IMPORTANT NOTE: Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or
your dealer about the way to proceed.
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire recycler là où il existe
des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les recycler.
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden. Bringen Sie sie zu einer
BELANGRIJK: De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren daar waar er centra’s hiervoor voorzien
is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycleren.
NOTA IMPORTANTE: Produtos eléctricos não deverão ser postos em contentores de lixo caseiros. Por favor, deposite-os em contentores para reciclagem.
Questione as autoridades locais ou onde adquiriu o produto sobre como deverá proceder.
NOTA IMPORTANTE: Produtos eléctricos não deverão ser postos em contentores de lixo caseiros. Por favor, deposite-os em contentores para reciclagem.
Questione as autoridades locais ou onde adquiriu o produto sobre como deverá proceder.
WAŻNA UWAGA: Elektryczne produkty nie mogą być wyrzucane wraz z odpadami domowymi. Prosimy o przyniesienie ich do centrum recyklingu. Zapytaj
sprzedawcę o sposób postępowania.
NOTA IMPORTANTA: Deseurile care provin de la produsele electrice si electronice nu se vor pune la gunoiul menajer. Dezafectarea acestora trebuie sa se faca la
centrele de colectare special amenajate. Contactati autoritatile locale pentru informatii privind procedura de dezafectare a deseurilor electrice si electronice.
speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)!
Page 2
GB
BEFORE YOU BEGIN
Contents of the carton:
• 1 x Spider light effect
• 1x Mains lead
• 1x User Manual
Unpacking Instructions
Immediately upon receiving a fixture, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are
present and have been received in good condition. Notify the freight company immediately and retain packing
material for inspection if any parts appear to be damaged from shipping or the carton itself shows signs of
mishandling. Keep the carton and all packing materials. In the event that a fixture must be returned to the factory, it
is important that the fixture be returned in the original factory box and packing.
Safety Instructions
Please read these instructions carefully, they include important information about the installation, usage and
maintenance of this product.
• Please keep this User Guide for future reference. If you sell the unit to another user, be sure that he also receives
this instruction booklet.
• Always make sure that you are connecting to the proper voltage, and that the line voltage you are connecting to is
not higher than that stated on the decal or rear panel of the fixture.
• This product is intended for indoor use only!
It is essential that the device is earthed. A qualified person must carry out the electric connection.
• To prevent risk of fire or shock, do not expose fixture to rain or moisture. Make sure there are no flammable
materials close to the unit while operating.
• The unit must be installed in a location with adequate ventilation, at least 20in (50cm) from adjacent surfaces. Be
sure that no ventilation slots are blocked.
• Always disconnect from power source before servicing or replacing fuse and be sure to replace with same fuse size
and type.
• Secure fixture to fastening device using a safety chain. Never carry the fixture solely by its head. Use its carrying
handles.
• Maximum ambient temperature (Ta) is 104° F (40°C). Do not operate the fixture at temperatures higher than this.
• In the event of a serious operating problem, stop using the unit immediately. Never try to repair the unit by
yourself. Repairs carried out by unskilled people can lead to damage or malfunction. Please contact the nearest
authorized technical assistance center. Always use the same type of spare parts.
• Don’t connect the device to a dimmer pack.
• Make sure the power cord is never crimped or damaged.
• Never disconnect the power cord by pulling or tugging on the cord.
• Avoid direct eye exposure to the light source while it is on.
DISCONNECT DEVICE: Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
Auto Sensing Voltage: This fixture contains an automatic voltage switch which will auto sense the voltage when it is
plugged into the power source.
The unit should be mounted via its screw holes on the bracket. Always ensure that the unit is firmly fixed to avoid
vibration and slipping while operating. Always ensure that the structure to which you are attaching the unit is secure
and able to support a weight of 10 times of the unit’s weight. Also always use a safety cable that can hold 12 times
the weight of the unit when installing the fixture.
The equipment must be fixed by professionals at a place where is out of the reach of people and where nobody can
pass by or under it.
Fuse Replacement
Disconnect the power cord before replacing a fuse and always replace with the same type fuse.
With a flat head screwdriver wedge the fuse holder out of its housing.
Remove the damaged fuse from its holder and replace with exactly the same type of fuse.
Insert the fuse holder back in its place and reconnect power.
Data Cabling
To link fixtures together you must use data cables. If you choose to create your own cable, please use data-grade
cables that can carry a high quality signal and are less prone to electromagnetic interference.
CABLE CONNECTORS
Cabling must have a male XLR connector on one end and a female XLR connector on the other end.
DMX connector configuration
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
Termination reduces signal errors. To avoid signal transmission problems and interference, it is always advisable to
connect a DMX signal terminator.
CAUTION
Do not allow contact between the common and the fixture’s chassis ground. Grounding the common can cause a
ground loop, and your fixture may perform erratically. Test cables with an ohm meter to check correct polarity and
to make sure the pins are not grounded or shorted to the shield or each other.
CONTROL PANEL
To access the main menu press the MENUbutton. Press the UP or DOWN
buttons until you reach function you wish to change. When you reach the
function you wish to change, press the ENTER button. When a function is
selected, use the UP or DOWN buttons to change the function settings.
Once your changes are made, press the ENTER button, and then press and hold the MENU button for at least three
ADDR
001 - 512, DMX Address setting
10 ch
Mast
SHND
SHOW 0 – SHOW 15, Select the show mode
OFF
SOUN
On – Off (SOUND CONTROL)
SENS
000 – 100 Sound sensitivity control (0 close, 100 The most sensitive)
LED
On - Off (Background LIGHT ON/OFF)
Disp
PINT
Yes - No (PAN Reverse)
TINT
Yes - No (TIL Reverse)
TEST
Test
RSET
Reset
seconds to confirm and lock the change into the system memory. To exit without making any adjustments, press the
MENU BUTTON. The display will lock after 30 secondes. Press the MENU button for 3 seconds to unlock.
FUNCTION MENU
CHND
SLND
AUTO
DISP
Settings
14 ch, select the channel mode
SL 1
SL 2 ( MASTER, SLAVEC OPTION)
ON (Auto Mode)
Dsip (Reverse Display)
DMX Address Setting
1. Press the MENU, UP or DOWN button until “ADDR” is displayed, press ENTER.
2. The current address will now be displayed and flashing. Press the UP or DOWN buttons to find your desired
address.
3. Press ENTER to confirm.
DMX channel mode
1. Press the MENU button until “CHND” is displayed, press ENTER. Either “10CH”, “14CH” will be displayed
2. Press the UP or DOWN buttons to find your desired DMX channel mode and press ENTER to confirm and exit.
Show modes 0-15 (Factory programs).
Show mode can run with or without sound active mode active.
1. Press the MENU button until “SHND” is displayed, press ENTER.
2. “Sh X” will now be displayed, “X” representing a number between 0-15. Programs 1-15 are factory programs,
while “Sh 0” is random mode. Press the UP or DOWN buttons to find your desired show.
3. When you have found your desired show press ENTER, then press and hold the MENU button for at least 3
seconds to activate. After you have set your desired show, it can be changed at any time using the UP or DOWN
buttons.
AUTO program
1. Press the MENU button until “AUTO” is displayed, press ENTER.
2. The Display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” or “OFF”.
1. Press the MENU button until “SOUN” is displayed, press ENTER.
2. The display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” to activate sound active
mode, or “OFF” to deactivate sound active mode.
3. Press ENTER, then press and hold the MENU button for at least 3 seconds to activate.
Sound sensitivity
1. Press the MENU button until “SENS” is displayed, press ENTER.
2. A number between 0-100 will be displayed. Press the UP or DOWN buttons to adjust the sound sensitivity. 0 being
the least sensitive and 100 being the most sensitive. When you have found your desired setting press ENTER to
confirm.
Display back light
1. Press the MENU button until “LED” is displayed, press ENTER.
2. The display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” to keep the LED display
on at all times, or “OFF” to switch to have the LED display switch off after 10 seconds.
3. Press ENTER and then press and hold the MENU button for at least three seconds to confirm.
Display Reverse 180°
1. Press the either the MENU button until “DISP” is displayed, press ENTER.
2. Press the UP button to select “DSIP” to reverse the display, or “DISP” to change the display back.
3. Press ENTER to confirm.
Pan Inversion
1. Press the MENU button until “PINT” is displayed, press ENTER. Either “YES” or “NO” will be displayed.
2. To activate the Tilt inversion press the UP or DOWN buttons until YES is displayed, press ENTER to confirm. To
deactivate Tilt inversion, select NO and press Enter.
Tilt Inversion
1. Press the MENU button until “TILT” is displayed, press ENTER. Either “YES” or “NO” will be displayed.
2. To activate the Tilt inversion press the UP or DOWN buttons until YES is displayed, press ENTER to confirm. To
deactivate Tilt inversion, select NO and press Enter.
Self test program
1. Press the MENU button until “TEST” is displayed, press ENTER.
2. The fixture will now run a self test. Press MENU to exit.
Reset
1. Press the MENU button until “Reset” is displayed. Press the ENTER button and the unit will reset itself.
Due to fog residue, smoke, and dust cleaning the internal and external lenses should be carried out periodically to
optimize light output.
1. Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe down the out-side casing.
2. Clean the external optics with glass cleaner and a soft cloth every 20 days.
3. Always be sure to dry all parts completely before plugging the unit back in.
PREPARATIFS
Contenu de l’emballage:
• 1 effet de lumière Spider
• 1 cordon secteur
• 1 Mode d’emploi
Déballage
Dès réception de l’appareil, ouvrez le carton et vérifiez que le contenu est complet et en bon état. Sinon, prévenez
immédiatement le transporteur et conservez l’emballage s’il montre des signes de mauvais traitements. Conservez le
carton et tous les matériaux d’emballage afin de pouvoir transporter l’appareil en toute sécurité.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien
de cet appareil.
• Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire, assurez-vous que le
nouvel utilisateur est en possession du manuel.
• Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation
indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Uniquement pour utilisation à l’intérieur!
• L’appareil doit être impérativement relié à la terre.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Assurez-vous qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que
les fentes de ventilation ne sont pas bloquées.
• Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez
uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien.
• Sécurisez l’appareil sur le dispositif de fixation au moyen d’une chaîne. Ne portez jamais l’appareil en le tenant par
le boîtier. Tenez-le par l’étrier.
• La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures
supérieures.
• En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-
même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service
technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces d’origine.
• Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne pas exposer vos yeux à la source lumineuse.
• Lorsque le cordon d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, ce
dispositif doit rester facilement accessible;
Si un interrupteur omnipolaire est utilisé comme dispositif de déconnexion, l'emplacement sur l'appareil et la
fonction de l'interrupteur doit être décrite, et le commutateur doit rester facilement accessible
Détection automatique de la tension d’alimentation: Cet appareil est muni d’un commutateur automatique de
tension qui détecte la tension lorsqu’il est branché sur une prise de courant.
Remplacement du fusible
Sortez le porte-fusible de son logement à l’aide d’un tournevis à lame plate.
Sortez le fusible grillé et remplacez-le par un autre en tous points identiques.
Remettez le porte-fusible dans son logement et rebranchez l’appareil sur le secteur.
Montage
Fixez l’appareil sur l’étrier au moyen des trous de vis. Assurez-vous que l’appareil est solidement fixé afin d’éviter des
vibrations et des mouvements pendant le fonctionnement. Vérifiez que le support sur lequel vous allez installer
l’appareil est solide et capable de supporter au moins 10 fois le poids de l’appareil. Lors de l’installation utilisez
toujours un câble de sécurité supplémentaire qui peut porter 12 fois le poids le d’appareil. Cet appareil doit être
installé par des professionnels. Il doit être installé à un endroit où il est hors de portée des personnes et où personne
ADDR
001 - 512, réglage de l’adresse DMX
10 canaux
Mast
SHND
SH 0 – SH 15, Sélection du mode démo
OFF
SOUN
On – Off (SOUND CONTROL)
SENS
000 – 100 Réglage de la sensibilité audio (0 = min. 100 = max.)
LED
On - Off (éclairage d’écran Marche/Arrêt)
Disp
PINT
Yes - No (Inversion PAN)
TINT
Yes - No (Inversion TILT)
TEST
Test
RSET
Reset
ENTREE
COMMUN
DMX +
DMX-
Résistance de 120 Ω
appareil
ne peut passer en-dessous.
CONNECTEURS DE CABLE
Le câble doit posséder une fiche XLR mâle d’un côté et XLR femelle de l’autre. .
Configuration des connecteurs DMX
1/ 4w entre pin 2
(DMX-) et pin 3
(DMX+) sur le dernier
La résistance de fin de ligne réduit les erreurs de signal. Pour éviter des problèmes de transmission des signaux, il est
toujours conseillé de brancher une résistance de fin de ligne DMX.
ATTENTION
Il ne doit y avoir aucun contact entre le commun et la masse du châssis de l’appareil. La mise à la masse du commun
peut provoquer une boucle de masse et votre appareil fonctionne d’une façon étrange. Testez les câbles à l’aide d’un
ohm-mètre afin de vérifier la polarité et de vous assurer que les broches ne sont pas connectées à la masse ni courtcircuitées sur le blindage ou mutuellement.
TABLEAU DE COMMANDE
Pour accéder au menu principal, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur
les touches UP/DOWN jusqu’à ce que vous atteigniez la fonction souhaitée.
Lorsque vous l’avez atteinte, appuyez sur ENTER. Lorsqu’une fonction a été
sélectionnée, changez les réglages au moyen des touches UP et DOWN.
Lorsque vous avez fini les réglages, appuyez sur ENTER et ensuite tenez la
touche MENU appuyée pendant au moins 3 secondes pour enregistrer les
nouveau réglages en mémoire. Pour quitter sans faire de changements, appuyez sur la touche MENU. L’afficheur se
verrouille après 30 secondes. Appuyez sur la touche MENU pendant 3 secondes pour le déverrouiller.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “ADDR” s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2. L’adresse actuelle s’affiche et clignote. Sélectionnez l’adresse souhaitée avec les touches UP/DOWN.
3. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Sélection des Canaux DMX
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “CHND” s’affiche et appuyez sur ENTER. Soit “10CH”, soit “14CH”
s’affichera.
2. Sélectionnez le nombre de canaux souhaités au moyen des touches UP / DOWN et confirmez avec ENTER.
Sélection Maître/Esclave
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “SLND” s’affiche et appuyez sur ENTER. Soit “MAST”, “SL 1” ou “SL 2”
s’afficheront.
2. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches UP/DOWN et confirmez avec ENTER.
Modes Démo 0-15 (Programmes d’usine)
Le mode Démo peut fonctionner avec ou sans le côntrôle audio.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “SHND” s’affiche et confirmez avec ENTER.
2. “Sh X” s’affichera, “X” représentant un nombre entre 0 et 15. Les programmes 1-15 sont réglés d’usine alors que
“Sh 0” est un mode aléatoire. Sélectionnez votre programme avec les touches UP / DOWN.
3. Lorsque vous avez trouvé le programme desiré, appuyez à nouveau sur ENTER. Maintenez ensuite la touche MENU
appuyée pendant au moins 3 secondes pour l’activer. Lorsque vous avez sélectionnez le programme, vous pouvez en
changer à tout moment au moyen des touches UP / DOWN.
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2. L’afficheur indique soit “ON” ou “OFF”. Appuyez sur les touches UP ou DOWN pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
Contrôle Audio
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “SOUN” s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2. L’afficheur indique soit “ON” ou “OFF”. Appuyez sur les touches UP ou DOWN pour sélectionner soit “ON” pour
activer le mode musical, soit “OFF” pour le désactiver.
3. Appuyez à nouveau sur ENTER. Maintenez ensuite la touche MENU appuyée pendant au moins 3 secondes pour
confirmer.
Sensibilité Audio
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “SENS” s’affiche et appuyez sur ENTER.
2. Un nombre entre 1 et 100 s’affiche. Appuyez sur les touches UP / DOWN pour régler la sensibilité audio. 0 est la
sensibilité la plus faible et 100 la plus élevée. Lorsque vous avez trouvé le bon réglage, confirmez avec ENTER.
Rétro-éclairage de l’écran
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “LED” s’affiche et appuyez sur ENTER.
2. L’afficheur indique soit “ON” ou “OFF”. Appuyez sur les touches UP ou DOWN pour sélectionner soit “ON” pour
laisser l’afficheur allumé en permanence, soit “OFF” pour que l’afficheur s’éteigne au bout de 10 secondes.
3. Appuyez à nouveau sur ENTER. Maintenez ensuite la touche MENU appuyée pendant au moins 3 secondes pour
confirmer.
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “DISP” s’affiche et appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur UP pour sélectionner “DSIP” pour inverser l’afficheur ou “DISP” pour revenir à l’affichage normal.
3. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Inversion Pan
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “PINT” s’affiche et appuyez sur ENTER. “YES” ou “NO” s’affiche.
2. Pour activer l’inversion PAN, appuyez sur les touches UP / DOWN jusqu’à ce que YES s’affiche. Confirmez avec
ENTER. Pour désactiver l’inversion Pan, sélectionnez NO et confirmez avec ENTER.
Inversion Tilt
1. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “TINT” s’affiche et appuyez sur ENTER. “YES” ou “NO” s’affiche.
2. Pour activer l’inversion TILT, appuyez sur les touches UP / DOWN jusqu’à ce que YES s’affiche. Confirmez avec
ENTER. Pour désactiver l’inversion Tilt, sélectionnez NO et confirmez avec ENTER.
Auto-test
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “TEST” s’affiche et appuyez sur ENTER.
2. L’appareil effectue maintenant un auto-test. Appuyez sur MENU pour quitter.
Reset
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Reset” s’affiche. Appuyez sur ENTER et l’appareil se remet à zéro.
En raison des résidus de fumée et de poussière, il convient de nettoyer régulièrement les lentilles internes et
externes pour optimizer la puissance lumineuse.
1. Essuyez le boîtier extérieur avec un nettoyant de vitre classique et un chiffon doux.
2. Nettoyez les optiques externs avec du nettoyant à vitres et un chiffon doux toutes les 3 semaines.
3. Séchez soigneusement toutes les pieces avant de rebrancher l’appareil.
1. VORBEREITUNGEN
Verpackungsinhalt:
• 1 x Spider Lichteffektgerät
• 1 Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Sofort nach Empfang vorsichtig den Karton auspacken und den Inhalt überprüfen. Alle Teile müssen vollzählig und in
einwandfreiem Zustand sein. Sofort die Transportfirma benachrichtigen und das Verpackungsmaterial aufbewahren,
wenn Teile Transportschäden aufweisen. Verpackungsmaterial auch für späteren Transport des Geräts aufbewahren.
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme lesen. Sie enthält wichtige Informationen über Installation,
Gebrauch und Instandhaltung des Geräts.
• Die Anleitung für spätere Bezugnahme aufbewahren und an den nächsten Bediener weitergeben.
• Stets die Netzspannung vor Anschluss des Geräts überprüfen Sie muss mit der auf der Rückseite des Geräts
angegebenen Spannung übereinstimmen und darf auf keinen Fall höher sein.
• Dieses Gerät ist nur für Innengebrauch!
• Das Gerät gehört zur Schutzklasse I. Daher muss es unbedingt an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Um Brand und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Keine brennbaren
Materialien während des Betriebs in der Nähe des Geräts lassen.
• Das Gerät muss an einem gut belüfteten Ort und in mindestens 50cm Entfernung zur nächsten Fläche angebracht
werden. Darauf achten, dass die Belüftungsschlitze nicht blockiert oder verstopft sind.
• Immer erst das Gerät vom Netz trennen, bevor es gewartet oder die Sicherung ersetzt wird. Die Sicherung nur
durch eine identische ersetzen.
• Das Gerät mit einer Sicherheitskette befestigen. Das Gerät niemals nur am Kopf tragen, sondern auch am Sockel.
• Die Raumtemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Das Gerät niemals bei höheren Temperaturen betreiben.
• Bei Betriebsstörungen das Gerät sofort ausschalten. Das Gerät niemals selbst reparieren. Reparaturen dürfen nur
von einem Fachmann vorgenommen werden. Alle verwendeten Ersatzteile müssen mit den Originalteilen identisch
sein.
• Das Gerät nicht an ein Dimmerpack anschließen.
• Das Netzkabel niemals quetschen oder beschädigen.
• Beim Abziehen des Netzsteckers nur am Stecker ziehen, niemals am Kabel.
a) Wenn das Gerät über den Netzstecker ausgeschaltet wird, muss die Steckdose jederzeit leicht zugänglich
bleiben
b) Wenn das Gerät über einen Schalter ausgeschaltet wird, muss dieser klar gekennzeichnet und leicht zugänglich
sein.
Automatische Erkennung der Eingangsspannung: Das Gerät besitzt einen automatischen Spannungsschalter, der
automatisch die Eingangsspannung erkennt, sobald sas Gerät in eine Steckdose gesteckt wird.
Vor Auswechseln der Sicherung Gerät vom Netz trennen. Nur eine identische Sicherung benutzen.
Mit einem Schlitzschraubendreher den Sicherungshalter aus seinem Gehäuse entfernen.
Die durchgebrannte Sicherung aus dem Halter nehmen und durch eine identische Sicherung
ersetzen.
Den Sicherungshalter zurück ins Gehäuse setzen und Netz wieder anschließen.
KABELVERBINDER
Die Kabel müssen einen XLR Stecker auf der einen und eine XLR Buchse auf der anderen Seite besitzen.
DMX Steckerbelegung
zwischen Pin2 (DMX-) und
Pin 3 (DMX+) am letzten
Der Endwiderstand verringert Signalfehler. Um Signalübertragungsprobleme und Störungen zu vermeiden, ist es
ratsam, einen DMX Signalwiderstand zwischenzuschalten.
Montage
Das Gerät kann in jeder beliebigen Stellung montiert werden, solange für ausreichende Belüftung gesorgt ist.
Der Ventilator und die Belüftungsschlitze dürfen auf keinen Fall verstopft werden. Bei der Wahl des
Anbringungsortes darauf achten, dass das Gerät leicht zugänglich für Wartungs- und Reinigungsarbeiten bleibt.
Benutzen Sie immer Sicherheitskabel.
Das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, extremen Temperaturschwankungen schützen. Die Montagestelle muss gut
belüftet sein.
Den Haltebügel am Gerät befestigen. Das Gerät muss fest und sicher installiert werden, um Erschütterungen und
Spielraum während der Bewegungen zu vermeiden. Die Montagefläche muss stabil sein und mindestens 10-mal das
Gewicht des Geräts tragen können. Bei der Montage das Gerät immer zusätzlich durch ein Sicherheitskabel
absichern, dass mindestens 12-mal das Gewicht des Geräts tragen kann. Das Gerät darf nur von einem Fachmann
installiert werden. Es muss an einer Stelle installiert werden, wo es für Menschen unzugänglich ist und niemand
unter dem Montagebereich stehen oder gehen kann.
Auf MENU drücken, um ins Hauptmenü zu gehen. Mit den UP / DOWN
Tasten zur gewünschten Funktion gehen und auf ENTER drücken. Wenn
eine Funktion gewählt ist, mit den UP / DOWN Tasten die Einstellung
ändern und auf ENTER drücken. Dann die MENU Taste mindestens 3
Sekunden lang drücken, um die Einstelllung zu bestätigen und zu
speichern. Wenn die MENU Taste nicht innerhalb von 8 Sekunden
gedrückt gehalten wird, wird die Einstellung automatisch bestätigt und gespeichert. Um die Funktion ohne
Änderungen zu verlassen, die MENU Taste drücken.
MENÜ
CHND
SLND
AUTO
DISP
Einstellungen
14 Kanäle
SL 1
SL 2 ( MAST,SL OPTION)
ON (Automatikbetrieb)
Dsip (Umgekehrtes Display)
DMX Adresseneinstellung
1. Die MENU Taste drücken bis “ADDR” erscheint. ENTER drücken.
2. Die derzeitige Adresse erscheint und blinkt. Mit den UP / DOWN Tasten die gewünschte Adresse einstellen.
3. Mit ENTER bestätigen.
Anzahl der DMX Kanäle
1. Die MENU Taste drücken bis “CHND” erscheint. ENTER drücken. Entweder “10CH” oder “13CH” erscheinen.
2. Mit den UP/DOWN Tasten die gewünschte Anzahl an Kanälen einstellen und mit ENTER bestätigen und verlassen.
Master/Slave Einstellung
1. Die MENU Taste drücken bis “SLND” erscheint. ENTER drücken. Entweder “MAST”, “SL 1” oder “SL 2” erscheint.
2. Die UP/DOWN Tasten drücken bis die gewünschte Einstellung erreicht ist und mit ENTER bestätigen.
Show Programme 0-15 (ab Werk eingestellte Programme).
Der Show Betrieb kann mit oder ohne Klangaktivierung eingesetzt werden.
1. Die MENU Taste drücken bis “SHND” erscheint. ENTER drücken.
2. “Sh X” erscheint, wobei “X” eine Zahl zwischen 0 und 15 ist. Die Programme sind ab Werk gespeichert, während
„Sh 0“ ein Zufallsgenerator ist. Mit den UP/DOWN Tasten das gewünschte Programm einstellen.
3. Wenn Sie das gewünschte Programm gefunden haben, auf ENTER drücken und dann die MENU Taste mindestens
3 Sekunden lang gedrückt halten, um das Programm zu aktivieren. Nach Eingabe des gewünschten Programms kann
es jederzeit mit den UP / DOWN Tasten geändert werden.
Automatikprogramm
1. Die MENU Taste drücken bis “AUTO” erscheint. ENTER drücken.
2. Auf dem Display erscheint entweder “ON” oder “OFF”. Mit den UP/DOWN Tasten “ON” oder “OFF” wählen.
Klangaktivierter Betrieb
1. Die MENU Taste drücken bis “SOUN” erscheint. ENTER drücken.
2. Auf dem Display erscheint entweder “ON” oder “OFF”. Mit den UP/DOWN Tasten “ON” wählen, um den
klangaktivierten Betrieb zu wählen oder “OFF”, um ihn abzuchalten.
3. ENTER drücken und dann die MENU Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die Einstellung zu
speichern.
Klangempfindlichkeit
1. Die MENU Taste drücken bis “SENS” erscheint. ENTER drücken.
2. Es erscheint eine Zal zwischen 0 und 100. Mit den UP / DOWN Tasten die Klangempfindlichkeit einstellen, wobei 0
die geringste und 100 die höchste Stufe ist. Wenn Sie die gewünschte Empfindlichkeit gefunden haben, mit ENTER
bestätigen.
Displaybeleuchtung
1. Die MENU Taste drücken bis “LED” erscheint. ENTER drücken.
2. Auf dem Display erscheint entweder “ON” oder “OFF”.Mit den UP/DOWN Tasten “ON” wählen, um die LED
Beleuchtung ständig eingeschaltet zu lassen, bzw. ‘OFF” um die Beleuchtung nach 2 Minuten auszuschalten.
3. Mit ENTER bestätigen und dann die MENU Taste mindestene 3 Sekunden gedrückt halten, um die Einstellung zu
bestätigen.
Display Umkehrung 180°
1. Die MENU Taste drücken bis “DISP” erscheint. ENTER drücken.
2. Mit der UP Taste “DSIP” wählen, um das Display umzukehren bzw. “DISP”, um wieder zum normalen Display
umzuschalten.
3. Mit ENTER bestätigen.
Pan Umkehrung
1. MENU Taste drücken, bis “PINT” erscheint und ENTER drücken. “YES” oder “NO” erscheinen.
2. Mit den UP/DOWN Tasten YES wählen, um die Pan Umkehrung zu aktivieren. Mit ENTER bestätigen. Um die Umkehrung zu deaktivieren, NO wählen und ENTER drücken.
Tilt Umkehrung
1. MENU Taste drücken, bis “TINT” erscheint und ENTER drücken. “YES” oder “NO” erscheinen.
2. Mit den UP/DOWN Tasten YES wählen, um die Tilt Umkehrung zu aktivieren. Mit ENTER bestätigen. Um die
Umkehrung zu deaktivieren, NO wählen und ENTER drücken.
Selbsttestprogramm
1. Die MENU Taste drücken bis “TEST” erscheint und auf ENTER drücken.
2. Das Gerät durchläuft einen Selbsttest. Zum Verlassen des Selbsttests auf MENU drücken.
Imediatamente após receber o dispositivo, desembalar cuidadosamente e verifique o conteúdo de modo a garantir
que todas as partes estão presentes e foram recebidas em bom estado. Notifique a empresa de transporte
imediatamente e guarde o material da embalagem para inspecção caso as partes pareçam estar danificadas devido
ao transporte ou a embalagem em si mostre sinais de mau uso. Guarde a caixa e todos os materiais da embalagem.
Caso a unidade seja devolvida à fábrica, é importante que o dispositivo seja devolvido na caixa de fábrica original e
embalagem.
Instruções de Segurança
Leia cuidadosamente estas instruções que incluem informações importantes sobre a instalação, utilização e
manutenção deste produto.
• Guarde este manual para referência futura. Se vender o equipamento a outro utilizador, certifique-se de que o
mesmo também recebe este manual de instruções.
• Certifique-se sempre que está ligado a uma voltagem adequada, e que a voltagem da linha a que está a ligar não é
maior do que a indicada no painel traseiro do dispositivo.
• Este produto é destinado apenas para uso interno!
• Para evitar risco de incêndio ou choque, não exponha equipamento à chuva ou humidade. Certifique-se de que não
existem materiais inflamáveis próximos à unidade durante a operação.
• A unidade deve ser instalada num local com ventilação adequada, pelo menos 50cm de superfícies adjacentes.
Certifique-se de que nenhumas das aberturas de ventilação estão bloqueadas.
• Desligue sempre da fonte de energia antes de reparar ou substituir o fusível e certifique-se de que substitui por um
fusível mesmo tipo.
• Deverá ter uma fixação segura para fixação do dispositivo usando uma corrente de segurança. Use as pegas para
transportar o equipamento.
• A temperatura ambiente máxima é de 40° C. Não opere o equipamento em temperaturas superiores a esta.
• No caso de um problema operacional grave, desligue o equipamento imediatamente. Nunca tente reparar a
unidade. As reparações devem ser efectuadas por pessoas qualificadas pois caso contrario poderá levar a danos
causados ao equipamento. Entre em contacto com a assistência técnica. Use sempre o mesmo tipo de peças de
substituição.
• Não ligue o dispositivo a um dimmer.
• Verifique se o cabo de alimentação está danificado.
• Nunca desligue o cabo de energia puxando pelo cabo.
• Evite a exposição directa dos olhos à fonte de luz enquanto a mesma estiver ligada.
Auto Sensing Voltage: This fixture contains a automatic voltage switch, which will auto sense the voltage when it is
plugged into the power source.
Desligue o cabo de alimentação antes de substituir um fusível e substitua sempre com o fusível do mesmo
tipo.
Com uma chave de fendas retire o fusível da estrutura.
Retire o fusível danificado e substitua por exactamente o mesmo tipo de fusível.
Insira a tampa de volta e volte a ligar a alimentação.
O fusível está localizado no interior deste compartimento. Remova usando uma chave de fendas.
LIGAÇÃO DE CABOS
A ligação dos cabos deve ter uma ligação macho XLR e na outra ponta uma ligação fêmea XLR.
Configuração de ligação DMX
1/ 4w entre pin 2
(DMX-) e pin 3 (DMX+)
da última posição.
As terminações reduzem erros no sinal. De modo a evitar problemas e interferências na transmissão de sinal é
sempre aconselhável ligar a um terminal de sinal DMX.
AVISO
Não permitir o contacto entre o comum e a ligação terra do dispositivo eléctrico do chassis. A ligação terra do
comum pode causar um loop de ligação terra e o dispositivo pode funcionar de forma irregular. Teste os cabos com
um medidor de ohm para verificar a polaridade e para garantir que os pinos não estão aterrados ou em curtocircuito com o escudo ou outro.
Instalação
Ligar o dispositivo para o suporte através dos orifícios. Certifique-se de que a unidade está fixa de forma segura para
impedir a vibração durante a operação. Verifique se o local onde vai instalar a unidade é estável e sólido, sendo capaz
de suportar pelo menos 10 vezes o peso da unidade. Ao instalar usar sempre um cabo de segurança que pode
transportar até 12 vezes o peso do dispositivo. Este aparelho deve ser instalado por profissionais e deve ser instalado
num local está inacessível às pessoas e que ninguém possa passar por baixo.
CONTROL PANEL
To access the main menu press the MENU button. Press the UP or DOWN
buttons until you reach function you wish to change. When you reach the
function you wish to change, press the ENTER button. When a function is
selected, use the UP or DOWN buttons to change the function settings.
Once your changes are made, press the ENTER button, and then press
and hold the MENU button for at least three seconds to confirm and lock
the change into the system memory. If the MENU button is not pressed and held within eight seconds the fixture will
automatically confirm and lock the change into the system memory. To exit without making any changes press the
000 – 100 Sound sensitivity control (0 close, 100 The most sensitive)
LED
On - Off (Background LIGHT ON/OFF)
Disp
PINT
Yes - No (PAN Reverse)
TINT
Yes - No (TIL Reverse)
TEST
Test
RSET
Reset
SL 1
SL 2 ( MAST,SL OPTION)
AUTO
DISP
ON (Auto Mode)
Dsip (Reverse Display)
Settings
DMX Address Setting
1. Press the MENU button until “ADDR” is displayed, press ENTER.
2. The current address will now be displayed and flashing. Press the UP or DOWN buttons to find your desired
address.
3. Press ENTER to confirm.
DMX channel mode
1. Press the MENU button until “CHND” is displayed, press ENTER. Either “10CH”, “14CH” will be displayed
2. Press the UP or DOWN buttons to find your desired DMX channel mode and press ENTER to confirm and exit.
Master/Slave selection
1. Press the MENU button until “SLND” is displayed, press ENTER. Either “MAST”, “SL 1” or “SL 2” will be displayed.
2. Press the UP or DOWN buttons until your desired setting is displayed, and press ENTER to confirm.
Show modes 0-15 (Factory programs).
Show mode can run with or without sound active mode active.
1. Press the MENU button until “SHND” is displayed, press ENTER.
2. “Sh X” will now be displayed, “X” representing a number between 0-15. Programs 1-15 are factory programs,
while “Sh 0” is random mode. Press the UP or DOWN buttons to find your desired show.
3. When you have found your desired show press ENTER, then press and hold the MENU button for at least 3
seconds to activate. After you have set your desired show, it can be changed at any time using the UP or DOWN
buttons.
AUTO program
1. Press the MENU button until “AUTO” is displayed, press ENTER.
2. The Display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” or “OFF”. Sound Active mode
1. Press the MENU button until “SOUN” is displayed, press ENTER.
2. The display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” to activate sound active
3. Press ENTER, then press and hold the MENU button for at least 3 seconds to activate.
Sound sensitivity
1. Press the MENU button until “SENS” is displayed, press ENTER.
2. A number between 0-100 will be displayed. Press the UP or DOWN buttons to adjust the sound sensitivity. 0 being
the least sensitive and 100 being the most sensitive. When you have found your desired setting press ENTER to
confirm.
Display back light
1. Press the MENU button until “LED” is displayed, press ENTER.
2. The display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” to keep the LED display
on at all times, or “OFF” to switch to have the LED display switch off after 2 minutes.
3. Press ENTER and then press and hold the MENU button for at least three seconds to confirm.
Display Reverse 180°
1. Press the either the MENU button until “DISP” is displayed, press ENTER.
2. Press the UP button to select “DSIP” to reverse the display, or “DISP” to change the display back.
3. Press ENTER to confirm.
Pan Inversion
1. Press the MENU button until “PINT” is displayed, press ENTER. Either “YES” or “NO” will be displayed.
2. To activate the Tilt inversion press the UP or DOWN buttons until YES is displayed, press ENTER to confirm. To
deactivate Tilt inversion, select NO and press Enter.
Tilt Inversion
1. Press the MENU button until “TILT” is displayed, press ENTER. Either “YES” or “NO” will be displayed.
2. To activate the Tilt inversion press the UP or DOWN buttons until YES is displayed, press ENTER to confirm. To
deactivate Tilt inversion, select NO and press Enter.
Self test program
1. Press the MENU button until “TEST” is displayed, press ENTER.
2. The fixture will now run a self test. Press MENU to exit.
Reset
1. Press the MENU button until “Reset” is displayed. Press the ENTER button and the unit will reset itself.
Due to fog residue, smoke, and dust cleaning the internal and external lenses should be carried out periodically to
optimize light output.
1. Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe down the out-side casing.
2. Clean the external optics with glass cleaner and a soft cloth every 20 days.
3. Always be sure to dry all parts completely before plugging the unit back in.
INTRODUCERE
Continutul cutiei:
• 1 x Spider light effect
• 1 x cablul de alimentare
• Manual de utilizare
Despachetarea produsului
Imediat ce ati primit aparatul, despachetati cu grija cutia si verificati continutul pentru a va asigura ca toate
componentele sunt prezente si se afla in stare buna. Anuntati de indata curierul si pastrati ambalajul pentru
inspectie in cazul in care vreuna din componente este deteriorata in urma transportului sau in cazul in care cutia
prezinta semne de manipulare necorespunzatoare. Pastrati cutia si ambalajele originale. In cazul in care un dispozitiv
trebuie returnat, este foarte important ca acesta sa se returneze in cutia originala.
Instructiuni privind siguranta
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni, deoarece includ informatii importante cu privire la instalarea, modul de
intrebuintare si intretinerea produsului.
• Va rugam sa pastrati acest manual de utilizare pentru referinte ulterioare. In cazul in care doriti sa vindeti produsul
unui alt utilizator, asigurati-va ca acesta primeste de asemenea acest manual.
• Asigurati-va intotdeauna ca ati conectat aparatul la tensiunea corespunzatoare si ca reteaua de tensiune la care
conectati aparatul nu este mai mare decat cea indicata pe ilustratie sau pe panoul din spate al dispozitivului.
• Acest aparat a fost conceput doar pentru utilizare in interior!
• Pentru a preveni riscul unui incendiu sau soc electric, feriti dispozitivul de ploaie sau umezeala. Asigurati-va ca in
timpul functionarii in apropierea aparatului nu se afla materiale inflamabile.
• Aparatul trebui instalat intr-un loc ventilat corespunzator, la cel putin 50cm de suprafete adiacente. Verificati ca
orificiile de ventilatie sa nu fie blocate.
• Deconectati intotdeauna de la sursa de alimentare inainte de efectuarea intretinerii sau inlocuirea sigurantei si
asigurati-va ca ati inlocuit cu o siguranta de aceeasi dimensiune si acelasi tip.
• Prindeti dispozitivul de cel de ancorare folosind un lant de siguranta. Nu prindeti dispozitivul de varf. Folositi
manerele.
• Temperatura ambientala maxima (Ta) este 104° F (40°C). Nu puneti aparatul in functiune la temperaturi mai mari.
• In cazul unei probleme grave de functionare, opriti aparatul si deconectati-l de la alimentare. Nu incercati sa
reparati singuri aparatul. Reparatiile efectuate de persoane necalificate pot provoca deteriorarea sau functionarea
defectuoasa a aparatului. Va rugam sa contactati cel mai apropiat centru autorizat de asistenta tehnica. Folositi
intotdeauna acelasi tip de piese de schimb.
• Nu conectati aparatul la un variator (regulator intensitate sau dimmer).
• Asigurati-va ca, cablul de alimentare nu prezinta nici o urma de deteriorare.
• Nu deconectati cablul de alimentare prin tragere sau smucire.
• Evitati expunerea directa la sursa de lumina in timp ce aparatul este inca pornit.
• DECONECTARE DE URGENTA: In cazul in care este necesara deconectarea de urgenta a aparatului de la reteaua de
alimentare, accesul la priza de perete trebuie sa fie facil.
Auto Sensing Voltage: This fixture contains a automatic voltage switch, which will auto sense the voltage when it is
plugged into the power source.
Specifications
Power supply ................................................................................................... 100-240Vac 50/60Hz
Deconectati cablul de alimentare inainte de inlocuirea unei sigurante si inlocuiti mereu cu o siguranta de
acelasi tip.
Cu ajutorul unei surubelnite cu cap plat indepartati suportul sigurantei.
Scoateti siguranta deteriorata din suport si inlocuiti cu exact acelasi tip de siguranta.
Insurubati suportul sigurantei la locul sau si conectati din nou
Siguranta se gaseste in interiorul acestui compartiment. Indepartati folosind o surubelnita cu varful plat.
CONECTORI CABLU
Cablul trebuia sa aiba un conector tata XLR la un capat si un conector mama XLR la celalalt capat.
Configurare conector DMX
Pentru a evita problemele de transmisie a semnalului si interferentele, este recomandabil sa conectati un dispozitiv
final pentru semnal DMX (terminator), pentru reducerea erorilor de conexiune.
1/ 4w intre pin 2
(DMX-) si pin 3 (DMX+)
al ultimului dispozitiv
ATENTIE
Nu permiteti contactul intre nul si pamantarea dispozitivului, deoarece poate provoca o bucla de curent si
dispozitivul poate functiona haotic. Testati cablurile cu un multimetru pentru a verifica polaritatea corecta si pentru
a va asigura ca pinii de alimentare de la cablul de la retea (faza si nul) nu sunt in scurt fata de carcasa aparatului.
ORIENTARE
Acest dispozitiv de fixare poate fi montat in orice pozitie cu conditia sa fie loc suficient pentru ventilatie.
MONTARE
Este important sa nu obstructionati ventilatorul sau orificiile de ventilatie. La selectarea locatiei de instalare, luați in
considerare accesul la inlocuirea becului si efectuarea intreținerii de rutina.
Trebuie sa utilizati intotdeauna cabluri de siguranta.
Nu montati in locuri unde dispozitivul de fixare va fi expus la ploaie, umezeala, schimbari extreme de temperatura
sau de ventilație limitata.
Aparatul trebuie montat cu ajutorul suruburilor pe suport. Intotdeauna asigurati-va ca aparatul este fixat ferm
pentru a evita vibratiile si alunecarea in timpul functionarii. Intotdeauna asigurati-va ca structura pe care ati atasat
aparatul este capabila sa suporte o greutate de 10 ori mai mare decat greutatea aparatului. De asemenea, folositi
intotdeauna un cablu de siguranta, care poate suporta de 12 ori greutatea aparatului atunci cand instalati
dispozitivul de prindere.
Echipamentul trebuie sa fie fixat de catre profesionisti. Acesta trebuie sa fie fixat intr-un loc in care sa nu fie la
indemana oamenilor si nimeni sa nu poata trece pe sub el.
CONTROL PANEL
To access the main menu press the MENU button. Press the UP or DOWN
buttons until you reach function you wish to change. When you reach the
function you wish to change, press the ENTER button. When a function is
selected, use the UP or DOWN buttons to change the function settings.
Once your changes are made, press the ENTER button, and then press
and hold the MENU button for at least three seconds to confirm and lock
the change into the system memory. If the MENU button is not pressed and held within eight seconds the fixture will
automatically confirm and lock the change into the system memory. To exit without making any changes press the
000 – 100 Sound sensitivity control (0 close, 100 The most
LED
On - Off (Background LIGHT ON/OFF)
Disp
PINT
Yes - No (PAN Reverse)
TINT
Yes - No (TIL Reverse)
TEST
Test
RSET
Reset
ON (Auto Mode)
SENS
DISP
sensitive)
Dsip (Reverse Display)
Settings
DMX Address Setting
1. Press the MENU button until “ADDR” is displayed, press ENTER.
2. The current address will now be displayed and flashing. Press the UP or DOWN buttons to find your desired
address.
3. Press ENTER to confirm.
DMX channel mode
1. Press the MENU button until “CHND” is displayed, press ENTER. Either “10CH”, “14CH” will be displayed
2. Press the UP or DOWN buttons to find your desired DMX channel mode and press ENTER to confirm and exit.
Master/Slave selection
1. Press the MENU button until “SLND” is displayed, press ENTER. Either “MAST”, “SL 1” or “SL 2” will be displayed.
2. Press the UP or DOWN buttons until your desired setting is displayed, and press ENTER to confirm.
Show modes 0-15 (Factory programs).
Show mode can run with or without sound active mode active.
1. Press the MENU button until “SHND” is displayed, press ENTER.
2. “Sh X” will now be displayed, “X” representing a number between 0-15. Programs 1-15 are factory programs,
while “Sh 0” is random mode. Press the UP or DOWN buttons to find your desired show.
3. When you have found your desired show press ENTER, then press and hold the MENU button for at least 3
seconds to activate. After you have set your desired show, it can be changed at any time using the UP or DOWN
buttons.
AUTO program
1. Press the MENU button until “AUTO” is displayed, press ENTER.
2. The Display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” or “OFF”.
Sound Active mode
1. Press the MENU button until “SOUN” is displayed, press ENTER.
2. The display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” to activate sound active
mode, or “OFF” to deactivate sound active mode.
3. Press ENTER, then press and hold the MENU button for at least 3 seconds to activate.
1. Press the MENU button until “SENS” is displayed, press ENTER.
2. A number between 0-100 will be displayed. Press the UP or DOWN buttons to adjust the sound sensitivity. 0 being
the least sensitive and 100 being the most sensitive. When you have found your desired setting press ENTER to
confirm.
Display back light
1. Press the MENU button until “LED” is displayed, press ENTER.
2. The display will show either “ON” or “OFF”. Press the UP or DOWN buttons to select “ON” to keep the LED display
on at all times, or “OFF” to switch to have the LED display switch off after 2 minutes.
3. Press ENTER and then press and hold the MENU button for at least three seconds to confirm.
Display Reverse 180°
1. Press the either the MENU button until “DISP” is displayed, press ENTER.
2. Press the UP button to select “DSIP” to reverse the display, or “DISP” to change the display back.
3. Press ENTER to confirm.
Pan Inversion
1. Press the MENU button until “PINT” is displayed, press ENTER. Either “YES” or “NO” will be displayed.
2. To activate the Pan inversion press the UP or DOWN buttons until YES is displayed, press ENTER to confirm. To
deactivate Tilt inversion, select NO and press Enter.
Tilt Inversion
1. Press the MENU button until “TILT” is displayed, press ENTER. Either “YES” or “NO” will be displayed.
2. To activate the Tilt inversion press the UP or DOWN buttons until YES is displayed, press ENTER to confirm. To
deactivate Tilt inversion, select NO and press Enter.
Self test program
1. Press the MENU button until “TEST” is displayed, press ENTER.
2. The fixture will now run a self test. Press MENU to exit.
Reset
1. Press the MENU button until “Reset” is displayed. Press the ENTER button and the unit will reset itself.
Due to fog residue, smoke, and dust cleaning the internal and external lenses should be carried out periodically to
optimize light output.
1. Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe down the out-side casing.
2. Clean the external optics with glass cleaner and a soft cloth every 20 days.
3. Always be sure to dry all parts completely before plugging the unit back in.
PREDEN ZAČNETE
Vsebina škatle:
• 1 x Spider svetlobni efekt
• 1x Omrežni kabel
• 1x Navodila za uporabo
Navodila za razpakiranje
Takoj po prejemu paketa, pazljivo razpakirajte škatlo, preverite vsebino, da seprepričate, da je vsebina kompletna in
da je naprava v dobrem stanju.V primeru če ugotovite poškodbena škatli, ali pomanjkljivosti glede vsebine
škatle,takoj obvestite dostavitelja. Hranite škatlo za primer da se naprava mora vrniti proizvajalcu, pomembno je da
se vrne v originalni embalaži.
Varnostna navodila
Prosimo, da skrbno preberete ta navodila, ki vsebujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju
tega izdelka.
• Prosimo, hranite navodila za nadaljnjo uporabo. Če prodajate napravo drugemu uporabniku, se prepričajte, da
prejme tudi navodila za uporabo.
• Pred prvo uporabo se prepričajte, da napetost in frekvenca oskrbe z električno energijo ustrezajo porabi energije
enote.
• Naprava je samo za notranjo uporabo v suhem prostoru.
• Da bi preprečili nevarnost požara ali električnega udara, ne izpostavljajte napravedežju ali vlagi. Prepričajte se,
da ni nobenih vnetljivih snovi v bližini enote, medtem ko deluje.
•Naprava mora biti postavljena v prostor z ustreznim prezračevanjem, vsaj 50 cm od sosednjih površin.
INPUT
COMMON
DMX +
DMX-
Resistance 120 ohm
fixture.
Prepričajte se da niso blokirani zračniki.
• Vedno izključiteiz električnega omrežja pred servisiranjem ali zamenjavo varovalke in se prepričajte, da
nadomestite z varovalko enake velikosti in tip.
• Zaradi varnosti napravepritrdite z varnostno vrvjo. Nikoli ne nosite naprave samo glavo. Uporabiteročaje
• Maksimalna temperatura (Ta) je 104 ° F (40 ° C). Ne uporabljajte naprave pri temperaturah, višjih od tega.
• V primeru resnega problema delovanja, prenehajte z uporabo naprave takoj. Nikoli ne poskušajte popravljati
sami. Popravila, ki jih izvajajo nekvalificiranih ljudi, lahko povzroči poškodbe ali okvare. Prosimo, da se
obrnite na najbližji pooblaščeni tehnični center za pomoč. Vedno uporabite isto vrsto rezervnih delov.
• Ne priključite napravo naojačevalec za luči (dimmer pack).
• Prepričajte se, da je napajalni kabel nikoli zavihnjen ali poškodovan.
• Pri izklopu napajalnega kabla nikoli ne vlecite za kabel, ampak za vtikač.
• Izogibajte se neposrednemu izpostavljanju oči svetlobnega vira, medtem ko je vklopljen.
ODKLOP NAPRAVE: Kje se vtikač ali sponka uporablja kot pripomoček za odklop, dostop za odklop mora biti
preprosto dostopen.
Auto Sensing Napetost: Ta konstrukcija vsebuje avtomatsko napetostno stikalo, ki bo samodejno občutek napetosti,
ko je priključen na vir napajanja.
Odklopite napajalni kabel, preden zamenjate varovalko in vedno zamenjajte z varovalko istega tipa.
S ploščatim izvijačem sprostie nosilec varovalke iz ohišja.
Odstranite poškodovano varovalko iz držala in nadomestiti s povsem enakim tipom varovalke.
Vstavite zadnji nosilec varovalke na njeno mesto in priključite napravo na izvor napajanja.
Signalni kabli
Če želite povezati naprave skupaj morate uporabljati podatkovne kable. Če se odločite, da naredite svoj kabel,
uporabite kakovostne kable, ki lahko opravljajo visoko kakovost signala in so manj nagnjeni k elektromagnetnim
motnjam.
PRIKLJUČKI
Kabli morajo imeti XLR vtikač (moški) na enem koncu in XLR vtičnico (ženski) na drugem koncu.
DMX konektor konfiguracija
Terminator zmanjšuje napako signala. Da bi se izognili težavam prenosa signala in motnje, je vedno priporočljivo, da
se poveže DMX terminator signala.
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
Page 32
PREVIDNO
ADDR
001 - 512, DMX Nastavitev DMX adrese
10 ch
Mast
SHND
SH 0 – SH 15, Izbor show načina
OFF
SOUN
On – Off (SOUND CONTROL)
SENS
000 – 100 Zvočna občutljivost (0 zaprto, 100 največja občutljivost)
LED
On - Off (Background LIGHT ON/OFF)
Disp
PINT
Yes - No (PAN Obrnjen)
TINT
Yes - No (TIL Obrnjen)
TEST
Test
RSET
Ponastavitev
Skupna ozemljitev lahko povzroči zanke in vaša naprava lahko dela napačno.Kable preizkušajte z ohm metrom ali
preizkuševalcem za kable, za preverjanje polaritete in se prepričajte da ni kratkega stika med polovima.
MONTAŽA
Usmeritev
Ta naprava se lahko namesti v vsakem položaju pod pogojem, da je dovolj prostora za prezračevanje.
Pomembno je, da nikoli ne ovirajte ventilatorja ali zračnika. Pri izbiri lokacije namestitve, upoštevajte tudi žarnico.
Dostop za zamenjavo in redno vzdrževanje.
Obvezna je uporaba varnostne vrvi.
Nikoli ne namestite na mestih, kjer bo naprava izpostavljene dežju, visoki
vlagi, ekstremnim temperaturnim spremembam ali omejenem prezračevanju.
NAMESTITEV
Naprava mora biti nameščena s svojimi luknjami na vijake na nosilcu. Vedno poskrbite, da je enota trdno nameščena,
da se prepreče vibracije in zdrs med delovanjem. Vedno poskrbite, da je podlaga, na katero pritrdite napravo varna in
sposobna prenesti 10-kratno težo naprave. Prav tako vedno uporabljajte varnostno vrv, ki lahko prenese 12-kratno
težo enote.
NADZORNA PLOŠČA
Za dostop do glavnega menija pritisnite tipko MENU. Pritisnite gumbe UP ali DOWN, dokler ne pridete funkcijo, ki jo
želite spremeniti. Ko pridete v funkcijo, ki jo želite spremeniti, pritisnite tipko ENTER. Ko je izbrana funkcija,
uporabite gumbe UP ali DOWN, da spremenite nastavitve funkcije. Ko so narejene vaše spremembe, pritisnite tipko
ENTER in nato pritisnite in držite gumb MENU za vsaj tri sekunde za potrditev in zaklenitev sprememb v sistemskem
pomnilniku. Če gumb MENU ne pritisnete in držite v osmih sekundah bo enota samodejno potrdila in zaklenila
spremembe v sistemskem pomnilniku. Za izhod brez sprememb pritisnite tipko MENU.
1. Pritisnite gumb MENU da se na zaslonu prikaže “ADDR”, pritisnite ENTER.
2. Trenutna adresa bo sedaj prikazana in utripa. Pritisnite gumbe UP ali DOWN, da najdete vašo želeno adreso.
3. Pritisnite ENTER za potrditev. Potem povežite vaš DMX kontroler
DMX kanalni način
1. Prritisnite gumb MENU da se na zaslonu prikaže “CHND” pritisnite ENTER. Bodisi “10CH”, “13CH” bodo prikazani
2. Pritisnite gumbe UP ali DOWN da najdete vaš želeni način DMX kanalov in pritisnite ENTER za potrditev in izhod.
Master/Slave izbor
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “SLND” pritisnite ENTER. Bodisi “MAST”, “SL 1” or “SL 2” bo prikazano.
2. Pritisnite UP ali DOWN gumbe dokler se ne prikaže želeno nastavitev in pritisnite ENTER za potrditev.
Show način 0-15 (tovarniški programi).
Show način lahko deluje z ali brez aktiviranega načina zvočna aktivacija.
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “SHND” pritisnite ENTER.
2. “Sh X” bo sedaj prikazan, “X” predstavlja število med 0-7. Programi 1-7 so tovarniški programi, medtem “Sh 0” je
naključni način. Pritisnite gumbe UP ali DOWN da najdete želeni show.
3. Ko ste našli želeni show pritisnite ENTER, nato pritisnite in držite gumb MENU za najmanj 3 sekunde, da aktivirate.
Ko nastavite želeni show, se lahko kadarkoli spremeni z uporabo gumbov UP ali DOWN..
SAMODEJNI program
1. Pritisnite gumb MENU da se na zaslonu prikaže “AUTO” pritisnite ENTER.
2. Na zaslonu se prikaže bodisi "ON" ali "OFF". Pritisnite gumbe UP ali DOWN, da izberete “ON” ali “OFF-
Način zvočna aktivacija
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “SOUN” pritisnite ENTER.
2. Prikaže se bodisi “ON” ali “OFF”. Pritisnite gumbe UP ali DOWN da izberete “ON” za aktiviranje zvočne aktivacije,
ali “OFF” za deaktiviranje zvočne aktivacije.
3. Pritisnite ENTER, pritisnite in držite gumb MENU za najmanj 3 sekunde, da aktivirate.
Zvočna občutljivost
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “SENS” pritisnite ENTER.
2. Prikaže se število med 0 -100. Pritisnite gumbe UP ali DOWN, da nastavite zvočno občutljivost. Pri čemer je 0
najmanjša občutljivost in 100 je največja občutljivost. Ko ste našli želeno nastavitev pritisnite tipko ENTER, da
potrdite.
Zaslon back light
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “LED” pritisnite ENTER.
2. Prikaže se bodisi “ON” ali “OFF”. Pritisnite gumbe UP ali DOWN da izberete “ON” da obdržitr LED zaslon ves čas ali
“OFF” tako da vam se LED zaslon izklopi po 2 minutah.
3. Pritisnite gumb ENTER, pritisnite in držite gumb MENU za 3 sekunde za potrditev.
Zaslon obrnjen 180°
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “DISP” pritisnite ENTER.
2. Pritisnite gumb UP button da izberete “DSIP” za obrnjen zaslon, ali “DISP” za spreminjanje zaslona nazaj
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “PINT”, pritisnite ENTER. Bodisi “YES” ali “NO” bo prikazano.
2. Če želite aktivirati PAN inverzijo pritisnite gumbe UP ali DOWN, dokler se ne prikaže YES, pritisnite ENTER za
potrditev. Če želite deaktivirati PAN inverzijo, izberite NO in pritisnite ENTER.
Tilt obrnjen
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “TILT”, pritisnite ENTER. Bodisi “YES” ali “NO” bo prikazano.
2. Če želite aktivirati TILT inverzijo pritisnite gumbe UP ali DOWN, dokler se ne prikaže YES, pritisnite ENTER za
potrditev. Če želite deaktivirati TILT inverzijo, izberite NO in pritisnite ENTER.
Self testni program
Preskusni Program bo preizkusil PAN/TILT in barve.
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “TEST”, pritisnite ENTER.
2. Naprava bo zdaj zagnala preizkusni program. Pritisnite MENU za izhod.
Ponastavitev
1. Pritisnite gumb MENU da se prikaže “Reset”. Pritisnite ENTER za ponastavitev enote.
Zaradi ostankov megle, dima in praha čiščenja notranjih in zunanjih leč je treba izvajati redno za optimalno oddajanje
svetlobe.
1. Uporabite normalno čistilo za steklo in mehko krpo obrišite zunanjo-stransko ohišje.
2. Čiščenje zunanje optike s čistilom za steklo in mehko krpo vsakih 20 dni.
3. Vedno se prepričajte, da so posušeni vsi deli preden priključite enoto nazaj.
Za Slovenijo:
ALVORENS U BEGINT
Verpakkingsinhoud:
• 1 x Spider light effect
• 1x Netsnoer
• 1x Handleiding
Uitpakken
Onmiddellijk naar de aankoop van het toestel, verwijder voorzichtig de verpakking en wees zeker dat het toestel in
geode toestand is. Breng direct uw dealer op de hoogte en bewaar het verpakkingsmateriaal indien onderdelen of
het karton door het transport beschadigd zijn. Bewaar het karton en alle verpakkingsmaterialen. Indien het toestel
moet gerepareerd worden is het belangrijk het toestel in zijn originele verpakking te versturen.
Veiligheidsinstructies
Lees de handleiding aandachtig door. Ze bevat belangrijke informaties voor de installatie, gebruik en onderhoud van
dit toestel.
• Bewaar deze handleiding.
• Wees zeker dat u het toestel op de juiste spanning aansluit en dat de lichtnetspanning niet hoger dan de op de
zijde van het toestel aangegeven spanning is.
• Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Dit apparaat behoort tot beschermingsklasse I. Het moet dus verplicht worden geaard. Een bevoegde persoon
moet de elektrische aansluiting uitvoeren.
• Om vuur en elektrische schokken te verhinderen bescherm het toestel tegen regen en vochtigheid. Wees zeker dat
geen ontvlambare materialen in de buurt van het toestel zijn tijdens de werking.
• Plaats het toestel in een ruimte met voldoende ventilatie en in tenminste 50cm afstand van oppervlakken. Wees
zeker dat de ventilatie openingen niet geblokkeerd zijn.
• Verwijder het stopcontact alvorens u het toestel onderhoud of de zekering vervangt. Gebruik alleen een zekering
met dezelfde specificaties.
• Gebruik het toestel niet in ruimtes met een temperatuur van meer dan 40°C.
• In geval van een ernstig probleem stop het toestel direct. Verzoek nooit het toestel zelfs te repareren. Alle
reparaties moeten van een ervarene technicus doorgevoerd worden. Gebruik alleen onderdelen met dezelfde
specificaties.
• Sluit het toestel niet op een dimmer pack aan.
• Nooit het netsnoer beschadigen of platdrukken.
• Nooit aan de kabel trekken.
• Nooit in de lichtbron kijken.
• Ontkoppeling van het net
a) Indien het toestel via het stopcontact wordt uitgeschakeld, moet de contactdoos altijd gemakkelijk bereikbaar
zijn
b) Indien het toestel via een schakelaar wordt uitgeschakeld, moet deze duidelijk gemarkeerd en gemakkelijk
bereikbaar zijn.
•Automatische spanningsherkenning: Dit toestel bevat een automatisch spanningsschakelaar die automatisch op
Trek de voedingskabel uit het stopcontact alvorens U de zekering vervangt. Gebruik alleen een zekering met
dezelfde specificaties
Verwijder de zekeringshouder d.m.v. een platte schroevendraaier uit de behuizing.
Verwijder de oude zekering en zet een nieuwe zekering met dezelfde specificaties in.
Plaats de zekeringshouder terug in zijn behuizing en sluit de voedingskabel op een stopcontact aan.
Installatie
De unit kan in iedere positie geïnstalleert worden mits voor voldoende koeling gezorgt is.
Het is belangrijjk nooit de ventilator of de koelingsopeningen te verstoppen. Bij de keuze van d’installatie plaats denk
eraan dat de plaats gemakkelijk bereikbaar is voor onderhouds en reinigingsdoeleinden.
Gebruik altijd veiligheidskabels.
Bescherm het toestel tegen regern, vochtigheid en extreme temperatuurveranderingen. Kies een plaats met
voldoende ventilatie.
Bevestig het toestel via de schroef gaten op de houder. Wees zeker dat het toestel vast geïnstalleerd is om trillingen
en afglijden tijdens de werking te vermijden. Wees zeker dat de truss waaraan u het toestel bevestigd, stabiel is en
10 keer het gewicht van het toestel kan dragen. Tijdens de montage, gebruik altijd een veiligheidskabel dat 12 keer
het gewicht kan dragen.
Het toestel moet van een vakman op een plaats monteert worden waar het buiten het bereik van mensen is en
niemand onder kan staan.
Data aansluiting
Gebruik data kabels om toestellen met elkaar te verbinden. Indien U uw eigen kabel bouwen wilt gebruik
hoogwaardige kabels die het signaal goed overdragen en niet gevoelig zijn voor elektromagnetische interferenties.
De kabel moet een XLR stekker op één eind en een XLR contra op het andere eind hebben.
DMX connector configuratie
weerstand tussen pin
2 (DMX-) en pin 3
(DMX+) van de laatste
De eindweerstand vermindert signaalfouten. Om transmissie problemen en storingen te voorkomen is het
aanbevolen een DMX signaal eindweerstand aan te sluiten.
LET OP
Geen contact maken tussen common en chassis massa. Indien de common op de massa aangesloten is kan een
aardlus ontstaan en het toestel werkt willekeurig. Controleer de kabels d.m.v. een ohmmeter om de polariteit te
controleren en te waarborgen dat de pins niet op aarde aangesloten of met elkaar kortgesloten zijn.
CONTROLE PANEEL
Druk de MENU toets om in het hoofdmenu te gaan. Druk de UP/DOWN
toetsen totdat u de gewenste functie bereikt. Druk ENTER. Wijzig de
waarde d.m.v. de UP/DOWN toetsen en druk ENTER. Houd nu de MENU
toets ingedrukt tijdens tenminste 3 seconden om de instelling te
bevestigen en in het geheugen op te slaan. Indien de MENU toets niet
gedurende 8 seconden wordt ingedrukt zal het toestel de instelling
automatisch opslaan. Druk MENU om het menu zonder wijzingen te verlaten.
1. Druk de MENU toets totdat “ADDR” verschijnt en druk ENTER.
2. Het actuele adres verschijnt en flitst. D.m.v. de UP/DOWN toetsen het gewenste adres instellen.
3. Met ENTER bevestigen.
DMX kanaal modus
1. Druk MENU totdat “CHND” verschijnt en druk ENTER. “10CH” of “14CH” verschijnen.
2. D.m.v. UP/DOWN de gewenste DMX kanaal modus instellen en met ENTER bevestigen en verlaten.
Master/Slave keuze
1. Druk MENU totdat “SLND” verschijnt en druk ENTER. “MAST”, “SL 1” of “SL 2” verschijnen.
2. D.m.v. UP/DOWN de gewenste modus instellen en met ENTER bevestigen.
Show modes 0-15 (Factory programma’s).
De show modus kan met of zonder geluidsactivatie werken.
1. Druk MENU totdat “SHND” verschijnt en druk ENTER
2. “Sh X” verschijnt, “X” is een cijfer tussen 0-15. De programma’s 1-15 zijn fabriekprogramma’s en “Sh 0” is random
mode. D.m.v. de UP/DOWN toetsen de gewenste show kiezen.
3. Als u de gewenste show hebt gekozen, druk op ENTER en houd de MENU toets tenminste gedurende 3 seconden
ingedrukt om de modus te activeren. Na instelling van de gewenste show kunt U deze altijd wijzigen d.m.v. de UP/DOWN toetsen.
Automatisch programma
1. Druk de MENU toets totdat “AUTO” verschijnt en druk op ENTER.
2. Op de display verschijnt “ON” of “OFF”.
Geluidsbesturing
1. Druk de MENU toets totdat “SOUN” verschijnt en druk ENTER.
2. De display toont “ON” of “OFF”. Kies “ON” d.m.v. de UP/DOWN toetsen om de geluidsbesturing te activeren of
“OFF” om de modus te deactiveren.
3. Druk ENTER en daarna tenminste gedurende 3 seconden de MENU toets om de instelling op te slaan.
Geluidsgevoeligheid
1. Druk MENU totdat “SENS” verschijnt en dan ENTER.
2. Een cijfer tussen 0-100 verschijnt. D.m.v. de UP/DOWN toetsen de gevoeligheid instellen. 0 is ongevoelig and 100
is erg gevoelig. Bevestig de instelling met ENTER.
Display verlichting
1. Druk op MENU totdat “LED” verschijnt en dan ENTER.
2. De display toont “ON” of “OFF”. Kies “ON” d.m.v. de UP/DOWN toetsen om de led verlichting altijd aangeschakeld
te laten of “OFF” om de led verlichting na 2 minuten uit te schakelen.
3. Druk ENTER en houd de MENU toets tenminste gedurende 3 seconden ingedrukt om de instelling op te slaan.
Display Reverse 180°
1. Druk op MENU totdat “DISP” verschijnt en dan ENTER.
2. Met de UP toets “DSIP” kiezen om de display om te keren, of “DISP” om naar de normale display om te schakelen.
1. Druk MENU totdat “PINT” verschijnt end an ENTER. “YES” of “NO” verschijnen.
2.Om de Pan inversie te actieren, druk op UM/DOWN totdat YES verschijnt en bevestig met ENTER. Om de Pan
inversie te deactiveren, kies NO en druk ENTER.
Tilt Inversion
1. Druk MENU totdat “TINT” verschijnt end an ENTER. “YES” of “NO” verschijnen.
2.Om de tilt inversie te actieren, druk op UM/DOWN totdat YES verschijnt en bevestig met ENTER. Om de tilt inversie
te deactiveren, kies NO en druk ENTER.
Self test programma
1. Druk de MENU toets totdat “TEST” verschijnt en druk op ENTER.
2. Het toestel maakt nu een zelftest. Druk op MENU om de test te verlaten.
Reset
1. Druk de MENU toets totdat “Reset” verschijnt. Druk op ENTER en het toestel wordt reset.
000-007 Alléén de andere kanalen kunnen worden bestuurd
14
008-063 Automatisch
064-127 Geluid geactiveert
128-255 Reset
Reiniging
Het is belangrijk dat het toestel altijd schoon is om een optimale lichtkracht te garanderen en de leeftijd te
verlengen. De reinigingsfrequentie is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden: vochtige, berookte of bijzonders
vuile omgeving veroorzaakt meer vuil op de optische delen.
• Reinig de lamp met een hoogwaardig glasreinigingsmiddel en een zachte doek.
• Droog de delen altijd zorgvuldig.
• Reinig de externe optische delen tenminste alle 20 dagen.
Po otrzymaniu urządzenia należy ostrożnie rozpakować pudełko i dokładnie sprawdzić zawartość. Wszystkie części
powinny być dostarczone w odpowiednim stanie. Jeśli urządzenie nosi uszkodzenia wynikające z transportu należy
skontaktować się z firmą przewozową. Zachowaj karton i wszystkie materiały do pakowania. W przypadku, gdy
urządzenie musi zostać zwracane do producenta, ważne jest, aby było dostarczone w oryginalnym opakowaniu wraz z
wszystkimi dodatkowymi komponentami.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Proszęuważnie przeczytać instrukcję, zawierają one ważne informacje na temat montażu, użytkowania i konserwacji
tego produktu.
• Należy zachować tę instrukcję obsługi na przyszłość. Jeśli sprzedajesz urządzenie innemu użytkownikowi, należy
pamiętać o instrukcji obsługi.
• Zawsze upewniaj się, że podłączasz urządzenie do właściwego napięcia, napięcie w sieci nie może być wyższe niż
podane na tylnej ściance urządzenia.
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie musi być podłączone do
gniazdka sieciowego z uziemieniem.
• Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Upewnij się, że podczas pracy nie ma żadnych materiałów łatwopalnych w pobliżu urządzenia.
• Urządzenie musi być zainstalowane w miejscu o odpowiedniej wentylacji, co najmniej 50cm odstępu z sąsiednimi
powierzchniami. Pamiętaj, aby otwory wentylacyjne nie byłe zablokowane.
• Zawsze należy odłączać urządzenie od źródła zasilania przed naprawą lub wymianą bezpiecznika.
• Bezpieczny montaż urządzenia przy użyciu linki bezpieczeństwa. Należy używać uchwytów.
• Maksymalna temperatura otoczenia to 40 ° C. Nie używaj urządzenia w temperaturach wyższych niż podana.
• W razie problemów technicznych, natychmiast wyłącz urządzenie. Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia
samodzielnie. Naprawy przeprowadzone przez niewykwalifikowane osoby mogą prowadzić do uszkodzenia lub awarii.
Proszę skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum technicznym. Zawsze używaj tego samego typu części
zamiennych.
• Nie wolno podłączać urządzenia do dimmer pack'a.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony lub zaciśnięty.
• Nie wolno odłączać kabla zasilającego przez pociągnięcie lub ciągnąc za przewód.
• Unikaj bezpośredniego kontaktu wzrokowego ze źródłem światła, podczas gdy jest ono włączone.
Automatyczny Detektor Napięć: To urządzenie posiada automatyczny czujnik napięcia, który wykryje i ustawi
najlepsze napięcie podcza podłączenia do prądu.
Jeśli główny kabel zasilający i wyłącznik służą jako główne odcięcie zasilania to dostęp do nich powinien być
pozbawiony przeszkód i możliwie natychmiastowy.
ORIENTACJA
To urządzenie może być montowane w dowolnej pozycji, pod warunkiem że jest odpowiednie pomieszczenie z
wentylacją.
MONTAŻ KONSTRUKCJI
Ważne jest, aby nigdy nie zasłaniać otworów wentylacyjnych wentylatora lub kanału. Przy instalacji oraz ustawieniu
należy wziąć pod uwagę kwestię dostępu do urządzenia, wymiany lampy oraz bieżące użytkowanie.
Zawsze muszą być używane przewody ochronne.
Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscach, gdzie byłoby wystawione na deszcz, dużą wilgotność, ekstremalne
temperatury i jej zmiany lub z ograniczoną wentylacją.
INSTALACJA
Urządzenie powinno być zamontowane za pomocą otworów na wsporniku. Zawsze należy upewniać się, że
urządzenie jest odpowiednio zamontowane. Zawsze należy upewnić się, że konstrukcja do której montujesz
urządzenie jest bezpieczna i jest w stanie obsługiwać ciężar do 10 razy większy od wagi instalowanego urządzenia.
Ponadto należy stosować linkę bezpieczeństwa, która może utrzymać 12 razy większy ciężar w stosunku do masy
jednostki. Sprzęt musi być instalowany przez specjalistów. Miejsce instalacji, nie może być łatwo dostępne dla osób
trzecich oraz nie może zagrażać bezpieczeństwu osób znajdujących się w pobliżu.
Odłącz kabel zasilający przed wymianą bezpiecznika. Zawsze wymieniaj bezpiecznik na inny tego samego typu.
Za pomocą śrubokręta z płaską końcówką klina uchwyt bezpiecznika z jego obudowy.
Usuń uszkodzony bezpiecznik z uchwytu i wymienić z dokładnie tego samego typu bezpiecznika.
Włożyć uchwyt bezpiecznika z powrotem na swoim miejscu i podłączyć zasilanie.
Bezpiecznik znajduje się wewnątrz tego przedziału. Usunąć za pomocą śrubokręta.
ZŁĄCZA
Przewód musi posiadać złącze XLR męskie na jedym końcu, oraz XLR żeńskie na drugim końcu.
Konfiguracja złącza XLR DMX
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
fixture.
Terminacja DMX redukuje zanik sygnału. Aby uniknąć problemów z transmisją oraz nakładaniem się fal, zaleca się
używania terminatorów DMX.
Nie pozwól, aby obudowa zetknęła się z masą. Może to spowodować pętlę masy, a Twoje urządzenie może zacząć
pracować chaotycznie. Sprawdź przewody testerem, aby uzyskać odpowiednią polaryzację oraz by upewnić sie, że
piny nie są uziemione.
PANEL STEROWANIA
Aby dostać się do głównego menu, naciśnij przycisk MENU. Naciskaj UP
lub DOWN, aż znajdziesz funkcję, którą chcesz zmienić. Jeśli je znajdziesz,
naciśnij przycisk ENTER. Kiedy funkcja jest wybrana, naciskaj UP lub
DOWN, by zmienic ustawienie funkcji. Aby zatwierdzić zmiany naciśnij
ENTER, a następnie przytrzymaj MENU przez 3 sekundy. Jeśli MENU nie
zostanie naciśnięte i przytrzymane w przeciągu 8 sekund, urządzenie
automatycznie zaakceptuje zmiany i zapisze je w pamięci. Aby cofnąć bez zapisywania zmian, naciśnij MENU.
FUNCTION MENU
CHND
SLND
AUTO
DISP
Ustawienia
14 ch (wybór trybu kanałów DMX)
SL 1
SL 2 (opcja master-slave)
ON (tryb automatyczny wł/wył)
dsip (odwrócenie wyświetlacza)
Ustawienie adresu DMX
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “ADDR”, oraz naciśnij ENTER.
2. Zostanie wyświetlony aktualny adres, który będzie mrugać. Naciskaj UP lub DOWN, aby wybrać pożądany adres.
3. Naciśnij ENTER, aby potwierdzić. Podłącz urządzenie do sterownika DMX.
Wybór 10 lub 13-kanałowego trybu DMX
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “CHND”, oraz naciśnij ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się “10CH” lub “14CH”.
2. Naciskaj UP lub DOWN, aby wybrać 10 lub 13 kanałów DMX oraz naciśnij ENTER by potwierdzić oraz wyjść.
Tryb master/slave
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “SLND”, oraz naciśnij ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się
2. Naciskaj UP lub DOWN, aż wyświetlacz pokaże odpowiednie ustawienie oraz naciśnij ENTER by potwierdzić.
Wbudowane programy (0-15).
Wbudowany program może reagować na dźwięk, bądź działać autonomicznie.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “SHND”, oraz naciśnij ENTER
2. Na wyświetlaczu pojawi się “Sh X”.“X” oznacza cyfrę pomiędzy 0-15. Programy 1-15 to programy wbudowane,
natomiast “Sh 0” oznacza tryb losowy. Naciskaj Press the UP lub DOWN, aby wybrać pożądany program.
3. Naciśnij ENTER, a następnie naciśnij I przytrzymaj MENU przez 3 sekundy, aby zatwierdzić. Program może być
zmieniony w każdej chwili za pomocą przycisków UP lub DOWN.
Tryb automatyczny
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “AUTO” , oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się “ON” lub “OFF”. Naciskaj UP lub DOWN aby włączyć lub wyłączyć tryb automatyczny.
Tryb dźwiękowy
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “SOUN”, oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się “ON” lub “OFF”. Naciskaj przyciski UP lub DOWN, aby wybrać “ON” (urządzenie
reaguje na dźwięk) lub “OFF” (deaktywacja trybu dźwiękowego).
3. Naciśnij ENTER, a następnie naciśnij I przytrzymaj MENU przez 3 sekundy, aby zatwierdzić.
Czułość mikrofonu
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “SENS”, oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się liczba z zakresu 0-100. Naciskaj UP lub DOWN, aby ustawić czułość mikrofonu. 0
oznacza najniższą czułość, natomiast 100 oznacza najwyższą czułość mikrofonu. Naciśnij ENTER, aby zatwierdzić.
Podświetlenie wyświetlacza
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “LED”, oraz naciśnij ENTER.
2. Na wyświetlaczu pojawi się “ON” lub “OFF”. Naciskaj UP lub DOWN, aby wybrać “ON” (podtrzymuje stałe
podświetlenie), lub “OFF” (wyłącza podświetlenie po 2 minutach).
3. Naciśnij ENTER, a następnie naciśnij I przytrzymaj MENU przez 3 sekundy, aby zatwierdzić.
Odwrócenie wyświetlacza o 180°
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “DISP”, oraz naciśnij ENTER.
2. Naciskaj UP lub DOWN, aby odwrócić wyświetlacz (“DSIP”) lub aby cofnąć odwrócenie (“DISP”).
3. Naciśnij ENTER by potwierdzić.
Odwrócenie Pan
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “PINT”, oraz naciśnij ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się
“YES” lub “NO”.
2. Naciskaj UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu pojawi się YES, aby odwrócić ruch w panoramie (Pan). To deaktywować
odwrócenie Pan, wybierz NO oraz naciśnij Enter.
Odwrócenie Tilt
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “TILT”, oraz naciśnij ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się “YES” lub “NO”.
2. Naciskaj UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu pojawi się YES, aby odwrócić ruch wahadłowy (Tilt). To deaktywować
odwrócenie Pan, wybierz NO oraz naciśnij Enter.
Samoczynny test
Program testowy sprawdzi ruch pan/tilt oraz kolory.
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “TEST”, oraz naciśnij ENTER.
2. Urządzenie znajdzie się w trybie testu. Naciśnij MENU, aby wyjść.
Reset
1. Naciskaj przycisk MENU, aż na wyświetlaczu pokaże się “Reset” is displayed. Naciśnij ENTER, aby zresetować urządzenie.
KANAŁY DMX
Tryb 10-kanałowy
KanałWartośćFunkcja
1 0---255 Y1
2 0---255 Y2
3 0---255 Ściemniacz 0-100%
Stroboskop
000-007 Stroboskop wyłączony
008-015 Stroboskop włączony
016-131 Błysk szybko -> wolno
132-139 Stroboskop włączony
4
140-181 Szybkie otwarcie stroboskopu, wolne zamknięcie
182-189 Stroboskop włączony
190-231 Wolne otwarcie stroboskopu, szybkie zamknięcie
Soczewki zewnętrzne powinny być regularnie czyszczone z powodu narażenia na zanieczyszczenia pozostałe po
dymie i kurzu. Czyszczenie zapewnia najwyższą moc świecenia.
1. Używaj zwykłego płynu do mycia szyb oraz ścierki z mikrofibry.
2. Czyść soczewki zewnętrzne co 20 dni.
3. Upewnij się, że wszystkie części są suche przed podłączeniem do prądu.