Hyundai Tucson 2015 Owner's Manual [fr]

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques
Tous les renseignements dans le manuel étaient à jour au moment de mettre sous presse. HYUNDAI Auto Canada se réserve toutefois le droit d'apporter des changements en tout temps, conformément à sa politique d'amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles HYUNDAI. Il décrit des dispositifs offerts de série et en option. Aussi, le manuel contient-il des renseignements qui pourraient ne pas s'appliquer à votre véhicule en particulier.
* Marques et noms de commerce, propriété au Canada de HYUNDAI
Auto Canada Corp., exploitée sous le nom de HYUNDAI Auto Canada.
ATTENTION : MODIFICATION DE VOTRE HYUNDAI
Vous ne devriez jamais modifier votre HYUNDAI. Des modifications peuvent avoir un effet négatif sur la performance, la sécurité et la durabilité de votre HYUNDAI. Elles pourraient aussi aller à l'encontre des conditions de la garantie limitée du véhicule, ainsi qu'à l'encontre des règlements du ministère du Transport ou d'autres agences gouvernementales dans votre pays.
INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONELLES ET
DE CELLULAIRES
Votre véhicule est équipé d'un dispositif électronique d'injection en carburant et d'autres composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation d'une radio bidirectionelle ou d'un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces dispositifs électroniques. Nous vous recommandons donc de suivre soigneusement les directives du fabricant de la radio ou de consulter votre concessionnaire HYUNDAI concernant les mesures de précaution à prendre ou des directives spéciales à suivre pour leur installation.
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le manuel offre des consignes sur trois niveaux : AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS.
En voici la signification :
AVERTISSEMENT
Souligne qu'une condition présente un danger, un risque de blessures graves ou de mort pour vous ou d'autres si vous l'ignorez. Suivez les conseils prodigués par l'avertissement.
MISE EN GARDE
Cette condition peut se solder par des dommages au véhicule ou à son équipement si on l'ignore. Suivez les conseils prodigués.
AVIS
L'avis offre des renseignements intéressants ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir choisi Hyundai. Nous sommes heureux de vous accueillir au sein d'un nombre croissant de conducteurs sélectifs de véhicules Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de l'ingénierie avancée et de la construction de grande qualité que nous incorporons dans chacun de nos véhicules Hyundai.
Ce manuel vous présentera les caractéristiques et les fonctions de votre nouvelle Hyundai. Nous vous suggérons de le lire avec soin car l'information offerte contribuera grandement à la satisfaction que vous soutirerez de l'utilisation de votre véhicule.
Hyundai Auto Canada Corp. recommande aussi que tous les services d'entretien sur votre véhicule soient exécutés par un concessionnaire Hyundai agréé. Les concessionnaires Hyundai sont équipés pour offrir un service et un entretien de première qualité et pour répondre à tous vos autres besoins connexes.
HYUNDAI AUTO CANADA
Remarque : Comme les futurs propriétaires auront aussi besoin des renseignements contenus dans ce manuel, nous
vous saurions gré de bien vouloir laisser le manuel dans le véhicule, si vous décidez de le vendre. Merci.
MISE EN GARDE
L'utilisation d'un carburant et de lubrifiants de piètre qualité qui ne satisfont pas les spécifications de Hyundai, peut causer des dommages graves au moteur et à la boîte-pont.Vous devriez toujours utiliser un carburant et des lubrifiants conformes aux spécifications de la page 8-4 de ce manuel, sous le titre Spécifications techniques du véhicule.
Ce, manuel du proprietaire a Tout droit réservés 2015, Hyundai Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans quelque système d'extraction de données que ce soit, ou transmise en quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de la Hyundai Auto Canada Corp.
Toute les marques de commerce sont la propriété de Hyundai Auto Canada Corp.
F4
GUIDE POUR LES PIÈCES DE MARQUE HYUNDAI
1. Qu'est-ce qu'une pièce de marque Hyundai?
Les pièces de marque Hyundai sont les mêmes que celles qu'utilise Hyundai pour construire ses véhicules. Elles sont conçues et testées pour offrir une sécurité, une performance et une fiabilité maximales à nos clients.
2. Pourquoi utiliser des pièces de marque?
Les pièces de marque Hyundai sont conçues et fabriquées conformément à des exigences manufacturières élevées. Utiliser des pièces d'imitation, de contrefaçon ou de récupération n'est pas couvert par la garantie de de véhicule neuf de Hyundai Auto Canada, ni aucune autre garantie de Hyundai.
De plus, aucun dommage ni aucune panne des pièces d'origine Hyundai causée par l'installation ou le défaut d'une pièce d'imitation, de contrefaçon ou de récuparation ne sera couverte par Hyundai Auto Canada.
3. Comment savoir si on achète bien des pièces de marque Hyundai?
Recherchez le logo de pièces de marque Hyundai (voir ci-dessous).
Les étiquettes des pièces de marque Hyundai exportées, ne sont rédigées qu'en anglais.
Seuls les concessionnaires agréés Hyundai peuvent vendre des pièces de marque Hyundai.
F5
Introduction
UTILISATION DU MANUEL
Nous voulons vous aider à soutirer le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel de l'utilisateur peut vous aider de bien des façons. Nous vous recommandons fortement de le lire en entier. Afin de minimiser tout risque de mort ou de blessure, vous devez lire et respecter les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE tout au long du manuel.
Les illustrations viennent compléter le texte afin de mieux expliquer comment profiter du véhicule. En lisant le manuel, vous prendrez connaissance des caractéristiques du véhicule, des notices de sécurité importantes et de conseils de conduite sous diverses conditions routières.
Le contenu du manuel est résumé dans la table des matières. L'index est aussi un bon point de départ. Il comprend une liste alphabétique de toute l'information fournie dans le manuel.
Sections : le manuel est divisé en huit sections, en plus d'un index. Chaque section débute par une courte table des matières pour avoir immédiatemement une idée de l'information qui s'y trouve.
Vous trouverez, à travers le manuel, des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS, visant à assurer votre sécurité. Vous devriez lire attentivement les directives et recommandations des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS.
AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque de blessure grave ou même de mort si on l'ignore.
MISE EN GARDE
Signale un risque de dommage au véhicule si vous l'ignorez.
AVIS
L'avis offre des renseignements utiles ou intéressants.
F6
CARBURANT
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
Votre nouveau véhicule n'utilise qu'un carburant sans plomb d'indice d'octane (R+M)2) 87 ou plus élevé. (Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol.)
MISE EN GARDE
N'ajoutez jamais d'agents nettoyants de système de carburant autres que ceux spécifiés. (consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT
Ne forcez pas un trop plein
une fois que le bec de la pompe se déclenche automatiquement.
Serrez le bouchon du
réservoir jusqu'au déclic, sinon le témoin d'anomalie
s'allumera.
Assurez-vous toujours que le
bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d'accident.
Introduction
Essence avec éthanol ou méthanol
Le gasohol, un mélange d'essence et d'éthanol (alcool de grain) et l'essence ou le gasohol contenant du méthanol (alcool de bois) sont souvent vendus de pair avec l'essence sans plomb ou en remplacement.
Ne pas utiliser d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol et ne pas utiliser d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent causer des problèmes de conduite et endommager le système d'alimentation, les systèmes de contrôle du moteur et les systèmes antipollution.
Cessez d'utiliser l'essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité.
F7
Introduction
Les dommages ou problèmes de motricité pourraient ne pas être couverts par la garantie du constructeur si :
1. la teneur en éthanol de l'essence­alcool surpasse 10 %;
2. l'essence-alcool ou l'essence contient du méthanol.
3. le carburant contient du plomb.
Le "E85" est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le "E85" n'est pas compatible avec votre véhicule. L'utilisation du E85 pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant.
HYUNDAI recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 10 pour cent d'éthanol.
MISE EN GARDE
La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85.
MISE EN GARDE
N'utilisez jamais d'essence­alcool avec méthanol. Cessez d'utiliser toute essence-alcool qui cause des problèmes de motricité.
Autres carburants
Utiliser des carburants comme;
- Un carburant contenant de la silicone (Si),
- Un carburant contenant du ferrocène (Fe), et
- Un carburant contenant d'autres additifs métalliques,
pourrait causer des dommages au véhicule et au moteur ou des blocages, des ratés, une mauvaise accélération, le calage du moteur, une fusion du catalyseur, une corrosion anormale, une réduction du cycle de vie, etc.
De plus, le voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) pourrait s'allumer.
AVIS
Les dommages causés au système d'alimentation ou les problèmes de performance provoqués par l'utilisation de ces carburants pourraient ne pas être couverts par la garantie limitée sur le véhicule neuf.
F8
Introduction
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d’éviter les carburants contenant du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
Un carburant contenant du MTBE à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %) peut réduire le rendement, causer un blocage par la vapeur ou rendre les démarrages difficiles.
MISE EN GARDE
La garantie limitée de véhicule neuf pourra ne pas couvrir les dommages au système d’alimentation en carburant ou les problèmes de performance provenant de l’utilisation de carburants contenant du méthanol ou du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
N’utilisez pas de méthanol
Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol (alcool de bois) dans ce véhicule. Ce genre de carburant peut réduire les performances du véhicule et endommager le système d'alimentation, les systèmes de contrôle du moteur et les systèmes antipollution.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation d'essences de haute qualité traitée avec des additifs détergents comme une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à tourner plus propre et rehaussent le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE, consultez le site Web www.toptiergas.com.
Les clients qui n'utilisent pas une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE de façon régulière et qui éprouvent des difficultés de démarrage ou dont le moteur ne tourne pas rondement, peuvent acheter des additifs détergents à ajouter au carburant.
Si une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE n'est pas disponible, on recommande d'ajouter un flacon d'additif dans le réservoir de carburant tous les 12000 km (7500 milles) ou à chaque vidange d'huile. Vous pouvez obtenir des additifs chez votre concessionnaire HYUNDAI agréé, de pair avec des renseignements sur leur utilisation. Ne mélangez pas divers types d'additifs.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyez à:
• respecter tous les règlements d'enregistrement et d'assurance;
• connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.
F9
Introduction
RODAGE DU VÉHICULE
DIRECTIVES DE CONDUITE DU VÉHICULE
Comme pour tout autre véhicule de ce genre, le défaut de le conduire correctement peut entraîner une perte de contrôle, un accident ou un capotage.
En raison de ses caractéristiques particulières (voie de roulement, garde au sol plus élevée), le centre de gravité est plus élevé que celui des voitures ordinaires. Par conséquent, il n'est pas conçu pour effectuer des virages aux mêmes vitesses que les véhicules conventionnelles à deux roues motrices. Il faut donc éviter les virages serrés ou les manœuvres brusques. Encore une fois, le défaut de conduire ce véhicule correctement peut entraîner une perte de contrôle, un accident ou un capotage.
Assurez-vous de lire les directives de conduite sous la rubrique "Réduire le risque d'un capotage" au chapitre 5 du présent guide.
Aucune période spéciale de rodage n'est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.
• N'emballez pas le moteur.
• Roulez en tenant le régime du moteur entre 2000 et 4000 trs/min (tours ou révolutions à la minute).
• Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu'elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.
• Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
• Ne faites aucun remorquage au cours des premiers 2000 km (1200 milles).
F10
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données d'événements (EDR). L'objectif principal de cet EDR est d'enregistrer lors de certaines collisions ou de certaines situations proches d'une collision (en cas du déploiement d'un coussin gonflable ou d'impact avec un obstacle sur la route, par exemple), des données qui aideront à comprendre la façon dont les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule enregistre ce genre de données :
Comment les différents systèmes du véhicule ont fonctionné;
• Si les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées ou non;
La force d'application (ou l'absence d'application) de la pédale de l'accélérateur et/ou de frein et,
• La vitesse de déplacement du véhicule
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances d'une collision ou de blessures. N.B. Les données sont enregistrées par l'EDR uniquement en cas de collision grave. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduites normales. De plus, aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties (la police notamment) pourraient associer les données de l'EDR à des données personnelles acquises lors d'une enquête de collision.
Introduction
Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder des outils spécifiques et pouvoir accéder physiquement au véhicule ou à l'EDR. Le constructeur du véhicule, ainsi que d'autres parties en possession de l'équipement requis (la police notamment) peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.
F11
Aperçu du véhicule
1
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Caractéristiques du véhicule
Chaîne haute-fidélité
Conduite du véhicule
Que faire en cas d'urgence
Entretien
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Index
2
3
4
5
6
7
8
I

Aperçu du véhicule

APERÇU DE L'EXTÉRIEUR.....................................1-2
REGARD À L'INTÉRIEUR........................................1-4
TABLEAU DE BORD................................................1-5
COMPARTIMENT-MOTEUR...................................1-6
1
1
Aperçu du véhicule
APERÇU DE L'EXTÉRIEUR
Aperçu du véhicule
Visée avant
1. Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . . . 3-76
2. Lame d'essuie-glace du pare-brise. . . 7-42
3. Rétroviseur extérieur. . . . . . . . . . . . . . 3-70
4. Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
5. Phare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
6. Phares antibrouillard avant . . . . . . . . . 3-92
7. Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80
8. Pneus et jantes. . . . . . . . . . . . . . 7-48 / 8-3
La forme réelle peut différer de l'illustration.
1-2
OLM014011L
Visée arrière
1
Aperçu du véhicule
1. Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
2. Dégivreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
3. Couvercle du goulot du réservoir . . . . 3-85
4. Crochet de remorquage . . . . . . . . . . . 6-19
5. Feu combiné arrière . . . . . . . . . . . . . . 7-78
6. Lame d'essuie-glace de lunette arrière . 7-43
7. Remplacement du feu
de freinage central surélevé . . . . . . . 7-80
8. Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
La forme réelle peut différer de l'illustration.
OLM014010L
1-3
Aperçu du véhicule
REGARD À L'INTÉRIEUR
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage....3-19
2. Commutateur des glaces à
commande électrique .............................3-72
3. Verrouillage central des portières...........3-20
4. Interrupteur de verrouillage des
glaces à commande électrique ..............3-75
5. Commande du rétroviseur extérieur* .....3-71
6. Levier d'ouverture du volet du
réservoir de carburant ............................3-85
7. Bouton de commande de l'éclairage
du tableau de bord* ................................3-25
8. Bouton "AWD LOCK" ............................5-30
9. Bouton DBC............................................5-50
10. Boîte de fusibles...................................7-63
11. Volant.....................................................3-46
12. Commande d’inclinaison du volant ......3-47
13. Siège .......................................................2-4
14. Levier de d'ouverture du capot.............3-80
15. Pédale de frein de stationnement*.......5-38
16. Pédale de frein......................................5-37
* : si équipé
La forme réelle peut différer de l'illustration.
1-4
OLMB013001C/1SAA0006

TABLEAU DE BORD

Type A ■ Type B
La forme réelle peut différer de l'illustration.
Type C
1. Phares/feux de signalisation ...............3-88
2. Commandes de radio au volant*...........4-3
3. Commandes pour un téléphone
Bluetooth*............................................4-45
4. Groupe d’instruments..........................3-24
5. Avertisseur sonore ..............................3-48
6. Coussin gonflable, conducteur............2-57
7. Essuie-glace/ lave-glace......................3-97
8. Régulateur de vitesse .........................5-55
9. Commutateur d'allumage...............5-5, 5-8
10. Horloge numérique et audio* ............4-19
11. Commutateur des feux de
détresse .....................................3-93, 6-2
12. Bouton DBC ......................................5-50
13. Bouton ESC OFF ..............................5-44
14. Bouton Active ECO*..........................5-53
15. Climatisation.........................3-103, 3-112
16. Commutateur de chauffage des sièges*.2-20
17. Allume-cigarette*.............................3-128
18. Prise Aux, USB....................................4-4
19. Prise de courant*.............................3-130
20. Porte-gobelets.................................3-129
Levier de changement de
21.
vitesses.....................................5-17, 5-21
22. Rangement dans la console............3-126
23. Coussin gonflable, passager.............2-57
24. Boîte à gants...................................3-127
* : si équipé
OLMB013002C
1
Aperçu du véhicule
1-5
Aperçu du véhicule

COMPARTIMENT-MOTEUR

NU 2,0L
Theta II 2,4L
1. Réservoir du liquide de refroidissement..7-31
2. Bouchon de radiateur...............................7-30
3. Réservoir de liquide à frein/embrayage* .7-33
4. Filtre à air..................................................7-37
5. Jauge d'huile à moteur.............................7-28
6. Bouchon de remplissage d'huile..............7-29
7. Réservoir de lave-glace du pare-brise.....7-35
8. Boîte à fusibles.........................................7-63
9. Borne de survoltage.................................7-44
* : si équipé
Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
1-6
OLMB073001/OLM079001N

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

ATTENTION SÉCURITÉ! .........................................2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2
Toujours attacher les enfants ......................................2-2
Dangers associés aux coussins gonflables ...............2-2
Distraction du conducteur ..............................................2-3
Vitesse..................................................................................2-3
Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3
Sièges avant .......................................................................2-4
Sièges arrière.....................................................................2-4
SIÈGES .....................................................................2-4
Précautions de sécurité...................................................2-5
Sièges avant .......................................................................2-6
Inclinaison du dossier.......................................................2-7
Inclinaison du dossier.....................................................2-10
Sièges arrière...................................................................2-12
Appuie-tête ......................................................................2-15
Chauffe-sièges ...............................................................2-20
CEINTURES DE SÉCURITÉ .................................2-22
Précautions de sécurité concernant les ceintures
de sécurité ........................................................................2-22
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-23
Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-24
Précautions supplémentaires de sécurité
concernant les ceintures de sécurité ........................2-33
Entretien des ceintures de sécurité...........................2-36
SIÈGES POUR ENFANT (CRS).............................2-37
Choisir un siège pour enfant (CRS)............................2-38
Installation d'un siège pour enfant (CRS).................2-41
COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE INTELLIGENT.....................2-49
Le principe derrière les coussins gonflables...........2-50
Témoin lumineux des coussins gonflables ...............2-53
Éléments et fonctions du SRS .....................................2-53
Coussins gonflables du conducteur et du passager....2-57
Coussin gonflable latéral...............................................2-60
Entretien du SRS.............................................................2-69
Mesures de précaution additionnelles.......................2-70
Ajouter un équipement ou modifier un véhicule
équipé de coussins gonflables.....................................2-72
É
tiquette d'avertissement des coussins gonflables ....2-7
2
3
ATTENTION SÉCURITÉ!
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Cette section et ce manuel fournissent de nombreuses précautions et recommandations visant à assurer la sécurité du conducteur et des passagers. Les précautions de sécurité consignées dans cette section figurent parmi les plus importantes.
Toujours porter sa ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité assurent la meilleure protection possible en cas d’accident, quel qu’il soit. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. Même si le véhicule est muni de coussins gonflables, il est essentiel que tous les occupants du véhicule bouclent TOUJOURS leur ceinture de sécurité et la portent correctement.
Toujours attacher les enfants
Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s’assoir sur le siège arrière et être bien attachés. Les enfants de moins de 13 ans ne devraient jamais s’assoir sur le siège du passager avant. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les enfants de plus grande taille devraient utiliser un rehausseur et la ceinture de sécurité du véhicule jusqu’à ce qu’ils aient atteint une taille suffisante pour pouvoir utiliser correctement la ceinture sans rehausseur.
Dangers associés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauver des vies, mais ils peuvent également causer des blessures graves ou mortelles si les occupants sont assis trop près ou ne sont pas attachés correctement. Les nourrissons, les jeunes enfants et les adultes de petite taille risquent le plus d’être blessés par un coussin gonflable qui se déploie.
Suivre à la lettre toutes les instructions et tous les avertissements consignés dans ce manuel.
2-2
Distraction du conducteur
La distraction pose un danger sérieux et est potentiellement mortelle, surtout pour les conducteurs inexpérimentés. Au volant, le conducteur devrait toujours prioriser la sécurité et connaître les diverses situations qui pourraient le distraire (par exemple, somnoler, essayer d’attraper un objet éloigné, manger, se maquiller, se laisser distraire par les autres passagers ou utiliser un téléphone cellulaire).
Les conducteurs sont distraits quand ils quittent la route des yeux ou lâchent le volant pour se concentrer sur une activité qui ne consiste pas à conduire son automobile. Pour réduire les risques de distraction et d’accident:
• TOUJOURS utiliser ses appareils mobiles (lecteurs MP3, téléphones, navigateurs, etc.) quand le véhicule est stationné ou arrêté dans une zone sécuritaire.
• Utiliser UNIQUEMENT son appareil mobile si la loi et les conditions routières le permettent en toute sécurité. NE JAMAIS envoyer de messages textes ou de courriels pendant la conduite.
• NE JAMAIS se laisser distraire de la conduite par un appareil mobile. La sécurité des passagers du véhicule et des autres usagers de la route est entre les mains du conducteur. Il est donc responsable et se doit de toujours conduire de manière sécuritaire, en gardant les mains sur le volant et les yeux fixés sur la route.
Vitesse
Les excès de vitesse sont une cause fréquente des blessures et des décès sur la route. En règle générale, le risque augmente proportionnellement à la vitesse. Cela dit, des blessures sérieuses peuvent également survenir à des vitesses plus faibles. Ne jamais conduire plus vite que ne le permettent les conditions routières et la sécurité, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Garder son véhicule en bon état de circulation
L’explosion d’un pneu ou une panne mécanique peut avoir des conséquences désastreuses. Dans le but de réduire les risques, vérifier fréquemment la pression et l’état des pneus de son véhicule, et effectuer tous les entretiens routiniers prescrits par le constructeur automobile.
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2-3
SIÈGES
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Siège à commande électrique
Siège à commande manulle
Sièges avant
(1) Vers l’avant et vers l’arrière (2) Inclinaison du dossier (3) Hauteur du coussin
(Siège du conducteur)
(4) Soutien lombaire
(Siège du conducteur)* (5) Chauffe-siège* (6) appuie-tête
Sièges arrière
(7) Inclinaison et rabat du dossier (8) appuie-tête (9) Accoudoir (10) Chauffe-siège*
*: si équipé
2-4
OLMB033001
Précautions de sécurité
Tout comme les ceintures de sécurité et les coussins gonflables, régler les sièges de façon à être assis dans une position confortable et sécuritaire joue un rôle important dans la sécurité du conducteur et du passager en cas d’accident.
AVERTISSEMENT
Ne pas s’assoir sur un coussin ou tout autre élément pouvant réduire l’adhérence entre le siège et l’occupant. Les hanches de l’occupant pourraient glisser sous la partie inférieure de la ceinture de sécurité en cas d’accident ou de freinage brusque. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles, car la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner correctement.
Coussins gonflables
Plusieurs précautions peuvent réduire les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant. S’assoir trop près d’un coussin gonflable augmente les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’être grièvement ou fatalement blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions :
Positionner le siège du
conducteur aussi loin du volant que possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise totale le véhicule.
Reculer le siège du passager
avant aussi loin que possible.
(suite)
(suite)
Positionner ses mains sur le
cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras.
NE JAMAIS mettre rien ni
personne entre le coussin gonflable et l’occupant.
Pour réduire les risques de
blessure aux jambes, le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord.
Ceintures de sécurité
Toujours boucler sa ceinture de sécurité avant de déplacer la voiture.
Les passagers devraient s’assoir bien droits et être attachés correctement en tout temps. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les enfants trop grands pour un rehausseur et les adultes doivent toujours porter leurs ceintures de sécurité.
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2-5
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions pour s’attacher correctement à l’aide de la ceinture de sécurité :
NE JAMAIS utiliser une ceinture
de sécurité pour attacher plus d’une personne.
Toujours s’assoir bien droit
contre le dossier, avec la partie inférieure de la ceinture bien serrée sur le bas des hanches et le bassin.
NE JAMAIS mettre un enfant ou
un nourrisson sur les genoux d’un passager pendant que le véhicule est en mouvement.
Ne pas faire passer la ceinture
de sécurité sur le cou, sur des objets tranchants ou la déplacer de façon à ce que la courroie supérieure ne passe pas par l’épaule et en diagonale le long du corps.
S’assurer que la ceinture de
sécurité n’est pas coincée et qu’elle s’enroule et se déroule correctement.
Sièges avant
AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions lors du réglage d’un siège :
NE JAMAIS tenter d’ajuster le
siège pendant la conduite. Le siège pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
Ne rien placer sous les sièges
avant. Des objets roulant sur le plancher de la zone du conducteur pourraient gêner l’action des pédales et provoquer un accident.
S’assurer que rien ne gêne le
positionnement et le verrouillage corrects du dossier.
Ne pas placer de briquet sur le
plancher ou le siège. Du gaz pourrait s’échapper du briquet lors du déplacement du siège, ce qui pourrait causer un incendie.
(suite)
(suite)
User d'extrême prudence en
ramassant les objets glissés sous le siège ou entre le siège et la console centrale. On pourrait se couper les mains ou se blesser à cause des rebords coupants du mécanisme du siège.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures :
Ne pas déplacer le siège
quand sa ceinture de sécurité est bouclée, car celle-ci pourrait appuyer fortement sur l’abdomen de l’occupant.
Lors du réglage du siège,
prendre garde à ne pas se coincer les mains ou les doigts dans les mécanismes du siège.
2-6
Réglage manuel
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d’être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le véhicule est en mouvement. Même si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné.
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLMB033002
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
Pour avancer ou reculer le siège
1.Tirer sur le levier de réglage de la coulisse du siège.
2.Faire coulisser le siège jusqu’à la position désirée, tout en tirant sur le levier.
3.Relâcher le levier et s’assurer que le siège est correctement verrouillé en essayant de faire bouger le siège vers l’avant et vers l’arrière sans tirer sur le levier. Si le siège se déplace, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé.
OLMB033003
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1.Se pencher légèrement vers l’avant et soulever le levier de réglage du dossier du siège.
2.S’adosser avec soin contre le siège et le positionner selon ses préférences.
3.Relâcher le levier et s’assurer que le dossier est correctement verrouillé. (Le levier DOIT retourner à sa position d’origine pour verrouiller le dossier).
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s’assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
2-7
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien serrées contre les hanches et la poitrine de l’occupant. Quand le dossier est incliné, la partie de la ceinture située au niveau de l’épaule ne peut pas fonctionner adéquatement, car elle sera positionnée devant l’occupant, au lieu de se trouver contre sa poitrine. En cas d’accident, l’occupant pourrait être projeté contre la ceinture de sécurité, pouvant provoquer des blessures cervicales ou autres.
Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture.
Hauteur du coussin (pour le siège du conducteur)
Pour régler la hauteur du coussin du siège :
• Pour abaisser le coussin, appuyer plusieurs fois sur le levier.
• Pour soulever le coussin, tirer plusieurs fois sur le levier.
OLMB033004 OLMB033082
Soutien lombaire (pour le siège du conducteur, si équipé)
Pour régler le soutien lombaire :
1.Pour augmenter ou réduire la quantité de soutien lombaire, appuyer sur la partie avant ou la partie arrière du commutateur, respectivement.
2.Relâcher le commutateur une fois que le réglage du soutien lombaire est effectué.
2-8
Sièges à réglages électriques
La position du siège avant peut être réglée à l’aide des commutateurs situés sur l’extérieur du coussin du siège. Avant de conduire, positionner le siège de façon à pouvoir tourner facilement le volant, et actionner aisément les pédales et les commandes de la planche de bord.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule. Les commandes électriques des sièges fonctionnent quand le moteur est éteint.
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager les sièges :
Toujours relâcher les
commandes ou leviers quand le siège est positionné à son extrémité avant ou arrière.
Ne pas actionner les
commandes des sièges plus longtemps que requis quand le moteur est coupé. Cela pourrait décharger inutilement la batterie.
Ne pas actionner deux sièges
ou plus en même temps. Cela pourrait entraîner une panne électrique.
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLMB033005
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
Pour avancer ou reculer le siège
1.Appuyer sur le commutateur vers l’avant ou vers l’arrière.
2.Relâcher le commutateur quand le siège atteint la position désirée.
2-9
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLMB033006
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
4.Appuyer sur le commutateur vers l’avant ou vers l’arrière pour incliner le dossier
5.Relâcher le commutateur quand le dossier atteint la position désirée.
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d’être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le véhicule est en mouvement. Même si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s’assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien serrées contre les hanches et la poitrine de l’occupant. Quand le dossier est incliné, la partie de la ceinture située au niveau de l’épaule ne peut pas fonctionner adéquatement, car elle sera positionnée devant l’occupant, au lieu de se trouver contre sa poitrine. En cas d’accident, l’occupant pourrait être projeté contre la ceinture de sécurité, pouvant provoquer des blessures cervicales ou autres.
Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture.
2-10
OLMB033007 OLMB033008
Hauteur du coussin (pour le siège du conducteur)
Pour régler la hauteur du coussin du siège :
1.Tirer sur la partie avant du commutateur vers le haut pour soulever l’avant du coussin ou vers le bas pour abaisser l’avant du coussin. Tirer sur la partie arrière du commutateur vers le haut pour soulever l’arrière du coussin ou vers le bas pour abaisser l’arrière du coussin.
2.Relâcher le commutateur quand le siège atteint la position désirée.
Soutien lombaire (pour le siège du conducteur, si équipé)
Pour régler le soutien lombaire :
1.Pour augmenter ou réduire la quantité de soutien lombaire, appuyer sur la partie avant ou la partie arrière du commutateur, respectivement.
2.Relâcher le commutateur une fois que le réglage du soutien lombaire est effectué.
Pochette sur le dossier des sièges
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLMB033015
La pochette, située sur le dossier des sièges avant, favorise le rangement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter une anomalie de fonctionnement du système de classification de l’occupant :
Le poids de tous les articles
placés dans la pochette sur le dossier du siège du passager ne doit pas dépasser 2,2 lb (1 kg).
Ne rien accrocher au dossier
du siège du passager avant.
2-11
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne pas placer d’objets lourds ou coupants dans la pochette sur le dossier des sièges. Pendant un accident, ils pourraient sortir de la poche et blesser les occupants.
Sièges arrière
OLMB033083
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1.Soulever le levier de réglage du dossier du siège.
2.Placer le dossier à la position désirée, tout en soulevant le levier.
3.Relâcher le levier et s’assurer que le dossier est correctement verrouillé. (Le levier DOIT retourner à sa position d’origine pour verrouiller le dossier).
Rabattre le siège arrière
On peut rabattre le dossier du siège arrière pour augmenter la capacité de l’espace de chargement du véhicule ou pour faire rentrer des articles longs dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Les passagers ne doivent
jamais s’asseoir sur le dossier du siège arrière s’il est rabattu et que le véhicule est en mouvement. La position n’est pas sécuritaire et les ceintures de sécurité ne peuvent pas être bouclées, ce qui pourrait provoquer des blessures graves ou mortelles en cas d’accident ou d’arrêt soudain.
Les objets transportés sur les
dossiers rabattus ne doivent pas dépasser le haut des dossiers des sièges avant, car ces objets pourraient alors glisser vers l’avant, provoquer des blessures ou des dommages en cas de freinage brusque.
2-12
Loading...
+ 550 hidden pages