Děkujeme vám za zakoupení našeho vysílače FM s funkcí Bluetooth. Toto zařízení vysílá hudbu
a telefonní hovory přímo ze zařízení s funkcí Bluetooth do vašeho stereofonního systému
v automobilu. Zabudovaný mikrofon poskytuje skvělou funkci handsfree (volných rukou) a má
také vstup pro kartu Micro SD a paměť USB, což umožňuje poslouchat oblíbené skladby v MP3
prostřednictvím vašeho stereofonního systému v automobilu. Většinu funkcí lze vybrat otáčením
knoíku. Na výrobku však není žádné označení, proto si prosím před použitím zařízení pozorně
přečtěte návod. Doufáme, že díky tomuto zařízení bude vaše jízda automobilem zajímavější
a bezpečnější.
OBSAH BALENÍ
• Zařízení s funkcí Bluetooth
• Dálkové infračervené ovládání
• Návod k použití
VLASTNOSTI
1) Bezdrátově přenáší telefonní hovor z mobilního telefonu s funkcí Bluetooth do stereofonního
systému FM automobilu;
2) Při příchozím hovoru se automaticky přepne z přehrávání hudby do režimu handsfree;
3) Zabudovaný mikrofon;
4) Duální výstup 5 V / 3,4 A, nabíjení pro iPod, iPhone, iPad a další zařízení;
5) Podpora paměti USB / karty Micro SD;
6) Robustní a elegantní provedení s LED displejem frekvencí.
7) Dálkové ovládání;
KOMPATIBILITA
Toto zařízení lze spárovat jako handsfree sadu s libovolným kompatibilním zařízením s funkcí
Bluetooth 2.1 nebo vyšší.
BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte veškeré bezpečnostní pokyny.
Nesprávné používání tohoto výrobku může mít za následek jeho poškození nebo poškození
připojených zařízení. Abyste měli jistotu, že výrobek bude správně fungovat, nikdy jej
nepoužívejte za níže uvedených podmínek:
1) Ve vlhkém prostředí nebo pod vodou.
2) V blízkosti topných těles nebo předmětů s vysokou teplotou.
3) Na přímém a silném slunci.
4) Pokud hrozí pád přístroje.
5) Nikdy výrobek nerozebírejte bez potřebného povolení, jinak může dojít ke zrušení platnosti
záruky.
POKYNY PRO POUŽITÍ
Použití funkce vysílače FM:
Zapojte vysílač FM do cigaretového zapalovače nebo napájecího konektoru svého automobilu.
Nalaďte rádio na nepoužívanou frekvenci (dle obrázků) a poté nastavte stejnou frekvenci na
tomto přístroji.
CZ - 1
Page 3
1) USB 1: nabíjení 5 V / 2,4 A
8
8
.
8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Insert Micro SD
Play / Pause
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
Previous song
/ Volume
-
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
8
8
.
8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song
/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
Insert Micro SD
Play / Pause
CH-CH+
Frequency Modulation
Frequency Modulation Instruction
2
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
2) USB 2: nabíjení 5 V / 1 A a paměťové zařízení USB
3) Mikrofon
4) Předchozí skladba / Hlasitost –
5) Následující skladba / Hlasitost +
6) Displej LED
7) Multifunkční knoflík
8) Micro SD
Do vstupu pro kartu nebo USB vložte kartu Micro SD nebo připojte paměťové zařízení USB
obsahující soubory MP3 (viz obrázek USB2). Soubory se automaticky přehrají a přenesou.
Přehrávání hudby můžete snadno ovládat dle obrázků.
Upozornění: Dlouhým stiskem tlačítka nastavíte výkon FM přenosu.
P1: nízký vysílací výkon (předvolené) P2: vysoký vysílací výkon
CZ
Vložte kartu Micro SD
Přehrávání / Pauza
Frekvenční modulace
Další skladba /
Hlasitost +
8
8
.
8
Předchozí skladba /
Hlasitost –
8
8
.
8
Poznámka: Pomocí tlačítek a zvolte
skladbu. Otáčením knoíku nastavte hlasitost
K+
K-
Poznámka: Klikněte a podržte,
dokud nebude blikat frekvence
8
8.
CZ - 2
8
8
8
.
8
Page 4
8
8
.
8
8
8.8
8
8.8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
CH-CH+
Answer / End Call
8
8
.
8
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
POUŽÍVÁNÍ FUNKCE BLUETOOTH
1) Pokud používáte funkci Bluetooth poprvé, musíte spárovat svůj mobilní telefon s přístrojem.
Aktivujte funkci Bluetooth svého mobilního telefonu a poté vyhledejte nové zařízení.
Mobil detekuje přístroj pod názvem „FMT520BTCHARGE“.
2) Pokud budete mít v režimu přehrávání hudby příchozí hovor, přístroj se automaticky přepne
do režimu telefonování.
VOLÁNÍ POMOCÍ BLUETOOTH
1) Stisknutím tlačítka přijmete příchozí hovor.
2) Stisknutím tlačítka hovor ukončíte.
3) Dvojím stisknutím tlačítka automaticky vytočíte poslední volané číslo.
4) Pokud voláte, můžete vytočit číslo pouze na mobilním telefonu, ale jakmile bude hovor
spojen, můžete použít funkci handsfree pro volné ruce.
Přijmout/Ukončit hovor
8
8.
8
JAK PŘEPÍNAT ZDROJE HUDBY MEZI USB/
MICRO SD/BLUETOOTH
Dlouhým stiskem tlačítka můžete přepínat mezi jednotlivými zdroji.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
Většinu funkcí lze provést přiloženým dálkovým ovladačem.
RYCHLÝ PRŮVODCE
ÚkonNa vysílači FMNa dálkovém ovladači
1. Přijetí /
ukončení
hovoru:
2. Přehrávání
hudby
a pauza
Stisknutí : přijetí hovoru
Stisknutí : ukončení hovoru Stisknutí tlačítka ””
Stisknutí tlačítka přehrávání hudby
Opětovné stisknutí tlačítka pauza
v přehrávání
Stisknutí tlačítka ““
3. Nastavení
hlasitosti:
Otočením po směru hodinových ručiček
a krátkým podržením zvýšíte hlasitost
Otočením proti směru hodinových ručiček
a krátkým podržením snížíte hlasitost
CZ - 3
Stisknutím „VOL+“ zvýšíte
hlasitost;
Stisknutím „VOL-„ snížíte
hlasitost;
Page 5
ÚkonNa vysílači FMNa dálkovém ovladači
Stisknutí tlačítka „CH+“:
CZ
4. Nastavení
frekvence:
5. Volba hudby:
Stiskněte tlačítko a podržte jej, dokud
nezačne blikat frekvence; Frekvenci
zvýšíte otáčením po směru hodinových
ručiček Frekvenci snížíte otáčením proti
směru hodinových ručiček
Otáčením po směru hodinových ručiček
přehrajete následující skladbu
Otáčením proti směru hodinových ručiček
přehrajete předchozí skladbu
zvýšení o 0,1 MHz
Stisknutí tlačítka „CH -“:
snížení o 0,1 MHz
nebo navolte požadovanou
hodnotu frekvence a potvrďte
stisknutím tlačítka „CH+”.
Stisknutí tlačítka přehrání
následující skladby;
Stisknutí tlačítka
přehrání předchozí skladby;
nebo stiskněte číslo skladby
a poté potvrďte stisknutím
tlačítka
6. Volba
Stisknutím tlačítka „EQ“
Podpora pouze dálkovým ovladačem
ekvalizéru:
7. Přepnutí
vyberte oblíbený ekvalizér
Stisknutím tlačítka „Folder“
Podpora pouze dálkovým ovladačem
složky:
8. Přepínání
zdrojů hudby
Dlouhým stiskem tlačítka můžete
přepínat mezi hudebními zdroji mezi USB
/ Micro SD / Bluetooth.
přepněte složku
Nepodporováno
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
• Verze Bluetooth: V2.1
• Protokol Bluetooth: AVRCP, HFP, A2DP
• Frekvence Bluetooth: 2,402 až 2,486 GHz
• E.i.r.p: 0,33 - 0,51 dBm
• Frekvenční rozsah: 87,6 až 107,9 MHz
• Frekvenční stabilita: ±10 ppml
• Vstupní napětí: 12 až 24 V
• Formát hudby: MP3
• Karta Micro SD (max. kapacita): 32 GB
• Paměťové zařízení USB (max. kapacita): 32 GB
• Celkový výkon výrobku: 5 V / 3,4 A
• Režim smyčky: normální, jeden cyklus, opakování všeho, náhodně
• Ekvalizér: klasická hudba, džez, pop, rock, vokální hudba atd.
CZ - 4
Page 6
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory
do domovního odpadu.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení FMT520BTCHARGE je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
CZ - 5
Page 7
Úvod
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho vysielača FM s funkciou Bluetooth. Toto zariadenie vysiela
hudbu a telefónne hovory priamo zo zariadenia s funkciou Bluetooth do vášho stereofónneho
systému v automobile. Zabudovaný mikrofón poskytuje skvelú funkciu handsfree (voľných rúk)
a má tiež vstup pre kartu Micro SD a pamäť USB, čo umožňuje počúvať obľúbené skladby
v MP3 prostredníctvom vášho stereofónneho systému v automobile. Väčšinu funkcií je možné
vybrať otáčaním gombíka. Na výrobku však nie je žiadne označenie, preto si prosím pred
použitím zariadenia pozorne prečítajte návod. Dúfame, že vďaka tomuto zariadeniu bude vaša
jazda automobilom zaujímavejšia a bezpečnejšia.
OBSAH BALENIA
• Zariadenie s funkciou Bluetooth
• Diaľkové infračervené ovládanie
• Návod na použitie
VLASTNOSTI
1) Bezdrôtovo prenáša telefónny hovor z mobilného telefónu s funkciou Bluetooth
do stereofónneho systému FM automobilu;
2) Pri prichádzajúcom hovore sa automaticky prepne z prehrávania hudby do režimu
handsfree;
3) Zabudovaný mikrofón;
4) Duálny výstup 5V / 3,4 A, nabíjanie pre iPod, iPhone, iPad a ďalšie zariadenia;
5) Podpora pamäte USB / karty Micro SD;
6) Robustné a elegantné prevedenie s LED displejom frekvenciou.
7) Diaľkové ovládanie;
SK
KOMPATIBILITA
Toto zariadenie možno spárovať ako handsfree sadu s ľubovoľným kompatibilným zariadením
s funkciou Bluetooth 2.1 alebo vyšší.
BEZPEČNOSŤ UPOZORNENIA
Pred použitím tohto výrobku si prosím pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny.
Nesprávne používanie tohto výrobku môže mať za následok jeho poškodenie alebo poškodenie
pripojených zariadení. Aby ste mali istotu, že výrobok bude správne fungovať, nikdy ho
nepoužívajte za nižšie uvedených podmienok:
1) Vo vlhkom prostredí alebo pod vodou.
2) V blízkosti vykurovacích telies alebo predmetov s vysokou teplotou.
3) Na priamom a silnom slnku.
4) Ak hrozí pád prístroja.
5) Nikdy výrobok nerozoberajte bez potrebného povolenia, inak môže dôjsť k zrušeniu
platnosti záruky.
POKYNY PRE POUŽITIE
Použitie funkcie vysielača FM:
Zapojte vysielač FM do cigaretového zapaľovača alebo napájacieho konektora svojho
automobilu. Nalaďte rádio na nepoužívanú frekvenciu (podľa obrázkov) a potom nastavte
rovnakú frekvenciu na tomto prístroji.
SK - 6
Page 8
1) USB 1: nabíjanie 5 V / 2,4 A
8
8
.
8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Insert Micro SD
Play / Pause
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
Previous song
/ Volume
-
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
8
8
.
8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
Insert Micro SD
Play / Pause
CH-CH+
Frequency Modulation
Frequency Modulation Instruction
2
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
2) USB 2: nabíjanie 5 V / 1 A pamäťové zariadenie USB
3) Mikrofón
4) Predchádzajúca skladba / Hlasitosť –
5) Nasledujúca skladba / Hlasitosť +
6) Displej LED
7) Multifunkčný gombík
8) Micro SD
Do vstupu pre kartu alebo USB vložte kartu Micro SD alebo pripojte pamäťové zariadenie
USB obsahujúce súbory MP3 (viď obrázok USB2). Súbory sa automaticky prehrajú a prenesú.
Prehrávanie hudby môžete ľahko ovládať podľa obrázkov.
Upozornenie: Dlhým stlačením tlačidla nastavíte výkon FM prenosu.
P1: nízky vysielací výkon (predvolené) P2: vysoký vysielací výkon
Vložte kartu Micro SDPrehrávanie / Pauza
Frekvenčná modulácia
Ďalšia skladba /
Hlasitosť +
8
8
.
8
Predchádzajúca
skladba / Hlasitosť –
8
8
.
8
Poznámka: Pomocou tlačidiel a zvoľte
skladbu. Otáčaním gombíka nastavte hlasitosť
K+
K-
Poznámka: Kliknite a podržte,
dokiaľ nebude blikať frekvencia
8
8.
SK - 7
8
8
8
.
8
Page 9
8
8
.
8
8
8.8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
CH-CH+
Answer / End Call
8
8
.8
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
POUŽÍVANIE FUNKCIE BLUETOOTH
SK
1) Ak používate funkciu Bluetooth prvýkrát, musíte spárovať svoj mobilný telefón s prístrojom.
Aktivujte funkciu Bluetooth svojho mobilného telefónu a potom vyhľadajte nové zariadenie.
Mobil detekuje prístroj pod názvom „FMT520BTCHARGE“.
2) Ak budete mať v režime prehrávania hudby prichádzajúci hovor, prístroj sa automaticky
prepne do režimu telefonovania.
3) Dvojitým stlačením tlačidla automaticky vytočíte posledné volané číslo.
4) Ak voláte, môžete vytočiť číslo len na mobilnom telefóne, ale akonáhle bude hovor spojený,
môžete použiť funkciu handsfree pre voľné ruky.
Prijať/Ukončiť hovor
8
8
.
8
AKO PREPNÚŤ HUDOBNÉ ZDROJE USB/
MICRO SD/BLUETOOTH
Dlhým stlačením tlačidla môžete prepínať medzi jednotlivými zdrojmi.
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
Väčšinu funkcií možno vykonať priloženým diaľkovým ovládačom.
RÝCHLY SPRIEVODCA
ÚkonNa vysielači FMNa diaľkovom ovládači
1. Prijatie / ukončení
hovoru:
2. Prehrávanie hudby a
pauza
Stlačenie : prijatie hovoru
Stlačenie : ukončenie hovoru
Stlačenie tlačidla prehrávanie
hudby
Opätovné stlačenie tlačidla
Stačenie tlačidla ””
Stačenie tlačidla ““
pauza v prehrávaní
SK - 8
Page 10
ÚkonNa vysielači FMNa diaľkovom ovládači
3. Nastavení hlasitosti:
4. Nastavenie
frekvencie:
Otočením po smere hodinových
Stlačením „VOL+“ zvýšite
ručičiek a krátkym podržaním zvýšite
hlasitosť;
hlasitosť
Stlačením „VOL-„ znížite
Otočením proti smere hodinových
hlasitosť;
ručičiek a krátkym podržaním znížite
hlasitosť
Stlačenie tlačidla „CH+“:
Stlačte tlačidlo a podržte ho,
zvýšenie o 0,1 MHz
kým nezačne blikať frekvencia;
Stlačenie tlačidla „CH -“:
Frekvenciu zvýšite otáčaním v smere
zníženie o 0,1 MHz
hodinových ručičiek
alebo navoľte požadovanú
Frekvenciu znížite otáčaním proti
hodnotu frekvenciu a potvrďte
smeru hodinových ručičiek
stlačením tlačidla „CH+”.
Otáčaním v smere hodinových
ručičiek prehráte nasledujúcu
skladbu
5. Voľba hudby:
Otáčaním proti smere hodinových
ručičiek prehráte predchádzajúcu
skladbu
6. Voľba ekvalizéra:Podpora len diaľkovým ovládačom
7. Prepnutie zložky:Podpora len diaľkovým ovládačom
8. Prepínanie zdrojov
hudby
Dlhým stlačením tlačidla môžete
prepínať medzi hudobnými zdrojmi
medzi USB / Micro SD / Bluetooth..
Stlačenie tlačidla :
prehrávanie nasledujúcej
skladby; Stlačenie tlačidla :
prehranie predchádzajúcej
skladby; alebo stlačte číslo
skladby a potom potvrďte
stlačením tlačidla
Stlačenie tlačidla „EQ“ vyberte
obľúbený ekvalizér
Stlačenie tlačidla „Folder“
prepnite zložku
Nie je podporované
SK - 9
Page 11
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
• Verzia Bluetooth: V2.1
• Protokol Bluetooth: AVRCP, HFP, A2DP
• Frekvencia Bluetooth: 2,402 až 2,486 GHz
• E.i.r.p: 0,33 - 0,51 dBm
• Frekvenčný rozsah: 87,6 až 107,9 MHz
• Frekvenčná stabilita: ±10 ppml
• Vstupní napätie: 12 až 24 V
• Formát hudby: MP3
• Karta Micro SD (max. kapacita): 32 GB
• Pamäťové zariadenie USB (max. kapacita): 32 GB
• Celkový výkon výrobku: 5 V / 3,4 A
• Režim slučky: normálny, jeden cyklus, opakovanie všetkého, náhodne
• Ekvalizér: klasická hudba, džez, pop, rock, vokálna hudba atď.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
SK
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia FMT520BTCHARGE je v súlade so
smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK - 10
Page 12
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup i użytkowanie naszego transmitera Bluetooth FM. Urządzenie
przekazuje muzykę i połączenia telefoniczne z urządzenia Bluetooth bezpośrednio do radia
samochodowego stereo. Wbudowany mikrofon zapewnia funkcję zestawu głośnomówiącego,
a złącza kart Micro SD i pamięci USB pozwalają na odtwarzanie ulubionych utworów za pomocą
radia samochodowego. Większość funkcji dostępna jest przy użyciu pokrętła. Na urządzeniu
nie ma dodatkowych oznaczeń, dlatego przed rozpoczęciem jego użytkowania należy uważnie
przeczytać instrukcję. Mamy nadzieję, że nasze urządzenie sprawi, że kierowanie autem będzie
bardziej interesujące i bezpieczniejsze.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
• Urządzenie Bluetooth
• Pilot na podczerwień
• Instrukcja obsługi
FUNKCJE
1) Bezpośrednie przesyłanie połączeń z telefonu komórkowego z funkcją Bluetooth do radia
samochodowego;
2) Automatyczne przełączanie się w tryb głośnomówiący, gdy połączenie przychodzi w trybie
słuchania muzyki;
3) Wbudowany mikrofon;
4) Podwójne wyjście USB 5V / 3,4A łącznie, do ładowania takich urządzeń jak iPod, iPhone,
iPad i innych podobnego typu;
5) Obsługa pamięci USB i kart Micro SD;
6) Solidna i stylowa obudowa z wyświetlaczem LED pokazującym częstotliwość;
7) Pilot zdalnego sterowania;
KOMPATYBILNOŚĆ
Urządzenie może zostać sparowane jako zestaw głośnomówiący z każdym urządzeniem
z włączoną funkcją Bluetooth 2.1 lub wyższą.
OSTRZEŻENIA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia zarówno samego urządzenia
jak i innych połączonych z nim sprzętów. Aby zapewnić prawidłowe działanie, nigdy nie
korzystać z urządzenia w następujących warunkach i sytuacjach:
1) Środowisko wilgotne lub pod wodą.
2) Miejsca w pobliżu źródeł ciepła lub inne, w których panują wysokie temperatury.
3) Miejsca z bezpośrednim lub silnym oddziaływaniem promieni słonecznych.
4) Miejsca, z których urządzenie może spaść.
5) Nie próbować samodzielnie rozmontowywać urządzenia, takie zachowanie unieważnia
gwarancję.
PL - 11
Page 13
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
8
8
.
8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Insert Micro SD
Play / Pause
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
Previous song
/ Volume
-
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
8
8.8
8
8.8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
Insert Micro SD
Play / Pause
CH-CH+
Frequency Modulation
Frequency Modulation Instruction
2
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
Korzystanie z funkcji transmitera FM:
Połączyć urządzenie do gniazda zapalniczki w samochodzie lub do złącza zasilania.
Ustawić radio na nieużywaną częstotliwość FM (jak widać na rysunkach), a następnie ustawić
identyczną częstotliwość w urządzeniu.
Włożyć kartę Micro SD lub podłączyć pamięć USB zawierającą pliki MP3 do gniazda karty /
złącza /USB 2 (patrz złącze USB 2 na schemacie urządzenia).
Urządzenie zacznie automatycznie odtwarzać i przesyłać pliki. Poniższe rysunki pokazują w jaki
sposób można sterować odtwarzaniem.
Uwaga: Długie przytrzymanie przycisku dostosowuje moc transmisji FM do Twoich potrzeb.
P1: niska moc transmisji (fabryczna) P2: duża moc transmisji
1) USB 1: Ładowanie 5 V / 2,4 A
2) USB 2: Ładowanie 5 V / 1 A oraz złącze pamięci USB
3) Mikrofon
4) Poprzedni twór / Głośność –
5) Następny utwór / Głośność +
6) Wyświetlacz LED
7) Pokrętło wielofunkcyjne
8) Gniazdo karty Micro SD
PL
Włożyć kartę Micro SD
Ustawianie częstotliwości
Play / Pause
Następny utwór /
Głośność +
8
8
.
8
Poprzedni twór /
Głośność –
8
8
.
8
Uwaga: Naciskać przyciski lub , żeby wybrać
utwór. Obracać pokrętło, żeby ustawić głośność.
CH+
8
8.
8
CH-
8
8.
8
Informacja: Nacisnąć i przytrzymać aż częstotliwość zacznie migać
PL - 12
Page 14
8
8.8
8
8.8
8
8.8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
CH-CH+
Answer / End Call
8
8.8
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
KORZYSTANIE Z FUNKCJI BLUETOOTH
1) Przed pierwszym użyciem funkcji Bluetooth należy sparować telefon komórkowy
z urządzeniem. Włączyć funkcje Bluetooth w telefonie, a następnie wyszukać nowe
rządzenie. Po wykryciu urządzenia przez telefon (nazwa na liście: "FMT520BTCHARGE")
nastąpi sparowanie obu urządzeń.
2) Jeśli w trybie słuchania muzyki przyjdzie połączenie, urządzenie automatycznie przełączy
się w tryb telefonu.
POŁĄCZENIA TELEFONICZNE PRZEZ BLUETOOTH
1) Nacisnąć , żeby odebrać połączenie.
2) Nacisnąć , żeby zakończyć połączenie.
3) Nacisnąć dwukrotnie , żeby automatycznie wybrać ostatni numer.
Przy wykonywaniu połączenia, numer można wybierać wyłącznie za pomocą telefonu, ale
po jego nawiązaniu można używać zestawu głośnomówiącego.
Odbieranie / Kończenie połączenia
8
8
.
8
JAK PRZEŁĄCZAĆ ŹRÓDŁA MUZYKI MIĘDZY USB /
MICRO SD / BLUETOOTH
Przytrzymaj przycisk , żeby zmieniać źródła muzyki między USB / Micro
SD / Bluetooth.
PILOT
Większość funkcji można wykonywać za pomocą pilota urządzenia.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu FMT520BTCHARGE spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 15
Page 17
IMPORTANT: Please read before using and retain for future reference.
IMPORTANT NOTES
INTRODUCTION
Thanks for choosing our Bluetooth FM Transmitter. This device releases stream music and
calls directly from your Bluetooth device to your car FM stereo system. The built-in Microphone
provides you with an amazing hands free function, it is also with a Micro SD card/USB Disk
slot that lets you enjoy favorite MP3 tunes by your car’s stereo system, And Most of functions
achieved by the Rotation. But there is no Mark on Product, So Please read the User Manual
carefully before using. Hope this device make your driving more interesting and safe.
PACKING CONTENTS
• Bluetooth device
• IR Remote
• User Guide
FEATURES
ENG
1) Wirelessly transmit phone call from Bluetooth mobile phone to the car FM stereo system;
2) Switch to Hands-free mode automatically from music playing status when receiving calls;
3) Built-in Microphone
4) Dual USB outputs 5 V / 3,4 A totally, charges iPod, iPhone, iPad and other devices
5) Support USB Disk/Micro SD Card
6) Strong and elegant design with LED frequency display.
7) With remote control
COMPATIBILITY
This device can be paired as a handsfree kit with any compatible Bluetooth 2.1 or higher
enabled devices.
PRECAUTIONS
Please read all safety instruction warnings carefully before using this product. Improper use
of this product may result in damage to this or attached products. To ensure the products work
well, please never use this in the following conditions:
1) Moist or underwater conditions.
2) Conditions near heater or high-temperature service.
3) Conditions with direct and strong sunshine.
4) Conditions with apt falling
5) Never dismantle the product without due permission, otherwise it may nullify the warranty
clause.
OPERATION INSTRUCTIONS
Using FM Transmitter function:
Plug the FM transmitter into your vehicle’s cigarette lighter or power port.
Tune your radio to an unused FM frequency (as pics advised), then match the same frequency
of this unit.
ENG - 16
Page 18
1) USB 1: Charging 5V / 2,4A
8
8
.
8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Insert Micro SD
Play / Pause
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
Previous song
/ Volume
-
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
8
8
.
8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
Insert Micro SD
Play / Pause
CH-CH+
Frequency Modulation
Frequency Modulation Instruction
2
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
2) USB 2: Charging 5V / 1A & USB disk
3) Microphone
4) Previous song / Volume –
5) Next song / Volume +
6) LED display
7) Multifunction knob
8) Micro SD
Insert Micro SD card or USB disk which containing MP3 files into the card/USB 2 slot (please
follow the pic USB2). It will play and transmit the file automatically. Follow the pics as attached
to control your music easily.
Notice: long press button to adjust FM transmission power according to your needs.
P1: low transmission power (default) P2: high transmission power
Insert Micro SDPlay / Pause
Frequency Modulation
Next song
/ Volume+
8
8
.
8
Previous song
/ Volume-
8
8
.
8
Note: Press or to choose the song;
Rotate the knob to adjust the Volume
CH+
CH-
Note: Click and hold till
frequency ashing
8
8
.
8
ENG - 17
8
8
.
8
Page 19
8
8.8
8
8.8
8
8.8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
CH-CH+
Answer / End Call
8
8.8
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
USING BLUETOOTH FUNCTION
ENG
1) Using Bluetooth for the first time, you need to pair your mobile phone with this unit.
Activate your mobile phone's Bluetooth function, then search new device. When the mobile
phone detects this unit (named as "FMT520BTCHARGE").
2) In the music playing mode, when there is an incoming call, this unit will automatically switch
to telephone mode.
BLUETOOTH CALLING
1) Please press to answer the incoming call.
2) Please press to hang off a call.
3) Press twice to dial the last Number automatically.
4) When making a call, you can only dial the phone number by your mobile phone, but once
the call connected, you can use the handsfree function to enjoy it.
Answer / End Call
8
8
.
8
HOW TO SWITCH MUSIC SOURCES AMONG USB/
MICRO SD/BLUETOOTH
Long press button, music sources will be switched in sequence.
REMOTE CONTROLLER
Most of the function can be fullled by the remote controller provided.
QUICK GUIDE
Operation GuideOn FM transmitter On Remote Controller
1. Answer / hang up
the call:
2. Play and Pause
the music:
Press : answer the call
Press : hang off the callPress ””button
Press Button: Play the music
Press again: Pause playingPress ““ button
3. Adjust the Volume:
Rotate in clockwise and hold
a while to increase the Volume
Rotate anticlockwise and hold
a while to decrease Volume
ENG - 18
Press “Vol+” to increase
the Volume;
Press “VOL-” to decrease
the Volume;
Page 20
Operation GuideOn FM transmitter On Remote Controller
Press “CH+” button: Increase
Press and hold till Frequency
keep ashing, then Rotate clockwise
4. Set frequency:
5. Choose music:
6. Choose EQ:Support by remote controller only
to increase the frequency
Rotate anticlockwise to decrease the
frequency
Rotate clockwise to Play the next
song
Rotate anticlockwise to Play the pre-
vious song
0.1 MHz
Press “CH-” button: decrease
0.1 MHz
Or press the numbers of the
frequency what you desired,
press “CH+” to conrm.
Press button: Play the next
song; Press button:
Play the previous song;
Or press the number of the
song then press to conrm
Press “EQ” button to choose
your favorite EQ
7. Switch folder:Support by remote controller only
Long press button to switch mu-
8. Switch music
sic sources among USB/Micro SD/
sources
Bluetooth
SPECIFICATION
• Bluetooth version: V2.1
• Bluetooth Protocol: AVRCP, HFP, A2DP
• Bluetooth Frequency: 2,402 až 2,486 GHz
• E.i.r.p: 0,33 - 0,51 dBm
• Frequency range: 87,6 – 107,9 MHZ
• Frequency stability: ±10 ppml
• Input voltage: 12-24 V
• Music Format: MP3
• Micro SD Card ( Max capacity): 32 GB
• USB Disk (Max capacity): 32 GB
• Product Total Output: 5 V / 3,4 A
• Loop mode: Normal, Single cycle, Repeat all, Random
• EQ: Classical, JAZZ, POP, ROCK, Vocal etc.
Press "folder" button to switch
folder
Not support
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
ENG - 19
Page 21
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type FMT520BTCHARGE is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
ENG
ENG - 20
Page 22
Bevezetés
Köszönjük, hogy a Bluetooth FM Transzmitter-t választotta! Ez a készülék továbbítja a zenét és
a telefonhívásokat a Bluetooth eszközről közvetlen az autó FM sztereó rendszerbe. Beépített
mikrofonja tökéletes handsfree funkciót tesz lehetővé, Micro SD kártya/USB lemez aljzatának
köszönhetően pedig kedvenc MP3 zenéit élvezheti. Mindez egy forgatással vezérelhető.
A készüléken semmilyen jelzés nem található, ezért kérjük, használat előtt olvassa a használati
utasítást gyelmesen! Bízunk benne, hogy termékünk biztonságot fog nyújtani és nagyobb
vezetési élményben lesz része!
CSOMAGOLÁS TARTALMA
• Bluetooth készülék
• IR távirányító
• Használati utasítás
JELLEMZŐK
1) Vezeték nélküli Bluetooth mobil telefonról történő hívás fogadás autó FM sztereó
4) Duális USB kimenet 5V / 3,4A összesen, iPod, iPhone, iPad és más készülékek töltése.
5) USB lemez/Micro SD kártya támogatása.
6) Erős és elegáns dizájn LED kijelzővel.
7) Távirányító.
KOMPATIBILITÁS
Ez a készülék bármilyen 2.1, vagy nagyobb Bluetooth eszközzel párosítható.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kérjük, használat előtt olvassa el a biztonsági utasításokat gyelmesen! A készülék nem
megfelelő használata a készülék, vagy csatlakoztatott eszközök károsodását okozhatja!
A megfelelő működés érdekében ne használja a készüléket a következő helyzetekben:
1) Nedves, vagy vizes környezet.
2) őforrás közelében, vagy magas hőmérsékletben.
3) Közvetlen és erős napsugárban.
4) Olyan helyeken, ahol a készülék leeshet.
5) Soha ne szerelje szét a készüléket engedély nélkül, ellenkező esetben a garanciát
elveszítheti!
MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
FM Transzmitter funkció:
Dugja be az FM transzmittert a kocsiban lévő konnektorba! Állítsa be a rádiót egy nem használt
frekvenciára (lásd az ábrát), utána állítsa be ezt a frekvenciát a készüléken!
HU - 21
Page 23
1) USB 1: töltés 5V / 2,4A
8
8
.
8
8
8
.
8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Insert Micro SD
Play / Pause
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
Previous song
/ Volume
-
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
8
8.8
8
8.8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
Insert Micro SD
Play / Pause
Frequency Modulation
Frequency Modulation Instruction
2
Music Play Instruction
1
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
2) USB 2: töltés 5V / 1A & USB lemez
3) Mikrofon
4) Előző zene / Hangerő –
5) Következő zene / Hangerő +
6) LED kijelző
7) Multifunkciós gomb
8) Micro SD
Helyezze a Micro SD kártyát, vagy az USB lemezt, amely MP3 formátumú zenéket tartalmaz
a megfelelő aljzatba (kérjük, tekintse meg az ábrát)! A lejátszás és a zene automatikus átvitele
automatikusan elkezdődik. Járjon el az ábrák alapján a zene könnyű vezérléséhez!
Megjegyzés: gomb hosszú megnyomásával állítsa be az FM átviteli teljesítményt szüksége szerint.
P1: alacsony teljesítmény (alapértelmezett) P2: magas teljesítmény
HU
Helyezze be az SD
kártyát
Frekvencia beállítása
Lejátszás/szünet
Következő zene/
Hangerő+
8
8
.
8
Megjegyzés: Nyomja meg a , vagy
gombokat a zene kiválasztásához!
Forgassa a gombot a hangerő beállításához!
CS+
Előző zene/
Hangerő-
8
8
.
8
CS-
CH-CH+
Megjegyzés: Nyomja meg és tartsa
megnyomva, amíg nem villog a frekvencia!
8
8.
HU - 22
8
8
8
.
8
Page 24
8
8
.
8
8
8.8
8
8.8
Previous song
/ Volume
-
Previous song/ Volume-
LED
Next song/ Volume+
Next song/ Volume+
Note: Rotate to choose the songRotate and hold a while for adjusting the Volume
CH-CH+
Answer / End Call
8
8
.
8
88.8
Micro SD
Micphone
USB1USB2
Rotation/Call
BLUETOOTH FUNKCIÓ HASZNÁLATA
1) Ha Bluetooth funkciót szeretne használni, először párosítsa a készüléket a mobiltelefonnal,
vagy más eszközzel! Kapcsolja be a saját eszközén lévő Bluetooth funkciót, utána keresse
a készüléket (készülék neve "FMT520BTCHARGE")!
2) Zene lejátszási módban, bejövő hívás esetén a készülék automatikusan bekapcsol telefon
módba.
BLUETOOTH HÍVÁS
1) Nyomja meg a gombot a bejövő hívás fogadásához!
2) Nyomja meg a gombot a hívás befejezéséhez!
3) Nyomja meg a gombot kétszer, ha az utolsó telefonszámot újra szeretné hívni!
4) Hívás elindításához, illetve a telefonszám megadásához csak mobiltelefont lehet használni.
Hívás csatlakozása után az összes handsfree funkciót lehet használni.
Hívás fogadása/befejezése
8
8
.
8
HOGYAN LEHET A ZENE FORRÁSAIT KIVÁLASZTANI USB/
MICRO SD/BLUETOOTH KÖZÖTT
gomb hosszú megnyomásával lehet a zene forrásait kiválasztani adott
sorrendben.
TÁVIRÁNYÍTÓ
A funkciók nagy részét a csomagolásban lévő távirányítóval is lehet vezérelni.
GYORS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
FunkcióKészüléken Távirányítón
1. Hívás fogadása/
befejezése
2. Zene lejátszása/
szüneteltetése:
3. Hangerő beállítása:
: megnyomása: hívás fogadás
: megnyomása: hívás befejezése
gomb: zene lejátszása
gomb újra: lejátszás
szüneteltetése
Gomb forgatásával és megnyomva
tartásával állítsa be a hangerőt
””gomb megnyomása
““ gomb megnyomása
Gomb forgatásával és
megnyomva tartásával állítsa
be a hangerőt
HU - 23
Page 25
FunkcióKészüléken Távirányítón
4. Frekvencia
beállítása:
HU
“CH+” gomb megnyomása:
növelje 0.1MHz-el
Nyomja meg és tartsa megnyomva
Press “CH-” gomb megnyo-
a gombot amíg a frekvencia el
mása: csökkentése 0.1MHz-
nem kezd villogni, utána forgassa
-el.
jobbra a gombot a frekvencia növelésé-
Vagy a számozott gombokkal
hez! Forgassa a gombot balra a frek-
állítsa be a kívánt frekvenci-
vencia csökkentéséhez!
át és erősítse meg a “CH+”
gomb megnyomásával!
gomb megnyomása:
Forgatás jobbra – következő zeneszám
5. Zene kiválasztása:
Forgatás balra – előző zeneszám
6. EQ kiválasztása:Csak távirányítón vezérelhető
7. Mappa kiválasztása: Csak távirányítón vezérelhető
következő zeneszám;
gomb megnyomása: előző
zeneszám; Vagy a számozott
gombokkal állítsa be
a kívánt zeneszámot és a
gomb megnyomásával
erősítse meg.
Az “EQ” gomb megnyo-
másával válassza ki a kívánt
hangszínszabályozót
A "folder" gomb megnyo-
másával válassza ki a kívánt
mappát
8. Zene forrás
kiválasztása
gomb hosszú megnyomásával
lehet a zene forrásait kiválasztani USB/
Micro SD/Bluetooth között
HU - 24
Nem támogatott
Page 26
SPECIFIKÁCIÓK
• Bluetooth verzió: V2.1
• Bluetooth Protokol: AVRCP, HFP, A2DP
• Bluetooth Frekvencia: 2,402 až 2,486 GHz
• E.i.r.p: 0,33 - 0,51 dBm
• Frekvencia tartomány: 87,6 – 107,9 MHZ
• Frekvencia stabilitás: ±10ppml
• Bemeneti feszültség: 12-24V
• Zene formátum: MP3
• Micro SD kártya ( Max. kapacitás): 32GB
• USB lemez (Max kapacitás): 32GB
• Teljes kimenet: 5V / 3,4A
• Ciklus mód: Normál, Egy ciklus, Összes ismétlése, Véletlenszerű
• EQ: Klasszikus, JAZZ, POP, ROCK, Vokális, stb.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben).
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint
további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal
foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a FMT520BTCHARGE típusú rádióberendezések megfelelnek
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetes címen érhető el: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
HU - 25
Page 27
Page 28
Licensed by Hyundai Corporation, Korea
www.hyundai-electronics.cz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.