• Connect to power with mains power lead. All LEDs will light up steady green.
• Insert either 2, 4, 6 or 8 rechargeable AA/AAA batteries. The batteries must be inserted with correct
polarity (plus/minus) as indicated in each battery compartment.
• To Fast charge 2 or 4 AA / AAA batteries, use the “Fast” positions. 6 or 8 AA / AAA batteries will
charge at normal charge rate.
• Make sure that all batteries inserted are rechargeable and of the same capacity. Do not mix
Ni-Mh and Ni-Cd batteries.
• The LED above the batteries is Flashing Red while charging. The LED turns Green when batteries are
fully charged.
• With the Green LED on, the battery can be removed at any time.
• Use the batteries always in sets of two or four as required. The battery colour coding system of the
hähnel batteries helps to identify the set of batteries.
CAUTION
• Always charge new batteries before first use.
• The full performance of new batteries may only be reached after several charge/discharge cycles.
• Use only rechargeable Ni-Mh/Ni-Cd batteries. Ordinary non-rechargeable batteries must not be
used otherwise there is a danger of damage to batteries and charger.
• Disconnect charger from power when not in use.
• Do not store batteries in charger if charger is disconnected from power.
• Charger and batteries are for indoor use only, do not expose to rain or moisture.
• Do not short circuit, solder or dismantle batteries or charger.
• Do not incinerate batteries, danger of explosion.
• Store batteries in a cool, dry place,
•
Do not dispose of batteries in domestic waste. Return batteries to special collection point or to point of
sale.
• Do not leave batteries in charger with charger connected for an excessive length of time.
• Schließen Sie den Strom mit dem Netzanschlusskabel an. Alle LEDs leuchten konstant grün.
• Legen Sie 2, 4. 6 oder 8 Akkus Typ AA/AAA in das Ladegerät ein. Die Akkus müssen mit der richtigen Polarität (Plus/Minus) in
das Batteriefach eingelegt werden
• Zum schnellen Laden von 2 oder 4 AA/AAA Akkus verwenden Sie die „Fast“ Position. 6 oder 8 AA/AAA Akkus werden mit normalem Ladestrom aufgeladen.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie nur wiederaufladbare Akkus derselben Kapazität (mAh) verwenden. Bitte mischen Sie keine
Ni-Mh mit Ni-CD Akkus.
• Die LED Anzeige oberhalb der Akkus blinkt während des Ladevorgangs rot. Die LED leuchtet bei vollgeladenen Akkus grün.
• Sobald die LED grün leuchtet, können die Akkus jederzeit entnommen werden.
• Es wird die Paarweise-Benutzung von zwei oder vier Batterien empfohlen. Das Set-Markierungs-System (farbliche Markierungen
am Pluspol) der Hähnel Akkus hilft Ihnen dabei die Akkus zusammenzuhalten.
BITTE BEACHTEN
• Akku muss vor Einsatz geladen werden.
• Bei einem nur teilweise entladenen Akku reduziert sich die Ladezeit entsprechend.
• Der Akku sollte unter keinen Umständen im Ladegerät gelagert werden.
• Bitte das Ladegerät vom Stromanschluß trennen sobald es nichtmehr in Gebrauch ist.
• Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkus und der Akkukontakte des Ladegerätes.
• Akkus dürfen nicht geöffnet, gelötet oder starker Hitze ausgesetzt oder verbrannt werden.
• Das Gehäuse des Ladegerätes darf von unbefugter Hand nicht geöffnet werden.
• Akkus sollten kühl und trocken gelagert werden.
• Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie den verbrauchten Akku bei speziellen Sammelstellen oder bei Ihrem
Händler ab.
• Branchez l'alimentation secteur sur une prise électrique. Toutes les LED doivent s'allumer en vert.
• Insérez 2, 4, 6 ou 8 piles AA/AAA rechargeables. Les piles doivent être insérées avec la polarité correcte (plus/moins) comme
indiqué dans chaque compartiment de pile.
• Pour recharger plus rapidement 2 ou 4 piles AA/AAA utilisez la position “Fast”. 6 ou 8 piles AA/AAA ne pourront être chargées
qu'a vitesse normale.
• Les LED au-dessus des batteries clignotent rouge pendant la charge. Celles-ci tournent au vert lorsque les piles sont entièrement
rechargées.
• Lorsque la LED vertte est allumée, la batterie peut être retirée à tout moment.
• Utilisez toujours les piles dans un ensemble de deux ou quatre selon les besoins.les codes couleur sur les piles Hähnel permettent
d'identifier ces ensembles.
ATTENTION
• Chargez toujours des piles neuves avant première utilisation.
• La pleine capacité de piles neuves ne peut être atteinte qu’après plusieurs cycles de chargement/déchargement.
• N’utilisez que des piles rechargeables Ni-Mh/Ni-Cd. N’utilisez jamais de piles ordinaires non rechargeables. Cela entraînerait des
dommages irréversibles à la fois aux piles et au chargeur.
• Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Ne laissez pas les piles dans le chargeur lorsqu’il n’est pas branché.
• Le chargeur et les piles doivent être utilisés à l’intérieur, ne les exposez pas à la moisissure ou à la pluie.
• N’essayez pas de démonter les piles ou le chargeur.
• Ne mettez pas les piles au feu, il y a danger d’explosion.
• Conservez les piles dans un endroit frais et sec.
• Ne jetez pas les piles dans les poubelles domestiques. Déposez-les dans un point de collecte de piles,
ou chez votre revendeur habituel.
• Ne laissez pas les piles dans un chargeur branché pendant une trop longue période.
• Connettersi attraverso il cavo di alimentazione. Tutti i LED si illuminano di verde fisso.
• Inserire 2, 4, 6 o 8 batterie ricaricabili AA / AAA. Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta (+ / -) come indicato
in ogni vano.
• Per caricare velocemente 2 o 4 batterie AA / AAA, utilizzare la posizione "Fast". 6 o 8 batterie AA / AAA si caricano in maniera
normale.
• Durante la carica il LED posto sopra le batterie lampeggia in rosso, diventa verde quando le batterie sono completamente
cariche.
• Con il LED verde acceso sarà possibile rimuovere le batterie in ogni momento.
• Utilizzare le batterie rispettando sempre lo stesso set di due o quattro. Il sistema di codifica colore nelle batterie Hahnel aiuta ad
identificare il set giusto.
ATENZIONE!
• Le batterie nuove devono sempre essere caricate prima dell’uso.
• Il massimo rendimento delle batterie nuove si raggiunge solo dopo parecchi cicli di carica/scarica.
• Usare solo batterie ricaricabili Ni-Cd e Ni-Mh. Le tradizionali batterie non ricaricabili NON DEVONO ESSERE USATE!! altrimenti
possono danneggiarsi sia le pile che il caricatore.
• Scollegare il caricabatterie quando non è in uso.
• Non lasciare le batterie nel caricatore se non per la ricarica.
• Il caricatore e le pile devono essere usati in ambienti riparati, non esporle a pioggia o umidità.
• Non cortocircuitare, saldare o smontare sia il caricatore che la batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco o vicino a fonti di calore, possono esplodere.
• Tenere le batterie in un luogo fresco ed asciutto
• Non gettare le batterie nei rifiuti domestici ma negli appositi contenitori o ritornarle al punto vendita.
• Non lasciare le batterie nel caricatore collegato alla rete per un eccessivo lasso di tempo.
• Conéctelo a la corriente. Todos los LEDs se iluminarán en color verde.
• Inserte 2, 4, 6 u 8 pilas recargables AA/AAA. Las pilas se deben insertar con la polaridad correcta (más/menos) según se indica
en cada compartimento de las pilas.
• Para cargar rápidamente 2 o 4 pilas AA / AAA, use las posiciones “Rápido”. La carga de 6 u 8 pilas AA / AAA se realizará a
velocidad normal de carga.
• Los LEDS de encima de las pilas, parpadearán en color Rojo mientras se esta cargando. Los LED se iluminarán en Verde cuando las
pilas estén completamente cargadas.
• Con el LED en Verde, las pilas pueden ser extraídas en cualquier momento.
• Use las baterías siempre en conjuntos de dos o cuatro según se necesite. El sistema de códigos de colores de las pilas de Hähnel le
ayuda a identificar el conjunto de pilas.
AVISO
• Siempre cargue las pilas nuevas antes de usarlas por primera vez.
• El máximo rendimiento de las nuevas pilas sólo se alcanzará después de varios
ciclos de carga y descarga.
• Utilice sólo las pilas Ni-Mh/Ni-Cd, no utilice las pilas normales no recargables;
ya que, tanto sus pilas como su cargador podrían ser dañados.
• Desenchufe el cargador cuando no se use.
• No guarde las pilas en el cargador si el cargador está desconectado de la red.
• El cargador y las pilas deben usarse sólo en espacios interiores. No los exponga a la lluvia ni a la humedad.
• No realice cortocircuitos, soldaduras ni desmantele las pilas ni el cargador.
• No incinere las pilas, por peligro de explosión.
• Guarde las pilas en un lugar fresco y seco.
• No tire las pilas en el contenedor de basura doméstica. Devuelva las pilas a un punto limpio para su reciclaje o al punto de venta.
High Speed Charger for 8 x AA & AAA Batteries
Instruction Manual
Schnell-Ladegerät für
8 x AA Mignon & AAA Micro Akkus
Bedienungsanleitung
Chargeur rapide pour
piles 8x AA et AAA
Mode d’emploi
GB/IRL DE
FR
IT
ES
“Fast” positions
Charging
Charge Complete
LED
PowerStation
Ventra 8
• Tilsluttes strømnettet via medfølgende strømkabel. Alle LED lysdiodene lyser grønt.
• Sett inn enten 2, 4, 6 eller 8 oppladbare AA/AAA batterier. Batteriene må settes inn med korrekt polaritet (pluss/minus) som
indikert i hvert batterirom.
• For å hurtiglade 2 eller 4 AA / AAA batterier, bruk “Fast” innstillingen. 6 eller 8 AA / AAA batterier vil lade på normal tid.
• LED lysdiodene over batteriene blinker rødt under lading. LED lysdiodene lyser grønt når batteriene er ferdig ladet.
• Når LED indikatoren lyser grønt, kan batteriene fjernes etter ønske.
• Bruk alltid batteriene i sett med enten to eller fire batterier. Hähnels fargekodesystem gjør det enkelt å identifisere batteriene.
VIKTIG
• Lad alltid nye batterier før bruk første gang.
• Batteriene oppnår full kapasitet først etter noen gangers opplading/utlading.
• Bruk kun oppladbare Ni-Mh/Ni-Cd batterier. Vanlige batterier som ikke er oppladbare
kan skades og påføre laderen skade.
• Når laderen ikke er i bruk, skal den være frakoblet strøm.
• Batterier skal ikke oppbevares i laderen når laderen ikke er tilkoblet.
• Laderen og batteriene er for innendørs bruk og må ikke utsettes for regn og støv.
• Laderens ledning må ikke forkortes, og hverken lader eller batterier må demonteres.
• Batterier må ikke overopphetes pga eksplosjonsfare.
• Oppbevar batterier tørt og kjølig.
• Batterier skal betraktes som spesialavfall og leveres på slike stasjoner, eller leveres på utsalgsstedet.
• La ikke batteriene stå i en lader som er tilkoblet over lang tid.
NO
• Conectati incarcatorul la priza de 220V. Toate LED-urile vor lumina cu o lumina continua verde.
• Introduceti 2,4,6 sau 8 acumulatori tip AA/AAA (R3/R6). Acumulatorii trebuie introdusi obsevand polaritatea corecta
(plus/minus) indicata in fiecare compartiment.
• Pentru a incarca rapid 2 sau 4 acumulatori AA/AAA, folositi pozitiile FAST. Daca introduceti 6 sau 8 acumulatori, acestia se vor
incarca la viteza normala.
• Asigurati-va ca bateriile introduse in incarcator sunt reincarcabile (acumulatori) si de aceeasi capacitate. Nu incarcati impreuna
acumulatori NiMH si NiCd.
• LED-ul de deasupra acumulatorilor lumineaza ROSU intermitent in timpul incarcarii. Incarcarea s-a incheiat atunci cand LED-ul se
face verde.
• Atunci cand LED-ul verde ramane aprins, acumulatorii pot fi scosi din incarcator.
• Trebuie sa incarcati intotdeauna seturi de 2 sau 4 acumulatori de acelasi fel. Codul de culoare Hahnel va ajuta sa identificati mai
usor seturile de baterii.
ATENTIE!
• Incarcati intotdeauna acumulatorii inainte de prima folosire.
• Gradul de performanta maxim al acumulatorilor noi poate fi atins doar dupa cateva cicluri complete incarcare/descarcare
• Incarcati doar acumulatori NiMH/NiCd. Bateriile normale (ne-reincarcabile) nu trebuie incarcate, existand pericolul distrugerii lor
si a incarcatorului.
• Deconectati incarcatorul de la priza atunci cand nu este folosit.
• Nu pastrati acumulatorii in incarcator daca acesta este deconectat de la priza.
• Incarcatorul si acumulatorii sunt pentru folosire in interior, de aceea nu ii expuneti la umezeala sau ploaie.
• Nu scurt-circuitati, nu lipiti sau demontati acumulatorii sau incarcatorul.
• Feriti acumulatorii de foc. Pericol de explozie!
• Pastrati acumulatorii intr-un loc racoros si uscat.
• Nu aruncati bateriile in gunoiul menajer, ci in locuri speciale de colectare sau la magazinul de unde le-ati cumparat.
• Nu lasati acumulatorii in incarcatorul conectat la priza pentru o perioada indelungata de timp.
NO
• Conecte à corrente elétrica através do cabo de rede. Todos os LEDs vão ficar verdes.
• Inserir 2, 4, 6 ou 8 baterias recarregáveis AA / AAA. As baterias devem ser inseridas com polaridade (mais / menos), como
indicado em cada compartimento.
• Para carregamento rápido 2 ou 4 pilhas AA / AAA, use o "rápido" posições. 6 ou 8 pilhas AA / AAA para uma taxa de
carregamento normal.
• O LED acima das baterias está piscar em vermelho durante o carregamento. O LED fica verde quando as baterias estão
totalmente carregadas.
• Quando o LED Verde fica aceso, as baterias podem ser removidas.
• Carregue sempre baterias em conjunto de duas ou quatro. O código colorido das baterias Hahnel, vão ajudar a identificar o
conjunto de baterias para carga ou carregado.
PRECAUÇÕES
• Antes de qualquer utilização deverá sempre carregar as baterias novas.
• A total capacidade e performance das novas baterias somente será atingida após vários carregamentos
e descargas respectivas.
• Utilize somente baterias recarregáveis Ni-Mh/Ni-Cd. Baterias não recarregáveis não devem ser utilizadas.
Se o fizer causará danos irremediáveis no carregador e nas baterias.
• Quando não estiver a utilizar, deve desligar o carregador da corrente eléctrica.
• Não deixe ficar colocadas as baterias no carregador se este não estiver ligado à corrente eléctrica.
• O carregador e as baterias são para serem utilizados dentro de casa, não exponha à chuva ou humidade.
• Não tente, desmanchar, soldar ou abrir as baterias ou o carregador, sob perigo para a sua saúde.
• Não coloque as baterias no fogo, sob perigo de explosão.
PT