Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému prostředí, jinak
hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
VYSVĚTLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLŮ
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost
neizolovaného „nebezpečného napětí“ v
přístroji, které je dostatečně vysoké na to,
aby pro uživatele představovalo riziko úrazu
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENACHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS
KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁ-
taci provázející přístroj.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na pokyny týkající se provozu a
údržby (servisu) přístroje v dokumen-
LU.
UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO K POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI.
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
LASEROVÝ
PRODUKT
TŘÍDY 1
UPOZORNĚNÍPŘI OTEVŘENÍ A ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH ZÁPADEK HROZÍ NEBEZPEČÍ OZÁŘENÍ LASEREM. VYVARUJTE SE PŘÍMÉHO VYSTAVENÍ LASEROVÉMU PAPRSKU.
Tento výrobek obsahuje zdroj laserového paprsku o nízkém výkonu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
K bezpečnému a správnému požívání tohoto CD přehrávače prosím dodržujte následující pokyny:
Umístění
● Nepoužívejte výrobek na extrémně horkých,
studených nebo prašných místech.
● Výrobek umístěte na hladký rovný povrch.
● Ujistěte se, že má výrobek dostatečný pří stup ke vzduchu. Nepoužívejte výrobek v
nedostatečně větraném prostředí, nezakrý vejte jej a nepokládejte jej na koberec.
Napětí napájení
● Před použitím výrobku se ujistěte, že napětí
ve vaší síti odpovídá jeho stanovenému
napětí.
Bezpečnostní pokyny
● Pokud zapojujete nebo odpojujete síťový
kabel, vždy jej uchopte za zástrčku. Jinak
můžete kabel poškodit, což může vést k rizi ku úrazu elektrickým proudem.
● Pokud hodláte výrobek delší dobu nepouží vat, odpojte je ze sítě.
● Tlačítko vypnutí a zapnutí neodpojuje výro bek od sítě. Pokud chcete výrobek odpojit od
sítě, musíte jej vytáhnout ze zásuvky.
● Tento výrobek je určen k používání ve vodo rovné poloze.
Kondenzace
● Pokud se CD přehrávač nachází v teplém a
vlhkém prostředí, může v něm dojít ke kon-
denzaci vlhkosti.
● Pokud se ve výrobku kondenzuje vlhkost,
může to způsobit jeho nesprávné fungování.
● K vypaření kondenzované vlhkosti je třeba
výrobek ponechat v suchém prostředí po
dobu 1 -2 hodin.
V případě problému odpojte síťový kabel a
obraťte se na kvalikovaného technika.Upo-
zornění:Tento CD přehrávač má větrací otvory,
které nesmí být blokovány.Upozornění týkající
se tekutin:Je třeba zabránit tomu, aby se do
výrobku dostaly tekutiny. Nestavte nad výrobek
nádoby naplněné tekutinou (např. vázy nebo
sklenice).
● Přístroj nesmí být vystaven působení tekutin a
nesmí na něj být pokládány předměty naplně né tekutinou, např. vázy.
● Síťový kabel má funkci odpojovacího zařízení
a je třeba jej mít volně dostupný. Pokud chce te přístroj zcela odpojit od napájení, je třeba
vytáhnout síťový kabel ze zásuvky.
● Pokud je přístroj používán, je třeba zachovat
jeho odvětrávání, které nesmí být blokováno
např. novinami, ubrusem, záclonami apod.
● Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně,
např. svíčky.
● Při likvidaci baterií je třeba dodržet požadavky
ochrany životního prostředí.
● Přístroj je určen k používání v mírném klima-
tu.
CZ - 2
Page 3
CZ - 3
Page 4
OVLÁDACÍ PRVKY NAPÁJENÍ
Horní a čelní panel (viz Obr. 1)
1) HLASITOST (VOLUME)
- nastavení úrovně hlasitosti
2) PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (FUNCTION)
- volba zdroje zvuku: CD, VYPNUTO nebo
RÁDIO; rovněž slouží jako vypínač
3) KONEKTOR STEREOFONNÍCH SLUCHÁ-
TEK
- 3,5 mm konektor stereofonních sluchátek
4) PROHLEDÁVÁNÍ ,
CD:
- přeskakování nebo vyhledávání úseku nebo stopy směrem dozadu nebo dopředu
5) PROGRAM
CD:
- přeskakování nebo vyhledávání úseku nebo stopy směrem dozadu nebo dopředu
6) DISPLEJ
- ukazuje funkce CD
7) TLAČÍTKA KAZETOVÉHO MAGNETOFONU
RECORD - spuštění nahrávání
PLAY - spuštění přehrávání
F.FWD/REW - rychlé převíjení vpřed a vzad
STOP/EJECT - zastavení kazety;
- otevření kazetového prostoru
PAUSE - pozastavení nahrávání nebo
přehrávání
8) REPEAT (Opakování)
- opakování stopy, CD nebo programu
9) PLAY/PAUSE (Přehrávání/Pauza)
- spuštění nebo pozastavení přehrávání CD
10) STOP (Zastavení)
- zastavení přehrávání CD; vymazání progra mu CD
11) VÍKO PROSTORU PRO CD
- zatlačením se otevírá a zavírá víko prostoru
pro CD
12) RUKOJEŤ
- pro přenášení přístroje
13) OKÉNKO UKAZATELE FREKVENCE
- ukazuje frekvenci AM a FM
14) KOLEČKO LADĚNÍ
- ladění stanic FM a AM
15) PŘEPÍNAČ PÁSEM (AM, FM)
- volba vlnového pásma AM nebo FM
Zadní panel (viz Obr. 1)
16) TELESKOPICKÁ ANTÉNA
- vytažená anténa zlepšuje příjem FM
17) NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ
- vstup pro elektrickou šňůru
18) KRYT BATERIOVÉHO PROSTORU
- otvírání prostoru pro baterie
Napájení
Pokud chcete šetřit životnost baterií, používejte kdykoliv je to možné napájení ze sítě.
Před vložením baterií se ujistěte, že jste
odpojili zástrčku ze zásuvky i z přístroje.
Baterie (nejsou přiloženy)
Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte
osm baterií typu R-14, UM-2 nebo C (nejlépe
alkalické) s dodržením správné polarity dle
symbolů „+“ a „–“ uvnitř bateriového prostoru.
Baterie obsahují chemické látky a proto je
třeba je příslušným způsobem nakládat.
Nesprávné používání baterií může vést k
úniku elektrolytu a zkorodování bateriového
prostoru nebo k roztržení baterií. Proto:
• Nekombinujte různé typy baterií, např. alka lické s uhlíko-zinkovými. V jedné sadě
používejte pouze baterie stejného typu.
• Při vkládání nových baterií nekombinujte
staré a nové baterie.
• Pokud přístroj nebudete dlouhou dobu
používat, baterie vyjměte.
Napájení ze sítě
1. Zkontrolujte, zda el. napětí uvedené na
typovém štítku na spodní straně přístroje
odpovídá napájení v místě vašeho bydliš tě. Pokud ne, obraťte se na svého prodejce
nebo servis.
2. Síťový kabel zapojte do vstupu pro síťo vé napájení a do elektrické zásuvky. Nyní
je síťové napájení připojeno a připraveno k
použití.
3. K úplnému vypnutí přístroje je třeba vytáh nout síťový kabel ze zásuvky.
• Při silných bouřkách vytáhněte síťový
kabel ze zásuvky z důvodu ochrany pří stroje.
CZ - 4
Page 5
ZÁKLADNÍ FUNKCE RÁDIO
Zapnutí a vypnutí: šetřete energií.
Ať už používáte síťové napájení nebo baterie,
zabraňte plýtvání energií přepnutím přepínače
zdroje do polohy OFF.
Všeobecný provoz
1. Zdroj zvuku vyberete nastavením přepínače
zdroje na (CD, TAPE OFF) nebo RADIO.
2. Zvuk upravíte pomocí ovladače hlasitosti
VOLUME.
3. Přístroj vypnete nastavením přepínače zdro
je do polohy OFF.
RÁDIO
Příjem rádia
1. Nastavte přepínač funkcí FUNCTION do polohy RADIO.
2. Nastavte přepínač pásem BAND do požado
vané polohy – FM nebo AM.
4. Po ukončení poslechu přístroj vypněte nasta
vením přepínače funkcí FUNCTION do polohy OFF.
– Pro příjem FM vytáhněte teleskopickou anté nu. Anténu naklánějte a otáčejte jí. Pokud je
signál příliš silný (jste velmi blízko vysílače),
zkraťte délky anténu zasunutím.
– Pro příjem AM je přístroj vybaven zabudo vanou anténou, proto není teleskopická
anténa nutná. Anténu nastavíte otáčením
celého přístroje.
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
1. Zvolte zdroj TAPE (Magnetofon).
2. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka STOP/EJECT.
3. Vložte nahranou kazetu a zavřete dvířka.
4. Spusťte přehrávání stisknutím PLAY.
5. Přehrávání můžete pozastavit stisknutím PAUSE. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka pře hrávání znovu spustíte.
6. Tlačítky a na přístroji můžete kazetu rychle převíjet oběma směry.
7. Kazetu zastavíte stisknutím STOP/EJECT.
– Na konci kazety se tlačítka automaticky uvolní, pokud nebylo stisknuto tlačítko PAUSE.
CZ - 5
Page 6
NAHRÁVÁNÍ
VŠEOBECNÉ INFORMACE O NAHRÁVÁNÍ
• Nahrávání je dovoleno, pokud nedochází k porušování autorských práv a jiných práv třetích
stran.
• Tento kazetový magnetofon není vhodný k nahrávání na kazety typu CHROME (IEC II) ani
METAL (IEC IV). K nahrávání používejte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýč ky ochrany proti vymazání.
• Nejvhodnější úroveň hlasitosti nahrávky se nastavuje automaticky. Změna hlasitosti ani zapnu tí funkce DBB nemají na pořizovanou nahrávku vliv.
• Na úplném začátku a konci kazety nelze po dobu 7 sekund nahrávat. Během této doby pře-
chází přes nahrávací hlavu zaváděcí část pásku.
• Pokud chcete kazetu ochránit před náhodným vymazáním, podržte kazetu před sebou dle
obrázku a vylomte levý jazýček.
Na tuto stranu kazety pak již není možné nahrávat. Pokud budete
chtít na tuto stranu znovu nahrávat, přelepte otvor po jazýčku kous-
kem lepící pásky.
Nahrávání z rádia
1. Nalaďte požadovanou stanici (viz NALADĚNÍ STANICE).
2. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT.
3. Do kazetového prostoru vložte vhodnou kazetu a zavřete dvířka.
4. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka RECORD.
5. Pokud chcete nahrávání krátce pozastavit, stiskněte PAUSE. Nahrávání můžete obnovit opě tovným stisknutím PAUSE.
6. Nahrávání zastavíte stisknutím STOP/EJECT.
ÚDRŽBA
Údržba kazetového magnetofonu
K dosažení kvalitní nahrávky a přehrávání magnetofonu očistěte části (A), (B) a (C) dle obrázku
po každých přibližně 50 hodinách provozu nebo průměrně jedenkrát za měsíc. K čištění magnetofonu použijte bavlněný tampón mírně navlhčený v lihu nebo ve speciálním roztoku pro čištění
hlav.
1. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT.
2. Stiskněte PLAY a vyčistěte gumový přítlačný váleček (C).
3. Stiskněte PAUSE a očistěte magnetické hlavy (A) a také hnací hrot (B).
4. Po vyčištění stiskněte STOP/EJECT.
Poznámka: Hlavy lze také vyčistit přehráním čistící kazety.
CZ - 6
Page 7
PŘEHRÁVAČ CD
Přehrávání CD
Tento přehrávač CD umí přehrát zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokoušejte se na něm
přehrát disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD nebo
počítačová CD.
1. Nastavte přepínač zdroje do polohy CD. → Na displeji se krátce objeví _ _
2. Prostor pro CD otevřete zatlačením na okraj
víka označený
OPEN/CLOSE.
3. Vložte CD, CD-R nebo CD-RW potištěnou
stranou nahoru a lehkým zatlačením zavřete
víko prostoru pro CD.
4. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na přístroji spustíte přehrávání.
Poznámka: Přehrávání CD se zastaví také tehdy, pokud:
– otevřete prostor pro CD;
– zvolíte jako zdroj zvuku rádio;
– CD dohraje do konce.
Výběr jiné stopy
Při přehrávání můžete pomocí tlačítek a
vybrat požadovanou stopu.
• Po vybrání stopy v režimu zastavení nebo
pauzy spustíte přehrávání tlačítkem PLAY/ PAUSE.
• Jedním krátkým stisknutím tlačítka se dostanete na následující stopu, nebo jej tisk-
něte opakovaně, dokud se na displej nezob
razí požadované číslo stopy.
• Jedním krátkým stisknutím tlačítka se vrá títe na začátek přehrávané stopy.
• Na další předchozí stopy se dostanete další-
mi stisky tlačítka .
Programování čísel stop
Lze uložit až 20 stop v požadovaném pořadí.
Jednu stopu můžete naprogramovat i vícekrát.
1. V režimu PROG najděte požadovanou sto pu pomocí tlačítek a .
2. Jakmile se objeví požadované číslo stopy,
uložíte ji jedním stisknutím
PROG.
→ Na displej se zobrazí Prog a krátce číslo
vybrané stopy.
3. Opakujte kroky 1 a 2, dokud tímto způso bem neuložíte všechny požadované stopy.
4. Program přehrajete stisknutím PLAY/PAU- SE.
Kontrola vytvořeného programu
• Po přehrání nejméně jedné naprogramova né stopy stiskněte nebo . Na displeji
se zobrazí čísla uložených stop.
Vymazání programu
Obsah paměti můžete vymazat:
– otevřením víka prostoru pro CD;
– zvolením rádia jako zdroje zvuku;
– stisknutím STOP (při přehrávání nebo v
režimu zastavení dvakrát)
Poznámka pro uživatele CD-R, CD-RW:
V závislosti na typu vypalovací CD mechaniky,
značky disku, rychlosti vypalování se při čtení
disku mohou objevit problémy.
Různé režimy přehrávání: Opakování
REPEAT - přehrává opakovaně aktuální stopu.
REPEAT ALL - přehrává opakovaně celé CD.
CZ - 7
Page 8
ÚDRŽBA A BEZPEČNOST
Bezpečnost a všeobecná údržba
• Umístěte přístroj na pevnou a rovnou plochu, aby nebyl naklo
něn.
• Nevystavujte přístroj, baterie ani CD disky působení vlhkosti,
deště, písku ani nadměrnému teplu od topného zařízení nebo
slunečního svitu.
• Přístroj nezakrývejte. Je nutné přiměřené odvětrávání, a to
dodržením minimálního odstupu 15 cm mezi větracími otvory
a okolním povrchem, aby nedošlo k akumulaci tepla.
• Mechanické části přístroje obsahují samomazná ložiska a
nesmí být olejovány ani mazány.
• Přístroj čistěte měkkou suchou tkaninou. Nepoužívejte čistící přípravky obsahující alkohol,
čpavek, benzen ani přípravky s obsahem brusných příměsí, protože by mohlo dojít k poškoze ní skříně přístroje.
Přehrávač CD a zacházení s CD disky
• Nikdy se nedotýkejte čočky CD přehrávače!
• Náhlé změny okolní teploty mohou způsobit kondenzaci vlhkosti a zamlžení čočky CD přehrá vače, což vede k nemožnosti přehrát CD. Čočku se nepokoušejte očistit, ale ponechte přístroj
v teplém prostředí, dokud se vlhkost neodpaří.
• Vždy zavírejte víko prostoru pro CD, aby se do něj nedostal prach. K čištění prostoru pro CD
použijte měkkou suchou tkaninu.
• Při čištění CD disku jej otírejte měkkou tkaninou, která nepouští vlákna, a to přímými tahy od
středu disku k jeho okrajům. Nepoužívejte čistící prostředky, protože by mohlo dojít k poško-
zení disku.
• Na disk nikdy nepište ani na něj nic nelepte.
CZ - 8
Page 9
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud nastane problém, před předáním přístroje do opravy nejprve nahlédněte do následující
seznamu.
Přístroj neotvírejte, jinak riskujete úraz elektrickým proudem.
Pokud problém nelze odstranit pomocí níže uvedených rad, obraťte se na svého prodejce nebo
servis.
UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte přístroj opravit sami, protože by tím přestala platit záruka.
– Problém
• Řešení
Nevychází žádný zvuk nebo přístroj nejde
zapnout
– Není nastavena hlasitost
• Nastavte hlasitost
– Síťový kabel není správně zapojen
• Zapojte síťový kabel správným způsobem
– Baterie jsou vybité nebo nesprávně vložené
• Vložte (nové) baterie správným způsobem
Displej nefunguje správně nebo přístroj nereaguje na žádné tlačítko
– Elektrostatický výboj
• Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Po chvíli
jej opět zapojte
Nízká kvalita zvuku kazety
– Hlavy jsou zaprášené nebo znečištěné
• Vyčistěte součásti magnetofonu – viz Údržba
– Používáte nekompatibilní typ kazety (METAL
nebo CHROME)
• K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I)
Disk se nedetekuje („no disc“)
– Není vložen disk CD
• Vložte CD, CD-R nebo CD-RW
– CD je silně poškrábané nebo znečištěné
• Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba)
– Čočka laseru je zamlžená
• Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří
– Disk CD-R je nenahraný nebo není nalizovaný
• Použijte nalizované CD-R
Nefunguje přehrávání CD
– CD je silně poškrábané nebo znečištěné
• Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba)
– Čočka laseru je zamlžená
• Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří
Stopy na CD přeskakují
– CD je silně poškrábané nebo znečištěné
• Vyměňte nebo očistěte CD
Nefunguje nahrávání
– Mohou být vylomené jazýčky ochrany proti
– Je aktivován program
• Opusťte režim programu
vymazání
• Přelepte otvory po jazýčcích kouskem lepící
pásky
Informace týkající se ochrany životního prostředí
Udělali jsme maximum pro snížení množství obalů a usnadnění jejich rozdělení na 3 materiály:
lepenku, papírovou drť a pěnový polyetylén.
Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži recyklovány specializovanou
společností. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s obaly, vybitými bateriemi a
použitým zařízením.
CZ - 9
Page 10
Technické specikace:
• Napájení : střídavý proud 230 V / 50 Hz
• Příkon : 12 Wattů
• Rozměry přístroje : 235 (Š) x 227 (V) x 120 (H) mm
• Kmitočtový rozsah : AM 540 – 1 600 KHz
: FM 88 – 108 MHz
• Anténa : FM - teleskopická anténa
: AM - zabudovaná anténa
• CD přehrávač : CD přehrávač s horním vkládáním
• Velikost CD : disky o průměru 12 a 8 cm
• Konektor sluchátek : 3,5 mm
CZ - 10
Page 11
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem
k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu
a charakteristice záznamového software.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek
na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a
elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro
podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci
domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - 11
Page 12
UPOZORNENIE
Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkému prostrediu, inak
hrozí riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
VYSVETLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLOV
Symbol blesku vnútri rovnostranného trojuholníku upozorňuje užívateľa na prítomnosť
neizolovaného „nebezpečného napätia“
v prístroji, ktoré je dostatočne vysoké na
to, aby pre užívateľa predstavovalo riziko
úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Z DÔVODU ZAMEDZENIA
RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEODNÍMAJTE KRYT PRÍSTROJA. VNÚTRI SA
NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ
NA OBSLUHU UŽÍVATEĽOM. PONECHAJTE
SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU
dokumentácii sprevádzajúcej prístroj.
Symbol výkričníku vnútri rovnostranného trojuholníku upozorňuje užívateľa na pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby (servisu) prístroja v
PERSONÁLU.
UPOZORNENIE: ABY NEDOŠLO K POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI.
LASEROVÝ
PRODUKT
TRIEDY 1
UPOZORNENIE
PRI OTVÁRANÍ A ODSTRÁNENÍ BEZPEČNOSTNÝCH ZÁPADIEK
HROZÍ NEBEZPEČENSTVO OŽIARENIA LASEROM. VYVARUJTE
SA PRIAMEMU VYSTAVENIU LASEROVÉMU LÚČU.
Tento výrobok obsahuje zdroj laserového lúču s nízkym výkonom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pre bezpečné a správne požívanie tohoto
CD prehrávača prosím dodržujte nasledujúce pokyny:
Umiestenie
● Nepoužívajte výrobok na extrémne horúcich,
z studených alebo prašných miestach.
● Výrobok umiestite na hladký rovný povrch.
● Uistite sa, že má výrobok dostatočný prístup
k vzduchu. Nepoužívajte výrobok v nedosta
točne vetranom prostredí, nezakrývajte ho a
nepokladajte ho na koberec.
Napätie napájania
● Pred použitím výrobku sa uistite, že napätie
vo vašej sieti zodpovedá jeho stanovenému
napätiu.
Bezpečnostné pokyny
● Pokiaľ zapojujete alebo odpojujete sieťo vý kábel, vždy ho uchopte za zástrčku. Inak
môžete kábel poškodiť, čo môže viesť k rizi ku úrazu elektrickým prúdom.
● Pokiaľ hodláte výrobok dlhšiu dobu nepouží vať, odpojte ho zo siete.
● Tlačítko vypnutia a zapnutia neodpojuje výro bok od siete. Pokiaľ chcete výrobok odpojiť
od siete, musíte ho vytiahnuť zo zásuvky.
● Tento výrobok je určený na používanie vo
vodorovnej polohe.
Kondenzácia
● Pokiaľ sa CD prehrávač nachádza v teplom a
vlhkom prostredí, môže v ňom dôjsť ku kon-
denzácii vlhkosti.
● Pokiaľ sa vo výrobku kondenzuje vlhkosť,
môže to spôsobiť jeho nesprávne fungovanie.
● Na vyparenie kondenzovanej vlhkosti je treba
výrobok ponechať v suchom prostredí na
dobu 1 -2 hodín.
V prípade problému odpojte sieťový kábel a
obráťte sa na kvalikovaného technika.
Upozornenie:
Tento CD prehrávač má vetracie otvory, ktoré
nesmú byť blokované.Upozornenie týkajúce
sa tekutín:Je treba zabrániť tomu, aby sa do
výrobku dostali tekutiny. Nestavajte nad výrobok
nádoby naplnené tekutinou (napr. vázy alebo
poháre).
● Prístroj nesmie byť vystavený pôsobeniu
tekutín a nesmú byť naň kladené predmety
naplnené tekutinou, napr. vázy.
● Sieťový kábel má funkciu odpojovacieho zari adenia a je treba mať ho voľne dostupný.
Pokiaľ chcete prístroj celkom odpojiť od napá
jania, je treba vytiahnuť sieťový kábel zo
zásuvky.
● Pokiaľ je prístroj používaný, je treba zachovať
jeho odvetrávanie, ktoré nesmie byť blokova-
né napr. novinami, obrusom, záclonami apod.
● Nestavte na prístroj zdroje otvoreného ohňa,
napr. sviečky.
● Pri likvidácii batérií je treba dodržať požiadav ky
SK - 12
Page 13
SK - 13
Page 14
OVLÁDACIE PRVKY NAPÁJANIE
Horný a čelný panel (viď Obr. 1)
1) HLASITOSŤ (VOLUME)- nastavenie úrovne
hlasitosti
2) PREPÍNAČ FUNKCIÍ (FUNCTION)- voľba
zdroju zvuku: CD, VYPNUTÉ alebo RÁDIO;
rovnako slúži ako vypínač
3) KONEKTOR STEREOFÓNNYCH SLÚCHA-
DIEL- 3,5 mm konektor stereofónnych slúcha diel
4) PREHĽADÁVANIE ,
CD: - preskakovanie alebo vyhľadávanie úseku
alebo stopy smerom dozadu alebo dopredu
5) PROGRAM
CD: - preskakovanie alebo vyhľadávanie úseku
alebo stopy smerom dozadu alebo dopredu6)
DISPLEJ- ukazuje funkcie CD
7) TLAČIDLÁ KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU
RECORD - spustenie nahrávania
PLAY - spustenie prehrávania
F.FWD/REW - rýchle prevíjanie vpred a vzad
STOP/EJECT - zastavenie kazety;
8) REPEAT (Opakovanie)- opakovanie stopy, CD
alebo programu
9) PLAY/PAUSE (Prehrávanie/Pauza)- spustenie
alebo pozastavenie prehrávania CD
10) STOP (Zastavenie)- zastavenie prehrávania
CD; vymazanie programu CD
11) VEKO PRIESTORU PRE CD- zatlačením sa
otvára a zatvára veko priestoru pre CD
12) RUKOVÄŤ- pre prenášanie prístroja
13) OKIENKO UKAZOVATEĽA FREKVENCIE-
ukazuje frekvenciu AM a FM
14) KOLIESKO LADENIA- ladenie staníc FM a
AM
15) PREPÍNAČ PÁSIEM (AM, FM)- voľba vlnové ho pásma AM alebo FMZadný panel
(viď Obr. 1)
16) TELESKOPICKÁ ANTÉNA- vytiahnutá anté
na zlepšuje príjem FM
17) NAPÁJANIE ZO SIETE- vstup pre elektrickú
šnúru
18) KRYT BATÉRIOVÉHO PRIESTORU- otvára nie priestoru pre batérie
Napájanie
Pokiaľ chcete šetriť životnosť batérií, používajte kedykoľvek je to možné napájanie zo
siete. Pred vložením batérií sa uistite, že ste
odpojili zástrčku zo zásuvky i z prístroja.
Batérie (nie sú priložené)
Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte
osem batérií typu R-14, UM-2 alebo C (najlepšie alkalické) s dodržaním správnej polarity podľa symbolov „+“ a „–“ vnútri batériového priestoru.
Batérie obsahujú chemické látky a preto
je potreba s nimi nakladať príslušným
spôsobom.
Nesprávne používanie batérií môže viesť k
úniku elektrolytu a skorodovaniu batériového
priestoru alebo k roztrhnutiu batérií. Preto:
• Nekombinujte rôzne typy batérií, napr.
alkalické s uhlíkovo-zinkovými. V jednej
sade používajte iba batérie rovnakého
typu.
• Pri vkladaní nových batérií nekombinujte
staré a nové batérie.
• Pokiaľ prístroj nebudete dlhú dobu použí vať, batérie vyberte.Napájanie zo siete
1. Skontrolujte, či el. napätie uvedené na
typovom štítku na spodnej strane prístroja
odpovedá napájaniu v mieste vášho bydlis ka. Pokiaľ nie, obráťte sa na svojho predaj cu alebo servis.
2. Sieťový kábel zapojte do vstupu pre sieťo vé napájanie a do elektrickej zásuvky.
Teraz je sieťové napájanie pripojené a pri pravené na použitie.
3. Pre úplné vypnutie prístroja je treba vyti ahnuť sieťový kábel zo zásuvky.
• Pri silných búrkach vytiahnite sieťový kábel
zo zásuvky z dôvodu ochrany prístroja.
SK - 14
Page 15
OVLÁDACIE PRVKY NAPÁJANIE
Zapnutie a vypnutie: šetrite energiu.Či už
používate sieťové napájanie alebo batérie,
zabráňte plytvaniu energie prepnutím prepínaču zdroja do polohy OFF.
Všeobecná prevádzka
1. Zdroj zvuku vyberiete nastavením prepínaču
zdroja na (CD, TAPE OFF) alebo RADIO.
2. Zvuk upravíte pomocou ovládača hlasitos- ti VOLUME.
3. Prístroj vypnete nastavením prepínaču zdro-
ja do polohy OFF.
RÁDIO
Príjem rádia
1. Nastavte prepínač funkcií FUNCTION do polohy RADIO.
2. Nastavte prepínač pásiem BAND do požado
vanej polohy – FM alebo AM.
4. Po ukončení počúvania prístroj vypnete nastavením prepínaču funkcií FUNCTION do
polohy OFF.
– Pre príjem FM vytiahnite teleskopickú anté
nu. Anténu nakláňajte a otáčajte ňou. Pokiaľ
je signál príliš silný (ste veľmi blízko vysiela ču), skráťte dĺžku antény zasunutím.
– Pre príjem AM je prístroj vybavený zabudo vanou anténou, preto nie je teleskopická
anténa nutná. Anténu nastavíte otáčaním
celého prístroja.
REHRÁVANIE KAZETY
1. Zvoľte zdroj TAPE (Magnetofón).
2. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačítka
STOP/EJECT.
3. Vložte nahranú kazetu a zavrite dvierka.
4. Spusťte prehrávanie stlačením PLAY.
5. Prehrávanie môžete pozastaviť stlačením PAUSE. Opätovným stlačením tohoto tlačítka pre- hrávanie znovu spustíte.
6. Tlačidlami a na prístroji môžete kazetu rýchle prevíjať oboma smermi.
7. Kazetu zastavíte stlačením STOP/EJECT.
– Na konci kazety sa tlačidlá automaticky uvoľnia, pokiaľ nebolo stlačené tlačidlo PAUSE.
SK -15
Page 16
NAHRÁVANIE
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O NAHRÁVANÍ
• Nahrávanie je dovolené, pokiaľ nedochádza k porušovaniu autorských práv a iných práv tre-
tích strán.
• Tento kazetový magnetofón nieje vhodný na nahrávanie na kazety typu CHROME (IEC II) ani
METAL (IEC IV). Na nahrávanie používajte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými
jazýčkami ochrany proti vymazaniu.
• Najvhodnejšia úroveň hlasitosti nahrávky sa nastavuje automaticky. Zmena hlasitosti ani
zapnutie funkcie DBB nemajú na nahrávku vplyv.
• Na úplnom začiatku a konci kazety nie je možné po dobu 7 sekúnd nahrávať. V priebehu tejto
doby prechádza cez nahrávaciu hlavu úvodnú časť pásky.
• Pokiaľ chcete kazetu ochrániť pred náhodným vymazaním, podržte kazetu pred sebou podľa
obrázku a vylomte ľavý jazýček.
Na túto stranu kazety potom nie je možné nahrávať. Pokiaľ budete chcieť na túto stranu zno vu nahrávať, prelepte otvor po jazýčku kúskom lepiacej pásky.
Nahrávanie z rádia
1. Nalaďte požadovanú stanicu (viď NALADENIE STANICE).
2. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT.
3. Do kazetového priestoru vložte vhodnú kazetu a zavrite dvierka.
4. Nahrávanie spustíte stlačením tlačítka RECORD.
5. Pokiaľ chcete nahrávanie na krátko pozastaviť, stlačte PAUSE. Nahrávanie môžete obnoviť
opätovným stlačením PAUSE.
6. Nahrávanie zastavíte stlačením STOP/EJECT.
ÚDRŽBA
Údržba kazetového magnetofónu
Pre dosiahnutie kvalitnej nahrávky a prehrávania očistite časti (A), (B) a (C) podľa obrázku po
každých približne 50 hodinách prevádzky alebo priemerne jedenkrát za mesiac. Na čistenie
magnetofónu použite bavlnený tampón mierne navlhčený v liehu alebo v špeciálnom roztoku
pre čistenie hláv.
1. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT.
2. Stlačte PLAY a vyčistite gumový prítlačný valček (C).
3. Stlač PAUSE a očistite magnetické hlavy (A) a tiež hnací hrot (B).
4. Po vyčistení stlačte STOP/EJECT.
Poznámka: Hlavy je možné tiež vyčistiť prehraním čistiacej kazety.
SK - 16
Page 17
PREHRÁVAČ CD
Prehrávanie CD
Tento prehrávač CD vie prehrať zvukové disky,
CD-R a CD-RW. Nepokúšajte sa na ňom prehrať
disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD alebo počítačové
CD.
1. Nastavte prepínač zdroju do polohy CD.
→ Na displeji sa na krátko objaví _ _
2. Priestor pre CD otvorte zatlačením na okraj
veka označený
OPEN/CLOSE.
3. Vložte CD, CD-R alebo CD-RW potlačenou
stranou hore a ľahkým zatlačením zavrite veko
priestoru pre CD.
4. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE na prístroji spustíte prehrávanie.
Poznámka: Prehrávanie CD sa zastaví tiež vtedy,
pokiaľ:
– otvoríte priestor pre CD;
– zvolíte ako zdroj zvuku rádio;
– CD dohrá do konca.Výber inej stopy
Pri prehrávaní môžete pomocou tlačidiel a
vybrať požadovanú stopu.
• Po vybraní stopy v režime zastavenia alebo
pauzy spustíte prehrávanie tlačidlom PLAY/ PAUSE.
• Jedným krátkym stlačením tlačítka sa dostanete na nasledujúcu stopu, alebo ho
tlačte opakovane, dokiaľ sa na displeji nezob razí požadované číslo stopy.
• Jedným krátkym stlačením tlačidla sa vrátite
na začiatok prehrávanej stopy.
• Na ďalšie predchádzajúce stopy sa dostanete
ďalšími stlačeniami tlačidla
.Rôzne režimy prehrávania:
Programovanie čísel stôp
Je možné uložiť až 20 stôp v požadovanom
poradí. Jednu stopu môžete naprogramovať
i viackrát.
1. V režime PROG nájdete požadovanú sto pu pomocou tlačidiel a .
2. Akonáhle sa objaví požadované číslo sto py, uložíte ju jedným stlačením
PROG.
→ Na displeji sa zobrazí Prog a na krát ko číslo vybranej stopy.
3. Opakujte kroky 1 a 2, dokiaľ týmto spôso bom neuložíte všetky požadované stopy.
4. Program prehrajte stlačením PLAY/PAU-
SE
.Kontrola vytvoreného programu
• Po prehraní najmenej jednej naprogramo vanej stopy stlačte alebo . Na displeji
sa zobrazia čísla uložených stôp.
Vymazanie programu
Obsah pamäti môžete vymazať:
– otvorením veka priestoru pre CD;
– zvolením rádia ako zdroja zvuku;
– stlačením STOP (pri prehrávaní alebo v
režime zastavenia dvakrát)
Poznámka pre užívateľa CD-R, CD-RW: V
závislosti na typu vypaľovacej CD mechaniky, značky disku, rýchlosti vypaľovania sa pri
čítaní disku môžu objaviť problémy.
Opakovanie REPEAT - prehráva opakovane aktu-
álnu stopu.
REPEAT ALL - prehráva opakovane celé CD.
SK - 17
Page 18
ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ
Bezpečnosť a všeobecná údržba
• Umiestite prístroj na pevnú a rovnú plochu, aby nebol
naklonený.
• Nevystavujte prístroj, batérie ani CD disky pôsobeniu
vlhkosti, dažďu, piesku ani nadmernému teplu od tepelné ho zariadenia alebo slnečného svitu.
• Prístroj nezakrývajte. Je nutné primerané odvetrávanie, a
to dodržaním minimálneho odstupu 15 cm medzi vetrací mi otvormi a okolitým povrchom, aby nedošlo k akumulácii
tepla.
• Mechanické časti prístroja obsahujú samomazné ložiská a
nesmú byť olejované ani mazané.
• Prístroj čistite mäkkou suchou tkaninou. Nepoužívajte
čistiace prípravky obsahujúce alkohol, čpavok, benzén ani
prípravky s obsahom brusných prímesí, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu skrinky prístroja.
Prehrávač CD a zachádzanie s CD diskmi
• Nikdy sa nedotýkajte šošovky CD prehrávača!
• Náhle zmeny okolitej teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti a zahmlenie šošovky CD
prehrávača, čo vedie k nemožnosti prehrať CD. Šošovku sa nepokúšajte očistiť, ale nechajte
prístroj v teplom prostredí, dokiaľ sa vlhkosť neodparí.
• Vždy zavierajte veko priestoru pre CD, aby sa do neho nedostal prach. Na čistenie priestoru
pre CD použite mäkkou suchou tkaninu.
• Pri čistení CD disku ho utierajte mäkkou tkaninou, ktorá nepúšťa vlákna, a to priamymi ťah-
mi od stredu disku k jeho okrajom. Nepoužívajte čistiace prostriedky, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu disku.
• Na disk nikdy nepíšte ani na neho nič nelepte.
SK - 18
Page 19
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pokiaľ nastane problém, pred odovzdaním prístroja do opravy najprv nahliadnite do nasledujúceho zoznamu.
Prístroj neotvárajte, inak riskujete úraz elektrickým prúdom.
Pokiaľ problém nie je možné odstrániť pomocou nižšie uvedených rád, obráťte sa na svojho
predajcu alebo servis.
UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností sa nepokúšajte prístroj opraviť sami, pretože by tým
prestala platiť záruka.
– Problém
• Riešenie
Nevychádza žiadny zvuk alebo prístroj nejde
zapnúť
– Nie je nastavená hlasitosť
• Nastavte hlasitosť
– Sieťový kábel nie je správne zapojený
• Zapojte sieťový kábel správnym spôsobom
– Batérie sú vybité alebo nesprávne vložené
• Vložte (nové) batérie správnym spôsobom
Displej nefunguje správne alebo prístroj nereaguje na žiadne tlačidlo
– Elektrostatický výboj
• Vypnite prístroj a odpojte ho zo siete. Po chvíli ho
opäť zapojte
Nízka kvalita zvuku kazety
– Hlavy sú zaprášené alebo znečistené
• Vyčistite súčasti magnetofónu – viď Údržba
Disk sa nedetekuje („no disc“)
– Nie je vložený disk CD
• Vložte CD, CD-R alebo CD-RW
– CD je silne poškriabané alebo znečistené
• Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba)
– Šošovka laseru je zahmlená
• Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí
– Disk CD-R je nenahraný alebo nie je
nalizovaný
• Použite nalizované CD-R
Nefunguje prehrávanie CD
– CD je silne poškriabané alebo znečistené
• Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba)
– Používate nekompatibilný typ kazety (METAL
alebo CHROME)
– Šošovka laseru je zahmlená
• Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí
• Pre nahrávanie použite kazetu typu NORMAL
(IEC I)
Stopy na CD preskakujú
– CD je silne poškriabané alebo znečiste-
Nefunguje nahrávanie
– Môžu byť vylomené jazýčky ochrany proti
né
• Vymeňte alebo očistite CD
vymazaniu
• Prelepte otvory po jazýčkoch kúskom lepiacej
pásky
– Je aktivovaný program
• Opusťte režim programu
Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia
Urobili sme maximum pre zníženie množstva obalu a uľahčenia ich rozdelenia na 3 materiály:
lepenku, papierovú drť a penový polyetylén.
Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži recyklované špecializovanou
spoločnosťou. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s obalmi, vybitými
batériami a použitým zariadením.
SK - 19
Page 20
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
• Napájanie : striedavý prúd 230 V / 50 Hz
• Príkon : 12 Watt
• Rozmery prístroja : 235 (Š) x 227 (V) x 120 (H) mm
• Kmitočtový rozsah : AM 540 – 1 600 KHz
: FM 88 – 108 MHz
• Anténa : FM - teleskopická anténa
: AM - zabudovaná anténa
• CD prehrávač : CD prehrávač s horným vkladaním
• Veľkosť CD : disky s priemerom 12 a 8 cm
• Konektor slúchadiel : 3,5 mm
SK - 20
Page 21
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho
upozornenia.
POZNÁMKA:
Niektoré disky CD-R/CR-RW, (neoriginálne) nemusí prehrávač prehrať vzhĺadom k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakteristike
software.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok
na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta
pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu
výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a
ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej
manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do
domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad,
službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ
0000213.
SK - 21
Page 22
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose
this appliance to rain or moisture.
The lightning ash with arrowhead symbol,
with in an equilateral triangle, is intended
to alert user to the presence of insinuated “
dangerous voltage” within the product enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CLASS 1
LASER
PRODUCT
HAZARD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN
OR MOISTURE.
This product contains a low-power laser emitter.
PRECAUTIONS FOR USE
To ensure safe, appropriate use of your
personal CD player, please follow the advice below:
Location
● Do not use the product in extremely hot,
cold, dusty or damp conditions.
● Place the product on a smooth, ats surface.
● Ensure that air is free to circulate through the
product.
Do not use it in a poorly ventilated place,
cover it with a cloth or place it on carpet.
Power supply voltage
● Before using the product, check that its rated
Voltage is suitable for your mains supply.
Safety precautions
● When you plug in or unplug the power cord,
always
Hold the plug rather than the cable. Pulling
the cord
Could damage it and create a hazard.
● Always unplug the product from the mains if
you do
Not intend to use it for an extended period.
● The On/Off button does not disconnect the
product from the mains power supply. To
disconnect the Product from the power
supply, you must unplug the Power cord.
● This product should only be used in a hori
zontal position.
ENG - 22
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature
accompanying the appliance.
Condensation
● Water droplets or condensation may form
inside the CD player if it is left in a warm,
damp atmosphere.
● The product may not operate correctly if
Condensation forms inside it.
● Leave the product in a warm, dry room for 1
to 2 hours to allow the condensation to eva-
porate.
In the event of a problem, unplug the
power cord and Contact a qualied repair
technician.
Warning: Ventilation
Your personal CD player has ventilation
holes, which should never be obstructed.
Liquid warning:
Never allow liquids to splash or drip onto the
product. Never place a liquid-lled container (
e.g.vase, jar, etc.) Above it.
● “The apparatus shall not be exposed to drip-
ping or splashing and that no objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed
on apparatus”
● “The mains plug is used as the disconnect
device and it shall remain readily operable. To
be completely disconnecting the power input,
the mains plug of apparatus shall be discon-
nected from the mains.”
● The apparatus will be use in open area
● The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items
such as newspaper, table-cloths, curtains etc
● No naked ame sources such as lighted can
dles should be placed on the apparatus;
● Attention should be drawn to the environmen tal aspects of battery disposal;
● The use of apparatus in moderate climates.
Page 23
ENG - 23
Page 24
CONTROL POWER SUPPLY
Front panel
1. VOLUME
- adjusts volume level.
2. FUNCTION SELECTOR REPEAT
- selects the function CD, TAPE or
RADIO,
3. STEREO HEADPHONE JACK
- 3.5mm stereo headphone jack
4. SEARCH , CD: - skips or searches a passage / track bac kwards or forward
5. PROGRAM
CD: - programs and reviews programmed track numbers
6. DISPLAY
- shows the CD functions
7. CASSETTE RECORDER KEYS
RECORD - starts recording.
PLAY - starts playback.
F.FWD/REW - fast winds / rewinds the tape
STOP/EJECT - stops the tape;
- opens the cassette compart-
ment
PAUSE - interrupts recording or play-
back.
8. REPEAT
- repeats a track/CD/program
9. PLAY/PAUSE
- starts or pauses CD play
10. STOP
- stops CD playback; erases a CD program.
11. CD DOOR
- open or close the CD door
12. HANDLE
- carrying the device.
13. DIAL POINTER WINDOW
- shows the AM/FM dial frequency
14. TUNING CONTROL
- selects FM/AM stations
15. BAND SELECTOR (• FM • AM)
- selects FM / AM waveband
Back panel
16. TELESCOPIC ANTENNA
- to improve FM reception
17. AC MAINS
- inlet for power cord
18. BATTERY DOOR
- to open battery compartment
Power Supply
Whenever convenient, use the power supply
if you want to conserve battery life. Make
sure you remove the plug from the set and
wall outlet before inserting batteries.
Batteries ( not included)
open the battery compartment and insert
eight batteries, type LR-20,UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline ) with the correct polarity
as indicated by the “ + “and “-“. symbols inside the compartment.
Batteries contain chemical substances,
so they should be disposed of properly.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore:
. Do not mix battery types: e.g. alkaline with
carbon zinc. Only use batteries of the
same type for the set.
. When inserting new batteries, do not try to
mix old batteries with the new ones.
. Remove the batteries if the set is not to be
used for a long time.
Using AC Power
1. Check if the power voltage, as shown
on the type plate located on the bottom of
the set, corresponds to your local AC
power supply. If it does not, consult your
dealer or service centre.
2. Connect the power cord to the AC MAINS
inlet and the wall outlet. The power supply
is now connected and ready for use.
3. To switch off completely, unplug the power
cord from the wall outlet.
• Unplug the power cord from the wall outlet
to protect your set during heavy thunders
torms.
ENG - 24
Page 25
BASIC FUNCTIONS RADIO
Switching on/off: Save energy
Whether you are using mains or battery supply,
to the source selector to off. avoid unnecessary
energy consumption always adjust
General operation
1. To select your sound source adjust the sour-
ce selector to CD/TAPE /RADIO.
2. Adjust the sound with the VOLUME
3. To switch off the set, adjust the selector to off
position.
RADIO
Radio reception
1. Slide the FUNCTION selector to RADIO.
2. Slide the BAND selector to a desired setting
- FM STEREO, FM, AM.
3. Rotate the TUNING control to nd the desired stations.
NOTE: If the BAND selector is set to the FM
stereo position and you have tuned to an FM
stereo station, the FM stereo LCD indicator will
light.
4. When you have nished listening, slide the
FUNCTION selector to the OFF position
– For FM, pull out the telescopic antenna.
Incline and so the telescopic antenna is not
needed. Direct the turn the antenna. Reduce
its length if the signal is
– For AM the set is provided with a built-in
antenna too strong (very close to a transmit ter). antenna by turning the whole set.
PLAYING A CASSETTE
1. Select TAPE source.
2. Press STOP•EJECT to open the cassette door.
3. Insert a recorded cassette and close the cassette door.
4. Press PLAY to start playback.
5. To interrupt playback, press PAUSE. To resume, press the key again.
6. By pressing or on the set, fast winding of the tape is possible in both directions.
7. To stop the tape, press STOP•EJECT.
– The keys are automatically released at the end of the tape, except if PAUSE has been acti-
vated.
ENG - 25
Page 26
RECORDING
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
• Recording is permissible in so far as copyright or other rights of
third parties are not infringed.
• This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or
METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type
cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken.
• The best recording level is set automatically. Altering the VOL and
DBB controls will not affect the recording in progress.
• At the very beginning and end of the tape, no recording will take
place during the 7 seconds, when the leader tape passes the
recorder heads.
• To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of
you and break out the left tab.
Recording on this side is no longer possible. To record over this
side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Recording from the radio
1. Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO STATIONS).
2. Press STOP•EJECT to open the cassette door.
3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door.
4. Press RECORD to start recording.
5. For brief interruptions, press PAUSE. To resume recording, press PAUSE again.
6. To stop recording, press STOP•EJECT.
MAINTENANCE
Tape deck maintenance
To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A , B and C shown in the
diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton
bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning uid to clean the deck.
1. Open the cassette door by pressing STOP•EJECT.
2. Press PLAY and clean the rubber pressure rollers C .
3. Press PAUSE and clean the magnetic heads A and also the
Capstan B .
4. After cleaning, press STOP•EJECT.Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a cleaning
cassette through once.
ENG - 26
Page 27
CD Player
Playing a CD
This CD-player can play Audio Discs, CD-R and
CDRewritable.
Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD,
DVD or computer CD.
1. Adjust the source selector to CD.
Display: shows _ _ Briey.
2. To open the CD door, lift the CD door at the
edge marked OPEN.
3. Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed
side facing up and press the CD door gently
close.
4. Press PLAY/PAUSE on the set to start play-
back.
5. To pause playback press PLAY/PAUSE to resume, press PLAY/PAUSE again.
6. To stop CD playback, press STOP.
Note: CD play will also stop when:
– you open the CD compartment;
– you select RADIO sound source;
– the CD has reached to the end.
Selecting a different track
During playback you can use or to select a
particular track.
• If you have selected a track number in the
stop or pause position, press PLAY/PAUSE to start playback.
• Press once briey for the next track, or
press repeatedly until the desired track num-
ber appears in the display.
• Press once briey to return to the begin-
ning of a current track.
• Press more than once briey for a previ-
ous track.
Programming track numbers
You may store up to 20 tracks in the desired
sequence. If you like, store any track more
than once.
1. In the PROG mode, press or for your
desired track.
2. When your chosen track number appears,
press PROG MODE once to store the track.
The display shows
prog and prog briey
followed by your selected track number.
3. Repeat steps 1 to 2 to select and store all
desired tracks in this way.
4. To play your program, press PLAY/PAUSE .
Reviewing your set program
• After playing at least one programmed
track, press or , the display will show
your stored track numbers
Erasing a program
You can erase the contents of the memory by:
- opening the CD door;
– selecting
RADIO source;
– pressing STOP (twice during playback or in
the stop position)
Notice for CDR/CDRW users:
Depending on the type of CD burner, on the
disc brand and the burning speed, some
reading problems may occur.
Different play modes: Repeat
REPEAT
– plays the current track continuously
REPEAT ALL
– plays the entire CD continuously
ENG - 27
Page 28
MAINTENANCE & SAFETY
Precautions & General Maintenance
• Place the set on a hard and at surface so that the system
does not tilt.
• Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand
or excessive heat caused by heating equipment or direct sun light.
• Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum
gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding
surfaces is necessary to prevent heat build-up.
• The mechanical parts of the set contain selubricating bea-
rings and must not be oiled or lubricated.
• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol,
ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
CD player and CD handling
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens
of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the
lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compart ment with a soft dry cloth.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
ENG - 28
Page 29
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, rst check the points listed below before taking the set for repair.
Do not open the set as there is a risk of electric shock.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service
center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
– Problem
• Solution
No sound /power
–Volume not adjusted
•Adjust the VOLUME
–power cord not securely connected
•Connect the AC power cord properly
–Batteries dead/ incorrectly inserted
•Insert (fresh) batteries correctly
Display does not function properly /No reaction
to operation of any of the controls
–Electrostatic discharge
•Switch off and unplug the set. Reconnect after
a few seconds
Poor cassette sound quality
–Dust and dirt on the heads, etc.
•Clean deck parts etc., see Maintenance
–Use of incompatible cassette types (METAL or
CHROME)
• K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I)
•Only use NORMAL (IEC I ) for recording
no disc indication
–No CD inserted
•Insert a CD, CD-R or CD-RW
–CD badly scratched or dirty
•Replace/ clean CD, see Maintenance
–Laser lens steamed up
•Wait until lens has cleared
–CD-R is blank or the disc is not nalized
•Use a nalized CD-R
CD playback does not work
–CD badly scratched/ dirty
•Replace/ clean CD (see maintenance)
–Laser lens steamed up
•Wait until lens has adjusted to room temperature
The CD skips tracks
–CD damaged or dirty
•Replace or clean CD
Recording does not work
–Cassette tab(s) may be broken
–Program is active
•Quit Program mode(s)
•Apply a piece of adhesive tape over the missing
tab space
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3
Materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized
Compacts. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging,
Dead batteries and old equipment.
ENG - 29
Page 30
SPECIFICATIONS
• Power supply : AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption : 12 Watt
• Dimensions of unit : 235 (W) x 227 (H) x 120 (D) mm
• Frequency range : AM 540 – 1 600 KHz
: FM 88 – 108 MHz
• Antenna : FM - TELESCOPIC ANTENNA
: AM - BUILT-IN ANTENNA
• CD Section : TOP LOADING CD PLAYER
• CD Size : 5“ & 3“ COMPATIBLE
• Phones Jack : 3,5 mm
ENG - 30
Page 31
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric
current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any
parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at
your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product.
The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of
your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
ENG - 31
Page 32
Seoul, Korea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.