1. Connect the wireless USB adapter to your device.
2. Power on the headset.
Status LED
HEADSET STATUS
Pairing
Searching
Connected
Flashing green and red every 0.2s
90% — 100% battery: Solid green
15% — 90% battery: Blinking green
LED
Slow breathing green
< 15% battery: Blinking red
Power Button
Power on/o – Hold power button for 3 seconds
Volume Wheel
Scroll up or down to adjust volume level.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at
high volumes for extended periods of time.
Status LED
Power button
Volume wheel
Questions or Setup Issues?
Contact the HyperX support team at hyperxgaming.com/support/headsets
Swivel to Mute Microphone
Charging
It is recommended to fully charge your headset before rst use.
CHARGE STATUS
Fully charged
15% — 99% battery
< 15% battery
LED
Solid green
Breathing green
Breathing red
English
Overview
A - Swivel to mute microphone
B - Status LED
C - Power button
D - Volume wheel
E - USB charge port
F - USB adapter
G - Wireless pairing pin hole
H - Wireless status LED
I - USB charge cable
Using the Headset
1. Connect the wireless USB adapter to your device.
2. Power on the headset.
HyperX NGENUITY Software
Download software and latest rmware updates at
hyperxgaming.com/ngenuity
Status LED
HEADSET STATUSLED
Searching
Connected
Power Button
Power on/o – Hold power button for 3 seconds
Volume Wheel
Scroll up or down to adjust volume level.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at
high volumes for extended periods of time.
Flashing green and red every 0.2sPairing
Slow breathing green
90% – 100% battery: Solid green
15% – 90% battery: Blinking green
< 15% battery: Blinking red
Swivel to Mute Microphone
Charging
It is recommended to fully charge your headset before rst use.
CHARGE STATUSLED
Questions or Setup Issues?
Contact the HyperX support team at
hyperxgaming.com/support/headsets
Solid greenFully charged
Breathing green15% – 99% battery
Breathing red< 15% battery
FRANÇAIS
Présentation
A - Microphone avec coupure audio par pivot
B - État LED
C - Bouton Marche/Arrêt
D - Molette de réglage du volume
E - Port de chargement USB
F - Adaptateur USB
G - Accès par jumelage sans l
H - État Sans l LED
I - Câble de chargement USB
Utilisation du casque-micro
1. Connectez l'adaptateur USB sans l à votre dispositif.
2. Allumez le casque-micro.
Logiciel HyperX NGenuity
Téléchargez le logiciel et la dernière mise à jour du rmware depuis la
page hyperxgaming.com/ngenuity
État LED
ÉTAT CASQUEMICROLED
Recherche en cours
Connecté
Bouton Marche/Arrêt
Marche/Arrêt : maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant
environ 3 secondes.
Molette de réglage du volume
Glissez vers le haut ou le bas pour régler le volume sonore.
AVERTISSEMENT : L'exposition prolongée à des niveaux sonores élevés
peut provoquer une détérioration irréversible de la capacité auditive.
Clignotement vert et rouge avec un intervalle de 0,2 sJumelage
Respiration lente Vert
Batterie 90% – 100% : Vert xe
Batterie 15% – 90% : Clignotement vert
Batterie < 15% : Clignotement rouge
Microphone avec coupure audio par pivot
Chargement en cours
Il est recommandé de charger complètement votre casque-micro avant
sa première utilisation.
ÉTAT CHARGEMENTLED
Questions ou problèmes de conguration ?
Contactez l'équipe de support HyperX à l'adresse
hyperxgaming.com/support/headsets
Vert xeCharge pleine
Respiration vertBatterie 15% – 99% :
Respiration rougeBatterie < 15% :
ITALIANO
Descrizione generale del prodotto
A - Microfono con sistema di silenziamento voce a rotazione "Swivel-to-mute"
B - LED di stato
C - Pulsante di accensione
D - Manopola di regolazione volume
E - Porta USB con funzione di ricarica
F - Adattatore USB
G - Ingresso spinotto di accoppiamento wireless
H - LED dello stato wireless
I - Cavo di ricarica USB
Uso delle cue
1. Connettere l'adattatore wireless USB al dispositivo.
2. Accendere le cue.
Software HyperX NGENUITY
Scaricare aggiornamenti del software e rmware all'indirizzo
hyperxgaming.com/ngenuity
LED di stato
STATO DELLE CUFFIELED
Ricerca in corso
Connessione stabilita
Pulsante di accensione
Accensione/spegnimento - Tenere premuto il pulsante di
accensione per 3 secondi
Manopola di regolazione volume
Scorrere verso l'alto/basso per regolare il livello del volume.
ATTENZIONE: l'uso delle cue ad alto volume per periodi di tempo
prolungati può causare danni permanenti all'udito.
Rossa e verde lampeggianti ogni 0,2sCollegamento
Verde lampeggiante lenta
Autonomia residua tra 90% e 100%: Verde sso
Autonomia residua tra 15% e 90%: Verde lampeggiante
Autonomia residua inferiore a 15%:Rosso (lampeggiante)
Microfono con sistema di silenziamento voce a rotazione
In ricarica
In occasione del primo utilizzo, si consiglia di eettuare un ciclo di
ricarica completo.
STATO DI RICARICALED
Avete altre domande o dubbi sulla congurazione?
Contattare il Team di supporto HyperX all'indirizzo web
hyperxgaming.com/support/headsets
Verde ssoCarica completa
Verde lampeggianteAutonomia residua tra 15% e 99%
Rosso lampeggianteAutonomia residua inferiore al 15%
DEUTSCH
Übersicht
A - Mikrofon mit Stummschaltung durch Hochklappen
B - Status LED
C - An-/Ausschalter
D - Lautstärkeregler
E - USB-Ladeanschluss
F - USB-Adapter
G - Stiftloch für drahtlose Kopplung
H - Kabellos-Status LED
I - USB-Ladekabel
Verwendung des Headsets
1. Verbinde den kabellosen USB-Adapter mit deinem Gerät.
2. Schalte das Headset ein.
HyperX NGENUITY Software
Lade die Software und die neuesten Firmware-Updates herunter
unter hyperxgaming.com/ngenuity
Status-LED
HEADSETSTATUSLED
Suche läuft
Verbunden
An-/Ausschalter
Ein-/Ausschalten – Halte den An-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt.
Lautstärkeregler
Scrolle nach oben und unten, um die Lautstärke zu ändern.
ACHTUNG: Durch Hören mit Kopfhörern in hoher Lautstärke über einen
längeren Zeitraum kann das Gehör dauerhaft geschädigt werden.
Blinkt alle 0,2 Sek. grün und rotKopplung läuft
Langsam pulsierendes Grün
90% – 100% Batterie: Konstant grün
15% – 90% Batterie: Blinkt grün
< 15% Batterie: Blinkt rot
Mikrofon mit Stummschaltung durch Hochklappen
Wird geladen
Es wird empfohlen, dein Headset vollständig zu laden, bevor du es zum
ersten Mal verwendest.
LADESTATUSLED
Fragen oder Probleme bei der Einrichtung?
Wende dich an das HyperX Supportteam unter
hyperxgaming.com/support/headsets
Durchgehend GrünVoll geladen
Pulsierend Grün15% – 99% Batterie
Pulsierend Rot< 15% Batterie
POLSKI
Prezentacja
A - Mikrofon wyciszany przez podniesienie ramienia
B - Wskaźnik stanu LED
C - Przycisk zasilania
D - Pokrętło głośności
E - Port USB do ładowania
F - Adapter USB
G - Otwór na szpilkę do kojarzenia urządzeń bezprzewodowych
H - Wskaźnik stanu łączności bezprzewodowej LED
I - Przewód USB do ładowania
Korzystanie ze słuchawek
1. Podłącz adapter USB (moduł łączności bezprzewodowej) do urządzenia.
2. Włącz zestaw słuchawkowy.
Oprogramowanie HyperX NGENUITY
Pobierz aplikację i najnowsze oprogramowanie sprzętowe na stronie
hyperxgaming.com/ngenuity
Wskaźnik LED stanu
STAN ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGOLED
Wyszukiwanie
Połączenie
Przycisk zasilania
Aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy: naciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania przez 3 sekundy
Pokrętło głośności
Pokręć w górę lub w dół, aby dostosować głośność dźwięku.
OSTRZEŻENIE: Używanie słuchawek przez dłuższy czas przy wysokiej
głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
Błyska naprzemiennie kolorem zielonym i czerwonym co 0,2 sKojarzenie
Pulsuje powoli kolorem zielonym
Bateria naładowana w 90%–100%: świeci ciągłym zielonym światłem
Bateria naładowana w 15%–90%: miga zielonym światłem
Bateria naładowana <15%: miga czerwonym światłem
Mikrofon wyciszany przez podniesienie ramienia
Ładowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu słuchawkowego zalecamy
jego pełne naładowanie.
STAN ŁADOWANIALED
Pytania? Problemy z konguracją?
Skontaktuj się z działem pomocy technicznej HyperX na stronie
hyperxgaming.com/support/headsets
Świeci ciągłym zielonym światłemPełne naładowanie
Pulsuje kolorem zielonymBateria naładowana w 15%–90%
Pulsuje kolorem czerwonymBateria naładowana w <15%
ESPAÑOL
Resumen
A - Micrófono que al girar se pone en modo mudo
B - LED de estado
C - Botón de encendido
D - Perilla de volumen
E - Puerto de carga USB
F - Adaptador USB
G - Oricio para la clavija de emparejamiento inalámbrico
H - LED de estado inalámbrico
I - Cable de carga USB
Cómo usar los audífonos
1. Conecta el adaptador USB inalámbrico a tu dispositivo
2. Enciende los audífonos.
Software HyperX NGENUITY
Descarga el software y las últimas actualizaciones del rmware en
hyperxgaming.com/ngenuity
LED de estado
ESTADO DE LOS AUDÍFONOSLED
Buscando
Conectado
Botón de encendido
Apagado/Encendido - Mantener presionado el botón de encendido
durante 3 segundos
Perilla de volumen
Deslízate hacia arriba y abajo para ajustar el nivel del micrófono.
ADVERTENCIA: Si los audífonos se utilizan a volúmenes altos durante
periodos de tiempo prolongados, existe la posibilidad de sufrir daño
auditivo permanente.
Titila de color verde y rojo de manera cada 0,2sEmparejando
Respiración verde suave
90% –100% de batería: Verde sólido
15% –90% de batería: Verde parpadeante
< 15% batería: Rojo parpadeante
Micrófono que al girar se pone en modo mudo
Cargando
Se recomienda cargar totalmente tus audífonos antes del primer uso.
ESTADO DE CARGALED
¿Tienes alguna pregunta o consulta sobre la instalación?
Pónte en contacto con el equipo de ayuda de HyperX en
hyperxgaming.com/support/headsets
Verde sólidoTotalmente cargado
Respiración Verde15% –99% de batería
Respiración Roja< 15% batería
PORTUGUÊS
Visão geral
A - Gire para colocar o microfone em mudo
B - Status LED
C - Botão liga/desliga
D - Botão de volume
E - Porta de carregamento USB
F - Adaptador USB
G - Furo do pino para pareamento wireless
H - Status da conexão sem o LED
I - Cabo de carregamento USB
Usando o Headset
1. Conecte o adaptador USB sem o ao seu dispositivo.
2. Ligue o headset.
Software HyperX NGENUITY
Faça o download do software e das últimas atualizações do rmware em
hyperxgaming.com/ngenuity
LED de status
STATUS DO HEADSETLED
Pesquisando
Conectado
Botão de Energia
Ligar/Desligar - Mantenha pressionado o botão liga/desliga por 3 segundos
Botão de volume
Role para cima e para baixo para ajustar o nível do volume.
AVISO: Em caso de uso prolongado em alto volume, o headset pode
causar danos permanentes ao aparelho auditivo.
Piscando em verde e vermelho a cada 0,2 segundosPareamento
Respiração lenta em verde
90% – 100% da bateria: verde sólido
15% – 90% da bateria: verde piscando
< 15% bateria: vermelho piscando
Gire para colocar o microfone em mudo
Carregando
Recomenda-se carregar totalmente o headset antes do primeiro uso.
STATUS DA CARGALED
Dúvidas ou Problemas na Instalação?
Contate a equipe de suporte HyperX em
hyperxgaming.com/support/headsets
Verde sólidoTotalmente carregado
Respiração em verde15% – 99% bateria
Respiração em vermelho < 15% bateria
ČEŠTINA
Přehled
A - Otočit pro ztlumení mikrofonu
B - Stav LED
C - Vypínač
D - Kolečko pro ovládání hlasitosti
E - Dobíjecí port USB
F - USB adaptér
G - Otvor bezdrátového párování
H - Bezdrátový režim LED
I - Dobíjecí kabel USB
Použití sluchátek
1. Připojte bezdrátový USB adaptér k zařízení.
2. Zapni náhlavní soupravu.
Software HyperX NGENUITY
Stáhnout software a nejnovější aktualizace rmwaru na
hyperxgaming.com/ngenuity
Kontrolka stavu
STAV SLUCHÁTEKLED
Hledání
Připojeno
Vypínač
Vypnutí/zapnutí – přidrž stlačeně vypínač po dobu 3 sekund
Kolečko pro ovládání hlasitosti
Otáčejte nahoru nebo dolů pro nastavení hlasitosti.
VAROVÁNÍ: Pokud náhlavní soupravu používáte dlouhodobě s
nastavením vysoké hlasitosti, může dojít k trvalému poškození sluchu.
Blikající zelená a červená každé 0,2 sek.Párování
Pomalu pulzující zelená
Baterie 90 % – 100 %: Nepřetržitě svítící zelená
Baterie 15 % – 90 %: Blikající zelená
Baterie <15 %: Blikající červená
Otočit pro ztlumení mikrofonu
Nabíjení
Před prvním použitím doporučujeme náhlavní soupravu plně dobít.
STAV DOBÍJENÍLED
Otázky nebo problémy s nastavením?
Kontaktujte tým podpory HyperX na adrese
hyperxgaming.com/support/headsets
Nepřetržitě svítící zelenáPlně nabito
Pulzující zelenáBaterie 15 % – 99 %
Pulzující červenáBaterie <15 %
УКРАЇНСЬКА
Огляд
A - Механізм із поворотним вимкненням мікрофона
B - Стан LED
C - Кнопка живлення
D - Коліщатко регулювання гучності
E - Зарядний USB-роз’єм
F - USB-адаптер
G - Маленький отвір під голку для бездротового з’єднання
H - Стан бездротового зв’язку LED
I - Зарядний USB-кабель
Використання гарнітури
1. Під’єднайте бездротовий USB-адаптер до свого пристрою.
2. Увімкніть гарнітуру.
Програмне забезпечення HyperX NGENUITY
Завантажте програмне забезпечення та останню версію прошивки
з сайту hyperxgaming.com/ngenuity
Світлодіод індикації стану
LED
Пошук
Підключено
Кнопка живлення
Увімкнення/вимкнення живлення – утримуйте кнопку натиснутою
протягом 3 секунд
Коліщатко регулювання гучності
Прокрутіть вгору або вниз, щоб відрегулювати рівень гучності.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання навушників за великого рівня гучності
протягом довгого періоду часу може призвести до тривалого
погіршення слуху.
Блимає зелений та червоний індикатор кожні 0,2 сЗ’єднання
Обзор
A - Микрофон с поворотным отключением
B - Светодиодный индикатор состояния
C - Кнопка питания
D - Колесико регулятора громкости
E - USB-порт зарядки
F - USB-адаптер
G - Отверстие для сопряжения беспроводного устройства
H - Беспроводной светодиодный индикатор состояния
I - USB-кабель для зарядки
Использование гарнитуры
1. Подключите беспроводной USB-адаптер к своему устройству.
2. Включите питание гарнитуры.
Программное обеспечение HyperX NGENUITY
Загрузить программное обеспечение и последние обновления
встроенного ПО можно по адресу hyperxgaming.com/ngenuity
Светодиодный индикатор состояния
LED
Поиск
Подключена
Кнопка питания
Включение/выключение питания — нажмите и удерживайте
кнопку питания в течение 3 секунд
Колесико регулятора громкости
Для регулировки уровня громкости используйте прокрутку вверх и вниз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае использования гарнитуры при
высокой громкости в течение продолжительного времени
возможно необратимое нарушение слуха.
Мигает зеленым и красным цветом каждые 0,2 сСопряжение
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, according to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try correct the interference by one
or more of the following measures:
1. Reorient the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into and outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Any special accessories needed for compliance must be specied in
the instruction manual.
Warning: A shielded-type power cord is required in order to meet
FCC emission limits and also to prevent interference to the nearby
radio and television reception. It is essential that only the supplied
power cord be used. Use only shielded cables to connect I/O
devices to this equipment.
CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void your authority to
operate the equipment.
Canada statement
Canada Notices
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Avis Canadian
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS non soumises
aux licences d’Industry Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférence et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles susceptibles de provoquer le
fonctionnement accidentel de l’appareil.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.