CHROMATIC TUNER
CU1
OWNER’S MANUAL
Caution
To avoid short circuit, electric shock, or
1
malfunction:
Do not disassemble or attempt to repair this unit.
Do not place this unit in locations of high
temperature or high humidity (such as nearby
heating equipment, in direct sunlight, in a
bathroom, or on a wet fl oor).
Do not place this unit where it will be subjected
to heavy vibration.
Do not place this unit in dusty or dirty locations.
Do not operate this unit with wet hands.
To avoid damage:
2
Do not apply excessive force to the switches or
other controls.
Do not drop this unit.
Cleaning:
3
Do not use thinner, alcohol, or other solvents to
clean this unit.
To prevent battery failure:
4
Remove the battery if you won't be using this
unit for an extended time.
Features & Functions
68
5
POWER button
1
Turns the power on/off.
DISPLAY button
2
Switches the tuning display mode. Each time
you press the DISPLAY button, the mode will
cycle between the following two settings:
NEEDLE – STROBE
*
In the STROBE mode, tuning deviation is
indicated by the speed of the strobe indicator.
The indicator fl ashes in a counter-clockwise
direction if the pitch being tested is fl at (lower
than the displayed note), and in a clockwise
direction if the pitch being tested is sharp
(higher). The fl ashing stops when the pitch is
correctly set.
MODE button
3
Switches the tuning mode. Each time you press the
MODE button, the tuning mode will cycle between the
following two settings: Chromatic tuner – Manual tuner
▲ button
4
This function varies depending on the selected
mode.
Chromatic tuner:
Changes the frequency setting of A4. The frequency
increases 1 Hz each time the button is pressed.
The frequency can be changed between 435 Hz
and 445 Hz for A4. When the ▲ button is pressed
at 445 Hz, the frequency drops to 435 Hz.
Manual tuner:
Sets a pitch for tuning. When power is turned
on tuner will reset to default settings.
The pitch is changed for a half step each
▲
time the ▲ button is pressed.
Liquid Crystal Display (LCD)
5
When you turn the power on, the LCD will show
the following settings:
DISPLAY = NEEDLE
MODE = CHROMATIC TUNER
A4 = 440 Hz
C
B
A : Select and display CHROMATIC on the
panel to use the Chromatic tuner for
tuning, or select the MANUAL to use the
Manual tuner for tuning.
B :
The note closest to the input pitch will be
displayed in CHROMATIC mode. The note for
tuning is displayed in the MANUAL mode.
C : The reference frequency of A4 is displayed.
INPUT JACK
6
The input jack for electrical instruments. If you
are tuning an electric guitar, acoustic-electric
guitar or electric bass, connect the output of
your instrument to the INPUT jack of the tuner.
However in this case, you will not be able to use
the internal mic to tune an acoustic instrument.
MICROPHONE
7
Use the internal mic when you want to tune an
instrument that does not have a pickup, such as an
acoustic guitar. However, the internal mic cannot be
used if a plug is inserted into the INPUT jack.
8 Tuning guide LEDs
The LED in the center will light up when the
pitch being tested matches the displayed note.
The LED at the left will light up if the pitch
being tested is fl at, and the LED at the right will
light up if the pitch being tested is sharp.
12347
A
Tuning Procedure
For accurate tuning:
•
Do not use this tuner near other sound-emitting
devices such as radios or televisions when tuning
an acoustic instrument, as the sound coming from
other devices may prevent the mic from accurately
picking up the sound of the instrument.
• When tuning an electric guitar/bass, set the
volume to maximum and use the rear (bridge)
pickup for best tuning results.
•
In order to tune strings accurately, mute all strings
by hand after you have fi nished tuning each string.
Tuning in CHROMATIC mode
1. Electrical instruments: Connect the output of
your instrument to the INPUT jack of the tuner.
Acoustic instruments: Do not insert anything
into the INPUT jack. Use the internal mic.
2. After you turn on the power, set the desired
frequency by pressing the ▲ button.
Select the desired display mode using the
DISPLAY button.
3.
If the pitch of the string is more than ± 50 cents
away from the correct pitch, tune the string until
the correct note name appears in the LCD and one
of the tuning guide LEDs lights up. When the pitch
of the string is within ± 50 cents of the correct
pitch, tune the string from a lower pitch until the
needle stops at the arrow mark in the center.
When the pitch of the string is within ± 50 cents of
the correct pitch, tune the string so that the strobe
indicator fl ashes in a counterclockwise direction
and the fl ashing speed becomes zero. The indicator
fl ashes in a counter-clockwise direction if your
instrument is fl at (lower than the correct pitch), and
clockwise if your instrument is sharp (higher).
4. When the tuning is correct in NEEDLE mode,
the needle will stay at the center position.
In STROBE mode the rotations will stop. In
either mode when in tune the center LED will
illuminate while the LCD changes color to
green.
Tuning in MANUAL mode
1. Electrical instruments: Connect the output of
your instrument to the INPUT jack of the tuner.
Acoustic instruments: Do not insert anything
into the INPUT jack. Use the internal mic.
2. After you turn on the power, set the desired
frequency by pressing the ▲ button.
Select the desired display mode using the
DISPLAY button.
Select MANUAL mode by pressing the MODE
button, and set the note name for tuning using
the ▲ button.
3. If the pitch of the string is more than ±50 cents
away from the displayed pitch, the tuner does
not respond. Adjust the string tension so that
the pitch of string enters within ±50 cents and
the tuner will respond.
When the pitch of the string is within ± 50 cents
of the correct pitch, tune the string from a
lower pitch until the needle stops at the arrow
mark in the center.
When the pitch of the string is within ± 50 cents
of the correct pitch, tune the string so that the
strobe indicator fl ashes in a counterclockwise
direction and the fl ashing speed becomes zero.
The indicator fl ashes in a counter-clockwise
direction if your instrument is fl at (lower
than the correct pitch), and clockwise if your
instrument is sharp (higher).
4. When the tuning is correct in NEEDLE mode,
the needle will stay at the center position.
In STROBE mode the rotations will stop. In
either mode when in tune the center LED will
illuminate while the LCD changes color to
green.
Installing/replacing the batteries
1 Hold down the clip
located on the left
side of the unit,
and open the back
cover.
2 Insert two AAA
3
2
1
batteries, checking
that the correct
polarity is observed.
Place the negative
side toward the
spring.
3 Hook the back
cover hinge onto
the catch located
at the battery side,
and press the face
into the unit until
the clip snaps into
place.
Specifi cations
Mode: Chromatic tuning/Manual tuning
Display mode: NEEDLE mode/STROBE mode
Tuning range: A0 (27.5 Hz) - C8 (4,186 Hz)
Reference frequency: A4 = 435 Hz to 445 Hz
Accuracy: ± 1 cent
Display: LCD, LEDs
Input: Internal mic, INPUT jack
Power supply: Two AAA batteries (3V)
Dimensions: 94 (W) x 53 (D) x 15 (H) mm
Weight: 80 g (including batteries)
* Design and specifi cations are subject to change
without notice for product improvement reasons.
CHROMATISCHES STIMMGERÄT
CU1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vorsicht
Um Kurzschlüsse, elektrische Schläge oder
1
Funktionsstörungen zu vermeiden:
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an extrem
heißen oder feuchten Orten (zum Beispiel in der
Nähe von Heizungen, in direktem Sonnenlicht, im
Bad oder auf einem feuchten Fußboden).
Setzen Sie dieses Gerät keinen starken
Erschütterungen aus!
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an staubigen
oder schmutzigen Orten!
Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen!
Um Beschädigungen zu vermeiden:
2
Üben Sie keine übermäßigen Druck auf die
Schalter oder andere Bedienungselemente aus.
Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen!
Reinigung:
3
Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel,
Alkohol oder andere Reinigungsmittel.
Um Schäden an der Batterie zu vermeiden:
4
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Merkmale & Funktionen
68
5
POWER-Taste
1
Schaltet das Gerät ein und aus.
DISPLAY-Taste
2
Schaltet den Stimmanzeigemodus um. Mit jedem
Druck auf die DISPLAY-Taste schaltet der Modus
zwischen den folgenden beiden Einstellungen um:
NEEDLE - STROBE
*
Im STROBE-Modus wird die Stimmabweichung durch
die Geschwindigkeit der Strobeanzeige dargestellt.
Die Anzeige blinkt gegen den Uhrzeigersinn, wenn der
getestete Ton niedriger als die angezeigte Note ist,
und im Uhrzeigersinn, wenn der getestete Ton höher
ist. Das Blinken hört auf, wenn die Tonhöhe korrekt ist.
MODE-Taste
3
Schaltet den Stimmmodus um. Mit jedem Druck auf
die MODE-Taste schaltet der Stimmmodus zwischen
den folgenden beiden Instrumenten um: Chromatisches
Stimmgerät – Manuelles Stimmgerät
▲-Taste
4
Diese Funktion variiert je nach gewähltem Modus.
Chromatisches Stimmgerät:
Ändert die Frequenzeinstellung der Note A4. Die
Frequenz erhöht sich mit jedem Tastendruck um 1 Hz.
Die Frequenz für A4 lässt sich im Bereich von 435 Hz
bis 445 Hz einstellen. Wenn die Taste
gedrückt wird, springt die Frequenz auf den untersten
Wert von 435 Hz.
Manuelles Stimmgerät:
Stellt eine Tonhöhe zum Stimmen ein. Wenn das
Gerät eingeschaltet wird, kehrt das Stimmgerät zur
Grundeinstellung zurück.
Die Tonhöhe ändert sich mit jedem Druck auf die
▲
Taste ▲
um einen Halbton.
Flüssigkristallanzeige (LCD)
5
Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheinen im
LCD die folgenden Einstellungen:
DISPLAY = NEEDLE
MODE = CHROMATISCHES STIMMGERÄT
A4 = 440 Hz
C
B
:
Wählen Sie CHROMATIC im Bedienfeld aus, um
A
das Chromatische Stimmgerät auszuwählen,
oder wählen Sie MANUAL zur Verwendung des
Manuellen Stimmgeräts.
: Im CHROMATIC-Modus wird die Note
B
angezeigt, die der empfangenen Tonhöhe am
nächsten ist. Im MANUAL-Modus wird die zu
stimmende Note angezeigt.
: Es wird die Referenzfrequenz (Bezugstonhöhe)
C
von A4 angezeigt.
INPUT-Buchse:
6
Die Eingangsbuchse für elektrische Instrumente. Wenn
Sie eine E-Gitarre, eine akustisch-elektrische Gitarre
oder einen E-Bass stimmen möchten, verbinden Sie
den Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse
INPUT des Stimmgerätes. In diesem Fall kann das
interne Mikrofon jedoch nicht mehr zum Stimmen eines
akustischen Instrumentes verwendet werden.
MICROPHONE:
7
Benutzen Sie das interne Mikrofon, wenn Sie ein
akustisches Instrument ohne Tonabnehmer stimmen
möchten, z. B. eine akustische Gitarre. Das eingebaute
Mikro kann jedoch nicht benutzt werden, wenn ein
Stecker in der Eingangsbuchse INPUT eingesteckt ist.
Stimm-LEDs
8
Die LED in der Mitte leuchtet auf, wenn der getestete
Ton mit der angezeigten Note übereinstimmt. Die
linke LED leuchtet auf, wenn der getestete Ton zu
niedrig ist, und die rechte LED leuchtet auf, wenn
der getestete Ton zu hoch ist.
7
1234
▲
bei 445 Hz
A
Für präzises Stimmen beachten:
• Wenn Sie mit dem Stimmgerät ein akustisches
Instrument stimmen, vermeiden Sie die Nähe
von anderen Schallquellen wie z. B. Radios
oder Fernsehgeräten, da der Schall aus
anderen Geräten dazu führen kann, dass das
interne Mikrofon den Ton des Instrumentes
nicht mehr richtig erfasst.
• Stellen Sie beim Stimmen einer elektrischen
Gitarre/Bass die maximale Lautstärke ein und
verwenden Sie die hinteren Tonabnehmer
(Steg), um die beste Stimmung zu erreichen.
• Um die jeweils nächste Saite präziser stimmen
zu können, sollten Sie zuvor nachklingende
Saiten mit der Hand abdämpfen.
Stimmen im CHROMATIC-Modus
1. Elektrische Instrumente: Verbinden Sie
den Ausgang Ihres Instruments mit der
Eingangsbuchse INPUT des Stimmgerätes.
Akustische Instrumente: Lassen Sie die
Eingangsbuchse INPUT frei. Benutzen Sie das
eingebaute Mikrofon.
2. Stellen Sie nach dem Einschalten die
gewünschte Frequenz mit der Taste ▲ ein.
Wählen Sie den gewünschten Anzeigemodus
mit der Taste DISPLAY aus.
3. Wenn die Tonhöhe der zu stimmenden Saite
mehr als 50 Cents von der korrekten Tonhöhe
abweicht, stimmen Sie die Saite, bis der
richtige Notenname in der Anzeige erscheint
und eine der Stimm-LEDs aufl euchtet. Wenn
die Tonhöhe der Saite innerhalb von 50 Cents
der korrekten Tonhöhe liegt, stimmen Sie
die Saite von einer niedrigeren Tonhöhe aus,
bis die Nadel an der Pfeilmarkierung in der
Mitte stehenbleibt.Wenn die Tonhöhe der
Saite innerhalb von 50 Cents der korrekten
Tonhöhe liegt, stimmen Sie die Saite so, dass
die Strobeanzeige gegen den Uhrzeigersinn
blinkt und die Blinkgeschwindigkeit null wird.
Die Anzeige blinkt gegen den Uhrzeigersinn,
wenn das Instrument zu tief (niedriger als die
korrekte Tonhöhe) und im Uhrzeigersinn, wenn
das Instrument zu hoch gestimmt ist.
4. Wenn im NEEDLE-Modus die Stimmung
richtig ist, bleibt die Nadel in Mittelstellung.
Im STROBE-Modus (Stroboskop) stoppt die
Drehbewegung. Wenn die Note unabhängig
vom Modus richtig gestimmt ist, leuchtet die
mittlere LED, während das LC-Display grün
leuchtet.
Stimmen im MANUAL-Modus
1. Elektrische Instrumente: Verbinden Sie den
Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse
INPUT des Stimmgerätes.
Akustische Instrumente: Lassen Sie die
Eingangsbuchse INPUT frei.
2. Stellen Sie nach dem Einschalten die gewünschte
Frequenz mit der Taste
Wählen Sie den gewünschten Anzeigemodus mit der
Taste DISPLAY aus.
Wählen Sie mit der MODE-Taste den MANUALModus, und stellen Sie den Notennamen zum
Stimmen mit der Taste
3. Wenn die Tonhöhe der Saite um mehr als ±50
Cents
reagiert das Stimmgerät nicht. Stellen Sie die
Saitenspannung so ein, dass die Tonhöhe in
den Bereich von ±50 Cents gelangt und das
Stimmgerät reagiert.
Wenn die Tonhöhe der Saite innerhalb von 50
Cents der korrekten Tonhöhe liegt, stimmen
Sie die Saite von einer niedrigeren Tonhöhe
aus, bis die Nadel an der Pfeilmarkierung in
der Mitte stehenbleibt.Wenn die Tonhöhe der
Saite innerhalb von 50 Cents der korrekten
Tonhöhe liegt, stimmen Sie die Saite so, dass
die Strobeanzeige gegen den Uhrzeigersinn
blinkt und die Blinkgeschwindigkeit null wird.
Die Anzeige blinkt gegen den Uhrzeigersinn,
wenn das Instrument zu tief (niedriger als die
korrekte Tonhöhe) und im Uhrzeigersinn, wenn
das Instrument zu hoch gestimmt ist.
4. Wenn im NEEDLE-Modus die Stimmung
richtig ist, bleibt die Nadel in Mittelstellung.
Im STROBE-Modus (Stroboskop) stoppt die
Drehbewegung. Wenn die Note unabhängig
vom Modus richtig gestimmt ist, leuchtet die
mittlere LED, während das LC-Display grün
leuchtet.
Einsetzen/Wechseln der Batterien
2
1
Modus: Chromatisches Stimmen/Manuelles
Anzeigemodus: NEEDLE-Modus/STROBE-Modus
Stimmbereich: A0 (27,5 Hz) - C8 (4.186 Hz)
Referenzfrequenz: A4 = 435 Hz bis 445 Hz
Genauigkeit: ± 1 Cent
Anzeige: LCD, LEDs
Eingang: Internes Mikro, INPUT-Buchse
Stromversorgung: Zwei AAA-Batterien (3V)
Abmessungen: 94 (B) x 53 (T) x 15 (H) mm
Gewicht: 80 g (einschl. Batterien)
* Ausführung und Technische Daten können sich
aus Gründen der Fortentwicklung des Produkts
ohne Ankündigung ändern.
Stimmen
▲
ein.
▲
ein.
von der angezeigten Tonhöhe abweicht,
1 Drücken Sie auf
den Clip an der
linken Geräteseite
und öffnen Sie die
Rückwand.
2 Legen Sie zwei
AAA-Batterien ein
3
und achten Sie
dabei auf die richtige
Polarität. Setzen Sie
die Minus-Seite zur
Feder.
3 Setzen Sie die
Rückwand in die
Aussparungen auf
der Batterieseite ein
und drücken Sie den
Deckel gegen das
Gerät bis der Clip
hörbar einrastet.
Technische Daten
Stimmen
ACCORDEUR CHROMATIQUE
CU1
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Attention
Pour éviter des courts-circuits, des électrocutions
1
ou des disfonctionnements:
N’essayez jamais de démonter ou réparer cet appareil.
Evitez de placer cet appareil dans des endroits soumis à une
chaleur ou une humidité excessive (p. ex. près d’un radiateur,
en plein soleil, dans une salle de bains ou sur un sol humide).
Evitez de soumettre cet appareil à de fortes vibrations.
Evitez de placer cet appareil dans des endroits
poussiéreux ou sales.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
Pour éviter des dommages:
2
N’appliquez pas trop de pression sur les
commutateurs et autres commandes.
Ne laissez pas tomber cet appareil.
Nettoyage:
3
N’utilisez pas de détergent, de benzène ou
d’autres solvants pour nettoyer cet appareil.
Pour économiser la pile:
4
Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une
période prolongée, retirez la pile.
Caractéristiques et fonctions
68
5
Bouton POWER
1
Permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
Bouton DISPLAY
2
Permet de sélectionner le mode d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
DISPLAY, le mode bascule entre les deux réglages
suivants:
AIGUILLE – STROBE
En mode STROBE, la vitesse de l’indicateur
*
stroboscopique indique dans quelle mesure la note
jouée est trop haute ou trop basse.
L’indicateur clignote en se déplaçant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre lorsque la note
jouée est trop grave (plus basse que la note affi chée),
et inversement lorsque la note jouée est trop aiguë
(plus haute). L’indicateur arrête de clignoter lorsque la
hauteur de la note est correctement réglée.
Bouton MODE
3
Permet de sélectionner le mode d’accordage. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton MODE, le mode d’accordage
bascule entre les deux réglages suivants : accordeur
chromatique – accordeur manuel
Bouton
▲
4
Cette fonction varie en fonction du mode sélectionné.
Accordeur chromatique :
change le réglage de fréquence de la note A4. La
fréquence augmente de 1 Hz chaque fois que vous
appuyez sur le bouton. La fréquence de la note A4
peut être réglée entre 435 Hz et 445 Hz. Lorsque vous
appuyez sur le bouton
jusqu’à 435 Hz.
Accordeur manuel :
règle la hauteur de l’accord. Lorsque l’accordeur est
sous tension, ses réglages par défaut sont rétablis.
La hauteur est modifi ée pour une note intermédiaire
▲
chaque fois que vous appuyez sur le bouton
Affi chage à cristaux liquides (LCD)
5
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran
LCD affi che les réglages suivants:
DISPLAY = AIGUILLE
MODE = ACCORDEUR CHROMATIQUE
A4 = 440 Hz
▲
à 445 Hz, la fréquence baisse
C
B
A : sélectionnez l’affi chage CHROMATIQUE
sur le panneau pour utiliser l’accordeur
chromatique pour l’accordage ou l’affi chage
MANUEL pour utiliser l’accordeur manuel.
B : la note la plus proche de la hauteur d’entrée
s’affi che en mode CHROMATIQUE. La note
d’accordage s’affi che en mode MANUEL.
: la fréquence de référence de la note A4
C
s’affi che.
Prise INPUT :
6
Prise d’entrée pour les instruments électriques. Si
vous accordez une guitare électrique, une guitare
électro-acoustique ou une basse électrique,
connectez la sortie de votre instrument à la
prise INPUT de l’accordeur. Dans ce cas, vous
ne pouvez pas utiliser le microphone interne
permettant d’accorder un instrument acoustique.
MICROPHONE:
7
Utilisez le microphone interne lorsque vous
souhaitez accorder un instrument sans micro,
comme une guitare acoustique. Vous ne pouvez
toutefois pas utiliser le microphone interne si un
instrument est raccordé à la prise INPUT.
Témoins :
8
Le témoin central s’allume lorsque la hauteur
de la note jouée correspond à celle de la note
affi chée. Le témoin de gauche s’allume lorsque la
note jouée est trop basse, tandis que le témoin de
droite s’allume si la notre jouée est trop haute.
12347
▲.
A
Procédure d'accordage
Pour accorder votre instrument avec précision:
• Evitez d’utiliser cet accordeur à proximité d’une
radio ou d’un téléviseur lorsque vous accordez
un instrument acoustique, et ce car les sons
émis par d’autres appareils peuvent empêcher
le microphone de capter avec précision le son
de l’instrument.
• Pour accorder une guitare/basse électrique
de manière optimale, montez le volume au
maximum et utilisez le micro chevalet de
l’instrument.
• Pour un accordage précis, bloquez les cordes
avec votre main au fur et à mesure que vous
les accordez.
Accordage en mode CHROMATIQUE
1. Instruments électriques: connectez la sortie
de votre instrument à la prise INPUT de
l’accordeur.
Instruments acoustiques: n’insérez pas
de câble dans la prise INPUT. Utilisez le
microphone interne.
2.
Une fois l’appareil sous tension, réglez la
fréquence souhaitée en appuyant sur le bouton ▲.
Sélectionnez le mode d’affi chage souhaité à
l’aide du bouton DISPLAY.
3.
Si la tonalité de la corde diffère de plus de 50 cents
par rapport à la tonalité correcte, accordez la corde
jusqu’à ce que le nom de la note correcte s’affi che
sur l’écran LCD et que l’un des témoins s’allume. Si
la tonalité de la corde diffère de moins de 50 cents
par rapport à la tonalité correcte, accordez la corde
jusqu’ à ce que l’aiguille s’arrête au niveau de la
fl èche au centre de l’écran.
Si la tonalité de la corde diffère de moins de 50
cents par rapport à la tonalité correcte, accordez la
corde jusqu’à ce que l’indicateur stroboscopique
clignote en se déplaçant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et que la vitesse de
clignotement soit nulle. L’indicateur clignote en se
déplaçant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre lorsque la tonalité de votre instrument est
trop grave (plus basse que la tonalité correcte) et
inversement lorsque la tonalité est trop aiguë (plus
haute).
4. Si l’accordage est correct en mode AIGUILLE,
l’aiguille reste dans sa position centrale. En
mode STROBE, les rotations s’arrêtent. Quel
que soit le mode, lorsque l’accordage est
correct, la LED centrale s’allume et l’écran LCD
devient vert.
Accordage en mode MANUEL
1. Instruments électriques: connectez la sortie
de votre instrument à la prise de l’accordeur.
Instruments acoustiques: n’insérez pas
de câble dans la prise INPUT. Utilisez le
microphone interne.
2.
Une fois l’appareil sous tension, réglez la
fréquence souhaitée en appuyant sur le bouton ▲.
Sélectionnez le mode d’affi chage souhaité à
l’aide du bouton DISPLAY.
Sélectionnez le mode MANUEL en appuyant
sur le bouton MODE et réglez le nom de la note
d’accordage à l’aide du bouton
3. Si la note de la corde présente un écart est
supérieur à ±50 cents par rapport à la note
affi chée, l’accordeur ne répond pas.
Réglez la tension de la corde de sorte que
sa note soit comprise dans une plage de ±50
cents. Dans ce cas, l’accordeur réagira.
Si la tonalité de la corde diffère de moins de
50 cents par rapport à la tonalité correcte,
accordez la corde jusqu’ à ce que l’aiguille
s’arrête au niveau de la fl èche au centre de
l’écran. Si la tonalité de la corde diffère de
moins de 50 cents par rapport à la tonalité
correcte, accordez la corde jusqu’à ce que
l’indicateur stroboscopique clignote en se
déplaçant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et que la vitesse de clignotement
soit nulle. L’indicateur clignote en se déplaçant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
lorsque la tonalité de votre instrument est trop
grave (plus basse que la tonalité correcte) et
inversement lorsque la tonalité est trop aiguë
(plus haute).
4. Si l’accordage est correct en mode AIGUILLE,
l’aiguille reste dans sa position centrale. En
mode STROBE, les rotations s’arrêtent. Quel
que soit le mode, lorsque l’accordage est
correct, la LED centrale s’allume et l’écran LCD
devient vert.
▲.
Installation/remplacement des piles
Maintenez enfoncé
1
le clip situé sur la
gauche de
l’appareil et ouvrez
le couvercle arrière.
Insérez deux piles
2
AAA en veillant à
3
respecter la polarité.
2
1
Orientez le pôle
négatif vers le
ressort.
Insérez la charnière
3
du couvercle arrière
dans l’encoche
située à côté des
piles et appuyez
jusqu’à ce que le clip
se bloque en place.
Fiche technique
Mode: accordeur chromatique/accordeur manuel
Mode d’affi chage: mode AIGUILLE/STROBE
Plage d’accordage: A0 (27,5 Hz) - C8 (4 186 Hz)
Fréquence de référence : A4 = 435 Hz à 445 Hz
Précision: ± 1 cent
Affi chage: LCD, témoins
Entrée: microphone interne, prise INPUT
Alimentation: 2 piles AAA (3V)
Dimensions: 94 (L) x 53 (P) x 15 (H) mm
Poids: 80 g (piles comprises)
* Les caractéristiques et la conception peuvent être
modifi és sans avis préalable, pour des raisons
d’amélioration du produit.
5
液晶ディスプレイ(LCD)
CHROMATIC TUNER
CU1
取扱説明書
電源を入れた時点で以下の設定になっています。
DISPLAY=NEEDLE
MODE=クロマティックチューナー
A4=440Hz
C
注意
1
ショート、感電、故障の防止
本製品を分解・修理しないでください。
高温、多湿の場所(暖房器具の近く、直射日光
の当たる場所、浴室、濡れた床など)に置かな
いでください。
振動の多い場所に置かないでください。
ほこりや汚れの多い場所に置かないでください。
濡れた手で本製品を操作しないでください。
2
破損の防止
スイッチ類に無理な力を加えないでください。
本製品を落とさないでください。
3
お手入れ
お手入れにシンナー、アルコール類を使用しない
でください。
4
電池消耗の防止
本製品を長時間使用しない時は、電池を外して
ください。
機能・特徴
68
1
POWERボタン
電源のON/OFFを切り替えます。
2
DISPLAYボタン
チューニングの表示モードを切り替えます。
表示モードはDISPLAYボタンを押すたびに、以
下の順で切り替わります。
NEEDLE‒STROBE
※STROBEモードとは回転のスピードでチュー
ニングのずれを示すモードで、表示された音程
よりも音程が低い場合は反時計周りに、音程が
高い場合は時計回りに回転し、正しい音程で回
転が止まるようになっています。
3
MODEボタン
チューニング・モードを切り替えます。チューニ
ング・モードはMODEボタンを押すたびに、以下
の順で切り替わります。
クロマティックチューナー-マニュアルチューナー
4
▲ボタン
MODEによって機能が異なります。
クロマティックチューナー
A4の周波数の設定を変更します。ボタンを押す
たびに1Hz刻みで周波数が高くなります。
A4は 435Hz〜445Hzの間で変更できます。
445Hzで▲ボタンを押すと、435Hzの設定にな
ります。
マニュアルチューナー
チューニングを合わせる音程を設定します。電源
を入れ、モードを変更した時点で、音程はAに設
定されています。
▲
ボタンを押すたびに半音刻みでチューニングを
合わせる音程が変更できます。
12347
:
クロマティックチューナーでチューニングする時は
A
CH ROMAT ICを、マニュアルチューナーでチュー
ニングする時はMANUALを表示させてください。
:
クロマティックモードの時は入力されている音程に
B
最も近い音が表示されます。マニュアルモードの時
はチューニングを合わせる音が表示されます。
:
A4の基準周波数が表示されます。
C
6
INPUTJACK
エレクトリック楽器用の入力端子です。
エレキギター、エレクトリックアコースティックギ
ター、エレキベースのチューニング時は楽器の出力を本
機のINPUTJACKへ接続してください。
但しその場合、本機の内蔵マイクを用いてアコース
ティック楽器のチューニングは行うことができません。
7
MICROPHONE
アコースティックギターのようにピックアップ・
マイクのない楽器のチューニングには内蔵マイク
をご使用ください。
但し、IN PUTJ ACKにプラグが接続された状態で、内
5
蔵マイクはご使用になれませんのでご注意ください。
8
チューニングガイドLED
チューニングが表示された音名に合うと中央のLED
が点灯します。表示された音名よりも低いときは左
側が、高いときは右側のLEDが点灯します。
チ ュ ー ニ ン グ 方 法
正確にチューニングするには
・アコースティック楽器をチューニングする際に
はマイクで音を拾いづらくなるため、テレビや
ラジオなどの音響機器の近くで本製品を使用し
ないようにしてください。
・
エレキギター/エレキベースをチューニングする
ときはVO LUMEを最大にし、リア・ピックアッ
プを使用することで適切にチューニングを行うこ
とができます。
・適切にチューニングを行う為に、チューニン
グが1弦終わるごとに、軽く弦全体を押さえて
ミュートしてください。
クロマティックモードによるチューニング
1.エレクトリック弦楽器の場合 : 楽器の出力と
チューナーのINPUTJACKを接続します。
アコースティック弦楽器の場合: INPUTJACK
に何も挿さずに内蔵マイクをお使いください。
2.
電源を入れた後、A4の周波数を変更する場合は▲ボ
タンを押し、必要な周波数に設定をしてください。
また、DISPLAYボタンでお好みの表示モードに
設定をしてください。
3.弦の音程が正確な音程より±50 CENT以上は
なれている場合は、弦の張りを調整しながら目
的の音名をLC Dに表示させ、どちらかのガイド
ラインLEDを点灯させます。
STROBEモードでは、弦の音程が±50 CENT
以内になった場合、反時計回り方向から回転の
スピードが0になるように調整します。
弦の音程が正確な弦の音程より低い場合は反時
計周りの方向に、高い場合は時計周りの方向に
回転します。
B
製品保証書
フリガナ
ご氏名
ご住所〒
TEL
製品名CU1 保証期間お買い上げ日 年 月 日より1ヵ年
販売店名・住所・TEL
● 枠欄に記載漏れがある場合は保証書が無効となりますの
で、記入の有無をご確認ください。
●
本保証書は裏面記載の保証規定に基づき、お買い上げの日
より1年間無償修理を行うことをお約束するものです。
● 本書は再発行致しませんので大切に保管してください。
〒489-0871
愛知県瀬戸市東長根町119
保証規定
1 本保証書は、取扱説明書の内容に従ったお取扱により、万が一故障が発生した場合に、お買
い上げ日より1年間の無償修理をお約束するものです。
保証期間内に修理が必要な際には、製品に本保証書を添付の上、お買い求めの販売店に修理をご依頼ください。
2 保証期間内でも次のような場合には有償修理とさせていただきます。
・本書の提示が無い場合
・本書書面に記入漏れが有る場合
・当社指定以外の人物による修理、改造が原因の故障の場合
お買い上げ後のお取扱の不注意(取扱説明書の内容以外の誤ったお取扱、落下など)により生じた故障や破損
・
・故障の原因が本製品以外の機器にある場合
・天災(火災、地震、風水害、落雷、異常電圧など)に起因する故障や破損
・電池の液漏れによる故障や破損
・電池その他消耗部品の交換
3 本保証書は日本国内においてのみ有効です。(ThiswarrantycardisvalidonlyinJapan.)
*その他ご不明な点は、お買い求めの販売店までお問い合わせください。
4.
チューニングが合うと、NEEDLEモードの場合は
針が中央で止まり、STROBEモードの場合は回
転が止まります。
同時に、液晶ディスプレイの表示が緑色に変化
し、中央のガイドラインLEDが点灯してチューニ
A
ング完了です。
マニュルモードによるチューニング
1.エレクトリック弦楽器の場合 : 楽器の出力と
チューナーのINPUTJACKを接続します。
アコースティック弦楽器の場合: INPUTJACK
に何も挿さずに内蔵マイクをお使いください。
電源を入れた後、A4の周波数を変更する場合は▲ボ
2.
タンを押し、必要な周波数に設定をしてください。
また、DISPLAYボタンでお好みの表示モードに
設定をしてください。
MODEボタンを押してディスプレイ上にMANUAL
を表示させ、
名を設定してください。
3.弦の音程が表示された音程より±50CENT以上
はなれている場合は、チューナーは反応しませ
ん。±50CENTの範囲に弦の音程が収まり、
チューナーが反応するようになるまで弦の張り
を調整します。
STROBEモードでは、弦の音程が±50CENT
以内になった場合、反時計回り方向から回転の
スピードが0になるように調整します。
弦の音程が正確な弦の音程より低い場合は反時
計周りの方向に、高い場合は時計周りの方向に
回転します。
4.チューニングが合うと、NEEDLEモードの場合
は針が中央で止まり、STROBEモードの場合は
回転が止まります。
同時に、液晶ディスプレイの表示が緑色に変化
し、中央のガイドラインLEDが点灯してチュー
ニング完了です。
▲
ボタンでチューニングを合わせる音
電池のセットと交換方法
1
液晶ディスプレイ側
の側面にある爪を押
さえ、バックカバー
を開きます。
2
単4電池を2本正し
3
2
1
い極性で挿入しま
す。ばねのある方
がマイナス極にな
ります。
3
バックカバーの爪
を電池側の側面に
ある出っ張りに
引っ掛け、パチン
と音がするまで
しっかりと装着し
ます。
製 品 仕 様
モード :クロマティックチューニング/ マニュア
ルチューニング
表示モード:針モード/ストロボモード
調律範囲:A0(27.5Hz)〜C8(4,186Hz)
基準周波数:A4=435Hz〜445Hz
精度:±1CENT
表示:LCD,LEDs
入力:内蔵マイク,INPUTJACK
電源:単4電池2個 3V
寸法:94(W)×53(D)×15(H)mm
重量:80g(電池含む)
*設計及び仕様は改良のために予告なく変更する事
があります。
安 全 上 の ご 注 意
AFINADOR CROMÁTICO
CU1
MANUAL DEL USUARIO
Precaución
Para prevenir cortocircuitos, descargas
1
eléctricas o fallos:
No desmonte ni intente reparar el aparato.
Evite los lugares de elevada temperatura o
humedad (cerca de aparatos de calefacción, luz
solar directa, cuartos de baño, suelos húmedos).
Evite los lugares donde el aparato pueda recibir
vibraciones fuertes.
Evite los lugares sucios o con presencia de polvo.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Para prevenir daños:
2
No fuerce los interruptores u otros mandos.
No deje caer el aparato.
Limpieza:
3
No utilice diluyente, alcohol u otros disolventes para
limpiar el aparato.
Para preservar las baterías:
4
Quite las baterías cuando no vaya a utilizar el
aparato durante un periodo prolongado.
Características y funciones
68
5
12347
Botón interruptor (POWER):
1
se utiliza para encender/apagar el afi nador.
Botón Visualización (DISPLAY):
2
se utiliza para seleccionar el modo de
visualización de la afi nación. Cada vez que se
pulsa el botón Visualización (DISPLAY), el modo
cambia entre AGUJA y ESTROBOSCÓPICO.
*
En el modo ESTROBOSCÓPICO, la desviación de
la afi nación se indica mediante la velocidad del
indicador estroboscópico. El indicador parpadea
hacia la izquierda si el tono analizado es grave (más
bajo que la nota que se visualiza) y hacia la derecha
si el tono es agudo (más alto). El indicador deja de
parpadear cuando el tono es el correcto.
Botón MODE (Modo):
3
cambia el modo de afi nación. Cada vez que se
pulsa el botón, el modo de afinación cambiará
entre afi nador cromático y afi nador manual.
Botón ▲ :
4
Esta función varía según el modo seleccionado.
Afi nador cromático:
Cambia el ajuste de frecuencia de A4. La
frecuencia aumenta 1 Hz cada vez que se pulsa
el botón. Es posible modifi car la frecuencia entre
435 Hz y 445 Hz para A4. Al pulsar el botón ▲ a
445 Hz, la frecuencia baja a 435 Hz.
Afi nador manual:
Ajusta un tono para la afi nación. Al encenderse el
afi nador, se restablecerán los ajustes por defecto.
El tono cambia medio paso cada vez que se
▲
pulsa el botón ▲.
Pantalla de cristal líquido (LCD):
5
al encender el afi nador, la pantalla LCD muestra
los siguientes parámetros:
VISUALIZACIÓN = AGUJA
MODO = AFINADOR CROMÁTICO
A4 = 440 Hz
C
A
B
A : seleccione y aparecerá CHROMATIC en el
panel para utilizar el afi nador cromático, o
seleccione MANUAL para utilizar el afi nador
manual.
B :
Len el modo CHROMATIC se muestra la nota más
cercana al tono reproducido. La nota de afi nación
aparecerá en el modo MANUAL.
C : aparece la frecuencia de referencia de A4.
INPUT (Toma de entrada):
6
es la toma de entrada para los instrumentos eléctricos.
Si va a afinar una guitarra eléctrica, una guitarra
electroacústica o un bajo eléctrico, conecte la salida
MODEL NUMBER : CHROMATIC TUNER CU1
This equipment fully conform to the protection
requirements of the following Council Directives.
2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
MANUFACTURE :
CE EU REPRESENTATIVE :
HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho,
Higashi, Nagoya, 461-8717, Japan.
HOSHINO BENELUX B.V.
J.N. Wagenaarweg
9, 1422 AK Uithoorn,
Netherlands
del instrumento a la toma de entrada del afi nador. No
obstante, en este caso no podrá utilizar el micrófono
interno para afi nar un instrumento acústico.
MICRÓFONO:
7
Utilice el micrófono interno cuando desee afinar un
instrumento sin pastilla, por ejemplo, una guitarra
acústica. El micrófono interno no se puede utilizar cuando
se halla enchufada una clavija en la toma de entrada.
Diodos indicadores de afi nación:
8
el diodo del centro se ilumina cuando el tono del
instrumento coincide con la nota que se visualiza.
El diodo de la izquierda se ilumina cuando el
instrumento está desafi nado en grave y el diodo
de la derecha se ilumina cuando el instrumento
está desafi nado en agudo.
Procedimiento de afi nación
Para obtener una afi nación precisa:
• No utilice este afinador cerca de equipos
emisores de sonido tales como radios
o televisores, ya que el sonido de otros
dispositivos puede impedir que el micrófono
recoja correctamente el sonido del
instrumento.
• Al afinar una guitarra o un bajo eléctricos,
ponga el volumen al máximo y utilice la pastilla
trasera (puente) para obtener los mejores
resultados de afi nación.
• Para afinar correctamente el instrumento,
silencie todas las cuerdas con la mano
después de afi nar cada cuerda.
Afi nación en modo CHROMATIC
1. Instrumentos eléctricos: conecte la salida del
instrumento a la toma de entrada del afi nador.
Instrumentos acústicos: no conecte nada a la
toma de entrada. Utilice el micrófono interno.
2. Tras encender el aparato, ajuste la frecuencia
deseada pulsando el botón
Seleccione el modo de visualización deseado
pulsando el botón DISPLAY.
3.
Si el tono de la cuerda difiere en más de 50
centésimas del tono correcto, afine la cuerda
hasta que aparezca en la pantalla LCD el nombre
de la nota correcta y se encienda uno de los
diodos indicadores. Si el tono de la cuerda difi ere
en menos de 50 centésimas del tono correcto,
afi ne la cuerda desde un tono más bajo hasta que
la aguja se detenga en la fl echa central. Si el tono
de la cuerda difi ere en menos de 50 centésimas
del tono correcto, afi ne la cuerda de forma que
el indicador estroboscópico parpadee hacia la
izquierda y la velocidad de parpadeo llegue a
cero. El indicador parpadea hacia la izquierda si
el tono del instrumento es grave (más bajo que
el tono correcto) y hacia la derecha si el tono es
agudo (más alto).
4.
Si la afinación es correcta en el modo NEEDLE,
la aguja permanecerá en el centro. En el modo
STROBE cesarán las rotaciones. En todos los
modos, cuando la afi nación sea correcta, el LED
central se iluminará y la pantalla LCD se pondrá
verde.
Afi nación en modo MANUAL
1. Instrumentos eléctricos: conecte la salida del
instrumento a la toma de entrada del afi nador.
Instrumentos acústicos: no conecte nada a la
toma de entrada. Utilice el micrófono interno.
2. Tras encender el aparato, ajuste la frecuencia
deseada pulsando el botón
Seleccione el modo de visualización deseado
pulsando el botón DISPLAY.
Seleccione el modo MANUAL pulsando el
botón MODE y ajuste el nombre de la nota que
desee afi nar pulsando el botón
3.
Si el tono de la cuerda difi ere más de
±50 centésimas del tono mostrado, el afi nador
no responderá. Ajuste la tensión de la cuerda
para que su tono entre en un margen de ±50
centésimas y el afi nador responderá.
Si el tono de la cuerda difi ere en menos de 50
centésimas del tono correcto, afi ne la cuerda
desde un tono más bajo hasta que la aguja se
detenga en la fl echa central. Si el tono de la
cuerda difi ere en menos de 50 centésimas del
tono correcto, afi ne la cuerda de forma que el
indicador estroboscópico parpadee hacia la
izquierda y la velocidad de parpadeo llegue a
cero. El indicador parpadea hacia la izquierda
si el tono del instrumento es grave (más bajo
que el tono correcto) y hacia la derecha si el
tono es agudo (más alto).
4. Si la afi nación es correcta en el modo NEEDLE,
la aguja permanecerá en el centro. En el modo
STROBE cesarán las rotaciones. En todos los
modos, cuando la afinación sea correcta, el
LED central se iluminará y la pantalla LCD se
pondrá verde.
▲.
▲.
▲.
Instalación/cambio de las pilas
Mantenga la
1
lengüeta ubicada en
el lateral izquierdo
del dispositivo hacia
abajo y abra la
cubierta trasera.
3
Introduzca dos pilas
2
2
1
AAA, comprobando
que las polaridades
son correctas. Sitúe
el polo negativo
apuntando al muelle.
Encaje los resaltes
3
de la tapa trasera
en los orifi cios del
lateral de las pilas;
a continuación,
presione la tapa
hacia el dispositivo
hasta que la lengüeta
se cierre haciendo
clic.
Especifi caciones
Modos: Afi nador cromático/afi nador manual
Modos de visualización: AGUJA/ESTROBOSCÓPICO
Intervalo de afi nación: A0 (27,5 Hz) - C8 (4.186 Hz)
Frecuencia de referencia: A4 = de 435 Hz a 445 Hz
Precisión: ± 1 centésima
Visualización: pantalla LCD, diodos
Entradas: micrófono interno, toma de entrada
Alimentación: dos pilas AAA (3V)
Dimensiones: 94 (A) x 53 (F) x 15 (Alt) mm
Peso: 80 g (pilas incluidas)
* El diseño y las especifi caciones pueden
cambiar sin previo aviso por razones de mejora
del producto.
ACCORDATORE CROMATICO
CU1
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Attenzione
Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche e
1
anomalie di funzionamento:
Non smontare o cercare di riparare l’unità.
Non posizionare l’unità in luoghi molto umidi
e ad alta temperatura (ad es. in prossimità di
apparecchi di riscaldamento, alla luce diretta del
sole, in bagno, o su pavimenti bagnati).
Non posizionare l’unità laddove sono presenti
eccessive vibrazioni.
Non posizionare l’unità in luoghi polverosi o sporchi.
Non toccare l’accordatore con le mani bagnate.
Per evitare guasti:
2
Non applicare forza eccessiva agli switch o ad
altri comandi.
Non far cadere l’unità.
Pulizia:
3
Non utilizzare diluenti, alcool o altri solventi a
scopo di pulizia.
Per prevenire lo scaricamento delle pile:
4
Rimuovere le pile quando l’unità non è utilizzata
per molto tempo.
Caratteristiche e funzioni
68
5
12347
Tasto POWER
1
Accende/spegne l’alimentazione.
Tasto DISPLAY
2
Attiva il modo di visualizzazione dell’accordatore.
A ogni pressione del tasto DISPLAY, sono
visualizzati in sequenza i seguenti modi:
NEEDLE – STROBE
* Nel modo STROBE, la deviazione di accordatura
è indicata dalla velocità dell’indicatore strobo.
L’indicatore lampeggia in direzione antioraria
se la tonalità testata è bemolle (più bassa della
nota visualizzata) e in senso orario se è acuta (più
alta). Una volta impostata la tonalità corretta
l’indicatore smette di lampeggiare.
Tasto MODE
3
Commuta il modo di accordatura. Ogni volta
che si preme il tasto MODE, sono visualizzati in
sequenza i seguenti modi: Accordatore cromatico –
Accordatore manuale
Tasto ▲
4
La funzione di questo tasto cambia a seconda
della modalità selezionata.
Accordatore cromatico:
Imposta la frequenza di riferimento della nota
A4. Il valore della frequenza incrementa di 1 Hz a
ogni pressione del tasto. La frequenza della nota
A4 può essere impostata tra 435 Hz e 445 Hz.
Premendo il tasto ▲ quando il valore è 445 Hz, la
frequenza torna a 435 Hz.
Accordatore manuale:
Imposta la tonalità di riferimento per
l'accordatura. All'accensione, l'accordatore
ripristina le impostazioni predefi nite.
La tonalità di riferimento cambia di mezzo tono
▲
a ogni pressione del tasto ▲.
Display a cristalli liquidi (LCD)
5
Quando si accende l’alimentazione, l’LCD
mostrerà le seguenti impostazioni:
DISPLAY = NEEDLE
MODE = ACCORDATORE CROMATICO
A4 = 440 Hz
C
B
A : Seleziona e mostra CHROMATIC o MANUAL
sul display per indicare rispettivamente
l’utilizzo dell’accordatore in modalità
cromatica o manuale.
B : Nella modalità CHROMATIC, mostra la
nota più vicina rispetto a quella in ingresso.
Nella modalità MANUAL, mostra la nota di
riferimento per l'accordatura.
C :
mostra la frequenza di riferimento per la nota A4.
Jack INPUT
6
Jack di ingresso degli strumenti elettrici. Per
accordare una chitarra elettrica, una chitarra
elettro-acustica o un basso elettrico, collegare
al jack INPUT dell’accordatore l’uscita dello
strumento in uso. In tal caso, non sarà tuttavia
possibile utilizzare il microfono interno per
accordare uno strumento acustico.
MICROFONO:
7
Utilizzare il microfono interno quando si vuole
accordare uno strumento non amplifi cato, quale
una chitarra acustica. Il microfono interno non
può essere usato se una jack è già inserito nel
jack INPUT del GU1 stesso.
LED di guida all’accordatura:
8
Il LED centrale si illumina se la tonalità testata
corrisponde a quella visualizzata. Il LED a sinistra
si illumina se la tonalità testata è bemolle, mentre
il LED a destra si illumina se la tonalità testata è
acuta.
A
Procedura di accordatura
Per l’accordatura precisa
• Non utilizzare l’accordatore in prossimità di
apparecchi sonori quali radio o televisioni
onde evitare che l’audio di tali dispositivi
sia colto dal microfono e interferisca con la
riproduzione del suono dello strumento.
• Quando si accorda una chitarra elettrica/un
basso, impostare il volume al massimo e
utilizzare il riproduttore posteriore per un
migliore risultato di accordatura.
• Per accordare più precisamente le corde,
silenziare tutte le corde a mano dopo aver
ultimato l’accordatura di ogni corda.
Accordare in modalità CHROMATIC
1. Strumenti elettrici: collegare l’uscita dello
strumento al jack INPUT dell’accordatore.
Strumenti acustici: non utilizzare il jack
INPUT. Utilizzare il microfono interno.
2. Dopo aver acceso l'unità, impostare la
frequenza di riferimento desiderata premendo
▲.
il tasto
Selezionare la modalità di visualizzazione
preferita utilizzando il tasto DISPLAY.
3. Se la tonal i tà del la corda è più di ±50
centesimi lontana dalla tonalità corretta,
accordare la corda fi nché sull’LCD non
appare la nota corretta e uno dei LED di guida
all’accordatura non si illumina. Se la tonalità
della corda rientra nei ±50 centesimi della
tonalità corretta, accordare la corda dalla
tonalità più bassa fi no a quando la lancetta
non si arresta sulla freccia centrale.
Se la tonalità della corda rientra nei ±50
centesimi della tonalità corretta, accordare
la corda f ino a che l ’ indicatore st robo non
lampeggia in direzione antioraria e la velocità
di lampeggiamento diventa zero. L’indicatore
lampeggia in direzione antioraria se lo strumento
è bemolle (più basso della tonalità corretta) e in
senso orario se è acuto (più alto).
4. Quando la nota raggiunge la tonalità corretta,
essa verrà indicata dalla posizione centrale
della lancetta nella modalità NEEDLE e dall’
interruzione della rotazione nella modalità
STROBE. In entrambe le modalità, la tonalità
corretta è indicata dall'illuminazione del LED
centrale e dal colore verde del display LCD.
Accordare in modalità MANUAL
1. Strumenti elettrici: collegare l’uscita dello
strumento al jack INPUT dell’accordatore.
Strumenti acustici: non utilizzare il jack
INPUT. Utilizzare il microfono interno.
2. Dopo aver acceso l'unità, impostare la
frequenza di riferimento desiderata premendo
il tasto
▲.
Selezionare la modalità di visualizzazione
preferita utilizzando il tasto DISPLAY.
Premere il tasto MODE per selezionare la
modalità MANUAL, e impostare la nota di
riferimento utilizzando il tasto
3. Se la tonalità della corda si discosta di più
di ±50 centesimi dalla tonalità mostrata
sul display, l'accordatore non risponde.
Agire sulla meccanica della corda per ridurre
la differenza di tonalità a non più di ±50
centesimi e far rispondere così l'accordatore.
Se la tonalità della corda rientra nei ±50
centesimi della tonalità corretta, accordare
la corda dalla tonalità più bassa fino a
quando la lancetta non si arresta sulla freccia
centrale. Se la tonalità della corda rientra
nei ±50 centesimi della tonalità corretta,
accordare la corda f ino a che l ’ indicatore st
robo non lampeggia in direzione antioraria e
la velocità di lampeggiamento diventa zero.
L’indicatore lampeggia in direzione antioraria
se lo strumento è bemolle (più basso della
tonalità corretta) e in senso orario se è acuto
(più alto).
4. Quando la nota raggiunge la tonalità corretta,
essa verrà indicata dalla posizione centrale
della lancetta nella modalità NEEDLE e dall’
interruzione della rotazione nella modalità
STROBE. In entrambe le modalità, la tonalità
corretta è indicata dall'illuminazione del LED
centrale e dal colore verde del display LCD.
▲.
Installazione e sostituzione delle pile
Tirare la
1
linguetta a
sinistra dell’
unità e aprire il
coperchio del
3
2
1
vano batterie.
Inserire due pile
2
formato AAA
rispettandone le
corrette polarità.
Posizionare il
polo negativo in
direzione della
molla.
Fissare il
3
coperchio sull’
apposito incastro
e premere fi no
a far scattare la
linguetta.
Specifi che
Modi:
Accordatura Cromatica/Accordatura Manuale
Modi di visualizzazione: NEEDLE/STROBE
Gamma di accordatura: A0 (27,5 Hz) - C8 (4,186 Hz)
Frequenza di riferimento:
Precisione: ± 1 centesimo
Display: LCD, LED
Ingresso: microfono interno, jack INPUT
Alimentazione: due pile formato AAA (3 V)
Dimensioni: 94 (Largh.) x 53 (Prof.) x 15 (Alt.) mm
Peso: 80 g (pile comprese)
* Il design e le specifiche sono soggette a
modifiche di miglioramento del prodotto,
senza preavviso.
A4 = da 435 Hz a 445 Hz
JUN10775