Ibanez LU10 Owner's Manual

DIGITAL CHROMATIC TUNER
LU10
OWNER’S MANUAL
Caution
To avoid short circuit, electric shock or malfunction:
Do not disassemble for repair. Do not place in high temperature and humid space such as electric heater, direct sunlight, bathroom, wet floor etc. Do not place in excessive vibration. Do not place in dusty or dirty space. Do not operate the tuner with wet hands.
To avoid breakdown
Do not handle all controls with excessive power. Do not drop the tuner.
Cleaning
Do not use thinner or alcohol for cleaning. Use only dry and clean cloth.
To prevent battery loss
Remove the battery when the tuner is not in use for a long time. Turn the power button off when the tuner is not in use.
Battery
Use only 3V battery : AAA Size (R03, LR03, L30) 2
Functions & Features
1 POWER button
Press the POWER button to switch the power on/ off.
2 CALIBRATION button
This lets you change the reference frequency (the pitch of the A4 note). Press this button to change the number shown in the center LED. An LED indication of 0~5 means 440~445 Hz, and an indication of 6~9 means 436~439 Hz.
3 FLAT button
This button lets you use flat tunings. Press this button to change the number of flats in­dicated in the center LED.
= , = , and = .
Tuning
[TUNER]
Press the power on/off button to turn on the power. Connect the output of your instrument to the input jack of the tuner. Press the CALIB button to select the reference fre­quency you want to use. If the pitch of your guitar is further than 50 cents from the correct pitch, tune your instrument so that the de­sired note name appears in the 7-segment display. Then tune your instrument so that the guide LEDs move to the “ ” position.
The built-in mic lets you tune an acoustic guitar or simi­lar instrument.
Installing or replacing the battery
Slide the battery cover (located on the back) in the direction of the arrow and open it. Insert a 9V battery in the correct ori­entation, and replace the battery cover.
Specifications
TUNER Tuning range A0 (27.50 Hz) ~ C8 (4,186 Hz) Note names Flat tuning , , Precision +/-1 cent Calibration 436~445 Hz Display 7-segment, LED
Input INPUT, MICROPHONE
Output OUTPUT
Power supply 9V (006P) 1, DC IN
Dimensions 129 (W) 57 (D) 37 (H) mm
Weight 180g (including battery)
This is to certify that Chromatic Tuner LU10 is in conformity with : Council Directive 89/336/EEC (EMC Directive) Applicable Standards : EN50081-1 : .92 Electromagnetic Compatibility-Generic emission standard. Part 1 : Residential, commercial and light industry. EN50082-1 : 01.97 Electromagnetic Compatibility-Generic immunity standard. Part 1 : Residential, commercial and light industry.
A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
ACCORDEUR CHROMATIQUE NUMERIQUE
LU10
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Prudence
Pour éviter des court-circuits, des électrocutions ou des dysfonctionnements:
N’essayez jamais de démonter cet appareil. Evitez de placer l’appareil dans des endroits sou­mis à une chaleur ou une humidité excessive. Exem­ples: près d’un radiateur, en plein soleil, dans une salle de bains, sur un sol humide, etc. Evitez de soumettre l’appareil à de fortes vibrations. Evitez les endroits poussiéreux et sales. Ne manipulez jamais cet accordeur avec des mains mouillées.
Pour éviter des dysfonctionnements
Manipulez les commandes avec soin. Ne laissez jamais tomber cet accordeur.
Nettoyage
N’utilisez jamais de détergent ou du benzène pour le nettoyage. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.
Pour économiser la pile
Si vous ne pensez pas utiliser cet appareil durant une longue période, retirez la pile. Mettez l’accordeur hors tension tant que vous n’en avez pas besoin.
Pile Utilisez une pile 3V de taille AAA (R03, LR03, L30) 2
Fonctions de l’accordeur
1 Bouton POWER
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre le LU10 sous/hors tension.
2 Bouton CALIBRATION
Ce bouton vous permet de modifier la fréquence de référence (la hauteur de la note A4). Appuyez sur ce bouton pour modifier le chiffre affi­ché au centre de l’écran LCD. Une indication de 0 à 5 sur le témoin signifie 440 à 445 Hz et de 6 à 9 signifie 436 à 439 Hz.
3 Bouton FLAT
Ce bouton vous permet d’abaisser la tonalité géné­rale de référence jusqu’à 3 demi-tons. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le nom­bre de bémols souhaité, qui s’affichera au centre de l'écran LCD.
= , = , et = .
Accord
[ACCORDEUR]
Appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension pour mettre le LU10 sous tension. Raccordez la sortie de votre instrument à la prise d’en­trée de l’accordeur. Appuyez sur le bouton CALIB pour sélectionner la fré­quence de référence à utiliser. Si la hauteur de votre guitare est supérieure à 50 cents par rapport à la hauteur juste, accordez votre instru­ment pour que le nom de la note souhaitée apparaisse sur l’écran à 7 segments. Accordez ensuite votre ins­trument de sorte que les témoins indicateurs se dépla­cent en position “ ”.
Le micro intégré vous permet d’accorder une guitare sèche ou un instrument similaire.
Installation ou remplacement de la pile
Faites glisser le couver­cle (situé au dos de l’ap­pareil) dans le sens de la flèche et ouvrez-le. Insérez une pile de 9 V en respectant la polarité et replacez le couvercle.
Fiche technique
ACCORDEUR Fréquences reconnues Noms des notes Accord bémol , , Précision ± 1 cent Calibrage 436 à 445 Hz Affichage 7 segments, témoin
Entrée prise INPUT, MICROPHONE
Sortie prise OUTPUT
Alimentation 9V (006P) 1, DC IN
Dimensions 129 (L) 57 (P) 37 (H) mm
Poids 180g (pile comprise)
A0 (27.50 Hz)~C8 (4,186 Hz) A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
DIGITALES CHROMATISCHES STIMMGERÄT
LU10
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achtung
Kurzschlüsse, elektrische Schläge und Fehl­funktionen vermeiden:
Öffnen Sie niemals das Gerät. Lagern Sie das Gerät nicht an extrem heißen oder feuchten Orten, wie beispielsweise auf einer Hei­zung, im direkten Sonnenlicht, im Bad oder auf ei­nem feuchten Fußboden. Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterun­gen aus. Lagern Sie das Gerät nicht an staubigen oder ver­schmutzten Orten. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schäden vermeiden
Bedienen Sie die Steuerelemente nicht mit über­mäßiger Kraft. Achten Sie darauf, das Stimmgerät nicht fallen zu lassen.
Reinigung
Verwenden Sie kein Lösemittel oder Alkohol zur Rei­nigung, sondern nur ein trockenes, sauberes Tuch.
Batterieverbrauch minimieren
Nehmen Sie die Batterie aus dem Stimmgerät her­aus, sollte es längere Zeit nicht benutzt werden. Schalten Sie das Stimmgerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
Batterie
Es werden zwei 3-V-Batterien im AAA-Format be­nötigt (R03, LR03, L30).
Funktionen und Eigenschaften
1 POWER-Taste
Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät ein­oder auszuschalten.
2 CALIBRATION-Taste
Hiermit können Sie die Bezugstonhöhe (die Tonhö­he der Note A4) ändern. Drücken Sie diese Taste, um die in der mittleren LED-Anzeige dargestellte Zahl zu ändern. Die Anzeige 0~5 in der LED-Anzeige bedeutet 440~445 Hz, und die Anzeige 6~9 bedeutet 436~439 Hz.
3 FLAT-Taste
Mit dieser Taste können Sie tiefalterierte Stimmun­gen verwenden. Drücken Sie diese Taste, um die in der mittleren LED-Anzeige dargestellte Anzahl von Tief­alterationen zu ändern.
= , = , und = .
[TUNER]
Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER ein. Verbinden Sie den Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse des Stimmgeräts. Drücken Sie die Taste CALIB zur Auswahl der zu ver­wendenden Bezugsfrequenz. Wenn die Tonhöhe Ihres Instruments weiter als 50 Cents von der korrekten Tonhöhe abweicht, stimmen Sie Ihr Instrument so, dass der gewünschte Notenname in der Anzeige erscheint. Stimmen Sie dann Ihr Instru­ment so, dass die Richtungs-LEDs sich in die Position „ “ bewegen.
Mit dem eingebauten Mikrofon können Sie auch eine akustische Gitarre oder andere akustische Instrumen­te stimmen.
Einsetzen oder Austauschen der Batterien
STIMMGERÄT Stimmbereich A0 (27.50 Hz)~C8 (4,186 Hz) Notennamen Tiefalterationsmodus Genauigkeit +/-1 Cent Kalibrierung 436~445 Hz Anzeige 7-Segment-LED
Eingänge INPUT, MICROPHONE
Ausgänge OUTPUT
Stromversorgung
Dimensions 129 (B) 57 (T) 37 (H) mm
Gewicht 180g (einschliefllich Batterie)
Stimmvorgang
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung (hinten am Gerät) in Pfeilrichtung, um das Fach zu öffnen. Stecken Sie eine 9-Volt-Batterie in der richtigen Ausrich­tung ein, und schieben Sie die Batteriefachab­deckung wieder zu.
Technische Daten
A, A#, H, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
, ,
9V (006P) 1, DC IN
AFINADOR CROMÁTICO DIGITAL
LU10
MANUAL DEL USUARIO
Precaución
Para evitar cortocircuitos, sacudidas eléctricas o malfuncionamiento:
No desmonte el aparato para repararlo. No lo coloque en ambientes de elevada temperatu­ra ni en espacios que contengan humedad, como los de los calentadores eléctricos, los expuestos a la luz del sol directa, cuartos de baño, suelos hú­medos, etc. No lo coloque en sitios de excesiva vibración. No lo coloque en espacios polvorientos o sucios. No active el sintonizador con las manos mojadas.
Para evitar la falla de aislación
No maneje los controles con excesiva potencia. No deje caer el sintonizador.
Limpieza
No utilice diluyente ni alcohol para limpiarlo. Utilice únicamente un paño limpio y seco.
Para evitar la disipación de la energía de la batería
Quite la batería cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante un periodo de tiempo prolongado. Desactive el sintonizador cuando no lo utilice.
Batería
Utilice únicamente batería de 3V : Tamaño AAA (R03, LR03, L30) 2
Funciones y características
1 Botón POWER (interruptor)
Pulse el botón POWER para encender o apagar el aparato.
2 Botón CALIBRATION (calibrado)
Permite cambiar la frecuencia de referencia (el tono de la nota A4). Pulse este botón para cambiar el número que se visualiza en el LED central. Una indicación de 0~5 en el LED significa 440~445 Hz y una indicación de 6~9 significa 436~439 Hz.
3 Botón FLAT (bemol)
Este botón le permite usar afinaciones en bemol. Pulse este botón para cambiar el n˙mero de bemo­les que se visualiza en el LED central.
= , = , y = .
Afinación
[AFINADOR]
Pulse el interruptor para encender el aparato. Conecte la salida del instrumento a la toma de entrada del afinador. Pulse el botón CALIB para seleccionar la frecuencia de referencia que desea utilizar. Si el tono de la guitarra difiere del tono correcto en más de 50 centésimas, afine el instrumento hasta que el nombre de la nota deseada aparezca en la pantalla de 7 segmentos. A continuación afine el instrumento de forma que los LED de guía se desplacen a la posi­ción “ ”.
El micrófono incorporado permite afinar una guitarra ac˙stica o instrumento similar.
Instalación o cambio de la pila
Deslice la tapa (situada en la parte posterior del aparato) en la dirección de la flecha y ábrala. In­troduzca una pila de 9V con la orientación co­rrecta y vuelva a colocar la tapa.
Especificaciones
AFINADOR Margen de afinación Notas Afinación en bemol Precisión +/-1 centésima Calibrado 436~445 Hz Visualización LED de 7 segmentos
Entrada INPUT, MICROPHONE
Salida OUTPUT
AlimentaciÛn 9V (006P) 1, DC IN
Dimensiones 129 (A) 57 (F) 37 (Alt) mm
Peso 180 g (pila incluida)
A0 (27.50 Hz) ~ C8 (4,186 Hz) A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
, ,
ACCORDATORE CROMATICO DIGITALE
LU10
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Attenzione
Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche e ano­malie di funzionamento:
Non smontare l’accordatore a scopo di riparazione. Non posizionare l’accordatore in luoghi umidi e ad alta temperatura (ad es. in prossimità di riscalda­menti elettrici, alla luce diretta del sole, nel bagno, su pavimenti bagnati). Non posizionare l’accordatore laddove sono pre­senti eccessive vibrazioni. Non posizionare l’accordatore in luoghi polverosi o sporchi. Non toccare l’accordatore con mani bagnate.
Per evitare guasti
Nel manipolare i controlli (tutti), non fare troppo forza. Non far cadere l’accordatore.
Pulizia
Non utilizzare diluenti o alcool a scopo di pulizia. Utilizzare solo un panno asciutto e pulito.
Per prevenire lo scaricamento delle batterie
Rimuovere le batterie quando l’accordatore non è utilizzato per molto tempo. Disattivare il pulsante dell’alimentazione quando l’accordatore non è utilizzato.
Batteria
Utilizzare solo 2 batterie da 3 V AAA (R03, LR03, L30)
Funzioni e caratteristiche
1 Pulsante POWER
Premere il pulsante POWER per accendere/spe­gnere l’apparecchio.
2 Pulsante CALIBRATION
Permette di cambiare la frequenza di riferimento (al­tezza della nota La4). Premere questo pulsante per cambiare il numero indicato nel LED centrale. L’indicazione del LED di 0~5 significa 440~445 Hz, mentre un’indicazione di 6~9 significa 436~439 Hz.
3 Pulsante FLAT
Questo pulsante permette di usare accordature flat (abbassate progressivamente di un semitono). Premere questo pulsante per cambiare il numero di bemolle indicati nel LED centrale.
= , = , e = .
Accordatura
[TUNER]
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per ac­cendere l’apparecchio. Collegare l’uscita dello strumento al terminale di ingres­so a jack dell’accordatore. Premere il pulsante CALIB per selezionare la frequen­za di riferimento che si intende utilizzare. Se l’altezza della chitarra è più lontana di 50 centesimi rispetto all’altezza corretta, accordare lo strumento in modo che la nota desiderata appaia sul display a 7 segmenti. Quindi, accordare lo strumento in modo che i LED di riferimento si spostino in posizione “ ”.
Utilizzando il microfono incorporato è anche possibile accordare una chitarra acustica o uno strumento simile.
Montaggio o sostituzione della bateria
Fare scivolare in direzio­ne della freccia il coper­chio del vano della bat­teria (posto sul lato po­steriore dell’unità) e aprirlo. Inserire una bat­teria 9V nel verso giusto e richiudere il coperchio.
Specifiche
TUNER Gamma di accordatura Nomi note Accordatura flat , , Precisione +/-1 centesimo Calibrazione 436~445 Hz Display LED a 7 segmenti
Ingresso INPUT, MICROPHONE
Uscita OUTPUT
Alimentazione 9V (006P) 1, DC IN
Dimensioni 129 (W) 57 (D) 37 (H) mm
Peso 180g (inclusa la batteria)
A0 (27.50 Hz)~C8 (4,186 Hz) A , A#, B , C , C#, D , D#, E , F , F#, G, G#
DIGITAL CHROMATIC TUNER
LU10
取扱説明書
安全上のご注意
ご使用の前にこの「安全上の注意」をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。お読みになった後は、お使いに なる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
● 表示について
製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人 への
危害や財産への損害を未然に防止するために、重要
な内容を
表示しています。その表示と意味は次のよう
になっています。
この表示を無視して、誤った取 り
警告
注意
● 絵表示の例
記号は禁止(行ってはいけない)の行為で あることを告げるものです。図の中や近 くに具体的な禁止事項(左図の場合は分 解禁止)が描かれています。
記号は強制(必ず実行して欲しい)したり 指示する内容があることを告げるもので す。図の中や近くに具体的な行為(左図の 場合は差込みプラグをコンセントから抜 いてください)が描かれています。
〉〉〉以下の指示を必ず守って下さい。〈〈〈
この機器を分解・修理・改造しない。故障・ ショート
水滴のついた手で、スイッチ操作をしない。 ショート・感電の恐れがあります。
電池を火の中に入れない。破裂・発熱・ 発火の恐れがあります。
電池を正しく装着しないと故障の原因に なります。
次のような場所での使用や保存はしない。 故障の原因になります。 ・温度が極端に高い場所(直射日光の
・振動の多い場所
電池は長時間使用しないときは外す。 漏液等で故障の原因になります。
スイッチや本体に無理な力を加えたり、 落としたり、強くぶつけたりしない。 故障・けがの原因になります。
お手入れにはシンナー・アルコール類は 使用しない。 故障の原因になります。
扱いをすると、人が死亡また
は重傷を
負う可能性が想定され
る内容が記載されています。
この表示を無視して、誤った取り 扱いをすると、人が傷害を負った り、物的損害の発生が想定される 内容が記載されています。
警告
の原因になります。
注意
当たる場所、暖房機器の近く、発熱する 機器の上など) 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床 など)
や湿度の高い場所
機能・特徴
1
POWER ボタン
POWERボタンを押すと電源のON/OFF が切り替わ ります。
2
CALIBRATION ボタン
A4 の基準周波数を変えることができます。
このボタンを押すことにより中央の LED の表示 数字が変わっていきます。 LED の表示 0 〜 5 までは 440 〜 445Hz を表し、6 〜 9は
436 〜 439Hz を表す。
3
FLAT ボタン
FLATTUNING ができます。 このボタンを押すことにより中央のLED に符号が 表示されます。
=♭、 =♭♭、 =♭♭♭を意味しています。
使用方法
[TUNER]
電源 ON/OFF ボタンを押して、電源を ON にします。 楽器の出力とチューナーの入力ジャックを接続します。 CALIBボタンに依って基準周波数を選定してください。 入力されたギターの音程が50cents以上はなれている 場合は弦の張りを調整しながら目的の音名を7セグメン トに表示させ、ガイド LED を点灯させ調整して"▼" に 近づくように調整します。
内蔵されているマイクを使用すればアコースティック ギター等もチューニングすることができます。
電池のセットと交換方法
背面下部にあるバッテ リーカバーを矢印の 方向にスライドさせます。 006P 電池を正しい 極性で入れ、バッテ リーカバーをしてくだ さい。
製品仕様
● TUNER TUNING 範囲 A0(27.50Hz)〜C8(4,186Hz) 音名 FLATTUNING ♭、♭♭、♭♭♭ 精度 + / − 1cent CALIBLATION 436 〜 445Hz 表示 7 セグメント、LED
● 入力 INPUT、MICROPHONE
● 出力 OUTPUT
● 電源 9V(006P)1,DCIN
● 外形寸法 129(W)×57(D)×37(H)mm
● 重量 180g(電池込み)
A、A#、B、C、C#、D、D#、E、F、F#、G、G#
Loading...