Ibanez GU1 Owner's Manual

GUITAR & BASS AUTO TUNER
GU1
OWNER’S MANUAL
Caution
1
To avoid short circuit, electric shock, or
malfunction:
Do not disassemble or attempt to repair this unit. Do not place this unit in locations of high temperature or high humidity (such as nearby heating equipment, in direct sunlight, in a bathroom, or on a wet fl oor). Do not place this unit where it will be subjected to heavy vibration. Do not place this unit in dusty or dirty locations. Do not operate this unit with wet hands.
2
To avoid damage:
Do not apply excessive force to the switches or other controls. Do not drop this unit.
3
Cleaning:
Do not use thinner, alcohol, or other solvents to clean this unit.
4
To prevent battery failure:
Remove the battery if you won't be using this unit for an extended time.
Features & Functions
1
POWER button
Turns the power on/off.
2
DISPLAY button
Switches the tuning display mode. Each time you press the DISPLAY button, the mode will cycle between the following two settings: NEEDLE – STROBE * In the STROBE mode, tuning deviation is
indicated by the speed of the strobe indicator. The indicator fl ashes in a counter-clockwise direction if the pitch being tested is fl at (lower than the displayed note), and in a clockwise direction if the pitch being tested is sharp (higher). The fl ashing stops when the pitch is correctly set.
3
MODE button
Switches the tuning mode. Each time you press the MODE button, the tuning mode will cycle between the following two settings: Guitar auto tuner - Bass auto tuner
4
FLAT button
Adjusts the fl atted (“dropped”) tuning relative to the regular tuning. You can tune to dropped tuning ranging from one to four semitones below the regular tuning. Each time you press the FLAT button, the note will be fl attened by one half step from standard tuning pitch.
5
Liquid Crystal Display (LCD)
When you turn the power on, the LCD will show the following settings: DISPLAY = NEEDLE MODE = Guitar/Bass auto tuner
A GUITAR, BASS: Select GUITAR for turning a
guitar, and select BASS for bass.
B The note names are displayed for guitar and
bass respectively as follows. Numbers indicate the string number, and letters indicate the name of the chromatic note in English. GUITAR = 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E BASS = 5B, 4E, 3A, 2D, 1G, HC NOTE: The closest chromatic note name to the
pitch being played will be displayed.
C
: Indicates the dropped tuning setting.
6
INPUT JACK
The input jack for electrical instruments. If you are tuning an electric guitar, acoustic-electric guitar or electric bass, connect the output of your instrument to the INPUT jack of the tuner. However in this case, you will not be able to use the internal mic to tune an acoustic instrument.
7
MICROPHONE
Use the internal mic when you want to tune an instrument that does not have a pickup, such as an acoustic guitar. However, the internal mic cannot be used if a plug is inserted into the INPUT jack.
8 Tuning guide LEDs
The LED in the center will light up when the pitch being tested matches the displayed note. The LED at the left will light up if the pitch being tested is fl at, and the LED at the right will light up if the pitch being tested is sharp.
AUTOMATISCHES STIMMGERÄT FÜR GITARRE & BASS
GU1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vorsicht
1
Um K urz sch lüs se, elek tri sch e Schläge oder
Funktionsstörungen zu vermeiden:
Nehmen Sie das Gerät nicht ausei nander und
versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an extrem
heißen oder feuchten Orten (zum Beispiel in der Nähe von Heizungen, in direktem Sonnenlicht, im Bad oder auf einem feuchten Fußboden).
Setzen Sie dieses Gerät keinen starken
Erschütterungen aus!
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an staubigen
oder schmutzigen Orten! Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen!
2
Um Beschädigungen zu vermeiden:
Üb en Si e keine übe rmä ßigen Dru ck auf die
Schalter oder andere Bedienungselemente aus.
Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen!
3
Reinigung:
Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel,
Alkohol oder andere Reinigungsmittel.
4
Um Schäden an der Batterie zu vermeiden:
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Merkmale & Funktionen
1
POWER-Taste
Schaltet das Gerät ein und aus.
2
DISPLAY-Taste
Schaltet den Stimmanzeigemodus um. Mit jedem Druck auf die DISPLAY-Taste schaltet der Modus zwischen den folgenden beiden Einstellungen um: NEEDLE - STROBE * Im STROBE-Modus wird die Stimmabweichung
durch die Geschwindigkeit der Strobeanzeige dargestellt. Die Anzeige blinkt gegen den Uhrzeigersinn, wenn der getestete Ton niedriger als die angeze igte Note ist, und im Uhrzeigersinn, wenn der getestete Ton höher ist. Das Blinken hört auf, wenn die Tonhöhe korrekt ist.
3
MODE-Taste
Schaltet den Stimmmodus um. Mit jedem Druck auf die MODE-Taste schaltet der Stimmmodus zwischen den folgenden beiden Instrumenten um: Gitarre - Bass
4
FLAT-Taste
Zur Einstellung der verminderten (“dropped”) Stimmung relativ zur normalen Stimmung. Sie kön nen ein e Alt era tion von einem bis zu vie r Halbtönen unter der angezeigten Note einstellen. Mit jedem Druck auf die FLAT-Taste wird die Note um einen Halbton unter der Standard-Tonhöhe vermindert.
5
Flüssigkristallanzeige (LCD)
Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheinen im LCD die folgenden Einstellungen: DISPLAY = NEEDLE MODE = automatisches Stimmgerät Gitarre/Bass
A
GUITAR, BASS: Wählen Sie GUITAR zum Stimmen einer Gitarre oder BASS für einen Bass.
B
Die Notennamen werden für eine Gitarre bzw. einen Bass wie folgt angezeigt. Ziffern kennzeichnen die Saitennummer und Buchstaben kennzeichnen den Namen der chromatischen Note auf Englisch. GUITAR = 7B (deutsches H), 6E, 5A, 4D, 3G, 2B
(deutsches H), 1E BASS = 5B (deutsches H), 4E, 3A, 2D, 1G, HC HINWEIS: Es wird der dem erzeugten Ton am
nächsten liegende chromatische
Notenname angezeigt.
C
: Zeigt die Einstellung der Tiefalteration an.
6
INPUT-Buchse:
Die Eingangsbuchse für elektrische Instrumente. Wenn Sie eine E-Gitarre, eine akustisch­elektrische Gitarre oder einen E-Bass stimmen möchten, verbinden Sie den Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse INPUT des Stimmgerätes. In diesem Fall kann das interne Mikrofon jedoch nicht mehr zum Stimmen eines akustischen Instrumentes verwendet werden.
7
MICROPHONE:
Benutzen Sie das interne Mikrofon, wenn Sie ein akustisches Instrument ohne Tonabnehmer stimmen möchten, z. B. eine akustische Gitarre. Das eingebaute Mikro kann jedoch nicht benutzt werden, wenn ein Stecker in der Eingangsbuchse INPUT eingesteckt ist.
8
Stimm-LEDs
Die LED in der Mitte leuchtet auf, wenn der getestete Ton mit der angezeigten Note übereinstimmt. Die linke LED leuchtet auf, wenn der getestete Ton zu niedrig ist, und die rechte LED leuchtet auf, wenn der getestete Ton zu hoch ist.
Stimmen
Für präzises Stimmen beachten:
• Wenn Sie mit dem Stimmgerät ein akustisches
Instrument stimmen, vermeiden Sie die Nähe von anderen S chal lquellen wie z. B. Ra dios oder Fernsehgeräten, da der Schall aus anderen Geräten dazu führen kann, dass das interne Mikrofon den Ton des Instrumentes nicht mehr richtig erfasst.
• Stell en Sie beim S timmen einer elektris chen
Gitarre/Bass die maximale Lautstärke ein und verwenden Sie die hinteren Tonabnehmer (Steg), um die beste Stimmung zu erreichen.
• Um die jeweils nächste Saite präziser stimmen
zu können, sollt en Sie z uvor nachklingende Saiten mit der Hand abdämpfen.
Stimmen im NEEDLE-Modus:
1. Elektrische Instrumente: Verb ind en Sie
den Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse INPUT des Stimmgerätes. Akustische Instrumente: L ass en Si e die Eingangsbuchse INPUT frei. Benutzen Sie das eingebaute Mikrofon.
2. Z um St im me n e in es el ek trisc he n Bas se s drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes einmal die MODE-Taste, damit oben rechts im Display BASS angezeigt wird.
3. U m d as Ins tru men t m it Tie fal ter ati on zu stimmen, ändern Sie die Einstellung auf den gewünschten Wert durch Drücken der FLAT­Taste. Mit jedem Druck auf die Taste wird die Note um einen Halbton vermindert.
4. Wenn die Tonhöhe der zu stimmenden Saite mehr als 50 Cents von der korrekten Tonhöhe abweicht, stimmen Sie die Saite, bis der richtige Notenname in der Anzeige erscheint und eine der Stimm-LEDs aufl euchtet. Wenn die Tonhöhe der Saite innerhalb von 50 Cents der korrekten Tonhöhe liegt, stimmen Sie die Saite von einer niedrigeren Tonhöhe aus, bis die Nadel an der Pfeilmarkierung in der Mitte stehenbleibt.
5. Bleibt die Stimmnadel an der Pfeilmarkierung in der Mitte stehen, ändert sich die Farbe des LCD-Displays zu orange und die Stimm-LED in der Mitte leuchtet auf. Der Stimmvorgang ist jetzt abgeschlossen.
Stimmen im STROBE-Modus:
1. Elektrische Instrumente: Verb ind en Sie den Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse INPUT des Stimmgerätes.
Akustische Instrumente: L ass en Si e die
Eingangsbuchse INPUT frei.
2. Z um St im me n e in es el ek trisc he n Bas se s drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes einmal die MODE-Taste, damit oben rechts im Display BASS angezeigt wird.
3. Verwenden Sie das interne Mikrofon, um das Instrument mit Tiefalteration zu stimmen, und ändern Sie die Einstellung auf den gewünschten Wert durch Drücken der FLAT­Taste. Mit jedem Druck auf die Taste wird die Note um einen Halbton vermindert.
4. Wenn die Tonhöhe der zu stimmenden Saite mehr als 50 Cents von der korrekten Tonhöhe abweicht, stimmen Sie die Saite, bis der richtige Notenname in der Anzeige erscheint und eine der Stimm-LEDs aufl euchtet. Wenn di e Ton höh e de r S aite in nerh alb von 50 Cents der korrekten Tonhöhe liegt, stimmen Sie die Saite so, dass die Strobeanzeige ge gen den Uh rzei ger sin n bl ink t u nd di e Blinkgeschwindigkeit null wird. Die Anzeige blinkt gegen den Uhrzeigersinn, wenn das Instrument zu tief (niedriger als die korrekte Tonhöhe ) un d im Uhrzei gers inn , we nn d as Instrument zu hoch gestimmt ist.
5. Bei einer Blinkgeschwindigkeit von null ändert sich die Farbe des LCD-Di splays zu orange und die Stimm-LED in der Mitte leuchtet auf. Der Stimmvorgang ist jetzt abgeschlossen.
Einsetzen/Wechseln der Batterien
Technische Daten
Modus: Autom . Git arr e sti mme n/Aut om. Bas s
stimmen Anzeigemodus: NEEDLE-Modus/STROBE-Modus Stimmbereich: A0 (27,5 Hz) - C8 (4.186 Hz) Stimmnotennamen: 7B (deutsches H), 6E, 5A,
4D, 3G, 2B (deutsches H), 1E (E-Gitarre, akustische Gitarre) 5B (deutsches H), 4E, 3A, 2D, 1G, HC (E-Bass, akustischer
Bass) Tiefalteration: 1 - 4 Halbtöne Genauigkeit: ± 1 Cent Anzeige: LCD, LEDs Eingang: Internes Mikro, INPUT-Buchse Stromversorgung: Zwei AAA-Batterien (3V) Abmessungen: 94 (B) x 53 (T) x 15 (H) mm Gewicht: 80 g (einschl. Batterien) * Ausführung und Technische Daten können sich
aus Gründen der Fortentwicklung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
1
Drücken Sie auf den Clip an der linken Geräteseite und öffnen Sie die Rück­wand.
2
Legen Sie zwei AAA­Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Minus­Seite zur Feder.
3
Setzen Sie die Rück­wand in die Ausspa­rungen auf der Batteri­eseite ein und drücken Sie den Deckel gegen das Gerät bis der Clip hörbar einrastet.
ACCORDEUR AUTOMATIQUE POUR GUITARE ET BASSE
GU1
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Attention
1
Pour éviter des courts-circuits, des
électrocutions ou des disfonctionnements:
N’essayez jamais de démonter ou réparer cet appareil.
Evitez de placer cet appareil dans des endroits
soumis à une chaleur ou une humidité excessive (p. ex. près d’un radiateur, en plein soleil, dans une salle de bains ou sur un sol humide). Evitez de soumettre cet appareil à de fortes vibrations.
Evitez de placer cet appareil dans des endroits
poussiéreux ou sales. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
2
Pour éviter des dommages:
N’appliquez pas trop de pression sur les
commutateurs et autres commandes.
Ne laissez pas tomber cet appareil.
3
Nettoyage:
N’utilisez pas de détergent, de benzène ou
d’autres solvants pour nettoyer cet appareil.
4
Pour économiser la pile:
Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une
période prolongée, retirez la pile.
Caractéristiques et fonctions
1
Bouton POWER
Permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
2
Bouton DISPLAY
Per met de séle cti onner l e mo de d’affichag e. Cha que fois que vous appuyez sur le b out on DISPLAY, le mode bascule entre les deux réglages suivants: AIGUILLE – STROBE * En m ode STROB E, la vitesse de l’ indicateur
stro boscop ique indi que dans quell e mes ure la note jouée est tro p ha ute ou trop bass e. L’indicateur clignote en se d éplaçant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque la note jouée est trop grave (plus basse que la note affichée), et inversement lorsque la note jouée est trop aiguë (plus haute). L’indicateur arrête de clignoter lorsque la hauteur de la note est correctement réglée.
3
Bouton MODE
Perm et de sé lectionner le mode d’accorda ge. Cha que fois que vous appuyez sur le b out on MODE, le mode d’accordage bascule entre les deux réglages suivants : accordeur automatique pour guitare - accordeur automatique pour basse
4
Bouton FLAT
Permet de sélectionner un accordage plus grave (« en Drop ») que l’accordage traditionnel. Vous pouvez baisser la tonalité de un à quatre demi­tons par rapport à l’accordage traditionnel. Cha que fois que vous appuyez sur le b out on FLAT, la tonalité d’accordage baisse d’un demi­ton.
5
Affi chage à cristaux liquides (LCD)
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran LCD affi che les réglages suivants: DISPLAY = AIGUILLE MODE = accordeur automatique pour guitare/basse
A
GUITAR, BASS : sélectionnez GUITAR pour accorder une guitare ou BASS pour accorder une basse.
B
Les noms des notes s’affi chent respectivement comme suit pour les guitares et les basses. Les chiffres indiquent le numéro de la corde et les lettres le nom de la note chromatique en anglais. GUITARE = 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E BASSE = 5B, 4E, 3A, 2D, 1G, HC REMARQUE : l’écran affi che le nom de la note
chromatique la plus proche de la note jouée.
C
:
Indique que le réglage de l’accordage est trop bas.
6
Prise INPUT :
Prise d’entrée pour les instruments électriques. Si vous accordez une guitare électrique, une guitare électro-acoustique ou une basse électrique, co nnectez la sor ti e de votre in st ru ment à la prise INPUT de l’accordeur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser le microphone interne permettant d’accorder un instrument acoustique.
7
MICROPHONE:
Utilisez le microphone interne lorsque vous souhaitez accorder un instrument sans micro, comme une guitare acoustique. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser le microphone interne si un instrument est raccordé à la prise INPUT.
8
Témoins :
Le témoin cent ral s’all ume lorsq ue la ha uteur de la note jouée correspond à celle de la note affi chée. Le témoin de gauche s’allume lorsque la note jouée est trop basse, tandis que le témoin de droite s’allume si la notre jouée est trop haute.
Procédure d'accordage
Pour accorder votre instrument avec précision:
Evitez d’utiliser cet accordeur à proximité d’une radio ou d’un téléviseur lorsque vous accordez un instrument acoustique, et ce car les sons émis par d’autres appareils peuvent empêcher le microphone de capter avec précision le son de l’instrument.
Pour accorder une guitare/basse électrique de manière optimale, montez le volume au maximum et utilisez le micro chevalet de l’instrument.
• Pour un accordage précis, bloquez les cordes
avec votre main au fur et à mesure que vous les accordez.
Accordage en mode AIGUILLE:
1.
Instruments électriques: connectez la sortie de votre instrument à la prise INPUT de l’accordeur. Instruments acoustiques: n’insérez pas de câble dans la prise INPUT. Utilisez le microphone interne.
2.
Pour accorder une basse électrique, appuyez une fois sur le bouton Mode après avoir mis l’accordeur sous tension pour affi cher l’indication BASS dans le coin supérieur droit de l’écran.
3.
Pour baisser la tonalité de l’instrument, appuyez sur le bouton FLAT pour sélectionner l’accordage bémol souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la tonalité est abaissée d’un demi-ton.
4.
Si la tonalité de la corde diffère de plus de 50 cents par rapport à la tonalité correcte, accordez la corde jusqu’à ce que le nom de la note correcte s’affi che sur l’écran LCD et que l’un des témoins s’allume. Si la tonalité de la corde diffère de moins de 50 cents par rapport à la tonalité correcte, accordez la corde jusqu’à ce que l’aiguille s’arrête au niveau de la fl èche au centre de l’écran.
5.
Lorsque l’aiguille s’arrête au niveau de la fl èche centrale, l’écran LCD devient orange et le témoin central s’allume. L’accordage est alors terminé.
Accordage en mode STROBE:
1. Instruments électriques: connectez la sortie de votre instrument à la prise de l’accordeur. Instruments acoustiques: n’insérez pas de câble dans la prise INPUT. Utilisez le microphone interne.
2.
Pour accorder une basse électrique, appuyez une fois sur le bouton Mode après avoir mis l’accordeur sous tension pour affi cher l’indication BASS dans le coin supérieur droit de l’écran.
3.
Pour baisser la tonalité de l’instrument, appuyez sur le bouton FLAT pour sélectionner l’accordage bémol souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la tonalité est abaissée d’un demi-ton.
4.
Si la tonalité de la corde diffère de plus de 50 cents par rapport à la tonalité correcte, accordez la corde jusqu’à ce que le nom de la note correcte s’affi che sur l’écran LCD et que l’un des témoins s’allume. Si la tonalité de la corde diffère de moins de 50 cents par rapport à la tonalité correcte, accordez la corde jusqu’à ce que l’indicateur stroboscopique clignote en se déplaçant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et que la vitesse de clignotement soit nulle. L’indicateur clignote en se déplaçant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque la tonalité de votre instrument est trop grave (plus basse que la tonalité correcte) et inversement lorsque la tonalité est trop aiguë (plus haute).
5. Lorsque la vitesse de clignotement est nulle, l’écran LCD devient orange et le témoin central s’allume. L’accordage est alors terminé.
Installation/remplacement des piles
Fiche technique
Mode: accordage automatique guitare/basse Mode d’affi chage: mode AIGUILLE/STROBE Plage d’accordage: A0 (27,5 Hz) - C8 (4 186 Hz) Notes d’accordage: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E, 7B (guitare
électrique, guitare acoustique) 5B, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (basse
électrique, basse acoustique) Accordage bémol: 1 à 4 demi-tons Précision: ± 1 cent Affi chage: LCD, témoins Entrée: microphone interne, prise INPUT Alimentation: 2 piles AAA (3V) Dimensions: 94 (L) x 53 (P) x 15 (H) mm Poids: 80 g (piles comprises) * Les caractéristiques et la conception peuvent être
modifi és sans avis préalable, pour des raisons d’amélioration du produit.
1
Maintenez enfoncé le clip situé sur la gauche de l’appareil et ouvrez le couvercle arrière.
2
Insérez deux piles AAA en veillant à respecter la polarité. Orientez le pôle négatif vers le ressort.
3
Insérez la charnière
du couvercle arrière dans l’encoche située à côté des piles et appuyez jusqu’à ce que le clip se bloque en place.
2
3
1
A
BC
6
8
5
12
34
7
Tuning Procedure
For accurate tuning:
Do not use this tuner near other sound-emitting devices such as radios or televisions when tuning an acoustic instrument, as the sound coming from other devices may prevent the mic from accurately picking up the sound of the instrument.
• When tuning an e lectri c g uitar/ bass, set the
volume to maximum and use the rear (bridge) pickup for best tuning results.
In order to tune strings accurately, mute all strings by hand after you have fi nished tuning each string.
Tuning in NEEDLE mode:
1. Electrical instruments: Connect the output of
your instrument to the INPUT jack of the tuner. Acoustic instruments: Do not insert anything into the INPUT jack. Use the internal mic.
2.
For an electric bass, after you turn on the power, press the MODE button once to display BASS at the upper right corner of the display.
3.
To drop-tune the instrument, press the FLAT button to change the setting to the desired dropped-tuning. Each time you press the button, the note will be fl attened by one half step.
4.
If the pitch of the string is more than ± 50 cents away from the correct pitch, tune the string until the correct note name appears in the LCD and one of the tuning guide LEDs lights up. When the pitch of the string is within ± 50 cents of the correct pitch, tune the string from a lower pitch until the needle stops at the arrow mark in the center.
5. When the tuner needle stops at the arrow mark in the center, the LCD display color changes to orange and the guideline LED in the center will light up. At this stage, tuning is complete.
Tuning in STROBE mode:
1. Electrical instruments: Connect the output of your instrument to the INPUT jack of the tuner. Acoustic instruments: Do not insert anything into the INPUT jack. Use the internal mic.
2.
For an electric bass, after you turn on the power, press the MODE button once to display BASS at the upper right corner of the display.
3. Press the DISP LAY bu tton once to change the display mode to STROBE mode. To drop­tune the instrument, press the FLAT button to chang e the setting to dropped-tuning. Each time you press the butto n, the note w ill be fl attened by one half step.
4. If the pitch of the string is more than ± 50 cents away from the correct pitch, tune the st ring unt il the corre ct note name appe ars in the LCD and one of the tuning guide LEDs lights up. When the pitch of the string is within ± 50 cents of the correct pitch, tune the string so that the strobe indicator fl ashes in a counter­clockwi se direct ion and the flas hing s peed be comes zer o. The indicato r fl as hes in a counter-clockwise direction if your instrument is flat (lo wer tha n t he corre ct pitch), and clockwise if your instrument is sharp (higher).
5.
When the tuner fl ashing speed becomes zero, the LCD display color changes to orange and the guideline LED in the center will light up. At this stage, tuning is complete.
Installing/replacing the batteries
1
Hold down the clip
located on the left side of the unit, and open the back cover.
2
Insert two AAA batteries, checking that the correct polarity is observed. Place the negative side toward the spring.
3
Hook the back cover hinge onto the catch located at the battery side, and press the face into the unit until the clip snaps into place.
Specifi cations
Mode: Guitar auto tuning/bass auto tuning Display mode: NEEDLE mode/STROBE mode Tuning range: A0 (27.5 Hz) - C8 (4,186 Hz) Tuning note names:
7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E (Electric guitar, acoustic guitar) 5B, 4E, 3A, 2D, 1G, HC
(Electric bass, acoustic bass) Drop-tuning: 1 - 4 semitones Accuracy: ± 1 cent Display: LCD, LEDs Input: Internal mic, INPUT jack Power supply: Two AAA batteries (3V) Dimensions: 94 (W) x 53 (D) x 15 (H) mm Weight: 80 g (including batteries) * Design and specifi cations are subject to change
without notice for product improvement reasons.
6
8
5
12
34
7
A
BC
2
3
1
A
BC
6
8
5
12
34
7
2
3
1
製品保証書
フリガナ ご氏名
ご住所〒
TEL
製品名GU1 保証期間お買い上げ日 年 月 日より1ヵ年
販売店名・住所・TEL
● 枠欄に記載漏れがある場合は保証書が無効となりますの で、記入の有無をご確認ください。
●
本保証書は裏面記載の保証規定に基づき、お買い上げの 日より1年間無償修理を行うことをお約束するものです。
● 本書は再発行致しませんので大切に保管してください。
保証規定
1 本保証書は、取扱説明書の内容に従ったお取扱により、万が一故障が発生した場合に、お買い上げ日より1年
間の無償修理をお約束するものです。
保証期間内に修理が必要な際には、製品に本保証書を添付の上、お買い求めの販売店に修理をご依頼ください。
2 保証期間内でも次のような場合には有償修理とさせていただきます。
・本書の提示が無い場合 ・本書書面に記入漏れが有る場合 ・当社指定以外の人物による修理、改造が原因の故障の場合 ・お買い上げ後のお取扱の不注意(取扱説明書の内容以外の誤ったお取扱、落下など)により生じた故障や破損 ・故障の原因が本製品以外の機器にある場合 ・天災(火災、地震、風水害、落雷、異常電圧など)に起因する故障や破損 ・電池の液漏れによる故障や破損 ・電池その他消耗部品の交換
3 本保証書は日本国内においてのみ有効です。(ThiswarrantycardisvalidonlyinJapan.)  *その他ご不明な点は、お買い求めの販売店までお問い合わせください。
〒489-0871 愛知県瀬戸市東長根町119
A
GUITAR,BASS:ギターをチューニングする時
はGU IT ARを、ベースをチューニングする時は BASSを表示させてください。
B
NO TE : 入力されている音程に最も近い音が表
示されます。ギター、ベースではそれぞれ以下 のように表示され、数字は弦の番号を示し、ア ルファベットは英語での音名を示します。 GUITAR7B,6E,5A,4D,3G,2B,1E BASS5B,4E,3A,2D,1G,HC
C
:
フラット・チューニングの設定を表示します。
6
INPUTJACK
エレクトリック楽器用の入力端子です。 エレキギター、エレクトリックアコースティック ギター、エレキベースのチューニング時は楽器の 出力を本機のINPUTJACKへ接続してください。 但しその場合、本機の内蔵マイクを用いてアコー スティック楽器のチューニングは行うことができ ません。
7
MICROPHONE
アコースティックギターのようにピックアップ・ マイクのない楽器のチューニングには内蔵マイク をご使用ください。 但し、IN PU T JA CKにプラグが接続された状態 で、内蔵マイクはご使用になれませんのでご注意 ください。
8
チューニングガイドLED
チューニングが表示された音名に合うと中央のLED が点灯します。表示された音名よりも低いときは左 側が、高いときは右側のLEDが点灯します。
チ ュ ー ニ ン グ 方 法
正確にチューニングするには
・アコースティック楽器をチューニングする際に
はマイクで音を拾いづらくなるため、テレビや ラジオなどの音響機器の近くで本製品を使用し ないようにしてください。
・
エレキギター/エレキベースをチューニングする ときはVOLUMEを最大にし、リア・ピックアッ プを使用することで適切にチューニングを行うこ とができます。
・適切にチューニングを行う為に、チューニン
グが1弦終わるごとに、軽く弦全体を押さえて ミュートしてください。
NEEDLEモードによるチューニング
1.エレクトリック弦楽器の場合 : 楽器の出力と チューナーのINPUTJACKを接続します。 アコースティック弦楽器の場合: INPUTJACK に何も挿さずに内蔵マイクをお使いください。
2.
電源を入れた後、エレキベースの場合はMODE ボタンを一度押してディスプレイの右上にBAS S を表示させてください。 ダウンチューニングに設定する場合はFLATボタ ンを押してダウンチューニングに設定をして下 さい。一度押すたびに設定が半音ずつ低くなり ます。
3.弦の音程が正確な音程より±50 CE NT以上は なれている場合は、弦の張りを調整しながら目 的の音名をLC Dに表示させ、どちらかのガイド ラインLEDを点灯させます。 弦の音程が±50 CE NT以内になった場合、正 確な音程よりも音程の低い方から、針が中央の 矢印に合うように調整します。
4.
チューナーの針が中央で止まると液晶ディスプレ イの表示がオレンジ色に変化し、中央のガイドラ インLEDが点灯してチューニング完了です。
AFINADOR AUTOMÁTICO PARA GUITARRA Y BAJO
GU1
MANUAL DEL USUARIO
Precaución
1
Para prevenir cortocircuitos, descargas
eléctricas o fallos:
No desmonte ni intente reparar el aparato. Evite los lugares de elevada temperatura o
humedad (cerca de aparatos de calefacción, luz solar directa, cuartos de baño, suelos húmedos).
Evite los lugares donde el aparato pueda recibir
vibraciones fuertes. Evite los lugares sucios o con presencia de polvo. No utilice el aparato con las manos mojadas.
2
Para prevenir daños:
No fuerce los interruptores u otros mandos. No deje caer el aparato.
3
Limpieza:
No utilice diluyente, alcohol u otros disolventes para
limpiar el aparato.
4
Para preservar las baterías:
Quite las bater ías cuando no vaya a util izar el
aparato durante un periodo prolongado.
Características y funciones
1
Botón interruptor (POWER):
se utiliza para encender/apagar el afi nador.
2
Botón Visualización (DISPLAY):
se utiliza para seleccionar el modo de
visualización de la afi nación. Cada vez que se
pulsa el botón Visualización (DISPLAY), el modo
cambia entre AGUJA y ESTROBOSCÓPICO.
* En el modo ESTROBOSCÓPICO, la desviación
de la afi nación se indica mediante la velocidad del indicador estroboscópico. El indicador parpadea hacia la izquierda si el tono analizado es grave (más bajo que la nota que se visualiza) y hacia la derecha si el tono es agudo (más alto). El indicador deja de parpadear cuando el tono es el correcto.
3
Botón MODE (Modo):
cambia el modo de afi nación. Cada vez que se
pulsa el botón, el modo de afinación cambiará
entre afi nador de guitarra automático (GUITAR) y
afi nador de bajo automático (BASS).
4
Botón FLAT (Bemol):
ajusta la afinación en bemol (más baja) con
respecto a la afi nación normal. Puede afi nar en
bemol entre uno y cuatro semitonos por debajo
de la afi nación normal. Cada vez que se pulsa el
botón, la nota baja un semitono desde el tono de
afi nación estándar.
5
Pantalla de cristal líquido (LCD):
al encender el afi nador, la pantalla LCD muestra
los siguientes parámetros:
VISUALIZACIÓN = AGUJA
MODO = afi nador automático para guitarra
(GUITAR) o para bajo (BASS)
A GUITAR, BASS: seleccione GUITAR para afi nar
una guitarra y BASS para afi nar un bajo.
B Los nombres de las notas para la guitarra
y para el bajo se muestran de la siguiente manera: Los números indican el número de la cuerda y las letras el nombre de la nota cromática en inglés. GUITARRA = 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E BAJO = 5B, 4E, 3A, 2D, 1G, HC NOTA: se muestra el nombre de la nota
cromática más cercana al tono reproducido.
C
: Indica que el tono es más grave (bemol).
6
INPUT (Toma de entrada):
es la toma de entrada para los instrumentos eléctricos.
Si va a afinar una guitarra eléctrica, una guitarra
electroacústica o un bajo eléctrico, conecte la salida
del instrumento a la toma de entrada del afi nador. No
obstante, en este caso no podrá utilizar el micrófono
interno para afi nar un instrumento acústico.
7
MICRÓFONO:
Utilice el micrófono interno cuando desee afinar un
instrumento sin pastilla, por ejemplo, una guitarra
acústica. El micrófono interno no se puede utilizar
cuando se halla enchufada una clavija en la toma de
entrada.
8
Diodos indicadores de afi nación:
el diodo del centro se ilumina cuando el tono del
instrumento coincide con la nota que se visualiza.
El diodo de la izquierda se il umina cuando el
instrumento está desafi nado en grave y el diodo
de la derecha se ilumina cuando el instrumento
está desafi nado en agudo.
Procedimiento de afi nación
Para obtener una afi nación precisa:
No utilice este afi nador cerca de equipos emisores de sonido tales como radios o televisores, ya que el sonido de otros dispositivos puede impedir que el micrófono recoja correctamente el sonido del instrumento.
• Al afina r una guit arra o un bajo elé ctr ico s,
ponga el volumen al máximo y utilice la pastilla trase ra ( puen te) p ara obte ner los m ejor es resultados de afi nación.
• Par a af in ar corr ect amen te el i nstr ume nto,
silencie todas las cuerdas con la mano después de afi nar cada cuerda.
Afi nación con AGUJA:
1. Instrumentos eléctricos: conecte la salida del
instrumento a la toma de entrada del afi nador. Instrumentos acústicos: no conecte nada a la toma de entrada. Utilice el micrófono interno.
2. Para afinar un ba jo eléctric o, tras e ncender el afi nador, pulse el botón MODE (Modo) una vez para visualizar BASS (Bajo) en la esquina superior derecha de la pantalla.
3.
Para afinar en bemol el instrumento, pulse el botón FLAT (Bemol) para cambiar la confi guración hasta el tono en bemol deseado. Cada vez que pulse el botón, la nota bajará un semitono.
4.
Si el tono de la cuerda difiere en más de 50 centésimas del tono correcto, afine la cuerda hasta que aparezca en la pantalla LCD el nombre de la nota correcta y se encienda uno de los diodos indicadores. Si el tono de la cuerda difi ere en menos de 50 centésimas del tono correcto, afi ne la cuerda desde un tono más bajo hasta que la aguja se detenga en la fl echa central.
5.
Cuando la aguja del afinador se detiene en la flecha central, el color de la pantalla LCD se vuelve naranja y el diodo central se enciende. Llegados a este punto, la afi nación ha concluido.
Afi nación en modo ESTROBOSCÓPICO:
1. Instrumentos eléctricos: conecte la salida del instrumento a la toma de entrada del afi nador. Instrumentos acústicos: no conecte nada a la toma de entrada. Utilice el micrófono interno.
2. Para afinar un ba jo eléctric o, tras e ncender el afi nador, pulse el botón MODE (Modo) una vez para visualizar BASS (Bajo) en la esquina superior derecha de la pantalla.
3.
Para afinar en bemol el instrumento, pulse el botón FLAT (Bemol) para cambiar la confi guración a afi nación en bemol. Cada vez que pulse el botón, la nota bajará un semitono.
4. Si el tono de la cuerda difiere en más de 50 centésimas del tono correcto, afi ne la cuerda hasta que aparezca en la pantalla LCD el nombre de la nota correcta y se encienda uno de los dio dos indi cad ores. Si el t ono de la cuerda difi ere en menos de 50 centésimas del tono correcto, afi ne la cuerda de forma que el indicador estroboscópico parpadee hacia la izquierda y la velocidad de parpadeo llegue a cero. El indicador parpadea hacia la izquierda si el tono del instrumento es grave (más bajo que el tono correcto) y hacia la derecha si el tono es agudo (más alto).
5. U na vez que la veloc ida d de parp ade o del afinador llega a cero, el co lor de la pantalla LCD se vuelve naranja y el diodo central se enciende. Llegados a este punto, la afi nación ha concluido.
Instalación/cambio de las pilas
Especifi caciones
Modos: afi nación de guitarra automática/
afi nación de bajo automática Modos de visualización: AGUJA/ESTROBOSCÓPICO Intervalo de afi nación: A0 (27,5 Hz) - C8 (4.186 Hz) Nombres de las notas de afi nación: 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E (guitarra eléctrica, guitarra acústica) 5B, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (bajo eléctrico, bajo acústico) Afi nación en bemol: 1-4 semitonos Precisión: ± 1 centésima Visualización: pantalla LCD, diodos Entradas: micrófono interno, toma de entrada Alimentación: dos pilas AAA (3V) Dimensiones: 94 (A) x 53 (F) x 15 (Alt) mm Peso: 80 g (pilas incluidas) * El diseño y las especifi caciones pueden
cambiar sin previo aviso por razones de mejora del producto.
1
Mantenga la lengüeta ubicada en el lateral izquierdo del dispositivo hacia abajo y abra la cubierta trasera.
2
Introduzca dos pilas AAA, comprobando que las polaridades son correctas. Sitúe el polo negativo apuntando al muelle.
1
Encaje los resaltes de la tapa trasera en los orifi cios del lateral de las pilas; a continuación, presione la tapa hacia el dispositivo hasta que la lengüeta se cierre haciendo clic.
ACCORDATORE AUTOMATICO PER CHITARRA E BASSO
GU1
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Attenzione
1
Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche e
anomalie di funzionamento:
Non smontare o cercare di riparare l’unità. Non posi zionare l’u nit à in luoghi m olto umidi e ad alta tempera tura ( ad es. in pros simità di apparecchi di riscaldamento, alla luce diretta del sole, in bagno, o su pavimenti bagnati). Non posizionare l’unit à laddove sono presen ti eccessive vibrazioni. Non posizionare l’unità in luoghi polverosi o sporchi. Non toccare l’accordatore con le mani bagnate.
2
Per evitare guasti:
Non applicare forza eccessiva agli switch o ad altri comandi. Non far cadere l’unità.
3
Pulizia:
Non utilizzare diluent i, alcool o alt ri solventi a scopo di pulizia.
4
Per prevenire lo scaricamento delle pile:
Rimuovere le pile quando l’unità non è utilizzata per molto tempo.
Caratteristiche e funzioni
6
8
5
12
34
7
1
Tasto POWER
Accende/spegne l’alimentazione.
2
Tasto DISPLAY
Attiva il modo di visualizzazione dell’accordatore. A ogni pressione del tasto DISPLAY, sono visualizzati in sequenza i seguenti modi: NEEDLE – STROBE * Nel modo STROBE, la deviazione di accordatura
è indicata dalla velocità dell’indicatore strobo. L’indicatore lampeggia in direzione antioraria se la tonalità testata è bemolle (più bassa della nota visualizzata) e in senso orario se è acuta (più alta). Una volta impostata la tonalità corretta l’indicatore smette di lampeggiare.
3
Tasto MODE
Commuta il modo di accordatura. Ogni volta che si preme il tasto MODE, sono visualizzati in sequenza i seguenti modi: accordatura automatica per chitarra - accordatura automatica per basso
4
Tasto FLAT
Consente di regolare l’accordatura bemolle per un’accord atura s tandard. Sono impostabili da uno a quattro semitoni al di sotto dell’accordatura normale. A ogni pressione di FLAT, la nota viene abbassata di un semitono rispetto alla tonalità di accordatura standard.
5
Display a cristalli liquidi (LCD)
Quando si accende l’alimentazione, l’LCD mostrerà le seguenti impostazioni: DISPLAY = NEEDLE MODE = accordatura automatica chitarra/basso
A GUITAR, BASS: selezionare GUITAR per
l’accordatura della chitarra e BASS per quella del basso.
B I nomi delle note vengono visualizzati
rispettivamente per chitarra e basso come indicato di seguito. I numeri fanno riferimento al numero di corda e le lettere al numero della nota cromatica in inglese. GUITAR = 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E BASS = 5B, 4E, 3A, 2D, 1G, HC NOTA:
viene visualizzato il nome della nota cromatica più vicina alla tonalità eseguita.
C :
Indica l’impostazione di accordatura bemolle.
6
Jack INPUT
Jack di ing ress o deg li st rumenti elettrici. Per acc ordare una chitarra elettrica, una c hitarra elettro-acustica o un basso elettrico, collegare al jack INP UT dell ’acc ord atore l’usci ta dell o strumento in uso. In tal caso, non sarà tuttavia possibile utilizzare il microfono interno per accordare uno strumento acustico.
7
MICROFONO:
Utilizzare il microfono interno quando si vuole accordare uno strumento non amplifi cato, quale una chitarra acustica. Il microfono inter no non può essere usato se una jack è già inserito nel jack INPUT del GU1 stesso.
8
LED di guida all’accordatura:
Il LED centrale si illumina se la tonalità testata corrisponde a quella visualizzata. Il LED a sinistra si illumina se la tonalità testata è bemolle, mentre il LED a destra si illumina se la tonalità testata è acuta.
Procedura di accordatura
Per l’accordatura precisa
• Non utilizz are l’accord atore in prossi mità di
apparecchi sonori quali radio o televisioni onde evitare che l’audio di tali dispositivi sia colto dal microfono e interferisca con la riproduzione del suono dello strumento.
• Quand o s i accord a una chitarra elett rica/ un
basso, impostare il volume al massimo e utilizzare il riproduttore posteriore per un migliore risultato di accordatura.
• Pe r acc orda re più prec isam ente le cord e,
silenziare tutte le corde a mano dopo aver ultimato l’accordatura di ogni corda.
Accordatura nel modo NEEDLE:
1. Strumenti elettrici: collegare l’uscita dello
strumento al jack INPUT dell’accordatore. Strumenti acustici: non utilizzare il jack INPUT. Utilizzare il microfono interno.
2. Nel basso elettrico, una volta attivata l’alimentazione, premere una volta il tasto MODE per visualizzare BASS nell’angolo in alto a destra del display.
3. Per eseguire l’accordatura bemolle, premere il tasto FLAT e impostare l’accordatura desiderata. A ogni pressione del tasto la nota si abbassa di mezzo punto.
4. Se la tonalità della corda è più di ±50 centesimi lontana dalla tonalità corretta, accordare la corda finché sull’LCD non appare la nota corretta e uno dei LED di guida all’accordatura non si illumina. Se la tonalità della corda rientra nei ±50 centesimi della tonalità corretta, accordare la corda dalla tonalità più bassa fi no a quando la lancetta non si arresta sulla freccia centrale.
5. Quando la lancetta si ferma sulla freccia centrale, il display LCD diventa arancione e il LED di guida centrale si illumina. L’accordatura è effettuata.
Accordatura nel modo STROBE:
1. Strumenti elettrici: collegare l’uscita dello strumento al jack INPUT dell’accordatore.
Strumenti acustici: non utilizzare il jack INPUT.
Utilizzare il microfono interno.
2. Nel basso elettrico, una volta attivata l’alimentazione, premere una volta il tasto MODE per visualizzare BASS nell’angolo in alto a destra del display.
3. Per regolare l’impostazione bemolle dello strumento, premere il tasto FLAT per impostare l’accordatura desiderata. A ogni pressione del tasto la nota si abbassa di mezzo punto.
4. Se la tonalità della corda è più di ±50 centesimi lontana dalla tonalità corretta, accordare la corda finché sull’LCD non appare la nota corretta e uno dei LED di guida all’accordatura non si illumina. Se la tonalità della corda rientra nei ±50 centesimi della tonalità corretta, accordare la corda fino a che l’indicatore strobo non lampeggia in direzione antioraria e la velocità di lampeggiamento diventa zero. L’indicatore lampeggia in direzione antioraria se lo strumento è bemolle (più basso della tonalità corretta) e in senso orario se è acuto (più alto).
5.
Quando la velocità di lampeggiamento diventa zero, il display LCD passa all’arancione e il LED di guida centrale si illumina. L’accordatura è completa.
Installazione e sostituzione delle pile
Specifi che
Modi: accordatura automatica chitarra/basso Modi di visualizzazione: NEEDLE/STROBE Gamma di accordatura: A0 (27,5 Hz) - C8 (4,186 Hz) Note di accordatura: 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
(chitarra elettrica, chitarra acustica) 5B, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (basso elettrico, basso
acustico) Accordatura bemolle: da 1 a 4 semitoni Precisione: ± 1 centesimo Display: LCD, LED Ingresso: microfono interno, jack INPUT Alimentazione: due pile formato AAA (3 V) Dimensioni: 94 (Largh.) x 53 (Prof.) x 15 (Alt.) mm Peso: 80 g (pile comprese) * Il design e le specifiche sono soggette a
modifi che di miglioramento del prodotto, senza preavviso.
1
Tirare la linguetta a sinistra dell’unità e aprire il coperchio del vano batterie.
2
Inserire due pile formato AAA rispettandone le corrette polarità. Posizionare il polo negativo in direzione della molla.
3
Fissare il coperchio sull’apposito incastro e premere fi no a far scattare la linguetta.
注意
1
ショート、感電、故障の防止
本製品を分解・修理しないでください。 高温、多湿の場所(暖房器具の近く、直射日光 の当たる場所、浴室、濡れた床など)に置かな いでください。 振動の多い場所に置かないでください。 ほこりや汚れの多い場所に置かないでください。 濡れた手で本製品を操作しないでください。
2
破損の防止
スイッチ類に無理な力を加えないでください。 本製品を落とさないでください。
3
お手入れ
お手入れにシンナー、アルコール類を使用しない でください。
4
電池消耗の防止
 本製品を長時間使用しない時は、電池を外して
ください。
機能・特徴
1
POWERボタン
電源のON/OFFを切り替えます。
2
DISPLAYボタン
チューニングの表示モードを切り替えます。 表示モードはDISPL AYボタンを押すたびに、以下 の順で切り替わります。 NEEDLE‒STROBE ※STROBEモードとは回転のスピードでチューニ
ングのずれを示すモードで、表示された音程よ りも音程が低い場合は反時計周りに、音程が高 い場合は時計回りに回転し、正しい音程で回転 が止まるようになっています。
3
MODEボタン
チューニング・モードを切り替えます。チューニ ング・モードはMO DEボタンを押すたびに、以下 の順で切り替わります。 ギターオートチューナー-ベースオートチューナー
4
FLATボタン
レギュラーチューニングに対してどれだけ低い音 にチューニングするかを設定します。半音〜2音下 げた音にチューニングを合わせることができます。 FL ATボタンを押す度にレギュラーチューニングか ら半音ずつ低くなります。
5
液晶ディスプレイ(LCD)
電源を入れた時点で以下の設定になっています。 DISPLAY=NEEDLE MODE=ギターオートチューナー
GUITAR & BASS AUTO TUNER
GU1
取扱説明書
MODEL NUMBER : Guitar & Bass Tuner GU1 This equipment fully conform to the protection
requirements of the following Council Directives. 2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility MANUFACTURE : HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, 461-8717, Japan.
CE EU REPRESENTATIVE : HOSHINO BENELUX
B.V. J.N. Wagenaarweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands
A
BC
2
3
1
STROBEモードによるチューニング
1.エレクトリック弦楽器の場合 : 楽器の出力と チューナーのINPUTJACKを接続します。 アコースティック弦楽器の場合: INPUTJACK に何も挿さずに内蔵マイクをお使いください。
2.電源を入れた後、エレキベースの場合はM OD E ボタンを一度押してディスプレイの右上に BASSを表示させてください。 また、DISPLAYボタンを一度押し、表示モード をSTROBEに変更してください。 ダウンチューニングに設定する場合はFL ATボタン を押してダウンチューニングに設定をして下さい。 一度押すたびに設定が半音ずつ低くなります。
3.弦の音程が正確な音程より±50CENT以上はな れている場合は、弦の張りを調整しながら目的 の音名をLC Dに表示させ、どちらかのガイドラ インLEDを点灯させます。 弦の音程が±50 CE NT以内になった場合、反 時計回り方向から回転のスピードが0になるよ うに調整します。 弦の音程が正確な弦の音程より低い場合は反時 計周りの方向に、高い場合は時計周りの方向に 回転します。
4.チューナーの回転のスピードが0になると液晶 ディスプレイの表示がオレンジ色に変化し、中 央のガイドラインLE Dが点灯してチューニング 完了です。
電池のセットと交換方法
1
液晶ディスプレイ
側の側面にある爪 を押さえ、バック カバーを開きま す。
2
単4電池を2本正し
い極性で挿入しま す。ばねのある方 がマイナス極にな ります。
3
バックカバーの爪
を電池側の側面に ある出っ張りに 引っ掛け、パチン と音がするまで しっかりと装着し ます。
製  品  仕  様
モード : ギターオートチューニング / ベースオー トチューニング 表示モード:針モード/ストロボモード 調律範囲:A0(27.5Hz)〜C8(4,186Hz) 調律音名:7B,6E,5A,4D,3G,2B,1E (エレキギター、アコースティックギター) 5B,4E,3A,2D,1G,HC (エレキベース、アコースティックベース) フラット・チューニング:1〜4半音 精度:±1CENT 表示:LCD,LEDs 入力:内蔵マイク,INPUTJACK 電源:単4電池2個 3V 寸法:94(W)×53(D)×15(H)mm 重量:80g(電池含む) *設計及び仕様は改良のために予告なく変更する事
があります。
安 全 上 の ご 注 意
A
BC
6
8
5
12
34
7
A
BC
2
3
1
2
3
1
6
8
5
12
34
7
SEP09736
Loading...