Hyundai TRC 791 A User Manual

Page 1
TRC 791 A
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
Přenosný radiomagnetofon s přehrávačem CD Prenosný rádiomagnetofón s prehrávačom CD
Przenośny radiomagnetofon z odtwarzaczem CD
CD/Cassette/Radio Portable Player
Page 2
UPOZORNĚNÍ: Před instalací a provozem přístroje si přečtěte informace na vnější spodní
1)
straně týkající se bezpečnosti a elektrické energie. UPOZORNĚNÍ: Z důvodu zamezení rizika požáru a úrazu elektrickým proudem
2)
nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti. Přístroj nesmí být vystaven tekoucí ani kapající vodě a nesmí se na něj stavět žádné předměty naplněné tekutinou, například vázy. UPOZORNĚNÍ: Baterie (jednotlivá baterie, více baterií nebo souprava baterií) nesmí být
3)
vystaveny nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni apod. UPOZORNĚNÍ: Síťová zástrčka se používá jako odpojovací zařízení a jako taková musí být
4)
snadno dostupná.
5)
6)
likvidace dopadu, předejte produkt zodpovědně k recyklaci, abyste podpořili opětovné použití materiálových zdrojů. Pokud chcete použité zařízení vrátit, použijte systém pro vracení a sběr těchto produktů nebo kontaktujte prodejce, kde jste produkt zakoupili. Mohou tento produkt předat k recyklaci bezpečné pro životní prostředí. Na přístroj se nesmějí stavět zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
7) Je třeba věnovat pozornost aspektům likvidace baterií, které se týkají životního prostředí.
8) Používejte přístroj v mírném klimatu.
9) Informace o napětí a další označení jsou na spodní straně přístroje.
10) Nadměrný zvukový stress z ušních a hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
11) Síťové připojení přístroje by nemělo být za překážkami a během použití k určenému účelu
12) by mělo být snadno dostupné. Pokud chcete zcela vypnout napájení, je třeba vytáhnout síťovou zástrčku přístroje
13) ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Nadměrný zvukový stress z ušních a hlavových sluchátek může způsobit
14)
ztrátu sluchu.
Neviditelné laserové záření, pokud překonáte bezpečnostní západy a otevřete přístroj. Dbejte, abyste nebyli ozáření laserovým paprskem. Správná likvidace tohoto produktu. Toto označení znamená, že tento produkt nesmí být v zemích EU likvidován spolu s běžným domovním odpadem. Aby nedošlo ke škodám na životním prostředí nebo lidském zdraví v důsledku nekontrolované
POZOR
V případě nesprávného vložení baterie hrozí její roztržení. Baterie nahrazujte pouze stejným nebo ekvivalentním typem.
CZ - 2
Page 3
Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI.
CZ
SYMBOL BLESKU S ŠIPKOU uvnitř rovno­stranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného napětí bez izolace ve vnitřním prostoru výrobku, které může být
VYKŘIČNÍK uvnitř rovnostranného trojúhelníku se používá k upozornění, že určitá součást musí být z bezpečnostních důvodů nahrazena pouze
součástí specifikovanou v dokumentaci. natolik vysoké, že představuje riziko úrazu osob elektrickým proudem.
K přístroji byl připevněn následující štítek uvádějící správný postup pro práci s laserovým paprskem:
ŠTÍTEK LASEROVÉHO PRODUKTU TŘÍDY 1
Tento štítek je upevněn na místě dle ilustrace a informuje, že přístroj obsahuje laserový komponent.
VAROVNÝ ŠTÍTEK UPOZORŇUJÍCÍ NA ZÁŘENÍ
Tento štítek je umístěn uvnitř přístroje dle ilustrace, aby varoval před další demontáží přístroje. Zařízení obsahuje laser vyzařující laserové paprsky v rámci limitů pro laserový produkt třídy 1.
CZ - 3
Page 4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI NÁVOD – Před uvedením přístroje do provozu je třeba přečíst si všechny
1)
bezpečnostní a provozní pokyny. USCHOVEJTE NÁVOD – Bezpečnostní a provozní pokyny by měly být uschovány pro
2)
pozdější použití. DODRŽOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ – Je třeba dodržovat veškerá varování na přístroji
3)
a v provozních pokynech. DODRŽOVÁNÍ POKYNŮ – Je třeba dodržovat veškeré provozní pokyny.
4)
VODA A VLHKOST – Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody, například blízko vany, umýva-
5)
dla, kuchyňského dřezu nebo prádelní vany, v blízkosti bazénu nebo ve vlhkém sklepě. VĚTRÁNÍ – Přístroj musí být umístěn tak, aby jeho stanoviště či poloha nebránily řádnému
6)
větrání. Přístroj nestavte na postel, pohovku, rohožku nebo podobný povrch, který může blokovat větrací otvory, ani do zapuštěných prostor, např. do knihovny nebo polic, které mo­hou bránit proudění vzduchu skrze větrací otvory. TEPLO – Přístroj musí být umístěn mimo zdroje tepla jako jsou radiátory, kamna či jiná
7)
zařízení produkující teplo (včetně zesilovačů). ZDROJ NAPÁJENÍ – Tento přístroj může být připojen pouze k typu zdroje napájení,
8)
který je popsán v provozních pokynech nebo označen na štítku. OCHRANA SÍŤOVÉ ŠŇŮRY – Elektrické kabely musí být vedeny tak, aby se po nich
9)
nešlapalo ani nebyly stlačeny předměty na ně položenými nebo o ně opřenými. ELEKTRICKÉ VEDENÍ – Venkovní anténa musí být umístěna mimo elektrické vedení.
10)
VNIKNUTÍ PŘEDMĚTŮ NEBO TEKUTIN – je třeba dbát, aby se do přístroje skrze otvory
11)
nedostaly cizí předměty a tekutiny. VAROVÁNÍ PŘED ELEKTRICKÝM STATICKÝM VÝBOJEM – Pokud displej správně ne-
12)
funguje nebo nereaguje na ovládací prvky, může to být způsobeno elektrickým výbojem. Vypněte přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky. Po několika vteřinách jej znovu zapojte. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS – Servis přístroje by měla provádět kvalifikovaná
13)
osoba, pokud: a. Byl poškozen síťový kabel nebo zástrčka. b. Dovnitř přístroje vnikly cizí předměty nebo tekutiny. c. Přístroj byl vystaven dešti. d. Přístroj upadl nebo je poškozena jeho skříň. e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně. SERVIS – Uživatel by se neměl pokoušet opravovat přístroj nad rámec popsaný v návodu.
14)
Veškerý servis je třeba přenechat kvalifikovanému servisnímu personálu.
Poznámky:
Znečištěné nebo poškrábané CD může způsobit problémy s přeskakováním.
a.
Pokud dojde k chybě displeje nebo poruše, odpojte síťový kabel a vyjměte všechny baterie.
b.
Poté znovu přístroj zapněte.
CZ - 4
Page 5
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Poznámky: KOMPAKTNÍ DISKY
Protože znečištěné, poškozené nebo zkroucené disky mohou poškodit přístroj, je třeba dbát o následující:
Použitelné kompaktní disky.
a.
Používejte pouze kompaktní disky s níže uvedeným označením. Používejte kompaktní disky CD pouze s digitálním zvukovým signálem.
b.
ZDROJE NAPÁJENÍ
CZ
NAPÁJENÍ STŘÍDAVÝM PROUDEM
Přenosný systém můžete napájet zapojením oddělitelného elektrického síťového kabelu do vstupu pro střídavý proud na zadní straně přístroje a do elektrické zásuvky. Zkontrolujte, zda udané napětí vašeho přístroje odpovídá napětí v místní síti. Ujistěte se, že elektrický síťový kabel je do přístroje zasunut na doraz.
NAPÁJENÍ Z BATERIÍ
Do bateriového prostoru vložte 6 baterií velikosti „C“. Ujistěte se, že baterie jsou vloženy správně, aby nedošlo k poškození přístroje. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vždy baterie vyjměte, protože jinak může dojít k jejich vytečení a následnému poškození přístroje.
Poznámky:
Používejte baterie stejného typu. Nikdy nepoužívejte různé typy baterií zároveň.
-
Pokud chcete přístroj používat na baterie, odpojte od něj síťový kabel.
-
CZ - 5
Page 6
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
CZ - 6
Page 7
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA
VŠEOBECNÝ PROVOZ
Přepněte volič funkcí „FUNCTION“ na režim „RADIO“ (Rádio).
1)
Pomocí voliče pásem „BAND“ zvolte požadované pásmo.
2)
Pomocí ladícího knoflíku „TUNING“ nastavte rozhlasovou frekvenci požadované stanice.
3)
Nastavte ovládání hlasitosti „VOLUME“ na požadovanou úroveň.
4)
PŘÍJEM FM/FM STEREO
Pokud chcete přijímat MONOFONNÍ vysílání, nastavte volič pásem „BAND“ na režim FM.
-
Pokud chcete přijímat STEREOFONNÍ vysílání, nastavte volič pásem „BAND“ na režim FM
-
ST. Stereofonní indikátor se rozsvítí, aby indikovat režim FM ST.
PRO LEPŠÍ PŘÍJEM
Pro lepší příjem FM přesměrujte anténu.
-
CZ
Pro lepší příjem AM otáčejte přístrojem.
-
CZ - 7
Page 8
POUŽÍVÁNÍ MAGNETOFONU
VŠEOBECNÝ PROVOZ
PAUSE Stisknutím dočasně zastavíte přehrávání magnetofonu. Opětovným stisknutím přehrávání magnetofonu obnovíte. STOP/EJECT Stisknutím zastavíte přehrávání magnetofonu. Opětovným stisknutím otevřete dvířka pro kazetu poté, co se cívky magnetofonu přestanou otáčet. FF & RW Stisknutím se bude pásek rychle převíjet směrem vpřed nebo vzad. PLAY Stisknutím spustíte přehrávání magnetofonu. RECORD Stisknutím společně s tlačítkem „PLAY“ spustíte nahrávání.
PŘEHRÁVÁNÍ
Přepněte volič funkcí „FUNCTION“ na režim „TAPE“ (Magnetofon).
1)
Stisknutím tlačítka „STOP/EJECT“ otevřete dvířka kazetového prostoru a vložte kazetu.
2)
Zavřete dvířka kazetového prostoru.
3)
Stisknutím tlačítka „PLAY“ spustíte přehrávání kazety.
4)
Nastavte ovládání hlasitosti „VOLUME“ na požadovanou úroveň.
5)
Pokud chcete přehrávání dočasně zastavit, stiskněte tlačítko „PAUSE“
6)
Po dokončení přehrávání stiskněte tlačítko „STOP/EJECT“.
7)
PŘEHRÁVÁNÍ
Stisknutím tlačítka „STOP/EJECT“ otevřete dvířka kazetového prostoru a vložte nenahranou
1)
kazetu. Vyberte zdroj, ze kterého chcete nahrávat.
2)
- Chcete-li nahrávat z rádia, nastavte volič funkcí na „RADIO“ a nalaďte požadovanou stanici.
- Chcete-li nahrávat z CD, vložte do prostoru CD disk. Nastavte volič funkcí na „CD“ a zvolte požadovanou stopu. Nahrávání spustíte, stisknete-li tlačítko „RECORD“ zároveň s tlačítkem „PLAY“.
3)
Po dokončení přehrávání stiskněte tlačítko „STOP/EJECT“.
4)
POUŽÍVÁNÍ CD
VŠEOBECNÝ PROVOZ
PLAY/PAUSE  Stisknutím spustíte přehrávání disku CD. Opětovným stisknutím dočasně zastavíte přehrávání CD. Dalším stisknutím přehrávání obnovíte. SKIP +  a SKIP -  Stisknutím přeskočíte na další stopu nebo zpět na předchozí stopu. Při přehrávání tlačítko podržte, dokud nenajdete požadovaný zvukový bod. STOP Stisknutím zastavíte veškeré operace CD.
CZ - 8
Page 9
PŘEHRÁVÁNÍ
Přepněte volič funkcí „FUNCTION“ na režim „CD“.
1)
Otevřete víko CD a do prostoru pro CD vložte disk CD potištěnou stranou nahoru.
2)
Zavřete dvířka CD.
3)
Pokud je vložen disk, provede se jeho načtení. Načte se celkový počet stop a zobrazí se na
4)
displeji. Stisknutím tlačítka „PLAY/PAUSE“ spustíte přehrávání CD disku.
5)
Nastavte ovládání hlasitosti „VOLUME“ na požadovanou úroveň.
6)
Pokud chcete přehrávání dočasně zastavit, stiskněte znovu tlačítko „PLAY/PAUSE“.
7)
Po dokončení stiskněte tlačítko „STOP“.
8)
POUŽÍVÁNÍ CD
PROGRAM
Pre prehrávanie skladieb na disku v určenom poradí možno naprogramovať až 20 stôp. Uistite sa, že ste pred použitím tejto funkcie stlačili tlačidlo „STOP“.
Stiskněte tlačítko „PROGRAM“. Na displeji se zobrazí „01“ a bude blikat.
1)
Tlačítky „SKIP+“ a „SKIP-“ vyberte požadovanou stopu.
2)
Opětovným stisknutím tlačítka „PROGRAM“ potvrďte požadovanou stopu do paměti
3)
programu. Opakováním kroků 2 až 3 zadejte do paměti programu další stopy.
4)
Jakmile jsou naprogramovány všechny požadované stopy, přehrajete disk
5)
v naprogramovaném pořadí stop stisknutím tlačítka „PLAY/PAUSE“. Indikátor programu bude blikat.
CZ
Naprogramované přehrávání ukončíte dvojím stisknutím tlačítka „STOP“.
6)
Indikátor programu se vypne.
OPAKOVÁNÍ
Před přehráváním nebo při přehrávání disku CD stisknete tlačítko „REPEAT“. Lze opakovat jednu stopu nebo všechny stopy. Každým stisknutím se přepne režim opakování následovně:
1 - OPAKOVÁNÍ 1 (Indikátor opakování bliká) 2 - OPAKOVÁNÍ VŠEHO (Indikátor opakování trvale svítí) 3 - NORMÁLNÍ PŘEHRÁVÁNÍ
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Velikost: 290 x 238 x 142 mm Váha (NETTO): 2 Kg
* Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 9
Page 10
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. pod číslem 01819/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 10
Page 11
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou a prevádzkou prístroja si na vonkajšej spodnej strane
1)
prečítajte informácie týkajúce sa bezpečnosti a elektrickej energie. UPOZORNENIE: Z dôvodu zamedzenia rizika požiaru a úrazu elektrickým prúdom
2)
nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti. Prístroj nesmie byť vystavený tečúcej ani kvapkajúcej vode a nesmú sa na neho stavať žiadne predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. UPOZORNENIE: Batérie (jednotlivé batérie, viac batérií alebo súprava batérií) nesmú byť
3)
vystavené nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a pod. UPOZORNENIE: Sieťová zástrčka sa používa ako odpojovacie zariadenie a ako také musí
4)
byť ľahko dostupné.
5)
6)
likvidácie dopadu, odovzdajte produkt zodpovedne na recykláciu, aby ste podporili opätovné použitie materiálových zdrojov. Pokiaľ chcete použité zariadenie vrátiť, použite systém pre vrátenie a zber týchto produktov alebo kontaktujte predajcu, kde ste produkt zakúpili. Môžu tento produkt odovzdať na recykláciu bezpečnú pre životné prostredie. Na prístroj sa nesmú stavať zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
7)
Je potreba venovať pozornosť aspektom likvidácie batérií, ktoré sa týkajú životného
8)
prostredia. Používajte prístroj v miernej klíme.
9)
Informácie o napätí a ďalšie označenia sú na spodnej strane prístroja.
10)
Nadmerný zvukový stres z ušných a hlavových slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
11)
Sieťové pripojenie prístroja by nemalo byť za prekážkami a v priebehu použitia na určený
12)
účel by malo byť ľahko dostupné. Pokiaľ chcete úplne vypnúť napájanie, je treba vytiahnuť sieťovú zástrčku prístroja zo
13)
zásuvky. UPOZORNENIE: Nadmerný zvukový stres z ušných a hlavových slúchadiel môže spôsobiť
14)
stratu sluchu.
Neviditeľné laserové žiarenie. Pokiaľ prekonáte bezpečnostné západy a otvoríte prístroj, dbajte, aby ste neboli ožiarení laserovým lúčom. Správna likvidácia tohto produktu. Toto označenie znamená, že tento produkt nesmie byť v krajinách EU likvidovaný spolu s bežným domovým odpadom. Aby nedošlo k škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví v dôsledku nekontrolovanej
SK
POZOR
V prípade nesprávneho vloženia batérie hrozí jej roztrhnutie. Batérie nahradzujte iba za rovnaký alebo ekvivalentný typ.
SK - 11
Page 12
UPOZORNENIE
Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU A ZRANENIA PRÚDOM NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ DAŽĎU ANI VLHKOSTI.
SYMBOL BLESKU SO ŠÍPKOU vnútri rovno-
stranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť nebezpečného napätia, bez izolácie vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže byť
VÝKRIČNÍK vnútri rovnostranného trojuholníka sa používa na upozornenie, že určitá súčasť musí byť z bezpečnostných dôvodov nahradená
iba súčasťou špecifikovanou v dokumentácii. natoľko vysoké, že predstavuje riziko úrazu osôb elektrickým prúdom.
K prístroju bol umiestnený štítok uvádzajúci správny postup pre prácu s laserovým lúčom:
ŠTÍTOK LASEROVÉHO PRODUKTU TRIEDY 1
Tento štítok je pripevnený na mieste podľa ilustrácie a informuje, že prístroj obsahuje laserový komponentov.
VAROVNÝ ŠTÍTOK UPOZORŇUJÚCI NA ŽIARENIE
Tento štítok je umiestnený vnútri prístroja podľa ilustrácie, aby varoval pred ďalšou demontážou prístroja. Zariadenie obsahuje laser vyžarujúci laserové lúče v rámci limitov pre laserový výrobok triedy 1.
SK - 12
Page 13
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI NÁVOD – Pred uvedením prístroja do prevádzky je treba prečítať si všetky
1)
bezpečnostné a prevádzkové pokyny. USCHOVAJTE NÁVOD – Bezpečnostné a prevádzkové pokyny by mali byť uchované
2)
pre neskoršie použitie. DODRŽOVANIE UPOZORNENIA – Je potrebné dodržiavať všetky varovania na prístroji
3)
a v prevádzkových pokynoch. DODRŽOVANIE POKYNOV – Je potrebné dodržiavať všetky prevádzkové pokyny.
4)
VODA A VLHKOSŤ – Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, napríklad blízko vane,
5)
umývadla, kuchynského drezu alebo bielizňovej vane, v blízkosti bazéna, alebo vo vlhkej pivnici. VETRANIE – Prístroj musí byť umiestnený mimo zdroja tepla ako sú radiátory, kachle alebo
6)
iné zariadenie produkujúce teplo (vrátane zosilňovačov). TEPLO – Prístroj musí byť umiestnený mimo zdroja tepla ako sú radiátory, kachle alebo iné
7)
zariadenie produkujúce teplo (vrátane zosilňovačov). ZDROJ NAPÁJANIA – Tento prístroj môže byť pripojený iba k typu zdroja napájania, ktorý
8)
je popísaný v prevádzkových usmerneniach alebo označený na štítku. OCHRANA SIEŤOVEJ ŠNÚRY – Elektrické káble musia byť vedené tak, aby sa po nich
9)
nešliapalo ani neboli stlačené predmety na ne položenými alebo o ne opretým. ELEKTRICKÉ VEDENIE – Vonkajšia anténa musí byť umiestnená mimo elektrické
10)
vedenie. VNIKNUTIE PREDMETOV ALEBO TEKUTÍN – je potrebné dbať, aby sa do prístroja cez
11)
otvory nedostali cudzie predmety a tekutiny. UPOZORNENIE PRED ELEKTRICKÝM STATICKÝM VÝBOJOM – Ak displej správne
12)
nefunguje alebo nereaguje na ovládacie prvky, môže to byť spôsobené elektrickým výboj­om. Vypnite prístroj a vytiahnite ho zo zásuvky. Po niekoľkých sekundách ho znova zapojte. POŠKODENIE VYŽADUJÚCE SERVIS – Servis prístroja by mala vykonávať kvalifikovaná
13)
osoba, ak: a. Bol poškodený sieťový kábel alebo zástrčka. b. Dovnútra prístroje vnikli cudzie predmety alebo tekutiny. c. Prístroj bol vystavený dažďu. d. Prístroj spadol alebo je poškodená jeho skriňa. e. Zdá sa, že prístroj nepracuje normálne. SERVIS – Užívateľ by sa nemal pokúšať opravovať prístroj nad rámec popísaný v návode.
14)
Všetok servis treba prenechať kvalifikovanému servisnému personálu.
SK
Poznámky:
Znečistené alebo poškrabané CD môže spôsobiť problémy s preskakovaním.
a.
Ak dôjde k chybe displeja alebo poruche, odpojte sieťový kábel a vyberte všetky batérie.
b.
Potom opäť prístroj zapnite.
SK - 13
Page 14
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Poznámky: KOMPAKTNÉ DISKY
Pretože znečistené, poškodené alebo skrútené disky môžu poškodiť prístroj, treba dbať o nasledovné:
Uplatniteľné kompaktné disky.
a.
Používajte len kompaktné disky s nižšie uvedeným označením. Používajte kompaktné disky CD len s digitálnym zvukovým signálom.
b.
ZDROJE NAPÁJANIA
NAPÁJANIE STRIEDAVÝM PRÚDOM
Prenosný systém môžete napájať zapojením odnímateľného elektrického sieťového kábla do vstupu na striedavý prúd na zadnej strane prístroja a do elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či udané napätie vášho prístroja zodpovedá napätiu v miestnej sieti. Uistite sa, že elektrický sieťový kábel je do prístroja zasunutý na doraz.
NAPÁJANIE Z BATÉRIÍ
Do batériového priestoru vložte 6 batérií veľkosti „C“. Uistite sa, že batérie sú vložené správne, aby nedošlo k poškodeniu prístroja. Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať, vždy vyberte batérie, pretože inak môže dôjsť k ich vytečeniu a následnému poškodeniu prístroja.
Poznámky:
Používajte batérie rovnakého typu. Nikdy nepoužívajte rôzne typy batérií súčasne.
-
Ak chcete prístroj používať na batérie, odpojte od neho sieťový kábel.
-
SK - 14
Page 15
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
SK
SK - 15
Page 16
VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA
Prepnite volič funkcií „FUNCTION“ na režim „RADIO“ (Rádio).
1)
Pomocou voliča pásiem „BAND“ vyberte požadované pásmo.
2)
Pomocou ladiaceho gombíka „TUNING“ nastavte rozhlasovú frekvenciu požadovanej
3)
stanice. Nastavte ovládanie hlasitosti „VOLUME“ na požadovanú úroveň.
4)
PRÍJEM FM/FM STEREO
Ak chcete prijímať KLASICKÉ vysielania, nastavte volič pásiem „BAND“ na režim FM.
-
Ak chcete prijímať Stereofónne vysielanie, nastavte volič pásiem „BAND“ na režim FM ST.
-
Stereofónny indikátor sa rozsvieti, aby indikoval režim FM ST.
PRE LEPŠÍ PRÍJEM
Pre lepší príjem FM presmerujte anténu.
-
Pre lepší príjem AM otáčajte prístrojom.
-
SK - 16
Page 17
POUŽÍVANIE MAGNETOFÓNU
GENERAL OPERATION
PAUSE Stlačením spustíte prehrávanie disku. Opätovným stlačením dočasne zastavíte prehrávanie CD. STOP/EJECT Stlačením zastavíte prehrávanie magnetofónu. Opätovným stlačením otvorte dvierka pre kazetu potom, čo sa cievky magnetofónu prestanú otáčať. FF a RW Stlačením sa bude pásik rýchlo prevíjať smerom vpred alebo vzad. PLAY Stlačením spustíte prehrávanie magnetofónu. RECORD Stlačením spoločne s tlačidlom „PLAY“ spustíte nahrávanie.
PREHRÁVANIE
Prepnite volič funkcií „FUNCTION“ na režim „TAPE“ (Magnetofón).
1)
Stlačením tlačidla „STOP/EJECT“ otvorte dvierka kazetového priestoru a vložte kazetu.
2)
Zatvorte dvierka kazetového priestoru.
3)
Stlačením tlačidla „PLAY“ spustíte prehrávanie kazety.
4)
Nastavte ovládanie hlasitosti „VOLUME“ na požadovanú úroveň.
5)
Ak chcete prehrávanie dočasne zastaviť, stlačte tlačidlo „PAUSE“.
6)
Po dokončení prehrávania stlačte tlačidlo „STOP/EJECT“.
7)
SK
NAHRÁVANIE
Stlačením tlačidla „STOP/EJECT“ otvorte dvierka kazetového priestoru a vložte nenahraté
1)
kazetu. Vyberte zdroj, z ktorého chcete nahrávať.
2)
- Ak chcete nahrávať z rádia, nastavte volič funkcií na „RADIO“ a nalaďte požadovanú stanicu.
- Ak chcete nahrávať z CD, vložte do priestoru CD disk. Nastavte volič funkcií na „CD“ a zvoľte požadovanú stopu. Nahrávanie spustíte, stlačíte tlačidlo „RECORD“ zároveň s tlačidlom „PLAY“.
3)
Po dokončení prehrávania stlačte tlačidlo „STOP/EJECT“.
4)
POUŽÍVANIE CD
VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA
PLAY/PAUSE  Stlačením dočasne zastavíte prehrávanie magnetofónu. Opätovným stlačením prehrávanie magnetofónu obnovíte. SKIP +  a SKIP -  Stlačením preskočíte na ďalšiu stopu alebo späť na predchádzajúcu stopu. Pri prehrávaní tlačidlo podržte, kým nenájdete požadovaný zvukový bod. STOP Stlačením zastavíte všetky operácie CD.
SK - 17
Page 18
PREHRÁVANIE
Prepnite volič funkcií „FUNCTION“ na režim „CD“.
1)
Otvorte veko CD a do priestoru pre CD vložte disk CD potlačenou stranou nahor.
2)
Zatvorte dvierka CD.
3)
Ak je vložený disk, vykoná sa jeho načítanie. U diskov CD - načíta sa celkový počet stôp
4)
a zobrazí sa na displeji. Prehrávanie disku CD spustíte stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE“.
5)
Nastavte ovládanie hlasitosti „VOLUME“ na požadovanú úroveň.
6)
Ak chcete prehrávanie dočasne zastaviť, znovu stlačte tlačidlo „PLAY/PAUSE“.
7)
Po dokončení stlačte tlačidlo „STOP“.
8)
POUŽÍVANIE CD
PROGRAM
Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Be sure to press the “STOP” button before use.
Stlačte tlačidlo „PROGRAM“. Na displeji sa zobrazí „01“ a bude blikať.
1)
Tlačidlami „SKIP“ a „SKIP-“ vyberte požadovanú stopu.
2)
Opätovným stlačením tlačidla „PROGRAM“ potvrďte požadovanú stopu do pamäte
3)
programu. Opakovaním krokov 2 až 3 zadajte do pamäte programu ďalšie stopy.
4)
Ako náhle sú naprogramované všetky požadované stopy, prehráte disk v naprogramovanom
5)
poradí stôp stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE“. Indikátor programu bude blikať.
Naprogramované prehrávanie ukončíte dvojitým stlačením tlačidla „STOP“.
6)
Indikátor programu sa vypne.
OPAKOVANIE
Pred prehrávaním alebo pri prehrávaní disku CD stlačíte tlačidlo „REPEAT“. Možno opakovať jednu stopu alebo všetky stopy. Každým stlačením sa prepne režim opakovania nasledovne:
1 - OPAKOVANIE 1 (Indikátor opakování bliká) 2 - OPAKOVANIE VŠETKÉHO (Indikátor opakovania trvale svieti) 3 - NORMÁLNE PREHRÁVANÍ
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
Veľkosť: 290 x 238 x 142 mm Váha (NETTO): 2 Kg
* Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
SK - 18
Page 19
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslú­žené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu.
SK
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie, či akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému SEWA, a. s. pod registračným číslom EZ 0000213 (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
SK - 19
Page 20
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do instalacji i eksploatacji urządzenia, zapoznaj się
1)
z informacjami na zewnętrznej stronie urządzenia, które dotyczą bezpieczeństwa i energii elektrycznej. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka pożaru i porażenia prądem nie wolno wystawiać
2)
urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. Nie wolno urządzenia narażać na kapiącą lub bieżącą wodę, i nie można kłaść na nim żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów. OSTRZEŻENIE: Bateria (poszczególne baterie, więcej baterii lub zestaw baterii)
3)
nie powinny być narażone na działanie wysokich temperatur takich jak światło słoneczne, ogień itp. OSTRZEŻENIE: Wtyczka zasilania jest używana, jako urządzenie rozłączające i jako takie
4)
muszą być łatwo dostępne.
5)
6)
usuwania, przekaż produkt do recyklingu, w sposób odpowiedzialny, w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych. Jeśli chcesz oddać używany sprzęt, korzystaj z sieci punktów zbiorczych tych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą, gdzie produkt ten został zakupiony. Możesz ten produkt przekazać do recyklingu bezpiecznego dla środowiska. Na urządzenie nie można stawiać otwartych źródeł ognia, takich jak zapalone świece.
7)
Należy zwrócić uwagę na aspekty utylizacji baterii, które dotyczą środowiska naturalnego.
8)
Używaj urządzenia w strefie klimatu umiarkowanego.
9)
Informacje na temat napięcia i innych oznaczeń są na spodzie urządzenia.
10)
Nadmierny dźwięk ze słuchawek do uszu i na głowę może spowodować uszkodzenie
11)
słuchu. Podłączenie do sieci nie powinno znajdować się za przeszkodami oraz podczas korzystania
12)
powinno być łatwo dostępne. Jeśli chcesz całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
13)
OSTRZEŻENIE: Nadmierny dźwięk ze słuchawek do uszu i na głowę może spowodować
14)
uszkodzenie słuchu.
Niewidoczne promieniowanie laserowe, gdy pokonasz zapadki bezpieczeństwa i otworzysz urządzenie. Dbaj, że nie być napromienianym wiązką laserową. Prawidłowa utylizacja tego produktu. Określenie to oznacza, że ten produkt może być likwidowany w UE, wraz z normalnymi odpadami domowymi. Aby uniknąć zniszczenia środowiska lub wpływu na zdrowie człowieka wskutek niekontrolowanego
UWAGA
W przypadku nieprawidłowego włożenia baterii grozi jej wybuch. Wymieniaj baterie tylko na taki sam typ.
PL - 20
Page 21
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU I WILGOCI.
PL
SYMBOL BŁYSKAWICY Z STRZA ŁKĄ
wewnątrz „trójkąta równobocznego” informuje użytkownika, że w wewnętrznej części produktu znajduje się niebezpieczne napięcie bez izolacji, które może być tak wysokie, że stwarza ryzyko
WYKRZYKNIK wewnątrz „trójkąta równo­bocznego” jest używany do wskazania, że określony element musi być zastąpiony ze względów bezpieczeństwa, tylko za część określoną w dokumentacji..
porażenia prądem i uszkodzenia ciała.
Urządzenie zostało opatrzone następującą etykietą zawierającą prawidłowe wskazania podczas pracy z wiązką laserową:
ETYKIETA PRODUKTU LASEROWEGO KLASY 1
Etykieta ta jest przymocowana na miejscu według ilustracji i informuje, że urządzenie posiada elementy lasera.
OSTRZEGAWCZA ETYKIETA DOTYCZĄCA PROMIENIOWANIA
Ta etykieta jest umieszczona wewnątrz urządzenia według ilustracji, ostrzega przed dalszym demontażem urządzenia. Urządzenie zawiera laser emitujący promienie laserowe w ramach limitów dla produktów laserowych klasy 1.
PL - 21
Page 22
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ – Przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji należy
1)
przeczytać instrukcję obsługi i bezpieczeństwa. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU – Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi należy
2)
zachować do późniejszego wykorzystania. PRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEŃ – Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń na urządzeniu oraz
3)
instrukcji operacyjnych. PRZESTRZEGANIE WYTYCZNYCH – Należy przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi.
4)
WODA I WILGOĆ – Nie należy używać urządzenia w pobliżu wody, na przykład w pobliżu
5)
wanny, umywalki, zlewozmywaka lub wanny do prania, przy basenie lub w mokrej piwnicy. WENTYLACJA – Urządzenie musi być umieszczone tak, aby jego lokalizacja lub
6)
stanowisko nie utrudniały właściwej wentylacji. Nie należy umieszczać urządzenia na łóżku, sofie, dywanie lub podobnych powierzchniach, które mogą zablokować otwory wentylacyjne, lub wkładać do przestrzeni, np. regał lub półki, które mogą utrudniać przepływ powietrza przez otwory wentylacyjne.
CIEPŁO Urządzenie musi znajdować się z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piece
7)
lub inne produkujące ciepło urządzenia (w tym wzmacniacze). ZASILACZ – To urządzenie może być podłączone tylko do rodzaju zasilania, które jest
8)
opisany w instrukcji obsługi lub zaznaczony na tabliczce. OCHRONA KABLA SIECIOWEGO – Kable elektryczne muszą być utrzymywane tak, żeby
9)
nie można było po nich chodzić, deptać i aby nie były ściśnięte przez inne podmioty. PRZEWODY ELEKTRYCZNE – Antena na świeżym powietrzu musi być usytuowana poza
10)
liniami energetycznymi. ROZLANIE PŁYNÓW LUB PRZEDMIOTY OBCE – Należy zadbać, żeby do urządzenia
11)
przez otwory nie dostały się obce przedmioty i płyny. OSTRZEŻENIE PRZED WYŁADOWANIAMI ELEKTRYCZNYMI – Jeśli wyświetlacz nie
12)
działa poprawnie lub nie reaguje na elementy sterujące, może to być spowodowane przez wyładowania elektryczne. Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający. Po kilku sekundach, podłącz go ponownie. USZKODZENIA WYMAGAJĄCE SERWISU – Serwis urządzenia powinna wykonywać
13)
osoba posiadająca kwalifikacje, jeżeli: a. Został uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczka. b. Wewnątrz do urządzenia przeniknął obcy przedmiot lub płyn. c. Urządzenie zostało narażone na działanie deszczu. d. Urządzenie zostało upuszczone lub jest uszkodzona obudowa. e. Wydaje się, że urządzenie nie działa normalnie. SERWIS - Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia
14)
nieopisanych w instrukcji. Wszystkie usterki powinny być naprawiane przez wykwalifikowany personel.
Uwagi:
Zabrudzona lub porysowana płyta może powodować problemy z przeskakiwaniem.
a.
Jeśli dojdzie do błędu lub usterki ekranu, należy odłączyć kabel zasilający i wyjąć wszystkie
b.
baterie. Następnie ponownie włącz urządzenie.
PL - 22
Page 23
PRZED URUCHOMIENIEM UWAGI: PŁYTY KOMPAKTOWE
Ponieważ brudne, uszkodzone lub zniekształcone płyty mogą spowodować uszkodzenie urządzenia, należy zwrócić szczególną uwagę na następujące:
Stosowanie płyt kompaktowych. Używaj tylko płyty kompaktowe z oznaczeniem.
a.
Należy używać tylko płyt kompaktowych CD z cyfrowym sygnałem audio.
b.
ZDROJE NAPÁJANIA
PL
ZASILANIE PRĄDEM PRZEMIENNYM
System przenośny może być zasilany przez włączenie kabla zasilania sieciowego na wejścia prądu zmiennego z tyłu urządzenia i do gniazdka elektrycznego. Sprawdź, czy wskazane napięcie urządzenia odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Upewnij się, że elektryczny kabel sieciowy jest dobrze podłączony do urządzenia.
ZASILANIE Z BATERII
Do komory baterii włóż 6 baterii rozmiar „C“. Upewnij się, że baterie są prawidłowo włożone, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas, zawsze wyjmij baterie, ponieważ w przeciwnym razie mogą one wyciec, a następnie uszkodzić urządzenie.
Uwagi:
Stosuj baterie tego samego typu. Nigdy nie należy używać różnych typów baterii
-
jednocześnie. Jeśli chcesz korzystać z urządzenia na baterie, odłącz kabel sieciowy.
-
PL - 23
Page 24
ROZMIESZCZENIE ELEMNTÓW STERUJĄCYCH
WYŚWIETLACZ LED
PL - 24
Page 25
UŻYWANIE RADIA
Przełącz selektor funkcji „FUNCTION“ do trybu „RADIO“ (Radio).
1)
Za pomocą selektora pasma BAND „wybierz żądane pasmo.
2)
Korzystając z pokrętła „TUNING „ ustaw żądaną częstotliwość stacji radiowej.
3)
Regulacja głośności „Volume“ na pożądany poziom.
4)
ODBIÓR FM / FM STEREO
Jeżeli chcesz odbierać audycje MONOFONICZNIE, ustaw selektor pasma „BAND“ do trybu
-
FM. Jeżeli chcesz odbierać audycje STEREOFONICZNIE, ustaw selektor pasma „BAND“ do trybu
-
FM ST. Wskaźnik stereofoniczny zaświeci się, żeby wskazać tryb FM ST.
LEPSZY ODBIÓR
W celu lepszego odbioru FM zmień kierunek anteny.
-
PL
W celu lepszego odbioru AM obróć urządzenie.
-
PL - 25
Page 26
UŻYWANIE MAGNETOFONU
DZIAŁANIE OGÓLNE
PAUSE Naciśnij, aby tymczasowo zatrzymać odtwarzanie magnetofonu. Naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie magnetofonu. STOP/EJECT Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie z magnetofonu. Naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń kasety po zatrzymaniu cewek magnetofonu. FF a RW Naciśnij przycisk, aby szybko przewinąć taśmę do przodu lub do tyłu.. PLAY Naciśnij, aby rozpocząć odtwarzanie taśmy. RECORD Naciśnij przycisk z „PLAY“, aby rozpocząć nagrywanie.
ODTWARZANIE
Przełącz selektor funkcji „FUNCTION“ do trybu „TAPE“ (Magnetofon).
1)
Naciskając przycisk „STOP/EJECT“ otwórz kieszeń i włóż kasetę.
2)
Zamknij kieszeń komory kasetowej.
3)
Naciskając przycisk „PLAY“ włączysz odtwarzanie kasety.
4)
Regulacja głośności „Volume“ na pożądany poziom.
5)
Jeśli chcesz, aby tymczasowo zatrzymać odtwarzanie, ponownie naciśnij przycisk „PAUSE“.
6)
Po zakończeniu kliknij przycisk „STOP/EJECT“.
7)
NAGRYWANIE
Naciśnij przycisk STOP/EJECT „ aby otworzyć drzwi komory kasetowej i włóż nienagraną
1)
kasetę. Wybierz źródło, z którego chcesz nagrywać.
2)
- Do nagrywania z radia, należy ustawić przełącznik trybu pracy na „RADIO“, i wybierz żądaną stację.
- Do nagrywania CD, włóż płytę CD do kieszeni. Ustawić przełącznik trybu pracy na „CD“ i wybierz żądaną ścieżkę. Rozpocznij nagrywanie, naciskając przycisk „Record“ równocześnie z przyciskiem „PLAY“.
3)
Po zakończeniu odtwarzania naciśnij przycisk STOP/EJECT .
4)
UŻYWANIE CD
DZIAŁANIE OGÓLNE
PLAY/PAUSE  Naciśnij, aby rozpocząć odtwarzanie płyty CD. Naciśnij ponownie, aby tymczasowo zatrzymać odtwarzanie CD. Naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie. SKIP +  a SKIP - Naciśnij, aby przejść do następnego utworu lub powrót do poprzedniego utworu. Podczas odtwarzania przytrzymaj przycisk do czasu zlokalizowania sekcji audio. STOP Naciskając zatrzymasz wszystkie operacje CD.
PL - 26
Page 27
ODTWARZANIE
Przełącznikiem funkcji „FUNCTION“ wybierz tryb „CD“.
1)
Otwórz pokrywę CD i do komory dla CD włóż płytę CD drukowaną stroną w górę.
2)
Zamknij pokrywę komory CD.
3)
Jeśli jest włożona płyta, zostanie załadowana. Naładuje się całkowita liczba utworów i
4)
pojawi się na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk „PLAY/PAUSE“, aby rozpocząć odtwarzanie płyty CD.
5)
Ustaw poziom głośności „VOLUME“ na pożądanym poziomie.
6)
Jeśli chcesz, aby tymczasowo zatrzymać odtwarzanie, ponownie naciśnij przycisk
7)
„PLAY/PAUSE“. Po zakończeniu naciśnij przycisk „STOP“.
8)
UŻYWANIE CD
PROGRAM
Aby odtwarzać utwory na płycie w określonej kolejności można zaprogramować do 20 stóp. Upewnij się, że korzystając z tej funkcji został wciśnięty przycisk „STOP“.
Naciśnij przycisk „PROGRAM“. Na wyświetlaczu pojawi się „01“ a będzie migać.
1)
Przyciskami „SKIP+“ i „SKIP-“ wybierz żądaną ścieżkę.
2)
Ponownie naciśnij przycisk „PROGRAM“, aby żądany utwór został potwierdzony w pamięci
3)
programu. Powtórz kroki od 2 do 3, wprowadzając kolejne ścieżki do pamięci programu.
4)
Gdy są zaprogramowane wszystkie utwory, odtwórz płytę w zaprogramowanej kolejności
5)
naciskając przycisk „PLAY / PAUSE“. Wskaźnik programu będzie migać.
PL
Zaprogramowane odtwarzanie zakończysz, naciskając dwukrotnie „STOP“.
6)
Wskaźnik programu zostanie wyłączony.
POWTARZANIE
Przed odtwarzaniem lub podczas odtwarzania płyty CD naciśnij przycisk „REPEAT“. Można powtarzać jeden utwór lub wszystkie utwory. Każde naciśnięcie przycisku przełącza tryb powtarzania w następujący sposób:
1 - POWTARZANIE 1 (Wskaźnik powtarzania miga) 2 - POWTARZANIE WSZYSTKIEGO (Wskaźnik powtarzania świeci ciągle) 3 - NORMALNE ODTWARZANIE
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Rozmiar: 290 x 238 x 142 mm Waga (NETTO): 2 Kg
* Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
PL - 27
Page 28
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 28
Page 29
WARNING
WARNING: Please refer the information on exterior bottom enclosure for electrical
1)
and safety information before installing or operating the apparatus. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain
2)
or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall not be placed on apparatus. WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed
3)
to excessive heat such as sunshine, fire or the like. WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall
4)
remain readily operable.
5)
6)
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
7)
Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal.
8)
Use of the apparatus in moderate climates.
9)
The rating and marking information are located at the bottom of the unit.
10)
Excessive sound pressure from earphone and headphones can cause hearing loss.
11)
The mains plug of unit should be obstructed or should be easily accessed during intended
12)
use. To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall
13)
be disconnected from the mains. WARNING: The excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
14)
hearing loss.
Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam of laser. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
ENG
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
ENG - 29
Page 30
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
LIGHT. FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL
- within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dange­rous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitude a
EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate that a specific com­ponent shall be replaced only by the component specified in that documentation for safety rea­son.
risk of electric shock to persons.
The following label has been affixed to the unit, listing the proper procedure for working with the laser beam:
CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL -
This label is attached to the place as illustrated to inform that the apparatus contains a laser component.
WARNING LABEL INFORMING OF RADIATION
This label is placed inside the unit. As shown in the illustration. To warn against further measures on the unit. The equipment contains a laser radiating laser rays according to the limit of laser product of class 1.
ENG - 30
Page 31
SAFETY INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS – All the safety and operating instructions should be read before
1)
the appliance is operated. RETAIN INSTRUCTIONS – The safety and operating instruction should be retained
2)
for future reference. HEED WARNINGS – All warnings on the appliance and in the operating instructions should
3)
be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS – All operating instructions should be followed.
4)
WATER AND MOISTURE – The appliance should not be used near water, for example,
5)
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundrytub, swimming pool or in a wet basement. VENTILATION – The appliance should be situated so that its location or position does not
6)
interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. HEAT – The appliance should be situated away from heat sources such as radiators,
7)
stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat. POWER SOURCE – The appliance should be connected to power supply only of the type
8)
described in the operating instructions or as marked on the appliance. POWER CORD PROTECTION – Power supply cords should be routed so that they are not
9)
likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. POWER LINES – An outdoor antenna should be located away from power lines.
10)
OBJECT and LIQUID ENTRY – Care should be taken so that objects do not fall and liquids
11)
are not spilled into the enclosure through openings. ESD WARNING – The display does not function properly or no reaction to operation of any
12)
the control may due to the electrostatic discharge. Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds. DAMAGE REQUIRING SERVICE – The appliance should be serviced by qualified service
13)
personnel when: a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the appliance enclosure. c. The appliance has been exposed to rain. d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. e. The appliance does not appear to operate normally. SERVICING – The user should not attempt to service the appliance beyond that described
14)
in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
ENG
Notes:
Dirty or scratched CD may cause a skipping problem. Clean or replace the CD.
a.
If an error display or malfunction occurs, disconncet the AC cord and remove
b.
all the batteries. Then turn the power back on.
ENG - 31
Page 32
BEFORE OPERATION Notes: CONCERNING COMPACT DISCS
Since dirty, damaged or warped discs may damage the appliance, care should be taken of the followings items:
Usable compact discs. Use only compact disc with the mark shown below.
a.
CD compact disc only with digital audio signals.
b.
POWER SOURCES
AC POWER
You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
BATTERY POWER
Insert 6 x “C” size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your set.
Notes:
Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
-
To use the appliance with batteries, disconnect the AC power cord from it.
-
ENG - 32
Page 33
LOCATION OF CONTROL
ENG
ENG - 33
Page 34
RADIO OPERATION
GENERAL OPERATION
Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode.
1)
Select desired band by using the “BAND” selector.
2)
Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control.
3)
Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
4)
FM/FM-STEREO RECEPTION
Set the “BAND” selector to FM mode for MONO reception.
-
Set the “BAND” selector to FM ST. mode for FM STEREO reception.
-
The Stereo indicator light up to show FM ST. mode.
FOR BETTER RECEPTION
Reorient the antenna for better reception.
-
Reorient the appliance to get better AM reception.
-
ENG - 34
Page 35
TAPE OPERATION
GENERAL OPERATION
PAUSE Press to stop playing tape operation temporarily. Press again to resume tape operation. STOP/EJECT Press to stop tape operations. Press again to open the cassette door after the tape spools stop turning. FAST FORWARD & REWIND Press to start rapid tape winding either forward or reverse direction. PLAY Press to start playing tape. RECORD Press it together with “PLAY” button to start recording.
PLAYBACK
Set the “FUNCTION” selector to “TAPE” mode.
1)
Press the “STOP/EJECT” button to open the cassette door and insert your tape.
2)
Close the cassette door.
3)
Press the “PLAY” button to start playing tape.
4)
Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
5)
Press the “PAUSE” button when you want to stop playing tape operation temporarily.
6)
Press the “STOP/EJECT” button when finished.
7)
ENG
RECORDING
Press the “STOP/EJECT” button to open the cassette door and insert a blank tape.
1)
Select the source you want to record.
2)
- To record from radio - Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode and adjust the desired station.
- To record from CD - Place a disc on the CD compartment. Set the “FUNCTION” selector to “CD” mode and select the desired track. Press the “RECORD” button together with the “PLAY” button to start recording.
3)
Press the “STOP/EJECT” button when finished.
4)
CD OPERATION
GENERAL OPERATION
PLAY/PAUSE  Press to start playing CD disc. Press again to stop playing CD operation temporarily. Press again to resume playback. SKIP + & SKIP - Press to go to the next track or back to the previous track. Press and hold while playing until you find the point of the sound. STOP Press to stop all CD operation.
ENG - 35
Page 36
PLAYBACK
Set the “FUNCTION” selector to “CD” mode.
1)
Open the CD door and place a CD disc with the label up in the CD compartment.
2)
Close the CD door.
3)
Focus search is performed if disc is inside. Total number of tracks is read and appears on
4)
the display. Press the “PLAY/PAUSE” button to start playing CD disc.
5)
Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
6)
Press the “PLAY/PAUSE” button again when you want to stop playback temporarily.
7)
Press the “STOP” button when finished.
8)
CD OPERATION
PROGRAM
Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Be sure to press the “STOP” button before use.
Press the “PROGRAM” button, the display will show “01” and flash.
1)
Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button.
2)
Press the “PROGRAM” button again to confirm desired track into the program memory.
3)
Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory.
4)
When all the desired tracks have been programmed. Press the “PLAY/PAUSE” button to
5)
play the disc in the order you have programmed and the program indicator flashes.
Press the “STOP” button twice to terminate programmed play and the program indicator will
6)
turn off.
REPEAT
Press the “REPEAT” button before or during playing CD, a single track or all the tracks can be repeated. Each press switches the repeat mode as follows:
1 - REPEAT 1 (The repeat indicator is flashing) 2 - REPEAT ALL (The repeat indicator is steadily on) 3 - NORMAL PLAYBACK
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Unit Dimension: 290 x 238 x 142 mm Weight (NETTO): 2 Kg
* We reserve the right to change technical specifications.
ENG - 36
Page 37
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous atention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on
the product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG
ENG - 37
Page 38
Poznámky / Notatka / Notes:
Page 39
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
nesprávné údržby výrobku
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů
nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo
jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo pře­pravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.
Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz
Typ výrobku: TRC 791 A
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
C
Page 40
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
nesprávnej údržby výrobku
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích
predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku
alebo jeho pádom
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz
Typ prístroja: TRC 791 A
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
C
Page 41
PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI,
1) zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie
2) gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez
3) Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami
4) i/lub defektami produkcyjnymi. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
5) Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
6) Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
7) Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . Gwarancją nie są objęte:
8) wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany
do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez
osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski
żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie
włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
9) przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład
10) Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy
C
Page 42
PL
odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy
11) gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby
12) przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie do­starczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
13) Zakładzie Serwisowym. W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
14) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy za-
15) istnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznoś­ciami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta
16) wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
17) Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu
Nazwa: TRC 791 A
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
C
Page 43
Poznámky / Notatka / Notes:
Page 44
Loading...