 3 broches de la commande.
2. Connectez l’extrémité du câble provenant du contrôleur qui aura une che femelle à 3 broches, sur la che
d’entrée de l’appareil suivant qui est un connecteur mâle à 3 broches
3. Ensuite, branchez la sortie comme indiqué ci-dessus sur l’entrée de l’appareil suivant, etc.
BRANCHEMENT MAÎTRE/ESCLAVE
1. Connectez le côté mâle à 3 broches du cordon DMX sur la sortie (femelle) à 3 broches du premier appareil.
2. Connectez l’extrémité du cordon provenant du premier appareil (che femelle à 3 broches) sur l’entrée de
l’appareil suivant (che mâle à 3 broches). Branchez ensuite la sortie de l’appareil sur l’entrée de l’appareil sui
vant, etc.
TABLEAU DE COMMANDE
Accédez aux fonctions du tableau de commande au moyen des quatre boutons qui se trouvent juste en-dessous
de l’écran LCD.
ToucheFonction
MENUAccès au menu ou retour vers une option précédente du menu
UPDélement des options du menu dans un ordre croissant
DOWNDélement des options du menu dans un ordre décroissant
ENTERSélection et enregistrement du menu ou de l’option dans un menu
Appuyez à plusieurs reprises sur <MODE> jusqu’à ce que vous atteigniez la fonction désirée. Utilisez les boutons
<UP> et <DOWN> pour naviguer dans les options du menu. Appuyez sur la touche <ENTER> pour sélectionner
la fonction en cours d’achage ou pour activer une option dans le menu.
-
MENU
OPTIONINSTRUCTION
A001-A512Réglage de l'adresse DMX
A1 1-A1 9Fonctionnement automatique
S1 1-S1 9Contrôlé par la musique, 1-9 représente le niveau de sensibilité
TABLEAU DES 12 CANAUX DMX
CanalFonctionValeur DMXDescription
1Pan0-255Movement 0-540°
2Tilt0-255Movement 0-180°
3Vitesse P/T0-255Vitesse pan/tilt de lent -> rapide
0-127Rotation 0-360°
4Rotation de la roue à LED
5Dimmer0-255Dimmer linéaire de sombre -> lumineux
6Strobo
7Rouge0-255Dimmer rouge de sombre -> lumineux
8Vert0-255Dimmer vert de sombre -> lumineux
9Bleu0-255Dimmer bleu de sombre -> lumineux
10Blanc0-255Dimmer blanc de sombre -> lumineux
11Fonction Macro
128-191Rotation innie vers l'avant de lent -> rapide
192-255Rotation innie vers l'arrière de lent -> rapide
0-9Pas de fonciton
10-255Strobo de lent -> rapide
0-50CH1-CH1 Valid
51-150Fonctionnement automatique aléatoire
150-255Contrôlé par le son
Nettoyez régulièrement les lentilles internes et externes e/ou miroirs an d’optimiser la puissance lumineuse. La
fréquence de nettoyage dépend des conditions d’utilisation. Un environnement humide, enfumé ou particulière
ment sale favorise l’accumulation de poussière sur les optiques.
0-250N/A
251-255Reset après 3 secondes
• Utilisez un chion doux et du nettoyant à vitres classique.
• Séchez toutes les pièces soigneusement.
• Nettoyez les optiques externes au moins une fois toutes les 3 semaines et les optiques internes tous les 1-2
Source lumineuse ......................................................................................................6 LED CREE 12W 4-en-1
Température de couleur ..............................................................................................................Blanc 7000°K
Luminosité ......................................................................... 3200 Lux full color à 1m/2494 Lux full color à 3m
Angle du faisceau ........................................................................................................................................ 2°
Indice de protection .................................................................................................................................. IP20
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire recycler
là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les recycler.
www.ibiza-light.com
9
Page 10
Manual - ROLLING-EYE
VORSICHT
WASH EFFEKT MOVING HEAD 6 X 12W RGBW
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERPACKUNGSINHALT:
• 1 x Wash Lichte ekt
• 1 Netzkabel
• 1 Omega Halter
• Bedienungsanleitung
AUSPACKEN
Sofort nach Empfang vorsichtig den Karton auspacken und den Inhalt überprüfen. Alle Teile müssen vollzählig
und in einwandfreiem Zustand sein. Sofort die Transport rma benachrichtigen und das Verpackungsmaterial aufbewahren, wenn Teile Transportschäden aufweisen. Verpackungsmaterial auch für späteren Transport des Geräts
aufbewahren.
ZEICHENERKLÄRUNG
Der Blitz im Dreieck weist auf ein Gesundheitsrisiko hin (z.B. Stromschlag).
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren beim Umgang oder Betrieb des Geräts hin.
Entspricht den Richtlinien der CE
Nur für Innengebrauch
Schutzklasse I: Nur an eine geerdete Netzsteckdose mit Schutzkontakt anschließen
1.2m
Mindestentfernung zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen
Niemals direkt in den Lichtstrahl blicken
NICHT DAS GEHÄUSE ÖFFNEN
STROMSCHLAGGEFAHR
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme lesen. Sie enthält wichtige Informationen über Installation, Gebrauch und Instandhaltung des Geräts.
• Die Anleitung für spätere Bezugnahme aufbewahren und an den nächsten Bediener weitergeben.
• Stets die Netzspannung vor Anschluss des Geräts überprüfen Sie muss mit der auf der Rückseite des Geräts
angegebenen Spannung übereinstimmen und darf auf keinen Fall höher sein.
• Dieses Gerät ist nur für Innengebrauch!
• Das Gerät gehört zur Schutzklasse I. Daher muss es unbedingt an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
• Um Brand und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Keine brennbaren
Materialien während des Betriebs in der Nähe des Geräts lassen.
• Das Gerät muss an einem gut belüfteten Ort und in mindestens 120cm Entfernung zur nächsten Fläche an-
gebracht werden. Darauf achten, dass die Belüftungsschlitze nicht blockiert oder verstopft sind.
• Immer erst das Gerät vom Netz trennen, bevor es gewartet oder die Sicherung ersetzt wird. Die Sicherung nur
durch eine identische ersetzen.
• Das Gerät mit einer Sicherheitskette befestigen. Das Gerät niemals nur am Kopf tragen, sondern auch am
Sockel.
• Die Raumtemperatur darf 35°C nicht überschreiten. Das Gerät niemals bei höheren Temperaturen betreiben.
• Bei Betriebsstörungen das Gerät sofort ausschalten. Das Gerät niemals selbst reparieren. Reparaturen dürfen
nur von einem Fachmann vorgenommen werden. Alle verwendeten Ersatzteile müssen mit den Originalteilen
identisch sein.
• Das Gerät nicht an ein Dimmerpack anschließen.
• Das Netzkabel niemals quetschen oder beschädigen.
• Beim Abziehen des Netzsteckers nur am Stecker ziehen, niemals am Kabel.
• Niemals direkt in die Lichtquelle blicken.
• Der Lichteekt ist nur für dekorative Zwecke und eignet sich nicht als normale Haushaltsbeleuchtung.
Netztrennungsvorrichtungen
Wenn das Gerät über den Netzstecker ausgeschaltet wird, muss die Steckdose jederzeit leicht zugänglich bleiben
Wenn das Gerät über einen Schalter ausgeschaltet wird, muss dieser klar gekennzeichnet und leicht zugänglich
sein.
INSTALLATION
Das Gerät kann in jeder beliebigen Stellung montiert werden, solange für ausrei
chende Belüftung gesorgt ist.
Der Ventilator und die Belüftungsschlitze dürfen auf keinen Fall verstopft werden. Bei
der Wahl des Anbringungsortes darauf achten, dass das Gerät leicht zugänglich für
Wartungs- und Reinigungsarbeiten bleibt. Benutzen Sie immer Sicherheitskabel.
Das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, extremen Temperaturschwankungen schützen.
Die Montagestelle muss gut belüftet sein.
RIGGING
Das Gerät besitzt eine Spezialbefestigung auf der Unterseite. Wenn Sie das Gerät an
einem Traversensystem befestigen, benutzen Sie einen passenden Haken, den Sie
mit einer M10 Schraube am Omega-Halter befestigen.
AUSWECHSELN DER SICHERUNG
Vor Auswechseln der Sicherung Gerät vom Netz trennen. Nur eine identische Sicherung benutzen.
-
• Mit einem achen Schraubendreher den Sicherungshalter aus seinem Gehäuse entfernen.
• Die durchgebrannte Sicherung aus dem Halter nehmen und durch eine identische Sicherung ersetzen.
• Den Sicherungshalter zurück ins Gehäuse setzen und Netz wieder anschließen.
• Die Sicherung bendet sich im Inneren dieses Fachs. Mit einem achen Schraubendreher entfernen.
EINRICHTEN EINER SERIELLEN DMX DATENVERBINDUNG
Wenn mehrere Geräte über einen DMX Controller gesteuert werden oder zwei und mehr Geräte im Master/Slave
Betrieb arbeiten sollen, wird ein serielles Datenkabel benötigt. Die kombinierte Anzahl von Kanälen, die von
allen Geräten in einer seriellen Datenverbindung benötigt werden, bestimmt die Anzahl von Geräten, die die
Datenverbindung unterstützen kann.
1. Den 3-pol. Stecker des DMX Kabels in die 3-pol. Eingangsbuchse des Controllers stecken.
2. Das vom Controller kommende Kabel mit der 3-pol. Buchse an den 3-pol. Eingangsstecker des folgenden
Geräts stecken.
3. Dann den Ausgang des Geräts an den Eingang des folgenden Geräts anschließen usw.
ConsoleLight1Light2Light3
Die empfohlene Höchstlänge einer seriellen Datenverbindung beträgt 100m. Die empfohlene Höchstmenge an
Geräten in einer seriellen Datenverbindung beträgt 32.
MASTER/SLAVE ANSCHLUSS
1. Den 3-pol. Stecker des DMX Kabels in die 3-pol. Eingangsbuchse des ersten Geräts stecken.
2. Das vom ersten Gerät kommende Kabel mit der 3-pol. Buchse an den 3-pol. Eingangsstecker des folgenden
Geräts stecken. Dann den Ausgang des Geräts an den Eingang des folgenden Geräts anschließen usw.
KABELVERBINDER
Die Kabel müssen einen XLR Stecker auf der einen und eine XLR Buchse auf der
anderen Seite besitzen.
DMX STECKERBELEGUNG
Der Endwiderstand verringert Signalfehler. Um Signalübertragungsprobleme und
Störungen zu vermeiden, ist es ratsam, einen DMX Signalwiderstand zwischenzu
schalten.
www.ibiza-light.com
-
11
Page 12
Manual - ROLLING-EYE
BEDIENFELD
Die Funktionen sind über die vier Tasten unterhalb des Displays zugänglich.
TasteFunktion
MENUGibt Zugang zum Menü oder schaltet zurück zum vorigen Menü
UPDurchlauf durch die Optionen in aufsteigender Reihenfolge
DOWNDurchlauf durch die Optionen in rückläuger Reihenfolge
ENTERZur Auswahl und Speicherung des laufenden Menüs oder der Op
tion im Menü
Wiederholt auf <MENU> drücken, bis die gewünschte Funktion erscheint. Mit den UP und DOWN Tasten durch die
Optionen des Menüs laufen. Mit ENTER die angezeigte Funktion wählen bzw. die Option aktivieren.
MENÜ
ANZEIGEBEDEUTUNG
A001-A512Einstellen der DMX Adresse
A1 1-A1 9Automatikbetrieb
S1 1-S1 9Musikgesteuerter Betrieb, 1-9 ist die Empndlichkeitsstufe
-
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
12 KANAL TABELLE
KanalFunktionDMX WertBeschreibung
1Pan0-2550-540° Bewegung
2Tilt0-2550-180° Bewegung
3P/T Geschwindigkeit0-255P/T Geschwindigkeit von schnell -> langsam
0-1270-360° Drehung
4Linsenraddrehung
5Dimmer0-255Linearer Dimmer von dunkel -> hell
6Strobe
7Rot0-255Roter Dimmer von dunkel -> hell
8Grün0-255Grüner Dimmer von dunkel -> hell
9Blau0-255Blauer Dimmer von dunkel -> hell
10Weiss0-255Weisser Dimmer von dunkel -> hell
11Macro Funktion
12Reset
128-191Endlose Vorwärtsdrehung von langsam -> schnell
192-255Endlose Rückwärtsdrehung von langsam -> schnell
0-9Unbelegt
10-255Strobe von langsam -> schnell
0-50CH1-CH1
51-150Automatikbetrieb mit Zufallsgenerator
150-255Musiksteuerung
0-250Unbelegt
251-255Reset nach 3 Sek.
REINIGUNG DES GERÄTS
Regelmäßig die Linsen des Geräts reinigen, um eine optimale Leuchtkraft zu erhalten. Die Häugkeit hängt von
den Betriebsumständen ab. In einer feuchten, rauchigen oder staubigen Umgebung sammelt sich mehr Schmutz
an.
• Die Linsen mit einem weichen Tuch und normalem Glasreiniger abwischen.
• Alle Teile sorgfältig trocknen.
• Die Linsen mindestens einmal alle 3 Wochen reinigen. Die Innenseite der Linsen alle 1-2 Monate.
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden. Bringen Sie sie
zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoff hof)!
6 X 12W RGBW LED WASH MOVING HEAD
HANDLEIDING
VERPAKKINGSINHOUD:
• 1 x Wash e ect moving head
• 1x Netsnoer
• 1 omega houder
• 1x Handleiding
UITPAKKEN
Onmiddellijk naar de aankoop van het toestel, verwijder voorzichtig de verpakking en wees zeker dat het toestel
in goede toestand is. Breng direct uw dealer op de hoogte en bewaar het verpakkingsmateriaal indien onderdelen of het karton door het transport beschadigd zijn. Bewaar het karton en alle verpakkingsmaterialen. Indien
het toestel moet gerepareerd worden is het belangrijk het toestel in zijn originele verpakking te versturen.
VERKLARING VAN DE TEKENS
De bliksem in de driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op een elektrische schok risico.
De driehoek met het uitroepteken vestigt de aandacht van de gebruiker op belangrijke gebruik- of onder-
houdsinstructies.
Voldoet aan de Europese CE richtlijnen
Alleen voor gebruik binnenshuis
Elektrische veiligheidsklasse I - alleen op een stopcontact met randaarde aansluiten
1.2m
Minimale afstand tussen het apparaat en andere objecten
Staar niet in de straal
NIET DE BEHUIZING OPENEN
GEVAAR VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de handleiding aandachtig door. Ze bevat belangrijke informaties voor de installatie, gebruik en onderhoud
van dit toestel.
• Bewaar deze handleiding.
• Wees zeker dat u het toestel op de juiste spanning aansluit en dat de lichtnetspanning niet hoger dan de op
de zijde van het toestel aangegeven spanning is.
www.ibiza-light.com
13
Page 14
Manual - ROLLING-EYE
• Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Alleen op een stopcontact met randaarde aansluiten.
• Om vuur en elektrische schokken te verhinderen bescherm het toestel tegen regen en vochtigheid. Wees
zeker dat geen ontvlambare materialen in de buurt van het toestel zijn tijdens de werking.
• Plaats het toestel in een ruimte met voldoende ventilatie en in tenminste 120cm afstand van oppervlakken.
Wees zeker dat de ventilatie openingen niet geblokkeerd zijn.
• Verwijder het stopcontact alvorens u het toestel onderhoud of de zekering vervangt. Gebruik alleen een zeke-
ring met dezelfde specicaties.
• Gebruik het toestel niet in ruimtes met een temperatuur van meer dan 35°C.
• In geval van een ernstig probleem stop het toestel direct. Verzoek nooit het toestel zelfs te repareren. Alle
reparaties moeten van een ervarene technicus doorgevoerd worden. Gebruik alleen onderdelen met dezelfde
specicaties.
• Sluit het toestel niet op een dimmer pack aan.
• Nooit het netsnoer beschadigen of platdrukken.
• Nooit aan de kabel trekken.
• Nooit in de lichtbron kijken.
• Het product is voor decoratieve doeleinden en niet geschikt als huishoudelijke verlichting
Ontkoppeling van het net: Indien het toestel via een schakelaar wordt uitgeschakeld, moet deze duidelijk
gemarkeerd en gemakkelijk bereikbaar zijn.
INSTALLATIE
UITRICHTING
De unit kan in iedere positie geïnstalleert worden mits voor voldoende koeling
gezorgt is.
RIGGING
Het is belangrijk nooit de ventilator of de koelingsopeningen te verstoppen. Bij
de keuze van d’installatie plaats denk eraan dat de plaats gemakkelijk bereik
baar is voor onderhouds en reinigingsdoeleinden.
Gebruik altijd veiligheidskabels.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en extreme temperatuurverande
ringen. Kies een plaats met voldoende ventilatie.
De LED moving head bezit een uniek bevestigingssysteem op de onderzijde. Het
is een omega houder met bevestigingspunten voor een veiligheidskabel in eens
(zie afbeelding rechts). Als u het toestel op een truss systeem monteert, gebruik
een geschikte klem voor de omega houder en bevestig de klem d.m.v. een M10
moer in de centergat van de omega houder.
VERVANGING VAN DE ZEKERING
-
-
• Trek de voedingskabel uit het stopcontact alvorens U de zekering vervangt. Gebruik alleen een zekering met
dezelfde specicaties
• Verwijder de zekeringshouder d.m.v. een platte schroevendraaier uit de behuizing.
• Verwijder de oude zekering en zet een nieuwe zekering met dezelfde specicaties in.
• Plaats de zekeringshouder terug in zijn behuizing en sluit de voedingskabel op een stopcontact aan.
INSTALLATIE VAN EEN DMX SERIËLE DATA LINK
Indien U meerdere toestellen via een DMX controller of gesynchroniseerde lichtshows in een master/slave modus
wilt sturen hebt U een seriële date kabel nodig. Het gecombineerde aantal van kanalen die alle toestellen in een
seriële verbinding nodig hebben bepaalt de hoeveelheid van toestellen die de data verbinding kan ondersteu
nen.
1. Sluit het 3-pin stekkereind van de DMX kabel op de uitgang (3-pin contra) van de controller.
2. Sluit het contra eind van de kabel dat van de controller komt op de ingang (3-pin stekker) van het naaste
toestel aan.
3. Sluit de uitgang van het naaste toestel op de ingang van het volgende toestel aan enz.
Belangrijk: Alle toestellen in een seriële data verbinding moeten in één enkele lijn verbonden zijn. Max. lengte
van een seriële data link: 100 meters. Maximaal aanbevolen aantal van toestellen in een seriële data link: 32.
KABELCONNECTOREN
De kabel moet een XLR stekker op één eind en een XLR contra op het andere eind
hebben.
DMX CONNECTOR CONFIGURATIE
De eindweerstand vermindert signaalfouten. Om transmissie problemen en storingen
te voorkomen is het aanbevolen een DMX signaal eindweerstand aan te sluiten.
NAVIGATIE DOOR HET CONTROLE PANEEL
Gebruik de vier knoppen direct beneden het LCD display.
ToetsFunctie
MENUIn een menu gaan of naar een vorige menuoptie terug gaan
UPOpwaarts doorlopen van de menuopties
DOWNAfwaarts doorlopen van de menuopties
ENTERKies en bevestig de selectie in het menu
Indien een menu functie gekozen is, toont de display direct de eerste beschikbare optie van de gekozen
menufunctie. Om een menu punt te kiezen, druk <ENTER>.
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
MENU MAP
OPTIEINSTRUCTIE
A001-A512DMX Adres instelling
A1 1-A1 9Automatische werking
S1 1-S1 9Geluidsbestuurde werking, 1-9 is het geluidsgevoeligheidsniveau
12 KANAALSTABEL
KanaalFunctieDMX waardeOmschrijving
1Pan0-2550-540° beweging
2Tilt0-2550-180° beweging
3P/T snelheid0-255P/T snelheid van snel -> traag
0-1270-360° rotatie
4Lenswiel rotatie
5Dimmer0-255Lineaire dimmer van donker naar licht
6Strobe
7Rood0-255Rode dimmer van donker naar helder
8Groen0-255Groene dimmer van donker naar helder
9Blauw0-255Blauwe dimmer van donker naar helder
10Wit0-255Witte dimmer van donker naar helder
11Macro Functie
12Reset
128-191Voorwaartse eindeloze rotatie van langzaam naar snel
192-255Achterwaartse eindeloze rotatie van langzaam naar snel
0-9Geen functie
10-255Stroboscoop van langzaam naar snel
0-50CH1-CH1 Valid
51-150Willekeurige automatische modus
150-255Geluidscontrole
0-250Geen
251-255Reset na 3 seconden
www.ibiza-light.com
15
Page 16
Manual - ROLLING-EYE
ATENCION
REINIGING
Het is belangrijk dat het toestel altijd schoon is om een optimale lichtkracht te garanderen en de leeftijd te verlengen. De reinigingsfrequentie is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden: vochtige, berookte of bijzon-
ders vuile omgeving veroorzaakt meer vuil op de optische delen.
• Reinig de lamp met een hoogwaardig glasreinigingsmiddel en een zachte doek.
• Droog de delen altijd zorgvuldig.
• Reinig de externe optische delen tenminste alle 20 dagen. Reinig de interne optische delen tenminste alle
BELANGRIJKE OPMERKING De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren
daar waar er centra’s hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycleren
CABEZA MOVIL WASH DE LED RGBW 6 X12W
MANUAL DE USO
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El rayo dentro del triángulo avisa al usuario de la presencia de tensiones no aisladas en el interior del
equipo con una magnitud su ciente para provocar una electrocución.
El punto de exclamación dentro del triángulo avisa al usuario de instrucciones importantes de uso y de
mantenimiento contenidas en la documentación incluida
Conforme con los requisitos de la norma CE
Este producto, es adecuado solo para uso en interiores
Clase de aislamiento I
1.2m
Distancia mínima entre el aparato y otros objetos.
No mires a la viga
NO ABRIR LA CARCASA
PELIGRO DE ELECTROCUCION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual que contiene informaciones importantes de uso y mantenimiento del equipo.
• Conserve este manual para futuras consultas. Si el equipo cambia de propietario, haga llegar este manual al
comprador.
• Asegurese de que la corriente del enchufe corresponde con los requisitos técnicos del equipo indicados en el
• Con el n de evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el equipo a la lluvia o hume-
dad. Asegurese que ningún objeto inamable se encuentra en las proximidades del equipo durante su funcio-
namiento.
• Instale el equipo en un lugar bien ventilado a una distancia mínima de 120 Cm de cualquier supercie. Asegu-
rese de qu las rejillas de ventilación, no quedan bloqueadas.
• Desenchufe el equipo de la corriente antes de cualquier manipulación, limpieza o mantenimiento. Cuando
cambie el fusible, hágalo por uno de idénticas características al original.
• Asegure el equipo en un dispositoivo de sujección mediante una cadena, sujeta a un punto diferente del lugar
de jación del soporte del equipo. NO traslade el equipo cojiendolo por la carcasa, hágalo cojido por el sopor
te.
• La temperatura ambiente no puede pasar de los 35°C. No haga funcionar el equipo a temperaturas superio-
res.
• En caso de mal funcionamiento, desenchufe inmediatamente el equipo y llevelo a un servicio técnico cuali-
cado. No intente reparar el equipo por usted mismo, puede producir daños al equipo. Exiga siempre que le
reparan el equipo con piezas originales.
• No enchufe el equipo a un regulador.
• Asegúrese que el cable de corriente no está dañado.
• Jamás desenchufe el equipo, tirando del cable.
• No exponga sus ojos a la fuente luminosa.
• El producto es para nes decorativos y no adecuados como la iluminación de una estancia doméstica
• Cuando el cable de corriente o el interruptor del equipo, sirvan como dispositivo de corte, estos ha de perma-
necer fácilmente accesibles.
DISPOSITIVO DE CORTE: Cuando un enchufe o un interruptor sean utilizados para desconectar el equipo, estos
dispositivos han de permanecer fácilmente accesibles en todo momento.
-
INSTALACIÓN
Vigile que el equipo disponga de la suciente ventilación en lugar en el que lo
instale.
Asegúrese de que el equipo está rmemente jado para evitar vibraciones y
movimientos durante su funcionamiento. Verique que el lugar de instalación es
fuerte y sólido y capaz de soportar al menos diez veces el peso del equipo. Una
vez instalado, asegure el equipo con un cable de seguridad, sujeto a otro punto,
que aguante al menos 12 veces el peso del equipo. El equipo debe ser jado por
profesionales en un lugar fuera del alcance de las personas y donde nadie pueda
pasar ni pasar por debajo.
ORIENTACIÓN
Este accesorio puede montarse en cualquier posición siempre que haya suci
ente espacio para la ventilación.
APAREJO
El cabezal móvil LED proporciona un conjunto de soporte de montaje único que
integra la parte inferior de la base, el 'soporte omega' incluido y el punto de montaje del cable de seguridad en
una unidad (consulte la ilustración de la derecha). Al montar este accesorio en un truss, asegúrese de utilizar
una abrazadera adecuada con el soporte omega incluido con un tornillo M10 colocado a través del oricio cen
tral del 'soporte omega'.
CAMBIO DE FUSIBLE
-
-
• Desenchufe el cable de corriente del equipo ANTES de cambiar el fusible y utilice siempre uno de idénticas
características al original.
• Desenchufe el equipo. Abra el portafusible con la ayuda de un destornillador plano.
• Cambie el fusible por uno de idénticas características al original.
• Vuelva a cerrar perfectamente el portafusible y enchufe el equipo.
CONEXIÓN DE MUCHOS EFECTOS
Usted necesitara un cable de datos en serie para hacer funcionar más unidades del este equipo mediante una
www.ibiza-light.com
17
Page 18
Manual - ROLLING-EYE
consola DMX512 o para hacer funcionar dos o más en modo Maestro/Esclavo. El número combinado de canales
requeridos por todos los dispositivos en un cable de datos en serie dene el número de dispositivos que el cable
de datos puede soportar.
1. Conecte el lado macho de 3 pin del cable DMX a salida (Hembra) de 3 pin del controlador.
2. Conecte el otro lado del cable al primer equipo con el conector XLR Hembra del cable al XLR macho del equi
po.
3. Y siga conectando cada salida del equipo a cada entrada del siguiente equipo de la cadena DMX y así sucesi
vamente.
ConsoleLight1Light2Light3
Importante: Los equipos deben estar conectados en serie en una sola línea. La distancia máxima recomendada
es de 100 metros.
CONEXIONADO MAESTRO/ESCLAVO
1. Conecte el lado machode 3 pins del cable DMX en la salida (Hembra) de 3 pins del primer equipo.
2. Conecte el cable proveniente del primer equipo (Clavija hembra de 3 pins) a la entrada del equipo siguiente
(Clavija macho de 3 pins) y así sucesivamene de un equipo hasta el siguiente.
EL ajuste para un funcionamiento en Maestro/Esclavo o autonomo, requiere que se ajuste el primero de los equi
pos mediante el panel de control. Para los siguientes, se han de ajustar como esclavos. Consulte el manual de
instrucciones para saber como proceder de esta manera.
-
-
-
CONECTORES DE CABLE
El cable debe contar con una clavija XLR macho en un lado y XLR hembra en el otro.
CONFIGURACIÓN DE LOS CONECTORES DMX
La resistencia nal de línea reduce los errores de señal. Para evitar problemas de
transmisión de la señal, siempre es recomendable conectar una resistencia de ter
minación de línea DMX.
PANEL DE CONTROL
Acceda a las funciones del panel de control mediante los cuatro botones que se
encuentran debajo de la pantalla LCD.
TeclaFunción
MENUAcceso al menú o vuelta a una opción anterior de menú
UPPaso de las opciones del menú en orden ascendentes
DOWNPaso de las opciones del menú en orden descendiente
ENTERSelección y grabación de menú o de las opciones dentro
de un menú
Apriete repetidamente en <MENU> hasta que llegue a la función deseada. Utilice los botones <UP> y <DOWN>
para navegar por las opciones de menú. Apriete en la tecla <ENTER> para seleccionar la función que se mues
tra en el el indicador o para activar una función dentro del menú.
-
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
-
OPCIÓNINSTRUCCIÓN
A001-A512Conguración de dirección DMX
A1 1-A1 9Modo de funcionamiento automático
S1 1-S1 9Modo de control de sonido, 1-9 es el nivel de sensibilidad al sonido
TABLA DE 12 CANALES
Canales FunciónValor DMXDescripción
1Pan0-255Movimiento de 0-540 °
2Tilt0-255Movimiento de 0-180 °
3P/T Speed0-255Velocidad P / T de rápido a lento
5Dimmer0-255Atenuador lineal de oscuro a brillante
6Strobe
7Red0-255Atenuador rojo de oscuro a brillante
8Green0-255Atenuador verde de oscuro a brillante
9Blue0-255Atenuador azul de oscuro a brillante
10White0-255Atenuador blanco de oscuro a brillante
11Macro Function
12Reset
LIMPIEZA DEL EQUIPO
128-191Rotación hacia adelante sin n de lento a rápido
192-255Rotación inversa sin n de lento a rápido
0-9Sin función
10-255Estroboscópico de lento a rápido
0-50CH1-CH1 válido
51-150Ejecución automática aleatoria
150-255Control de sonido
0-250Ninguna
251-255Reiniciar después de 3 s
Limpie regularmente las lentes externas a n de optimizar la potencia de la luz. La frecuencia de limpieza de
pende de las condiciones de uso. Un medio húmedo, polvoriento o marino, favorece la acumulación de suciedad
en las ópticas.
-
• Desenchufe SIEMPRE el equipo antes de manipularlo o limpiarlo.
• Utilice un paño y limpiador de vidrios clásico.
• Seque todas las piezas cuidadosamente.
• Limpie las ópticas externas, al menos cada tres semanas
Fuente luminosa.........................................................................................................6 LED CREE 12W 4-en-1
Temperatura de color ................................................................................................................Blanco 7000°K
Luminosidad....................................................................... 3200 Lux full color a 1m/2494 Lux full color a 3m
Angulo del haz ............................................................................................................................................. 2°
Índice de protección ..................................................................................................................................IP20
NOTA IMPORTANTE: Los productos eléctricos no deben ser tirados a la basura doméstica. Hágalos reciclar en un lugar destinado a ello.
Pregunte a las autoridades locales, por el punto más cercano a su domicilio.
www.ibiza-light.com
19
Page 20
Manual - ROLLING-EYE
ATENȚIE
LUMINA ROTATIVA CU 6 LED 12W RGBW
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
EXPLICAREA SEMNELOR
Simbolul fulgerului în interiorul unui triunghi este utilizat pentru a indica de ecare dată când sănătatea
dumneavoastră este în pericol (de exemplu, în caz de pericol de electrocutare).
Semnul exclamării în interiorul unui triunghi indică riscuri deosebite în ceea ce privește manipularea și
utilizarea aparatului.
În conformitate cu cerințele standardului CE.
Produsul este destinat doar utilizării în interior
Clasei de protecție I
1.2m
Distanța minimă între aparat și alte obiecte
Nu te uita direct în grindă
NU DESCHIDEȚI CARCASA
PERICOL DE ELECTROCUTARE
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA ȘI AVERTISMENTE PRIVIND PERICOLELE
• Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni, acesta include informații importante despre instalare,
utilizare și întreținere a produsului.
• Vă rugăm să păstrați acest manual pentru consultări ulterioare. Dacă vindeți produsulul altui utilizator, asigu-
rați-vă că acesta primește și manualul de instrucțiuni.
• Asigurați-vă întotdeauna că alimentați aparatul la tensiunea corectă și că tensiunea de rețea la care vă conec-
tați nu este mai mare decât cea indicată pe etichetă sau pe panoul din spate.
• Acest produs este destinat doar pentru utilizare în interior !!
• Este important ca dispozitivul să e legat la împământare. Doar personalul cali cat poate efectua conexiunea
electrică.
• Pentru a preveni riscul unui șoc electric, nu expuneți aparatul la ploaie sau umezeală. Asigurați-vă că nu sunt
materiale in amabile în apropierea unității în timpul funcționării.
• Unitatea trebuie instalată într-un loc cu ventilație adecvată, la cel puțin 120cm de suprafețe adiacente. Asigu-
rați-vă că fantele de ventilație nu sunt blocate.
• Deconectați întotdeauna de la sursa de alimentare înainte de a repara sau de a înlocui siguranța și asigu-
rați-vă că înlocuiți siguranța cu aceeași mărime și tip de siguranță.
• Fixați dispozitivul cu un lanț de siguranță. Nu transportați niciodată dispozitivul doar de cap. Utilizați mânerele
pentru transport.
• Temperatura ambientală maximă (Ta) este de 35°C. Nu utilizați dispozitivul la temperaturi mai mari decât
acestea.
• Dacă întâmpinați o problemă serioasă, opriți aparatul imediat. Nu încercați niciodată să reparați unitatea sin-
gur. Reparațiile efectuate de persoane necali cate pot duce la deteriorări sau defecțiuni. Contactați un service
autorizat. Utilizați întotdeauna același tip de piese de schimb.
• Nu conectați dispozitivul la un regulator de intensitate.
• Veri cați cablul de alimentare să nu e îndoit sau deteriorat.
• Nu deconectați niciodată cablul de alimentare trăgând de cablu, trageți de ștecher.
• Evitați expunerea directă a ochilor la sursa de lumină când aparatul este pornit.
• Acest produs este pentru scopuri decorative și nu este potrivit pentru iluminarea camerei.
• DECONECTAREA DE URGENȚĂ A DISPOZITIVULUI: În cazul în care ștecherul sau o siguranță automată
pentru aparate este folosit ca dispozitiv de deconectare rapidă, acesta trebuie să e ușor accesibil.
Aparatul trebuie montat cu ajutorul suruburilor pe suport. Intotdeauna asigura
ti-va ca aparatul este xat ferm pentru a evita vibratiile si alunecarea in timpul
functionarii. Intotdeauna asigurati-va ca structura pe care ati atasat aparatul
este capabila sa suporte o greutate de 10 ori mai mare decat greutatea aparatu
lui. De asemenea, folositi intotdeauna un cablu de siguranta, care poate suporta
de 12 ori greutatea aparatului atunci cand instalati dispozitivul de prindere.
Echipamentul trebuie sa e xat de catre profesionisti. Acesta trebuie sa e xat
intr-un loc in care sa nu e la indemana oamenilor si nimeni sa nu poata trece pe
sub el.
ORIENTARE
Acest dispozitiv poate montat în orice poziție, cu condiția să existe spațiu
adecvat pentru ventilație.
RIGGING
Capul mobil LED oferă un ansamblu unic de xare care integrează partea infe
rioară a bazei, „suportul omega” inclus și punctul de montare a cablului de siguranță într-o singură unitate (a se
vedea ilustrația din dreapta). asigurați-vă că utilizați o clemă adecvată cu suportul omega inclus, utilizând un
șurub M10 montat prin oriciul central al „suportului omega”.
ÎNLOCUIREA SIGURANȚEI
-
-
-
• Deconectați cablul de alimentare înainte de înlocuirea siguranței și înlocuiți-o întotdeauna cu același tip de
siguranță
• Cu ajutorul unei surubelnite cu cap plat indepartati suportul sigurantei.
• Scoateti siguranta deteriorata din suport si inlocuiti cu exact acelasi tip de siguranta.
• Insurubati suportul sigurantei la locul sau si conectati din nou
• Siguranta se gaseste in interiorul acestui compartiment. Indepartati folosind o surubelnita cu varful plat.
SETAREA UNEI CONEXIUNI DE DATE IN SERIE DMX
Veți avea nevoie de conectarea unor dispozitive în serie pentru funcționarea jocurilor de lumini de la unul sau
mai multe dispozitive folosind dispozitivul DMX-512 sau pentru a realiza spectacole sincronizate cu două sau mai
multe dispozitive de control setate pe modul de funcționare master/slave. Numărul combinat de canale solicitat
de toate dispozitivele pe o legătură de date în serie determină numărul elementelor pe care le poate suporta
legătura de date.
1. Conectati conectorul cu 3 pini (tata)a cablului DMX la iesirea conectorului de 3 pini (mama) a dispozitivului
de control.
2. Conectati capatul cablului ce vine de la dispozitivul de control si care are un conector de 3 pini (mama) la
conectorul de intrare al urmatorului dispozitiv format dintr-un conector de 3 pini (tata).
3. Continuati, apoi, sa conectati asa cum este mentionat mai sus la intrarea urmatorului dispozitiv , s.a.m.d.
Ultimul cablu va conectat la un terminator DMX
Light1Light2Light3
Important: Dispozitivele trebuie să e legate în serie. Distanța maximă recomandată pentru conexiuni de date
în serie: 100 metri. Numărul maxim recomandat de dispozitive pe o conexiune de date în serie: 32.
CONECTAREA DISPOZITIVULUI MASTER/SLAVE
1. Conectati capatul conectorului de (tata) 3 pini a cablului DMX la iesirea conectorului (mama) 3 pini al primului
dispozitiv.
2. Conectati capatul cablului ce vine de la primul dispozitiv si care va avea un conector de 3 pini (mama) la co
nectorul de intrare la urmatorul dispozitiv format dintr-un conector de 3 pini (tata). Continuati apoi sa conectati
asa cum este mentionat mai sus la intrarea urmatorului dispozitiv, s.a.m.d.
De multe ori, setarea pentru modurile de functionare Master-Slave si Stand-alone, necesita initializarea primului
dispozitiv din lant, prin intermediul e a setarilor din panoul de control e din setarile comutatoarelor DIP. In al
doilea rand, dispozitivele ce urmeaza pot avea nevoie, de asemenea, o setare tip slave. Va rugam sa consulta
-
-
21
www.ibiza-light.com
Page 22
Manual - ROLLING-EYE
ti sectiunea „ Instructiunile de functionare'' din acest manual pentru instructiuni complete pentru acest tip de
setare si congurare.
CUM SĂ CONTROLAȚI UNITATEA
Accesați funcțiile panoului de control utilizând ce patru butoane amplasate exact sub ecranul LCD.
ButonFuncție
MENUUtilizat pentru a accesa meniul sau pentru a reveni la o opțiune anteri
oară din meniu
UPDerulează prin opțiunile din meniu în sus
DOWNDerulează prin opțiunile din meniu în jos
ENTERUtilizat pentru a selecta și memora meniul curent sau opțiunea curentă
dintr-un meniu
Când o funcție din meniu este selectată, ecranul va așa imediat prima opțiune disponibilă pentru duncția selec
tată. Pentru a selecta o poziție din meniu, apăsați <ACCESARE>.
OPȚIUNEINSTRUCȚIUNI
A001-A512Setare adresă DMX
A1 1-A1 9Modul de rulare automată
S1 1-S1 9Modul de control al sunetului, 1-9 este nivelul de sensibilitate a sunetului
-
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
-
TABEL A 12 CANALE
CanaleFuncțiaValoare DMXDescriere
1Pan0-255Mișcare 0-540 °
2Tilt0-255Mișcare 0-180 °
3Viteza P / T0-255P / T Viteza de la rapid la lent
0-1270-360 ° rotire
4Rotirea rotii obiectivului
5Dimmer0-255Dimmer liniar de la întuneric la luminos
6Stroboscop
7Roșu0-255Dimmer roșu de la întuneric la luminos
8Verde0-255Dimmer verde de la întuneric la luminos
9Albastru0-255Dimmer albastru de la întuneric la luminos
10alb0-255Dimmer alb de la întuneric la luminos
11Funcția macro
12Resetați
128-191rotație fără sfârșit de la lent la rapid
192-255rotație inversă fără sfârșit de la lent la rapid
0-9Fara functiune
10-255Strobe de la lent la rapid
0-50CH1-CH1 Valabil
51-150Funcționare automată aleatorie
150-255Control sunet
0-250Nici unul
251-255Resetați după 3 secunde
CURATAREA DISPOZITIVULUI DE FIXARE
• Curatarea lentilelor trebuie efectuata periodic, pentru a optimiza nivelul de lumina. Frecventa curatarii de-
pinde de mediul in care functioneaza dispozitivul de prindere: umed, fum sau mediu murdar care provoaca o
acumulare mai mare de murdarie pe dispozitivul optic al unitatii.
• Curatati cu un material moale, folosind lichid de curatare pentru sticla.
• Uscati intotdeauna componentele cu atentie.
• Curatati dispozitivele optice externe cel putin la ecare 20 de zile.
Putere consumată ...................................................................................................................................120W
Grad de protecție ...................................................................................................................................... IP20
Dimensiuni ........................................................................................................................... 20.5 x 15 x 27cm
Produsele electrice nu trebuie aruncate la deșeurile menajere. Vă rugăm să le duceți la un centru de reciclare. Pentru mai multe detalii
adresați-vă autorităților locale sau distribuitorului dumneavoastră.
6 X 12W RGBW LED WASH MOVING HEAD
NAVODILA ZA UPORABO
POJASNILO SIMBOLOV
V skladu z zahtevami CE standarda
Izdelek je namenjen samo za uporabo v zaprtih prostorih
1.2m
Najmanjša razdalja med napravo in drugimi predmeti
Zaščitni razred I
Ne glejte neposredno v vir svetlobe
Strela s simbolom puščice v enakostraničnem trikotniku je namenjena opozarjanju uporabnika na prisotnost
nevarnih napetosti, ki niso izolirane, v ohišju izdelka in so lahko dovolj močne, da predstavljajo nevarnost
električnega udara za osebe.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost pomembnih
navodil za uporabo in vzdrževanje (servisiranje) v literaturi, ki je priložena napravi
POZOR
NE ODPIRAJTE OHIŠJA
NEVARNOST UDARA
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA O NEVARNOSTI
• Natančno preberite ta navodila, ker vključujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju
tega izdelka.
• Prosimo, da uporabite ta uporabniški priročnik za nadaljnjo uporabo. Če prodajate enoto drugemu uporabniku,
se prepričajte, da je tudi prejel ta priročnik z navodili.
• Vedno se prepričajte, da priključujete na ustrezno napetost in da napetost omrežja, s katero se povezujete, ni
večja od tiste, ki je navedena na nalepki ali zadnji plošči izdelka.
• Ta izdelek je namenjen samo za uporabo v zaprtih prostorih!
• Bistveno je, da je naprava ozemljena. Kvali cirana oseba mora opraviti električno povezavo.
• Da preprečite nevarnost požara ali udarca, ne izpostavljajte pritrditve na dež ali vlago. Prepričajte se, da med
delovanjem v vročini ni vnetljivih materialov.
• Enota mora biti nameščena na mestu z ustreznim prezračevanjem, najmanj 120cm od sosednjih površin. Pre-
www.ibiza-light.com
23
Page 24
Manual - ROLLING-EYE
pričajte se, da ni prezasedenih prezračevalnih rež.
• Pred servisiranjem ali zamenjavo varovalke vedno izključite iz vira napajanja in se prepričajte, da ga zamenja-
te z enako velikostjo in vrsto varovalk.
• Zaščitno napravo pritrdite z varnostno verigo. Nikoli ne nosite napeljave samo z glavo. Uporabite ročice za
prenos.
• Najvišja temperatura okolice (Ta) je 35°C. Naprave ne uporabljajte pri temperaturah, višjih od tega.
• V primeru resne težave z delovanjem nemudoma prenehajte uporabljati napravo. Nikoli ne poskušajte sami
popraviti enote. Popravila, ki jih opravijo nekvalicirani ljudje, lahko povzročijo škodo ali okvaro. Obrnite se na
najbližji pooblaščeni center za tehnično pomoč. Vedno uporabljajte iste vrste nadomestnih delov.
• Naprave ne priključite na dimenzijsko napravo.
• Prepričajte se, da napajalni kabel nikoli ne stisnete ali poškodujete.
• Nikoli ne odklopite napajalnega kabla z vlečenjem ali vlekom na vrvici.
• Izogibajte se neposrednemu izpostavljanju oči vira svetlobe, medtem ko je vklopljen.
• Izdelek je samo za dekorativne namene in ni primeren za osvetlitev gospodinjskih prostorov.
• ODKLOP NAPRAVE: Če se za vklopno napravo uporablja vtikač ali priključek za napravo, mora biti naprava
za odklopanje zlahka uporabna.
NAMESTITEV
Naprava mora biti nameščena s svojimi luknjami na vijake na nosilcu. Vedno poskrbite, da je enota trdno
nameščena, da se prepreče vibracije in zdrs med delovanjem. Vedno poskrbite, da je podlaga, na katero pritrdite
napravo varna in sposobna prenesti 10-kratno težo naprave. Prav tako vedno uporabljajte varnostno vrv, ki lahko
prenese 12-kratno težo enote.
Mesto namestitvemora določiti strokovnjak, obvezno mora biti izven dosega ljudi.
MONTAŽA
Usmeritev
Ta naprava se lahko namesti v vsakem položaju pod pogojem, da je dovolj prostora za prezračevanje.
Pomembno je, da nikoli ne ovirajte ventilatorja ali zračnika. Pri izbiri lokacije
namestitve, upoštevajte tudi žarnico.
Dostop za zamenjavo in redno vzdrževanje.
Obvezna je uporaba varnostne vrvi.
Nikoli ne namestite na mestih, kjer bo naprava izpostavljene dežju, visoki
vlagi, ekstremnim temperaturnim spremembam ali omejenem prezračevanju.
LED Moving head zagotavlja edinstveno montažno konzolo, vključujoč "omega
nosilec" in varnostno vrv v eni enoti. Pri montaži enote na Alu konstrukcijo, se
prepričajte, da uporabite ustrezno sponko z vključeno omega nosilcem uporabite
M10 vijak opremljen s sredinsko luknjo za "omega nosilec".
Pri izbiri lokacije namestitve, potrebno upoštevati tudi dostop zaradi rednega
vzdrževanja.
Vedno je treba uporabljati varnostno vrv. Nikoli ne nameščajte na mestih, kjer bo enota izpostavljena dežju, vla
gi, ekstremnih temperaturnih spremembam ali pa je omejeno prezračevanje.
ZAMENJAVA VAROVALKE
Odklopite napajalni kabel, preden zamenjate varovalko in vedno zamenjajte z varovalko istega tipa.
• S ploščatim izvijačem sprostie nosilec varovalke iz ohišja.
• Odstranite poškodovano varovalko iz držala in nadomestiti s povsem enakim tipom varovalke.
• Vstavite zadnji nosilec varovalke na njeno mesto in priključite napravo na izvor napajanja.
-
POVEZOVANJE NAPRAVE
Potrebovali boste serijsko podatkovno povezavo za zagon svetlobnih efektov ene ali več naprav z uporabo krmil
nika DMX-512 ali za izvajanje sinhroniziranih predvajanj v dveh ali več napravah, ki so nastavljena na način delovanja master / slave. Kombinirano število kanalov, ki jih zahtevajo vse naprave na serijski podatkovni povezavi,
določa število naprav, ki jih lahko podpira podatkovna povezava.
1. Povežite 3 pol vtikač DMX kabla DMX na izhod vtičnice 3 pol DMX priključka krmilnika.
2. Povežite konec kabla, ki prihaja iz krmilnika, (ženski) 3 pol vtičnica na vhodni priključek naslednje naprave
(moški) 3 pol vtikač.
3. Nato nadaljujte s povezavo iz naprave, kot je navedeno zgoraj, vhod naslednje naprave in tako naprej
Light1Light2Light3
Pomembno: Naprave na serijski / podatkovni povezavi morajo biti vezane v eni vrstici. Največja priporočena
razdalja serijske podatkovne povezave: 100 metrov. Največje priporočeno število naprav na serijski podatkovni
povezavi: 32 naprav
MASTER/SLAVE POVEZAVA
1. Povežite 3 pol vtikač DMX kabla DMX na izhod vtičnice 3 pol DMX priključka prve naprave.
2. Povežite konec kabla, ki prihaja iz prve naprave, (ženski) 3 pol vtičnica na vhodni priključek naslednje napra
ve (moški) 3 pol vtikač.
3. Nato nadaljujte s povezavo iz naprave, kot je navedeno zgoraj, vhod naslednje
naprave in tako naprej
KABELSKI KONEKTORJI
Kabli morajo imeti na enem koncu moški XLR konektor in ženski XLR konektor na
drugem koncu.
-
KONFIGURACIJA DMX KONEKTORJA
Terminator zmanjša napake signala. Da bi se izognili težavam pri prenosu signala in motnjam, je vedno priporo
čljivo priključiti DMX terminator.
POZOR
Ne dovolite stika med skupnim in pritrdiščem šasije. Ozemljitev skupnega lahko povzroči ozemljitveno zanko in
vaša napeljava lahko nepravilno deluje. Preizkusite kable z merilnikom ohmov, da preverite pravilnost polaritete
in preverite, ali zatiči niso ozemljeni ali skrajšani na ščit ali drug drugega.
KAKO UPORABLJATI ENOTO
Do funkcij nadzorne plošče dostopate s štirimi gumbi ki se nahajajo neposredno pod LCD zaslonom.
GumbFunkcija
MENUUporablja se za dostop do menija ali za vrnitev na prejšnjo možnost
menija
UPPomikanje po možnostih menija po naraščajočem vrstnem redu
DOWNPomikanje po možnostih menija po padajočem vrstnem redu
ENTERUporablja se za izbiro in shranjevanje trenutnega menija ali možnosti v
meniju
Šest različnih načinov delovanja, mnogi s stranskimi načini, ki jih podpira enota. Pritisnite <MENU> gumb
dokler ne dosežete želene menijske funkcije. Uporabite <UP> in <DOWN> gumbe za navigacijo menija. Pritisnite
<ENTER> gumb za izbiro trenutne funkcije menija. Če se želite vrniti na prejšnjo možnost ali meni brez spremi
njanja vrednosti pritisnite <MENU> gumb. Po nekaj sekundah se bo LED zaslonvrnil nazaj, dokler ne pritisnete
drugo tipko.
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
-
-
MOŽNOSTNAVODILA
A001-A512Nastavitev naslova DMX
A1 1-A1 9Način samodejnega teka
S1 1-S1 9Način za nadzor zvoka, 1-9 je raven občutljivosti zvoka
3Hitrost P / T0-255P / T Hitrost od hitre do počasne
0-127Vrtenje za 0-360 °
4Vrtenje koles leče
5Dimmer0-255Linearni zatemnitev od temne do svetle
6Strobe
7Rdeča0-255Rdeča zatemnitev od temne do svetle
8Zelena0-255Zelena zatemnitev od temne do svetle
9Modra0-255Modra zatemnitev od temne do svetle
10Bela0-255Bela zatemnitev od temne do svetle
11Makro funkcija
12Ponastaviti
128-191neskončno vrtenje naprej od počasnega do hitrega
192-255neskončno vzvratno vrtenje iz počasnega v hitro
0-9Brez funkcije
10-255Strobe od počasnega do hitrega
0-50CH1-CH1 Velja
51-150Naključno samodejno delovanje
150-255Nadzor zvoka
0-250Nobenega
251-255Ponastavitev po 3 s
ČIŠČENJE ENOTE
Čiščenje notranjih in zunanjih optičnih leč ali ogledal se mora izvajati redno za optimalno oddajanje svetlobe. Po
gostost čiščenja je odvisna od okolja, v katerem deluje naprava: vlaga, dim ali zelo umazano okolje lahko povzroči večje nabiranje umazanije na optiki enote.
• Čistite z mehko krpo z normalno tekočino za čiščenje stekla.
• Vedno previdno posušite občutljive dele.
• Čiščenje zunanjih optičnih leč vsaj vsakih 20 dni. Čiščenje notranjih leč vsaj vsakih 30/60 dni
Svetilnost ......................................................................... 3200 Lux full color @ 1m/2494 Lux full color @ 3m
Svetlobni kot ................................................................................................................................................ 2°
DMX kanali ...................................................................................................................................................12
Gibanje ...............................................................................................................Pan: 540° ; Tilt: 180° (16 bit)
Električni izdelki ne smejo odlagati v gospodinjske odpadke. Prosimo vas, da jih prinesete v reciklažni center. Vprašajte lokalne organe
ali prodajalca o načinu nadaljevanja.
Immediatamente dopo aver ricevuto un dispositivo, disimballare con cura la scatola, controllare il contenuto per
assicurarsi che tutte le parti siano presenti e siano state ricevute in buone condizioni. Avvisare immediatamente
la società di spedizioni e conservare il materiale di imballaggio per l'ispezione se alcune parti sembrano danneggiate dalla spedizione o il cartone stesso mostra segni di maltrattamento. Conservare la scatola e tutti i materiali
di imballaggio. Nel caso in cui un'apparecchiatura debba essere restituita alla fabbrica, è importante che l'apparecchiatura venga restituita nella scatola e nell'imballo originale di fabbrica.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il triangolo contenente il simbolo di un fulmine viene utilizzato per indicare ogni volta che la tua salute è a
rischio (a causa, ad esempio, di folgorazione).
Un punto esclamativo in un triangolo indica rischi particolari nella manipolazione o nel funzionamento
dell'apparecchio.
L'unità è conforme agli standard CE
Solo per uso interno
Classe di protezione I. Richiede un collegamento a terra
1.2m
Distanza minima tra l'apparecchio e altri oggetti
Non ssare il raggio di luce
CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE DI PERICOLO
• Leggere attentamente queste istruzioni, che includono importanti informazioni sull'installazione, l'uso e la
manutenzione di questo prodotto.
• Conservare questa guida per l'utente per riferimento futuro. Se vendi l'unità a un altro utente, assicurati che
riceva anche questo libretto di istruzioni.
• Assicurarsi sempre di essere collegati alla corretta tensione e che la tensione di linea alla quale ci si sta colle-
gando non sia superiore a quella indicata sull'etichetta o sul pannello posteriore dell'apparecchiatura.
• Questo prodotto è inteso solo per uso interno!
• È essenziale che il dispositivo sia collegato a terra. Una persona quali cata deve eseguire il collegamento
elettrico.
• Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchiatura a pioggia o umidità. Assi-
curarsi che non ci siano materiali in ammabili vicino all'unità durante il funzionamento.
• L'unità deve essere installata in un luogo con adeguata ventilazione, ad almeno 1,2 m dalle super ci adiacen-
ti. Assicurarsi che nessuna fessura di ventilazione sia ostruita.
• Scollegare sempre dalla fonte di alimentazione prima di riparare o sostituire il fusibile e assicurarsi di sostituir-
lo con uno della stessa dimensione e tipo.
• Fissare il dispositivo al dispositivo di ssaggio utilizzando una catena di sicurezza. Non trasportare mai l'appar-
ecchio esclusivamente dalla sua testa. Usa le sue maniglie per il trasporto.
www.ibiza-light.com
27
Page 28
Manual - ROLLING-EYE
• La temperatura ambiente massima (Ta) è 35 ° C. Non azionare l'apparecchiatura a temperature superiori a
questa.
• In caso di gravi problemi di funzionamento, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità. Non tentare mai
di riparare l'unità da soli. Le riparazioni eseguite da persone non qualicate possono causare danni o malfun
zionamenti. Contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino. Utilizzare sempre lo stesso tipo di
ricambi.
• Non collegare il dispositivo a un dimmer.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia mai piegato o danneggiato.
• Non scollegare mai il cavo di alimentazione tirando o tirando il cavo.
• Evitare l'esposizione diretta degli occhi alla fonte di luce mentre è accesa.
• Il prodotto è solo a scopo decorativo e non è adatto come illuminazione di ambienti domestici.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile. Quando raggiunge la ne della sua durata,
l'intera unità deve essere scartata.
• DISPOSITIVO DI SCOLLEGAMENTO: se la spina di RETE o un accoppiatore dell'apparecchio viene utilizzato
come dispositivo di scollegamento, il dispositivo di scollegamento deve rimanere facilmente utilizzabile.
INSTALLAZIONE
L'unità deve essere montata tramite i suoi fori per le viti sulla staa. Assicurarsi sempre che l'unità sia ssata
saldamente per evitare vibrazioni e scivolamenti durante il funzionamento. Assicurarsi sempre che la struttura
a cui si sta attaccando l'unità sia sicura e in grado di sostenere un peso pari a 10 volte il peso dell'unità. Inoltre,
utilizzare sempre un cavo di sicurezza che possa sostenere 12 volte il peso dell'unità quando si installa l'appare
cchiatura.
L'attrezzatura deve essere ssata da professionisti in un luogo fuori dalla portata delle persone e dove nessuno
possa passarci sopra o sotto.
-
-
ORIENTAMENTO
Questo apparecchio può essere montato in qualsiasi posizione a condizione che
vi sia spazio suciente per la ventilazione.
SARTIAME
La testa mobile a LED fornisce un esclusivo gruppo staa di montaggio che in
tegra la parte inferiore della base, la 'staa omega' inclusa e il punto di ssaggio
del cavo di sicurezza in un'unica unità (vedere l'illustrazione a destra). Assicurar
si di utilizzare un morsetto appropriato con la staa omega inclusa utilizzando
una vite M10 inserita attraverso il foro centrale dell 'omega parentesi'.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
-
-
• Con un cacciavite a testa piatta cunei il portafusibile fuori dalla sua sede.
• Rimuovere il fusibile danneggiato dal supporto e sostituirlo con esattamente lo
stesso tipo di fusibile.
• Reinserire il portafusibili al suo posto e ricollegare l'alimentazione.
• Il fusibile si trova all'interno di questo vano. Rimuovere utilizzando un cacciavite a testa piatta.
COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI
Sarà necessario un collegamento dati seriale per eseguire spettacoli di luci di uno o più proiettori utilizzando un
controller DMX-512 o per eseguire spettacoli sincronizzati su due o più dispositivi impostati su una modalità op
erativa master / slave. Il numero combinato di canali richiesti da tutti i dispositivi su un collegamento dati seriale
determina il numero di dispositivi che il collegamento dati può supportare.
-
ConsoleLight1Light2Light3
Importante: : i dispositivi su un collegamento seriale / dati devono essere collegati a margherita in una singola linea. Massima distanza di collegamento dati seriale consigliata: 100 metri. Numero massimo consigliato di
dispositivi su un collegamento dati seriale: 32 dispositivi
CONNETTORI PER CAVI
Il cablaggio deve avere un connettore XLR maschio a un'estremità e un connettore XLR femmina all'altra.
Resistance 120 ohm
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
fixture.
CONFIGURAZIONE DEL CONNETTORE DMX
La terminazione riduce gli errori di segnale. Per
evitare problemi di trasmissione del segnale e inter
ferenze, è sempre consigliabile collegare un terminatore di segnale DMX.
ATTENZIONE
Non consentire il contatto tra il comune e la terra del telaio dell'apparecchiatura. La messa a terra del comune
può causare un loop di massa e l'apparecchiatura potrebbe funzionare in modo irregolare. Testare i cavi con un
ohmetro per vericare la corretta polarità e per assicurarsi che i pin non siano collegati a terra o in cortocircuito
sulla schermatura o tra loro.
CONFIGURAZIONE DI UN COLLEGAMENTO DATI SERIALE DMX
1. Collegare il lato del connettore a 3 pin (maschio) del cavo DMX al connettore a 3 pin di uscita (femmina) del
controller.
2. Collegare l'estremità del cavo proveniente dal controller che avrà un connettore a 3 pin (femmina) al connet
tore di ingresso del dispositivo successivo costituito da un connettore a 3 pin (maschio).
3. Procedere quindi al collegamento dall'uscita come sopra indicato all'ingresso dell'apparecchiatura successiva
e così via.
-
-
COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI MASTER / SLAVE
1. Collegare il lato del connettore a 3 pin (maschio) del cavo DMX al connettore a 3 pin di uscita (femmina) del
primo apparecchio.
2. Collegare l'estremità del cavo proveniente dal primo dispositivo che avrà un connettore a 3 pin (femmina) al
connettore di ingresso del dispositivo successivo costituito da un connettore a 3 pin (maschio). Quindi, proced
ere al collegamento dall'uscita come sopra indicato all'ingresso del dispositivo successivo e così via
Spesso, la congurazione per il funzionamento Master-Slave e Stand-alone richiede che il primo dispositivo della
catena venga inizializzato per questo scopo tramite le impostazioni nel pannello di controllo o gli interruttori DIP.
Secondariamente, anche i fari che seguono possono richiedere un'impostazione slave. Consultare la sezione "Is
truzioni per l'uso" in questo manuale per le istruzioni complete per questo tipo di installazione e congurazione.
-
ISTRUZIONI PER L'USO
NAVIGAZIONE ATTRAVERSO IL PANNELLO DI CONTROLLO
Accedere alle funzioni del pannello di controllo utilizzando i quattro pulsanti del pannello situati direttamente
sotto il display LCD..
PulsanteFunzione
MENUUtilizzato per accedere al menu o per tornare a un'opzione di
menu precedente
SU Scorre le opzioni di menu in ordine crescente
GIÙ Scorre le opzioni di menu in ordine decrescente
ENTERUtilizzato per selezionare e memorizzare il menu o l'opzione cor
rente all'interno di un menu
Quando viene selezionata una funzione di menu, il display mostrerà immediatamente la prima opzione disponi
bile per la funzione di menu selezionata. Per selezionare una voce di menu, premere <ENTER>.
-
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
-
-
MAPPA DEI MENU
Premere ripetutamente il pulsante <MODE> no a raggiungere la funzione di menu desiderata. Utilizzare i
pulsanti <UP> e <DOWN> per navigare tra le opzioni di menu. Premere il pulsante <ENTER> per selezionare
la funzione di menu attualmente visualizzata o per abilitare un'opzione di menu. Per tornare all'opzione o al
menu precedente senza modicare il valore, premere il pulsante <MODE>. Dopo alcuni secondi, il display a LED
tornerà durante il funzionamento nché non verrà premuto un altro pulsante.
29
www.ibiza-light.com
Page 30
Manual - ROLLING-EYE
OPZIONEISTRUZIONI
A001-A512Impostazione indirizzo DMX
A1 1-A1 9Modalità di esecuzione automatica
S1 1-S1 9Modalità di controllo del suono, 1-9 è il livello di sensibilità al suono
TABELLA DI DEFINIZIONE DEI 12 CANALI
12CHFunzioneValore DMXDescrizione
1Padella0-255Spostamento di 0-540 °
2Inclinazione0-255Spostamento di 0-180°
3Velocità P / T0-255Velocità P / T da veloce a lento
4
5Dimmer0-255Dimmer lineare da scuro a luminoso
6Strobo
7Rosso0-255Dimmer rosso da scuro a luminoso
8verde0-255Dimmer verde da scuro a luminoso
9Blu0-255Dimmer blu da scuro a luminoso
10bianca0-255Dimmer bianco da scuro a luminoso
11Funzione macro
12Ripristina
Rotazione della rotella
dell'obiettivo
0-1270-360° rotate
128-191Rotazione innita in avanti da lenta a veloce
192-255Invertire la rotazione innita da lenta a veloce
0-9Nessuna funzione
10-255Strobo da lento a veloce
0-50CH1-CH1 Valid
51-150Esecuzione automatica casuale
150-255Controllo del suono
0-250Nessuna
251-255Ripristina dopo 3 s
PULIZIA DEL DISPOSITIVO
La pulizia delle lenti ottiche interne ed esterne e / o degli specchi deve essere eseguita periodicamente per
ottimizzare l'emissione luminosa. La frequenza di pulizia dipende dall'ambiente in cui l'apparecchio opera: am
bienti umidi, fumosi o particolarmente sporchi possono causare un maggiore accumulo di sporco sulle ottiche
dell'unità.
• Pulire con un panno morbido utilizzando un normale detergente per vetri.
• Asciugare sempre le parti con cura.
• Pulire le ottiche esterne almeno ogni 20 giorni. Pulire le ottiche interne almeno ogni 30/60 giorni.
SPECIFICHE
Alimentazione ..............................................................................................................100-240 V ~ 50/60 Hz
Strobo ................................................................................................................................20 lampeggi / sec.
Dimensioni ......................................................................................................................... 20,5 x 15 x 27 cm
Peso ....................................................................................................................................................2,58 kg
-
30
I prodotti elettrici non devono essere gettati nei riuti domestici. Si prega di portarli a un centro di riciclaggio. Chiedi alle tue autorità
Assim que receber um acessório, desembale a caixa com cuidado, veri que o conteúdo para garantir que todas
as peças estão presentes e foram recebidas em boas condições. Noti que a transportadora imediatamente e
guarde o material de embalagem para inspeção se alguma peça parecer dani cada pelo transporte ou se a
própria caixa mostrar sinais de manuseio incorreto. Guarde a caixa e todos os materiais de embalagem. No caso
de um acessório ter que ser devolvido à fábrica, é importante que o acessório seja devolvido na caixa e embalagem originais de fábrica.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
O triângulo contendo o símbolo de um raio é usado para indicar sempre que a saúde está em risco.
Um ponto de exclamação dentro de um triângulo indica riscos especi cos no manuseio ou operação do
aparelho.
A unidade está em conformidade com os padrões CE
Apenas para uso interno
Classe de proteção I. Requer um conexão terra.
1.2m
Distância minima entre o aparelho e outros objetos
Não olhe para o feixe de luz
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES E AVISOS DE PERIGO
• Leia estas instruções com atenção, poise las incluem informações importantes sobre a instalação, uso e ma-
nutenção deste produto.
• Guarde este manual para referência futura. Se você vender a unidade para outro utulizador, certi que-se que
ele também receba este manual de instruções.
• Certi que-se sempre de que está conectando à tensão adequada e de que a tensão da linha à qual está se
conectando não é maior do que a indicada no adesivo ou no painel traseiro do aparelho.
• Este produto destina-se apenas a uso interno!
• É essencial que o equipamento seja ligado à terra, a ligação deverá ser feita por um técnico quali cado.
• Para evitar o risco de incêndio ou choque, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Certi que-se de que
não haja materiais in amáveis próximos à unidade durante a operação.
• A unidade deve ser instalada em um local com ventilação adequada, a pelo menos 1.2m das superfícies adja-
centes. Certi que-se que a abertura da ventilação não esteja bloqueada.
• Desconecte sempre da fontes de alimentação antes de fazer manutenção ou substituir um fusível e cer-
ti que-se de substituí-lo por um fusível do mesmo tamanho e tipo.
• Fixe o dispositivo de xação ao dispositivo de xação usando uma corrente de segurança. Nunca transporte o
aparelho pela sua cabeça. Use as pegas de transporte.
• A temperature máxima é de 35ºC. Não opere o aparelho a temperaturas superiores a esta.
• No caso de um problema sério, pare de usar o aparelho imediatamente. Nunca tente consertar a unidade
31
www.ibiza-light.com
Page 32
Manual - ROLLING-EYE
sozinho. As reparações realizadas por pessoas não qualicadas podem causar danos ou avarias. Entre em
contacto com o centro de assistência técnica autorizado mais próximo. Use sempre o mesmo tipo de peças
sobressalentes.
• Não conecte o dispositivo ao um pack dimmer.
• Certique-se que o cabo de alimentação nunca esteja dobrado ou danicado.
• Nunca desconecte o cabo de alimentação puxando o cabo.
• Evite a exposição direta dos olhos à fonte de luz enquanto ela estiver ligada.
• O produto é apenas para ns decorativos e não é adequado para iluminação doméstica.
• A fonte de luz não é substituível. Quando chega ao m da sua vida útil, toda a unidade deve ser descartada.
• DISPOSITIVO DE DESCONECTAR: Quando a entrada principal ou um acopolador de aparelho é usado como
o dispositivo de desconexão, o dispositivo de desconexão deve permanecer prontamente operacional.
INSTALAÇÃO
A unidade deve ser montada por meio de seus orifícios de parafuso no suporte. Certique-se sempre de que a
unidade está rmemente xada para evitar vibração durante a operação Certique-se sempre de que a estru
tura à qual você está xando a unidade é segura e capaz de suportar um peso de 10 vezes o peso da unidade.
Além disso, sempre use um cabo de segurança que possa suportar 12 vezes o peso da unidade ao instalar o
dispositivo.
O equipamento deve ser reparado por prossionais em local for a do alcance das pessoas e onde ninguém possa
passar ou por baixo dele.
-
ORIENTAÇÃO
Este aparelho pode ser montado em qualquer posição, desde que haja espaço
adequado para ventilação.
RIGGING
O cabeçote móvel de LED fornece um conjunto de suporte de montagem exclu
sivo que integra a parte inferior da base, o 'suporte ômega' incluído e o ponto de
amarração do cabo de segurança em uma unidade (veja a ilustração à direita).
Ao montar este acessório em uma armação, certique-se de usar uma braçadei
ra apropriada com o suporte ômega incluído usando um parafuso M10 encaixado
no orifício central do 'suporte ômega'.
SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEL
-
-
• Com uma chave de fenda, retire o porta-fusível do seu compartimento.
• Remova o fusível danicado de seu suporte e substitua por exatamente o
mesmo tipo de fusível.
• Insira o porta-fusível de novo em seu lugar e reconecte a alimentação.
• O fusível está localizado dentro deste compartimento. Remova usando uma chave de fenda.
LIGAÇÃO DE APARELHO
Você precisará de um link de dados serial para executar espetáculos de luz de um ou mais aparelhos usando um
controlador DMX-512 ou para espetáculos sincronizados em dois ou mais aparelhos congurados para um modo
de operação master/slave. O número combinado de canais exigidos por todos os aparelhos em um link de dados
serial determina o número de aparelhos que o link de dados pode suportar.
ConsoleLight1Light2Light3
Importante: As que estão em um link serial/ de dados devem ser conectadas em série em uma única linha.
Distância máxima recomendada do link de dados seruaus: 100 metros. Número máximo recomendado de apa
relhos em um link de dados serial: 32 aparelho
CONECTORES DE CABOS
O cabemaneto dever ter um conector XLR macho em uma extremidade e um conector XLR fêmea na outra ex
Resistance 120 ohm
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
fixture.
CONFIGURAÇÃO DO CONECTOR DMX
A terminação reduz os erros desinal. Para evitar
problemas de transmissão de sinal e interferência,
é sempre aconselhável conectar um terminador de
sinal DMX.
CUIDADO
Não permita o contacto entre o comum e o aterramento do chassi do aparelho. O aterramento do comum pode
causar um loop de aterramento e o desempenho do seu aparelho pode ser irregular. Teste os cabos com um
ohmímetro para vericar a polaridade correta e se os pinos nãoo estão aterrados ou em curto com a blindagem
ou entre si.
CONFIGURANDO UM LINK DE DADOS SERIAL DMX
1. Conecte o lado do conector de 3 pinos macho do cabo DMX ao conector de 3 pinos de saída fêmea
2. Conecte a extremidade do cabo que vem do controlador que terá um conector de 3 pinos fêmea ao conector
de entrada do próximo dispositivo de xação que consiste em um conector de 3 pinos macho.
3. Em seguida, prossiga para conectar da saída conforme declarado acimapara a entrada do seguinte dispositivo
de xação e assim por diante.
LIGAÇÃO DO APARELHO MASTER/SLAVE
1. Conecte o lado do conector de 3 pinos macho do cabo DMX ao conector de 3 pinos de saída fêmea do pri
meiro aparelho.
2. Conecte a extremidade do cabo proveniente do primeiro dispositivo de xação que terá um conector de 3 pi
nos fêmea ao conector de entrada do próximo dispositivo de xação consistindo em um conector de 3 pinos macho. Em seguida prossiga para conectar a partir da saída conforme indicado acimas para a entrada do seguinte
dispositivo de xação e assim por diante
Frequentemente, a conguração para operação Master-Slave e Stand-alone requer que o primeiro aparelho na
cadeia seja inicializado para este propósito por meio de congurações no painel de controle ou DIP-switches. Se
cundariamente, os acessórios que seguem também podem exigir uma conguração de Slave. Consulte a seção
'' Instruções de operação »neste manual para obter instruções completas para este tipo de instalação e congu
ração.
-
-
-
-
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
NAVEGAÇÃO PELO PAINEL DE CONTROLO.
Acesse as funções de painel de control usando os quatro botões do painel localizados diretamente abaixo do
visor LCD..
BotãoFunção
MENUUsado para acessar o menu ou para retornar a uma opção do
menu anterior
UPPercorre as opções dp menu em ordem crescente
DOWNPercorre as opções dp menu em ordem decrescente
ENTERUsado para selecionar e armazenar o menu ou opção atual dentro
de um menu
Quando uma função de menu é selecionada, o display mostrará imediatamente a primeira opção disponível para
a funçaõ de menu selecionada. Para selecionar um item do menu, pressione <ENTER>.
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
MAPA DO MENU
Pressione o botão <MODE> repetidamente até chegar à função de menu desejada. Use os botões <UP> e
<DOWN> para navegar pelas opções do menu. Pressione o botão <ENTER> para selecionar a função do menu
exibida atualmente ou para habilitar uma opção do menu. Para retornar à opção ou menu anterior sem alterar
o valor, pressione o botão <MODE>. Após alguns segundos, o visor LED retornará durante a operação até que
outro botão seja pressionado.
33
www.ibiza-light.com
Page 34
Manual - ROLLING-EYE
OPÇÃOINSTRUÇÕES
A001-A512DMX Address Setting
A1 1-A1 9Auto Running Mode
S1 1-S1 9Sound Control Mode, 1-9 é a sensibilidade do som
12 TABELA DE DEFINIÇÃO DE CANAL
CanalFunçãoValor DMXDescrição
1Rotação0-2550-540° move
2Inclinação0-2550-180° move
3P/T Speed0-255P/T Speed de rápido para lento
0-1270-360° rotação
4Rotação
5Dimmer0-255Linear dimmer from dark to bright
6Strobe
7Vermelho0-255Dimmer linear de escuro para claro
8Verde0-255Dimmer verde de escuro para claro
9Azul0-255Dimmer azul de escuro para claro
10Branco0-255Dimmer branco de escuro para claro
11Função Macro
12Reset
128-191Rotação innita para frente de lento para rápido
192-255Rotação innita reversa de lento para rápido
0-9Sem função
10-255Strobe de lento para rápido
0-50CH1-CH1 Valid
51-150Execução Automática Aleatória
150-255Controlador de som
0-250None
251-255Reset after 3s
LIMPEZA
A limpeza das lentes óticas internas e externas e / ou espelhos deve ser realizada periodicamente para otimizar
a saída de luz. A frequência de limpeza depende do ambiente em que o aparelho opera: um ambiente humido,
enfumaçado ou particularmente sujo pode causar um maior acúmulo de sujidade na óptica da unidade.
• Limpe com um pano macio usando produto de limpeza de vidro normal.
• Deixe sempre as peças secar com cuidado.
• Limpe a óptica externa pelo menos a cada 20 dias. Limpe a óptica interna pelo menos a cada 30/60 dias.
Ângulo de feixe ............................................................................................................................................ 2°
Odmah po primanju, pažljivo raspakirajte karton, provjerite sadržaj kako biste bili sigurni da su svi dijelovi prisutni i da su primljeni u dobrom stanju. Odmah obavijestite tvrtku za prijevoz tereta i zadržite materijal za pakiranje
na pregled ako se čini da su neki dijelovi oštećeni prilikom otpreme ili da karton sam pokazuje znakove lošeg
rukovanja. Zadržite karton i sav materijal za pakiranje. U slučaju da se uređaj mora vratiti u tvornicu, važno je da
se uređaj vrati u originalnoj tvorničkoj kutiji i pakiranju.
OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Trokut koji sadrži simbol munje koristi se za označavanje kad god je vaše zdravlje ugroženo (na primjer, zbog
strujnog udara).
Uskličnik u trokutu ukazuje na posebne rizike pri rukovanju uređajem ili rukovanju njime.
Uređaj je u skladu s CE standardima
Samo za unutarnju upotrebu
Zaštitna klasa I. Zahtijeva uzemljenje
1.2m
Minimalna udaljenost između uređaja i drugih predmeta
Ne zurite u svjetlosni snop
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE I UPOZORENJA NA OPASNOST
• Molimo pažljivo pročitajte ove upute, one sadrže važne informacije o instalaciji, korištenju i održavanju ovog
proizvoda.
• Molimo vas da ovaj Korisnički vodič sačuvate za buduću upotrebu. Ako prodate jedinicu drugom korisniku,
budite sigurni da je i on dobio ovu knjižicu s uputama.
• Uvijek provjerite povezujete li se s odgovarajućim naponom i da mrežni napon na koji se spajate ne bude veći
od navedenog na naljepnici ili na stražnjoj ploči učvršćenja.
• Ovaj je proizvod namijenjen samo za unutarnju upotrebu!
• Bitno je da je uređaj uzemljen. Električni priključak mora provesti kvali cirana osoba.
• Kako biste spriječili rizik od požara ili šoka, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi. Tijekom rada osigurajte da u blizini
jedinice nema zapaljivih materijala.
• Uređaj mora biti instaliran na mjestu s odgovarajućom ventilacijom, najmanje 1,2 m od susjednih površina.
Pazite da nisu blokirani otvori za ventilaciju.
• Uvijek odspojite izvor napajanja prije servisiranja ili zamjene osigurača i obavezno ga zamijenite istom
veličinom i tipom osigurača.
• Osigurajte učvršćenje na pričvrsnom uređaju pomoću sigurnosnog lanca. Nikada ne nosite uređaj samo za
glavu. Upotrijebite ručke za nošenje.
• Maksimalna temperatura okoline (Ta) je 35 ° C. Ne koristite uređaj s temperaturama višim od ove.
• U slučaju ozbiljnih problema s radom odmah prestanite koristiti jedinicu. Nikada nemojte pokušavati sami
popraviti jedinicu. Popravci koje obavljaju nekvali cirane osobe mogu dovesti do oštećenja ili kvara. Molimo
kontaktirajte najbliži ovlašteni centar za tehničku pomoć. Uvijek koristite istu vrstu rezervnih dijelova.
35
www.ibiza-light.com
Page 36
Manual - ROLLING-EYE
INPUT
COMMON
DMX +
DMX-
Resistance 120 ohm
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
fixture.
• Ne spajajte uređaj na prigušeni paket.
• Pazite da mrežni kabel nikada ne bude presav ili oštećen.
• Nikada nemojte odspajati kabel za napajanje povlačenjem ili povlačenjem kabela.
• Izbjegavajte izravno izlaganje očiju izvoru svjetlosti dok je uključen.
• Proizvod je samo u dekorativne svrhe i nije prikladan za osvjetljenje soba u domaćinstvu.
• Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv. Kad dostigne kraj svog životnog vijeka, cijelu jedinicu treba baciti.
• DISKONEKTNI UREĐAJ: Ako se glavni uređaj ili spojnica uređaja koriste kao uređaj za odspajanje, uređaj za
odspajanje mora ostati lako funkcionalan.
MONTAŽA
Jedinicu treba montirati kroz rupe za vijke na nosaču. Uvijek osigurajte da je jedinica čvrsto učvršćena kako biste
izbjegli vibracije i klizanje tijekom rada. Uvijek osigurajte da je konstrukcija na koju pričvršćujete jedinicu sigurna
i da može podnijeti težinu 10 puta veću od težine jedinice. Također uvijek koristite sigurnosni kabel koji može
držati 12 puta veću težinu jedinice kada instalirate učvršćenje.
Opremu moraju popraviti profesionalci na mjestu koje je nedostupno ljudima i gdje nitko ne može proći pored nje
ili ispod nje.
ORIJENTACIJA
Ovaj se uređaj može postaviti u bilo kojem položaju pod uvjetom da postoji dovolj
no prostora za ventilaciju.
RIGIGIRANJE
LED pokretna glava pruža jedinstveni sklop nosača koji integrira dno postolja,
uključeni 'omega nosač' i točku postavljanja sigurnosnog kabela u jednu jedinicu
(vidi ilustraciju s desne strane). obavezno upotrijebite odgovarajuću stezaljku s
priloženim omega nosačem pomoću vijka M10 umetnutog kroz središnju rupu
"omega nosača".
ZAMJENA OSIGURAČA
-
• Odvijačem s ravnom glavom izvucite držač osigurača iz njegova kućišta.
• Izvadite oštećeni osigurač iz držača i zamijenite potpuno istim osiguračem.
• Vratite držač osigurača na svoje mjesto i ponovno spojite napajanje.
• Osigurač se nalazi unutar ovog pretinca. Izvadite pomoću odvijača s ravnom glavom.
POVEZIVANJE UČVRŠĆENJA
Trebat će vam serijska podatkovna veza za pokretanje svjetlosnih emisija jednog ili više čvora pomoću DMX-512
kontrolera ili za pokretanje sinkroniziranih emisija na dva ili više čvora postavljenih u glavni / podređeni način
rada. Kombinirani broj kanala potreban za sva učvršćenja na serijskoj podatkovnoj vezi određuje broj učvršćenja
koja podatkovna veza može podržati.
ConsoleLight1Light2Light3
Važno: Uređaji na serijskoj / podatkovnoj vezi moraju biti povezani lancima u jedan redak. Maksimalna preporučena udaljenost serijske podatkovne veze: 100 metara. Maksimalni preporučeni broj čvora na serijskoj
podatkovnoj vezi: 32 čvora
KABELSKI PRIKLJUČCI
Kabeli moraju imati muški XLR konektor na jednom kraju i ženski XLR konektor na drugom kraju.
KONFIGURACIJA DMX KONEKTORA
Završetak smanjuje pogreške u signalu. Da biste izbjegli probleme i smetnje u prijenosu signala, uvijek je
poželjno spojiti DMX terminator signala.
OPREZ
Ne dopustite kontakt između zajedničkog i uzemljenog kućišta učvršćenja. Uzemljenje zajedničkog može uzroko
vati petlju uzemljenja, a vaš uređaj može raditi nestalno. Ispitajte kabele s mjeračem ohma kako biste provjerili
ispravan polaritet i osigurali da pinovi nisu uzemljeni ili kratko spojeni na štit ili međusobno.
2. Spojite kraj kabela koji dolazi iz kontrolera koji će imati (ženski) 3-polni konektor na ulazni konektor sljedećeg
učvršćenja koji se sastoji od (muškog) 3-polnog konektora.
3. Zatim nastavite s povezivanjem s izlaza kao što je gore navedeno na ulaz sljedećeg učvršćenja i tako dalje.
POVEZIVANJE GLAVNOG I PODREĐENOG UČVRŠĆENJA
1. Spojite (muški) 3-polni priključak DMX kabela na izlazni (ženski) 3-polni konektor prvog učvršćenja.
2. Spojite kraj kabela koji dolazi od prvog učvršćenja koje će imati (ženski) 3-polni konektor na ulazni konektor
sljedećeg učvršćenja koji se sastoji od (muškog) 3-polnog konektora. Zatim nastavite s povezivanjem s izlaza kao
što je gore navedeno na ulaz sljedećeg učvršćenja i tako dalje
Često postavljanje za master-slave i samostalni rad zahtijeva da se prvo učvršćenje u lancu u tu svrhu pokrene
bilo postavkama na upravljačkoj ploči ili DIP-sklopkama. Kao drugo, uređaji koji slijede također mogu zahtijevati
postavku slave. Cjelovite upute za ovu vrstu postavljanja i konguracije potražite u odjeljku "Upute za uporabu"
u ovom priručniku.
UPUTE ZA UPORABU
NAVIGACIJA KROZ UPRAVLJAČKU PLOČU
Pristupite funkcijama upravljačke ploče pomoću četiri gumba na ploči smještenih ispod LCD zaslona..
DugmeFunkcija
IZBORNIKKoristi se za pristup izborniku ili za povratak na prethodnu opciju
izbornika
GOREPomiče se kroz opcije izbornika u rastućem redoslijedu
DOLJEPomiče se kroz opcije izbornika u padajućem redoslijedu
UNESIKoristi se za odabir i spremanje trenutnog izbornika ili opcije
unutar izbornika
Kad je odabrana funkcija izbornika, na zaslonu će se odmah prikazati prva dostupna opcija za odabranu funkciju
izbornika. Za odabir stavke izbornika pritisnite <ENTER>.
MAPA IZBORNIKA
Pritiskajte tipku <MODE> dok ne dođete do željene funkcije izbornika. Upotrijebite gumbe <UP> i <DOWN> za
kretanje kroz opcije izbornika. Pritisnite gumb <ENTER> za odabir trenutno prikazane funkcije izbornika ili za
omogućavanje opcije izbornika. Za povratak na prethodnu opciju ili izbornik bez promjene vrijednosti pritisnite
gumb <MODE>. Nakon nekoliko sekundi, LED zaslon vratit će se tijekom rada dok se ne pritisne drugi gumb.
OPCIJAUPUTA
A001-A512Postavljanje DMX adrese
A1 1-A1 9Automatski način rada
S1 1-S1 9Način upravljanja zvukom, 1-9 je razina osjetljivosti zvuka
8.8.8.8.
DO WN
ME NUEN TE R
UP
TABLICA DEFINICIJE 12 KANALA
12CHFunkcijaDMX vrijednostOpis
1Pan0-255 (prikaz, stručni)Pomicanje 0-540 °
2Nagib0-255 (prikaz, stručni)Pomicanje 0-180 °
3P / T brzina0-255 (prikaz, stručni)P / T Brzina od brze do spore
4
5Dimmer0-255 (prikaz, stručni)Linearni prigušivač od tamnog do svijetlog
6Strobe
Rotacija kotača
leće
0-1270-360 ° rotirati
128-191 (prikaz, stručni)Beskrajna rotacija naprijed iz usporenog u brzo
192-255Obrnuti beskrajno okretanje s polakog na brzo
0-9Nema funkcije
10-255 (prikaz, stručni)Strobe od sporog do brzog
www.ibiza-light.com
37
Page 38
Manual - ROLLING-EYE
7Crvena0-255 (prikaz, stručni)Crveni prigušivač od tamnog do svijetlog
8Zelena0-255 (prikaz, stručni)Zeleni prigušivač od tamnog do svijetlog
9Plava0-255 (prikaz, stručni)Plavi prigušivač od tamnog do svijetlog
10Bijela0-255 (prikaz, stručni)Bijeli prigušivač od tamnog do svijetlog
0-50CH1-CH1 Vrijedi
11Makro funkcija
12Resetirati
ČIŠĆENJE UČVRŠĆENJA
Čišćenje unutarnjih i vanjskih optičkih leća i / ili ogledala mora se provoditi povremeno kako bi se optimizirao
izlaz svjetlosti. Učestalost čišćenja ovisi o okolini u kojoj uređaj radi: vlažna, zadimljena ili posebno prljava okoli
na može prouzročiti veće nakupljanje nečistoće na optici uređaja.
• Očistite mekom krpom uobičajenom tekućinom za čišćenje stakla.
• Dijelove uvijek pažljivo osušite.
• Očistite vanjsku optiku najmanje svakih 20 dana. Očistite unutarnju optiku najmanje svakih 30/60 dana.
DMX kanali ...................................................................................................................................................12
Dimenzije ............................................................................................................................ 20,5 x 15 x 27 cm
Težina ................................................................................................................................................... 2,58 kg
Električni proizvodi ne smiju se odlagati u kućni otpad. Molimo vas da ih odnesete u centar za reciklažu. Pitajte lokalne vlasti ili prodavača o načinu na koji trebate postupiti.