Ibanez AD9 Owner's Manual

SPECIFICATIONS
Input Impedance 500K ohms
Output Impedance 10K ohms
Maximum Input Level +5 dBv
Gain 0 dB
Delay Time 20ms – 300ms
Equivalent Input Noise - 100 dbm (IHF-A)
Size 124 (D) × 74 (W) × 53 (H) mm
Weight 580g 1.3lbs
external AC adaptor (9V)
4.9 (D) × 3 (W) × 2 (H) inch.
TECHNISCHE DATEN
Eingangs-Impedanz 500K ohm
Ausgangs-Impedanz 10K ohm
Max. Eingangs-Pegel +5 dBv
Gain (Signal-Verstärkung)
Verzögerung 20ms – 300ms
Störspannungs-Abstand - 100 dbm (IHF-A)
Spannungsbedarf 9 Volt, 1x9V-Compact-Batterien
Größe 124 (T) × 74 (B) × 53 (H) mm
Gewicht 580g
0 dB
oder empfehlenswert Netzteil (9V)
SPÉCIFICATIONS
Impédance d’entrée 500K ohms
Impédance de sortie 10K ohms
Niveau maximum d’entrée
Gain 0 dB
Temps de retard 20ms – 300ms
Bruit de fond entrée court-circuitée - 100 dbm (IHF-A)
Alimentation 1 pile 9 volts ou par sortie
Dimensions 124 (P) × 74 (L) × 53 (H) mm
Poids 580g
+5 dBv
extérieure sur adaptateur secteur (9V)
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi
AD9 OWNER’S MANUAL AD90401101 PRINTED IN JAPAN
I’AD9 Anlog Delay est devenu le choix du professionnel. tial” en 3 dimensions. Par sa qualité et sa fabrication parafaite, sortie stéréo qui, utilisée avec 2 amplis, produit un son “spa­ment le nombre des répétitions. L’AD9 est aussi équipé d’une décalé. Le “repeat control” permet de contrôler très précisé­level control” facilite le dosage entre le signal pur et le signal time control” permet de règler le décalage sonore et le “delay bande passante, permettent une utilisation optima. Le “delay de faible signal/bruit, I’expanseur sophistiqué et une large pacts, plus fiables et plus facilement transportables. Le circuit plutôt encombrantes ont cédé la place à des delays plus com­musique actuelle. Les traditionnelles chambres d’écho à bande Une légère réverbération est un effet des plus utilisés dans la
INTRODUCTION
ner. des AD9 Analog Delay machen es bei den Profis zum Gewin­dramatische Spezial-Effekte zu erzielen. Qualität und Features gerte Signal auf verschiedene Wege zu schicken und dadurch trennte Ausgänge ist es möglich, das trockene und das verzö-
Der “Repeat Control” regelt die Anzahl der Echos. Durch ge-
zögerten Signal verändern. ker die Mischung zwischen dem unverzögerten und dem ver­zeit gewählt und mit dem “Delay Level” -Regler kann der Musi­benützt. Mit dem “Delay Time Control” wird die Verzögerungs­Absenkung, für eine außergewöhnlich saubere Verzögerung wird eine Kompanderschaltung mit “vor” -Anhebung und “nach”­lässigkeit von elektronischen Geräten. Im AD9 Analog Delay geräte haben Platz gemacht für den Komfort und die Zuver­dem Musikmarkt. Unhandliche Band-oder Scheiben-Echo­Das künstliche Echo ist einer der aufregendsten Effekte auf
EINFÜHRUNG
of the AD9 Analog Delay make it the professional’s choice. routed for dramatic special movement. The quality and features Two outputs enable the dry and delayed signals to be separately mits the number of repeats to be controlled without runaway. the mix between dry and delayed signals. The Repeat control per­delay time and the Delay Level control allows the artist to adjust an exceptionally clean delay. The Delay Time control adjusts the Analog Delay uses a compander with pre-and de- emphasis for the convenience and reliability of solid state delays. The AD9 industry. Bulky tape and “spinning disk” units have given way to Discrete echo is one of the most dramatic effects in the music
INTRODUCTION
OPERATION
1 Connect the input jack to your instrument. The circuit is auto-
matically turned on when a plug is inserted.
2 “OUT”, “DRY-OUT” –
The “Out” jack normally carries a dry and delayed signal. However, if the “Dry Out” jack is used, it outputs only the dry signal, while the “Out” jack only outputs the delayed signal. In this way, it is possible to achieve stereo effects.
3 “DELAY TIME” – Turning CW (clockwise) increases de-
lay time.
4 “REPEAT” – Controls the amount of delay signal feed-
back. On slapback delays REPEAT determines the num­ber of repeats. On shorter delays REPEAT varies the coloration of the sound. Adjustable from no feedback at full CCW(counter clockwise) to oscillation or infinite re­peat at full CW.
5 “DELAY LEVEL (STEREO OUTPUT)” –
Level control for delay signal. At full CCW position, only the dry signal is at the output. As the control is turned CW the delay signal increases. At full CW position, the dry and delay signals are at equal levels, (1:1).
6 Soft touch FET electronic switch changes EFECT/NOR-
MAL.
7 LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or
does not light, replace the battery.
8 “EXT D.C.” – When using external D.C. supply, internal
batteries are switched off.
BEDIENUNG
1 Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit lhrem Instrument.
Dabei schaltet sich das Gerät gleichzeitig an.
2 “OUT”, “DRY-OUT” –
Die “Out” Buchse führt normalerweise trockenes und ver­zögertes Signal. Wird aber die “Dry Out” Buchse verwen­det, so kommt aus dieser Buchse nur das trockene Signal, und aus der “Out” Buchse nur verzögerte Signal. Damit sind Stereoeffekte zu erzielen.
3 “DELAY TIME” – Die Verzögerung wird größer bei Rechts-
drehung (Uhrzeigersinn) dieser Regler.
4 “REPEAT” – Steuert den Anteil vom verzögertem Signal,
welcher nochmals verzögert (wiederholt) wird.
5 “DELAY LEVEL (Stereo-Ausgang)” –
Lautstärkeregelung für das verzögerte Signal. Ganz nach links gedreht, gelangt nur das “trockene” (Original-) Signal zum Ausgang. Beim nach rechts Drehen wird der verzö­gerte Signalanteil starker. Ganz nach rechts gedreht, sind trockenes und verzögertes Signal gleich laut (1:1).
6 Durch eine leichte Berührung schaltet der FET-Schalter
elektronisch zwischen “Normal” und Effekt.
7 Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschal-
tet ist. Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie um­gehend auszuwcchseln.
8 “EXT D.C.” – Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist
die Batterie automatisch abgeschaltet.
DESCRIPTION
1 Connecter l’instrument au jack d’entrée. 2 “OUT ”, “DRY OUT” –
La sortie ‘‘Out’’ fournit simultanément le signal original et le signal retardé. Mais si l’on utilise la sortie ‘‘Dry Out’’, qui fournit le signal original, la sortie ‘‘Out’’ ne délivre alors que le signal retardé. De cette manière, il est possible d’obtenir un effet stéréo.
3 “DELAY TIME” – Tourner de gauche à droite pour augmen-
ter le retard.
4 “REPEAT” – Contrôle l’importance du signal retardé.
Sur les retards longs : détermine le nombre de répétitions. Sur les retards courts : fait varier la coloration du son.
5 “DELAY LEVEL (sortie stéréo)” –
Contrôle du niveau du signal retardé. En sens inverse des aiguilles d’une montre (de droite á gauche) Le signal droit uniquement est en sortie. De gauche à droite, le signal ratardé augmente. A fond, les signaux droits et retardés sont á niveau égal (1:1)
6 Interrupteur à contact éléctronique. 7 LED-Une LED indique si l’effet est en marche. Si l’on cons-
tate une diminution ou absence de lumière, remplacer la (les) pile(s).
8 “EXT D.C” – Lorsque vous utilisez une alimentation exté-
rieure, la (les) pile(s) est (sont) coupée(s).
AMPLIFIER
AMPLIFIER
AC ADAPTOR
GUITAR
CHANGING THE BATTERY
1 Push the tab mar-
rked “OPEN” and lift up.
2 Replace the batt-
ery as shown in figure 2.
BATTERIE WECHSEL
1
Öffnen des Deckels in Richtung “Open”.
2
Austausch der Ba­tterie wie in Abbil­dung.
CHANGEMENT DES PILES
1
Pousser la langue­tte marquée “OP­EN” et soulever.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
2
Replacer la pile comme indiquée figure 2.
3 Put the battery
cover into the gr­oove and push to the end.
3
Gehäusedeckel wi­eder einsetzen.
3
Enclencher le cou­vercle dans la rai­nure et pousser.
NOTES
Unplug the instrument when not in use.
When storing the unit for long periods of time, disconnect the battery.
You will hear some loss level and distortion when the bat­tery begins to run down.
Do not remove the screws on bottom.
HINWEISE
Wenn das Gerät länger nich benutzt wird, Stecker herauszie­hen.
Bei längerer Langerung die Batterie entfernen.
Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzer­rungen auf, muß die Batterie aucgewechselt werden.
Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen.
RECOMMANDATIONS
Débrancher l’instrument lorsque vous ne vous servez pas de l’effet.
Déconnecter la pile au cas où vous n’utiliseriez pas l’effet pendant une longue période.
Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et de distorsion.
Loading...
+ 2 hidden pages