Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse www.hypertherm.com/registration
afin defaciliter l’assistance technique et d’obtenir une garantie. Vous pourrez également
recevoir des mises à jour sur les nouveaux produits Hypertherm et un cadeau gratuit ensigne
de notre appréciation.
Pour vos dossiers
Numéro de série : _____________________________________________________________
Date d’achat: ________________________________________________________________
Powermax, Duramax, FineCut et Hypertherm sont des marques d’Hypertherm Inc. qui peuvent être déposées aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building
495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-60740003 Tel
86-21-60740393 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP - Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Colonia Olivar de los Padres
Delegación Álvaro Obregón
México, D.F. C.P. 01780
52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D,
1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
Korea, 612-889
82 51 747 0358 Tel
82 51 701 0358 Fax
Consignes
de sécurité
Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de conformité (80669C) inclus séparement
avec votre produit pour des consignes de sécurité importantes.
Installation et utilisation .........................................................................................................................................................SC-13
Évaluation de la zone de travail ...........................................................................................................................................SC-13
Méthodes de réduction du rayonnement ..........................................................................................................................SC-13
Entretien de l’appareil de coupe .........................................................................................................................................SC-14
Câbles de coupe ....................................................................................................................................................................SC-14
Mise à la terre de la pièce à couper ...........................................................................................................................SC-14
Écranage et blindage .............................................................................................................................................................SC-14
Indemnité pour les brevets d’invention ..............................................................................................................................SC-16
Limites de responsabilité ......................................................................................................................................................SC-16
Codes nationaux et locaux ...................................................................................................................................................SC-16
Plafond de responsabilité .....................................................................................................................................................SC-16
Cession des droits .................................................................................................................................................................SC-16
Consignes de sécurité ................................................................................................................................................................ 17
Description du système ............................................................................................................................................................... 17
Dimensions de la source de courant ....................................................................................................................................... 18
Poids du système ......................................................................................................................................................................... 19
Régime nominal du système Hypertherm ............................................................................................................................... 19
Dimensions de la torche ............................................................................................................................................................. 20
Poids de la torche ........................................................................................................................................................................ 20
Spécifications de coupe ............................................................................................................................................................. 20
Symboles et marquage ............................................................................................................................................................... 21
Niveaux de bruit ..................................................................................................................................................................... 22
Symboles CEI ........................................................................................................................................................................ 22
2Configuration de la source de courant ................................................................................ 23
Déballage du système Powermax ............................................................................................................................................. 23
Contenu du système .................................................................................................................................................................... 24
Positionnement du système de coupage plasma ................................................................................................................. 25
Préparation de l’alimentation électrique .................................................................................................................................. 25
Configurations de tension .................................................................................................................................................. 25
Exigences relatives à la mise à la terre ............................................................................................................................ 26
Considérations relatives au cordon d’alimentation ............................................................................................................... 27
Cordons d’alimentation et fiches CSA ............................................................................................................................ 27
Cordons d’alimentation CE et CCC ................................................................................................................................ 28
Recommandations relatives à la rallonge ........................................................................................................................ 29
Recommandations relatives au générateur ..................................................................................................................... 29
Préparation de l’alimentation en gaz ........................................................................................................................................ 30
Raccordement de l’alimentation en gaz .......................................................................................................................... 30
Filtrage supplémentaire de gaz ......................................................................................................................................... 31
3Configuration de la torche ....................................................................................................... 33
Composants de la torche manuelle .................................................................................................................................. 33
Durée de vie des consommables ............................................................................................................................................. 34
Choisir les consommables ......................................................................................................................................................... 34
Utilisation des tableaux de coupe ..................................................................................................................................... 36
Consommables à usage général (standards) ................................................................................................................ 36
Coupe 240 V / 30 A ......................................................................................................................................................37
Coupe 120 V / 25 A ......................................................................................................................................................39
Coupe 120 V / 30 A ......................................................................................................................................................40
Commandes et voyants ............................................................................................................................................................... 41
Commandes avant et DEL .................................................................................................................................................. 42
Utilisation du Powermax30 XP .................................................................................................................................................. 43
Raccordement de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz ................................................................... 43
Installation des consommables ................................................................................................................................................. 44
Fixation de la prise de terre ................................................................................................................................................ 46
Mise sous tension (ON) du système ................................................................................................................................ 46
Réglage de la pression du gaz et du courant de sortie ............................................................................................... 46
Utilisation du système avec un circuit d’entrée de 120 V, 15 A ........................................................................ 47
Utilisation du système avec un circuit d’entrée de 120 V, 20 A ........................................................................ 47
Utilisation du système avec un circuit d’entrée de 240 V, 20 A ........................................................................ 47
Vérification des voyants DEL ............................................................................................................................................. 48
Vérifier si le système est prêt ............................................................................................................................................. 48
Comprendre les limitations du facteur de marche ................................................................................................................ 48
Consignes d’utilisation du système .......................................................................................................................................... 49
Utilisation de la torche manuelle ............................................................................................................................................... 50
Utilisation du cran de sûreté .............................................................................................................................................. 50
Instructions pour la coupe avec la torche manuelle ..................................................................................................... 51
Recommandations pour la coupe à 120 V ............................................................................................................. 51
Amorçage de l’arête sur une pièce à couper ................................................................................................................. 52
Perçage d’une pièce ............................................................................................................................................................ 53
Gougeage d’une pièce ........................................................................................................................................................ 54
Modification du profil de la goujure .......................................................................................................................... 55
Erreurs de coupe manuelle fréquentes ............................................................................................................................ 56
Minimiser les bavures ................................................................................................................................................... 56
5Dépannage et tests du système ............................................................................................. 57
Séquence de fonctionnement ............................................................................................................................................ 58
Préparation du dépannage ......................................................................................................................................................... 59
Équipement de test .............................................................................................................................................................. 59
Procédures et séquence de dépannage ......................................................................................................................... 59
Contrôle de résistance initial ..................................................................................................................................................... 61
Vérification de l’interrupteur d’alimentation ..................................................................................................................... 62
Vue d’ensemble de la source de courant ............................................................................................................................... 64
Guide de dépannage ................................................................................................................................................................... 65
Powermax30 XP Manuel de service 8081529
Table des matières
DEL du circuit imprimé de commande .................................................................................................................................... 72
Utilisation des DEL d’erreur et de réinitialisation du circuit imprimé de commande pour le dépannage ......... 73
DEL de réinitialisation .................................................................................................................................................. 73
DEL d’erreur ................................................................................................................................................................... 74
Tests de système .......................................................................................................................................................................... 74
Test 1 – Tension d’entrée ................................................................................................................................................... 77
Test 2 – Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation ....................................................................... 79
Test 3 – VBUS et équilibre de tension ............................................................................................................................ 81
Test 4 – Électrovanne .......................................................................................................................................................... 83
Test 5 – Torche bloquée en position ouverte ou fermée ............................................................................................ 84
Test 6 – Démarrage plasma ............................................................................................................................................... 85
Test 7 – Détection de buse de torche ............................................................................................................................ 87
Test 8 – Ventilateur .............................................................................................................................................................. 88
Test 9 – Pressostat .............................................................................................................................................................. 89
6Remplacement des composants de la source de courant ............................................. 91
Couper l’alimentation en électricité et en gaz ........................................................................................................................ 91
Remise en place du couvercle de la source de courant ..................................................................................................... 92
Replacement de la barrière de composant ............................................................................................................................ 94
Démontage et montage du panneau avant ............................................................................................................................ 96
Démontage et montage du panneau arrière ........................................................................................................................... 99
Remplacement du cordon d’alimentation et du serre-câble ............................................................................................ 102
Remplacement de l’interrupteur d’alimentation ................................................................................................................... 109
Remplacement du circuit imprimé de commande .............................................................................................................. 111
Remplacement du circuit imprimé d’alimentation ............................................................................................................... 113
Remplacement du ventilateur .................................................................................................................................................. 120
Remplacement du tuyau de vidange, des flexibles d’alimentation en gaz et du raccord à 90° ............................... 123
Remplacement du groupe de câbles ..................................................................................................................................... 127
Remplacement de l’électrovanne ............................................................................................................................................ 134
Remplacement du faisceau de torche et du serre-câble .................................................................................................. 137
Remplacement du pressostat .................................................................................................................................................. 143
Remplacement du filtre à air/détendeur et de l’ensemble de pressostat ...................................................................... 145
Remplacement des raccords d’entrée d’air ......................................................................................................................... 150
Remplacement de la cuve de filtre à air et de la cartouche du filtre à air ...................................................................... 153
Remplacement du panneau avant .......................................................................................................................................... 157
Remplacement du panneau arrière ........................................................................................................................................ 162
Remplacement du socle ........................................................................................................................................................... 166
Remplacement de l’ensemble magnétique .......................................................................................................................... 168
Remplacement du câble de retour et du collier de mise à la terre ................................................................................. 173
10Powermax30 XP Manuel de service 808152
Table des matières
7Remplacement des composants de la torche .................................................................. 177
Déconnexion de l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et de la torche .......................................................... 178
Remplacement de la poignée .................................................................................................................................................. 179
Remplacement de l’ensemble de la gâchette ...................................................................................................................... 184
Remplacement du corps de la torche .................................................................................................................................... 185
Remplacement de l’interrupteur de démarrage ................................................................................................................... 187
Remplacement du contacteur de détection de la buse ..................................................................................................... 188
Remplacement du faisceau de torche ................................................................................................................................... 189
Pièces de la source de courant ............................................................................................................................................... 192
Extérieur, avant .................................................................................................................................................................... 192
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation ................................................................................................................ 194
Circuit imprimé de commande et interrupteur d’alimentation .................................................................................. 195
Intérieur, côté ventilateur ................................................................................................................................................... 196
Filtre à air/détendeur avec ensemble de pressostat ........................................................................................... 197
Socle de la source de courant et dispositifs magnétiques ....................................................................................... 198
Pièces de la torche manuelle Duramax LT ............................................................................................................................ 199
Consommables de torche manuelle Duramax LT ............................................................................................................... 200
Consommables à usage général (standards) .............................................................................................................. 200
Pièces essentielles pour la sécurité ....................................................................................................................................... 202
Pièces de rechange recommandées ...................................................................................................................................... 203
Étiquettes Powermax30 XP ..................................................................................................................................................... 204
9Schémas de câblage ............................................................................................................... 205
Powermax30 XP schémas ........................................................................................................................................................ 207
Powermax30 XP Manuel de service 80815211
Table des matières
12Powermax30 XP Manuel de service 808152
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
Introduction
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué
conformément à la norme EN60974-10. L’équipement doit
être installé et utilisé selon les renseignements ci-dessous
afin d’obtenir la compatibilité électromagnétique.
Les limites requises par la norme EN60974-10 peuvent
ne pas suffire à complètement éliminer les interférences
si l’équipement affecté est à proximité ou présente un haut
degré de sensibilité. Dans de tels cas, il peut être
nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour réduire
davantage les interférences.
Cet équipement de coupe est conçu pour
un environnement industriel exclusivement.
Installation et utilisation
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser
l’équipement plasma conformément aux instructions
du fabricant.
c. Ordinateurs et autre équipement de commande;
d. Équipement critique pour la sécurité, par exemple
la garde d’équipement industriel;
e. Appareils de santé de tierces personnes, par
exemple l’usage de stimulateurs cardiaques
et d’appareils auditifs;
f. Équipement utilisé pour l’étalonnage
ou la mesure;
g. Immunité d’autre équipement dans le secteur.
L’utilisateur doit s’assurer que tout autre
équipement utilisé dans le secteur est
compatible. Cette précaution peut nécessiter des
mesures de protection supplémentaires;
h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe ou
d’autres activités sont effectuées.
La superficie de la zone périphérique à considérer
dépendra de la structure du bâtiment et d’autres activités
s’y déroulant. La zone périphérique peut s’étendre au-delà
des limites du bâtiment.
Si des interférences électromagnétiques sont détectées,
il incombera à l’utilisateur de résoudre le problème, avec
l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, les
mesures correctives peuvent être aussi simples que
de mettre le circuit à la terre; consulter Mise à la terre de la pièce à couper. Dans d’autres cas, il pourrait être
nécessaire de construire un écran électromagnétique
complet entourant la source d’alimentation et la pièce,
accompagné des filtres d’entrée associés. Dans tous les
cas, les interférences électromagnétiques doivent être
suffisamment réduites pour ne plus causer de problèmes.
Évaluation de la zone de travail
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit évaluer les
problèmes potentiels de nature électromagnétique dans
les environs de la zone de travail. Les aspects suivants
doivent être considérés:
a. Autres câbles d’alimentation, câbles de
commande, câbles de téléphone et de
signalisation; au-dessus, en dessous et à côté de
l’équipement de coupe;
b. Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision;
Méthodes de réduction
du rayonnement
Alimentation secteur
L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation
secteur conformément aux recommandations du fabricant.
Si des interférences ont lieu, il peut être nécessaire
de prendre des mesures supplémentaires, telles que
le filtrage de l’alimentation secteur.
Il faut aussi considérer le blindage du câble d’alimentation
de l’appareil de coupe installé en permanence, dans
un conduit métallique ou l’équivalent. Le blindage doit être
continu sur toute la longueur du câble. Le blindage doit
aussi être raccordé à l’alimentation secteur de l’appareil
de coupe, de sorte qu’un bon contact électrique soit
maintenu entre le conduit et le boîtier de la source
d’alimentation de l’appareil de coupe.
Sécurité et conformitéSC-13
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
Entretien de l’appareil de coupe
L’appareil de coupe doit être régulièrement entretenu
conformément aux recommandations du fabricant. Toutes
les portes et tous les couvercles d’accès et d’entretien
doivent être fermés et fixés correctement durant
l’utilisation de l’appareil. L’appareil de coupe ne doit être
modifié d’aucune façon, à l’exception des modifications
et réglages couverts dans les instructions du fabricant.
En particulier, l’écartement des électrodes des dispositifs
d’amorçage d’arc et de stabilisation doivent être ajustés
et entretenus conformément aux recommandations
du fabricant.
Câbles de coupe
Les câbles de coupe doivent être gardés le plus court
possible et doivent être placés ensemble, au niveau du sol
ou à proximité.
Liaison équipotentielle
Il est recommandé de considérer la liaison de tous les
composants métalliques dans l’installation de coupe
et à proximité.
Toutefois, des composants métalliques liés à la pièce
augmenteront le risque que l’opérateur reçoive une
décharge électrique en touchant ces composants
métalliques et l’électrode (buse des têtes laser)
simultanément.
L’opérateur devrait donc être isolé de tous les composants
métalliques liés de la sorte.
Mise à la terre de la pièce à couper
Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact
avec le sol à cause de ses dimensions et de son
emplacement (par exemple, la coque d’un bateau
ou la structure d’acier d’un bâtiment), une connexion
reliant la pièce à la terre peut réduire le rayonnement
dans certains cas, mais pas tous. Des précautions doivent
être prises pour empêcher une mise à la terre de la pièce
qui augmenterait le risque de blessure à l’utilisateur
ou de dommages à tout autre équipement électrique.
Lorsque nécessaire, le lien entre la pièce à couper
et la terre doit être fait par une connexion directe
à la pièce; toutefois, dans certains pays où les connexions
directes sont interdites, le lien doit être effectué au moyen
de capacités appropriées choisies selon la réglementation
nationale.
Note: Pour des raisons de sécurité, il est possible que
le circuit de coupe ne puisse pas être mis à la terre.
La modification des arrangements de mise à la terre
ne doit être autorisée que par des personnes habilitées
à évaluer si ces modifications augmentent le risque
de blessure par exemple, en permettant des trajets
de retour parallèles au courant de coupe, lesquels
pourraient endommager les circuits de terre d’autre
équipement. Des instructions supplémentaires sont
disponibles dans le document CEI 60974-9, Matériel
de soudage à l’arc, partie 9 : Installation et utilisation.
Écranage et blindage
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres câbles
et équipement dans la zone périphérique peuvent régler
en partie le problème des interférences. L’écranage
de toute l’installation de coupage plasma peut être
envisagée pour des applications spéciales.
SC-14Sécurité et conformité
Garantie
Attention
Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces
de rechange recommandées par le fabricant pour votre
système Hypertherm. Tout dommage ou toute blessure
causé par l’utilisation de pièces autres que les pièces
d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par
la garantie Hypertherm et constituera un usage
inapproprié du produit Hypertherm.
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire
du produit. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune
garantie quant à l’utilisation sécuritaire du produit dans
votre environnement.
Généralités
Hypertherm, Inc. garantit que son produit doit être exempt
de tout défaut de matériel ou de fabrication pour les
périodes spécifiques énoncées dans la présente
et comme suit : si Hypertherm est avisée d’un défaut
(i) concernant la source de courant plasma dans une
période de deux (2) ans suivant sa date de livraison
chez vous, à l’exception des sources d’alimentation
de la marque Powermax, lesquelles sont garanties pour
une période de trois (3) ans suivant leur date de livraison
chez vous, et (ii) concernant la torche et les faisceaux
dans une période de un (1) an suivant leur date
de livraison chez vous, concernant les ensembles
lève-torche dans une période de un (1) an suivant leur
date de livraison chez vous et concernant les produits
Automation dans une période de un (1) an suivant leur
date de livraison chez vous, à l’exception de la Edge Pro
CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC
et de l’ArcGlide THC, lesquels seront garantis pour une
période de deux (2) ans suivant leur date de livraison chez
vous, et (iii) concernant les composants du laser à fibre
HyIntensity dans une période de deux (2) ans suivant leur
date de livraison chez vous, à l’exception des têtes laser
et des câbles de livraison du faisceau, lesquels seront
garantis pour une période de un (1) an suivant leur date
de livraison chez vous.
Cette garantie ne s’applique pas aux sources
d’alimentation de marque Powermax qui sont utilisées
avec des convertisseurs de phase. En outre, Hypertherm
ne garantit pas les systèmes endommagés en raison
d’une mauvaise qualité de l’alimentation électrique, qu’elle
soit causée par des convertisseurs de phase ou par
l’alimentation secteur. Cette garantie ne s’applique
à aucun produit ayant été installé incorrectement, modifié
ou endommagé de toute autre façon.
Hypertherm offre la réparation, le remplacement
ou le réglage du produit comme seul et unique recours,
et ce, si la garantie décrite dans les présentes est
invoquée et applicable. Hypertherm, à sa seule discrétion,
réparera, remplacera ou règlera, sans frais, tout produit
défectueux couvert par cette garantie qui sera retourné
avec l’autorisation préalable d’Hypertherm (laquelle
ne sera pas refusée sans motif valable), emballé
correctement, à l’établissement commercial d’Hypertherm
à Hanover, dans le New Hampshire, ou à un centre
de réparation autorisé d’Hypertherm, tous les coûts
(assurance, fret) prépayés par le client. Hypertherm
n’est responsable d’aucune réparation et d’aucun
remplacement ni réglage d’un produit couvert par cette
garantie, à l’exception de ceux mentionnés dans le présent
paragraphe et de ceux préalablement autorisés par écrit
par Hypertherm.
Cette garantie est exclusive et remplace toute autre
garantie expresse, implicite, statutaire ou autre relative aux
produits ou aux résultats de leur utilisation, ainsi que toute
garantie de conditions de qualité, de qualité marchande,
d’aptitude à une application particulière ou d’absence
de contrefaçon. Ce qui précède constitue le seul
et unique recours relatif à tout manquement par
Hyperthem à sa garantie.
Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des
garanties supplémentaires ou différentes, mais ils
ne sont pas autorisés à vous donner une protection
supplémentaire ni à faire de représentation prétendant
être contraignante pour Hypertherm.
Sécurité et conformitéSC-15
Garantie
Indemnité pour les brevets
d’invention
À la seule exception des cas de produits non fabriqués
par Hypertherm ou fabriqués par une entité autre
qu’Hypertherm qui ne respecte pas rigoureusement les
spécifications d’Hypertherm et des cas de conceptions,
de procédés, de formules ou de combinaisons non mises
au point ou non prétendues mises au point par
Hypertherm, Hypertherm aura le droit de défendre
ou de régler, à ses frais, tout litige ou toute procédure
portée contre vous selon lequel ou laquelle l’utilisation
du produit Hypertherm, seul et non combiné à tout autre
produit non fourni par Hypertherm, contrevient à tout
brevet de toute tierce partie. Vous devez rapidement
aviser Hypertherm dès la prise de connaissance de toute
action ou menace d’action judiciaire en relation avec une
telle violation présumée (et dans tous les cas, pas plus
tard que quatorze (14) jours après la prise de
connaissance de toute action ou menace d’action
judiciaire); l’obligation d’Hypertherm de défendre a pour
conditions le contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que
la coopération et l’aide de la partie indemnisée dans
la défense contre la réclamation.
Limites de responsabilité
Hypertherm ne sera en aucun cas responsable
envers toute personne ou entité des préjudices
accidentels, accessoires, directs, indirects, punitifs
ou exemplaires (y compris, sans s’y limiter, les
pertes de revenus), que cette responsabilité soit
ou non basée sur une rupture de contrat, un acte
dommageable, une responsabilité absolue,
un non-respect de garantie, un manquement
à l’objectif essentiel ou autre, même si l’entreprise
a été avisée de la possibilités de tels préjudices.
Plafond de responsabilité
Le cas échéant, la responsabilité totale
d’Hypertherm, qu’elle soit basée sur une
rupture de contrat, un acte dommageable,
une responsabilité absolue, un non-respect
de garantie, un manquement à l’objectif essentiel
ou autre, pour toute réclamation, action judiciaire,
procédure ou tout litige (que ce soit en cour,
en arbitrage, par démarche réglementaire ou autre)
causé par l’utilisation des produits ou relié
à celle-ci, ne pourra dépasser en aucun cas
le montant payé pour les produits ayant mené
à une telle réclamation.
Assurances
Vous détiendrez et garderez en tout temps une assurance
de quantité et type appropriés, et ayant une protection
suffisante et appropriée pour défendre et protéger
Hypertherm dans l’éventualité de tout litige ou toute
procédure causé par l’utilisation des produits.
Cession des droits
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes
des présentes, seulement en relation avec la vente
de la totalité ou presque de votre actif ou de votre
capital-actions à un successeur légitime qui accepte
d’être lié par toutes les modalités de cette garantie.
Dans les trente (30) jours précédant toute cession, vous
acceptez d’aviser par écrit Hypertherm, qui se réserve
le droit d’approbation. En cas de défaut de votre part
d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem telle
que définie dans la présente dans ce délai, la présente
garantie sera nulle et non avenue, et vous n’aurez aucun
autre recours contre Hypertherm sous la garantie
ou autrement.
Codes nationaux et locaux
Les codes nationaux et locaux de la plomberie
et des installations électriques ont préséance sur
toute instruction contenue dans ce manuel. En aucun
cas Hypertherm ne sera responsable de blessures
ou de dommages à la propriété causés à la suite de toute
violation au code ou mauvaise pratique de travail.
SC-16Sécurité et conformité
Section 1
Spécifications
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire le Manuel de sécurité et de conformité (80669C) inclus séparement
avec votre produit pour des consignes de sécurité importantes.
Description du système
Le Powermax30 XP est un système de coupage plasma manuel hautement portable de 30 A, adapté à une large gamme
d’applications. Le système fonctionne avec de l’air ou de l’azote pour couper électriquement des métaux conducteurs,
tels que l’acier doux, l’acier inoxydable ou l’aluminium. Ainsi il peut couper des épaisseurs allant jusqu’à 15 mm (5/8 po)
et percer des épaisseurs allant jusqu’à 6 mm (1/4 po).
Le Powermax30 XP est fourni en diverses configurations, selon la région. Normalement, toutes les configurations
comprennent :
1ensemble complet de consommables pour usage général (standards) (déjà installé sur la torche manuelle
Duramax™ LT) pour la coupe standard:
1électrode
1 diffuseur
1buse
1 buse de protection
1 protecteur
1 buse pour usage général supplémentaire
1 électrode supplémentaire
Consommables FineCut
1 buse FineCut
1 déflecteur FineCut
®
pour la coupe de précision :
Powermax30 XP Manuel de service 80815217
1 – Spécifications
356 mm
140 mm
292 mm
254 mm
1 raccord pneumatique spécifique à la région :
Un raccord rapide industriel d’échange avec filet de 1/4 NPT (modèles CSA)
Adaptateur de filetage de tube impérial G-1/4 BSPP avec filet de 1/4 NPT (modèles CE et CCC)
Sangle de transport
Manuel de l’opérateur
Manuel de sécurité et conformité
Carte de configuration rapide
Pour plus de détails sur le bon choix d’ensemble de consommables pour une tâche
de coupe spécifique, consulter Choisir les consommables à la page 34.
Des articles supplémentaires pourraient également être fournis avec le Powermax30 XP en fonction de la configuration
commandée, tels que des manuels d’instructions d’installation, un boîtier de transport, des gants en cuir pour la coupe ou
des lunettes de protection.
Les appareils CSA sont fournis avec un adaptateur de 120 V/15 A (NEMA 5-15P) et un adaptateur 240 V/20 A
(NEMA 6-50P) qui peuvent être raccordés à une fiche NEMA tournante de verrouillage 240 V/20 A (NEMA L6-20P)
câblée à la source de courant. Les appareils CE et CCC sont fournis sans fiche sur le cordon d’alimentation. Consulter
Considérations relatives au cordon d’alimentation à la page 27 pour en savoir plus.
Il est possible de commander des consommables et des accessoires supplémentaires (tels qu’un boîtier de transport,
une sangle de transport et un guide de coupage circulaire) chez un distributeur Hypertherm. Consulter la section Pièces
à la page 191 pour obtenir une liste de pièces de rechange et en option.
Dimensions de la source de courant
18Powermax30 XP Manuel de service 808152
1 – Spécifications
Poids du système
Les poids de système suivants comprennent la torche manuelle avec faisceau de torche de 4,6 m, le câble de retour
de 4,6 m avec prise de terre et le cordon d’alimentation de 3,0 m :
Systèmes CSA : 9,7 kg
Systèmes CE et CCC : 9,5 kg
Régime nominal du système Hypertherm
Tension à vide nominale (U0)256Vc.c.
Courant de sortie nominal (I
Tension de sortie nominale (U
Tension de sortie nominale (U
= 200 – 240 V c.a.
U
1
Facteur de marche à 40 °C, U
(Consulter la plaque signalétique sur la source de
courant pour plus de renseignements sur le facteur
de marche et pour les valeurs nominales CEI.)
Facteur de marche à 40 °C, U
(Consulter la plaque signalétique sur la source de
courant pour plus de renseignements sur le facteur
de marche et pour les valeurs nominales CEI.)
)15 A à 30 A
2
) à U1=120Vc.a.83Vc.c.
2
) à
2
= 120 V c.a.
1
= 200 – 240 V c.a.
1
20 % (I2=30A, U2=83V)
60 % (I
100 % (I
35 % (I2=30A, U2= 125 V)
60 % (I
100 % (I
125 V c.c.
=17A, U2=83V)
2
=15A, U2= 83 V)
2
=23A, U2= 125 V)
2
=18A, U2= 125 V)
2
Température de fonctionnementde –10 à 40 °C
Température de stockage de –25 à 55 °C
Facteur de puissance (120 V – 240 V)0,99 – 0,97
Tension d’entrée (U
nominale (U
2 MAX
, I
)/courant d’entrée (I1) à sortie
1
)
2MAX
200 – 240V, monophasé, 50/60Hz, 22,5 – 18,8A
120V, monophasé, 50/60Hz, 25A
(Consulter Configurations de tension à la page 25
pour de plus amples informations.)
Type de gazAir Azote
Qualité du gazPur, sec, exempt d’huilePur à 99,995 %
Débit et pression d’entrée du gaz minimaux
99,1 L/min à 4,7 bar
recommandés
Débit et pression d’entrée du gaz recommandés 113,3 L/min à 5,5 bar
Pression maximale d’entrée du gaz9,3 bar
Powermax30 XP Manuel de service 80815219
1 – Spécifications
25 mm
48 mm
230 mm
45 mm
83 mm
75°
Dimensions de la torche
Poids de la torche
Torche Duramax LT avec consommables pour usage général (standards) seulement0,3 kg
Torche Duramax LT avec consommables pour usage général (standards) et faisceau de 4,6m
(avec protecteur de câble)
1,1 kg
Spécifications de coupe
240V (avec consommables pour usage général [standards])
Capacité de coupe recommandée9 mm (3/8 po) à 500 mm/min (20 po/min)
12 mm (1/2 po) à 250 mm/min (10 po/min)
Capacité de coupe grossière15 mm (5/8 po) à 125 mm/min (5 po/min)
120 V : Utiliser la buse et le déflecteur FineCut pour couper avec des circuits d’entrée de 120 V. Lorsque le système
est utilisé avec la sortie recommandée maximale de 25 A, les capacités de coupe sont les suivantes :
6 mm (1/4 po) à 480 mm/min (19 po/min)
9 mm (3/8 po) à 200 mm/min (8 po/min)
12 mm (1/2 po) à 75 mm/min (3 po/min)
Pour comprendre les différences entre les consommables pour usage général et les
consommables FineCut, ainsi que pour des consignes sur le bon choix d’ensemble pour
les applications de coupe particulières, consulter Choisir les consommables à la
page 34.
20Powermax30 XP Manuel de service 808152
1 – Spécifications
s
Symboles et marquage
Votre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque signalétique
ou à proximité. En raison des différends et des conflits relatifs aux règlements nationaux, toutes les marques ne sont
pas appliquées à chaque version d’un produit.
Symbole de marquage S
Le symbole de marquage S indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux
effectués dans les milieux à risque accru de choc électrique selon la CEI 60974-1.
Marquage CSA
Les produits Hypertherm portant le marquage CSA sont conformes aux réglementations des États-Unis
et du Canada pour la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés par CSA
International. Le produit peut autrement porter la marque d’autres laboratoires d’essais reconnus à
l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis et au Canada, par exemple : Underwriters
Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marquage CE
Le marquage CE signifie déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes européennes
applicables. Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE située sur ou à proximité
de la plaque signalétique ont été testées pour conformité à la directive européenne « basse tension »
et la directive européenne « compatibilité électromagnétique » (CEM). Les filtres CEM devant être en
conformité avec la directive européenne CEM sont intégrés dans les produits portant la marque CE.
Symbole Union douanière (CU) eurasienne
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité EAC répondent
aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Russie, la Biélorussie
et le Kazakhstan.
Marquage GOST-TR
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité GOST-TR répondent
aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Fédération russe.
Marquage C-Tick
Les versions CE des produits Hypertherm portant le marquage C-Tick sont conformes aux règlements
CEM prescrits pour la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Marquage CCC
Le marquage de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai et
déclaré conforme aux règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.
Marquage UkrSEPRO
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité UkrSEPRO répondent
aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation en Ukraine.
Symbole AAA pour la Serbie
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité AAA Serbian
répondent aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Serbie.
Powermax30 XP Manuel de service 80815221
1 – Spécifications
Courant continu (c.c.)
Courant alternatif (c.a.)
Coupe à la torche plasma
Connexion de la puissance
d’entrée du c.a.
La borne du conducteur
de protection externe (terre)
Les niveaux sonores émis par ce système plasma peuvent dépasser les niveaux acceptables définis par les codes
nationaux et locaux. Toujours porter un dispositif de protection antibruit adéquat lors de la coupe. Toute mesure du bruit
dépend de l’environnement spécifique dans lequel le système est utilisé. Se reporter à Le bruit peut provoquer des problèmes auditifs dans le Manuel de sécurité et de conformité (80669C) livré avec le système.
De plus, une Acoustical Noise Data Sheets pour le système est offerte dans la bibliothèque de téléchargement
d’Hypertherm au https://www.hypertherm.com
:
1. Cliquer sur « Bibliothèque de téléchargement ».
2. Sélectionner un produit depuis le menu « Type de produit ».
3. Sélectionner « Regulatory » dans le menu « Catégorie ».
4. Sélectionner « Acoustical Noise Data Sheets » depuis le menu « Sous-catégorie ».
Symboles CEI
Les symboles suivants peuvent être présents sur la plaque signalétique de la source de courant, les étiquettes
de commande, les interrupteurs et les DEL.
22Powermax30 XP Manuel de service 808152
Section 2
Configuration de la source de courant
Déballage du système Powermax
1. S’assurer que tous les articles de la commande sont reçus en bon état. Communiquer avec le distributeur si des
pièces sont endommagées ou manquantes. (Consulter Contenu du système à la page 24.)
2. S’assurer que le système n’a subi aucun dommage pendant le transport. En présence de dommages, se reporter
à la rubrique Réclamations. Toute correspondance concernant cet équipement doit inclure les numéros de modèle
et de série figurant au bas de la source de courant.
3. Avant de configurer et d’utiliser ce système Hypertherm, lire le Manuel de sécurité et de conformité (80669C) fourni
avec votre système pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité.
Réclamations
Réclamations en cas de dommages durant la livraison – Si l’appareil a été endommagé pendant le transport,
déposer une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm remettra une copie du connaissement sur demande.
Pour une aide supplémentaire, contacter le bureau Hypertherm le plus proche indiqué au début de ce manuel.
Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes – Si l’un des composants est
défectueux ou manquant, communiquez avec le distributeur Hypertherm. Pour une aide supplémentaire, contacter
le bureau Hypertherm le plus proche indiqué au début de ce manuel.
Powermax30 XP Manuel de service 80815223
2 – Configuration de la source de courant
1
2
3
4
5
6
7
11
8
10
9
1
Manuel de l’opérateur
2
Carte de configuration rapide
3
Carte d’enregistrement
4
Manuel de sécurité et conformité
5
Torche Duramax LT avec faisceau
6
Kit de consommables
7
Prise de terre et câble de retour
8
Cordon d’alimentation CE/CCC
(prise de courant non comprise)
9
Cordon d’alimentation CSA avec adaptateurs
de prise de courant
10
Source de courant
11
Sangle de transport
Contenu du système
L’illustration suivante montre les composants qui sont normalement compris avec toutes les configurations de système.
Des composants supplémentaires – telles que les instructions d’installation, une housse de transport et des lunettes
et gants de protection – peuvent également être compris avec le système, selon la configuration commandée.
Les composants spécifiques compris avec le système peuvent changer avec le temps.
24Powermax30 XP Manuel de service 808152
2 – Configuration de la source de courant
Positionnement du système de coupage plasma
Placer le Powermax30 XP près d’une prise de courant appropriée. Le système est muni d’un cordon d’alimentation
de 3,0 m.
Laisser un espace d’au moins 0,25 m autour de la source de courant pour une aération appropriée.
Placer la source de courant sur une surface stable et plane avant de l’utiliser.
Ne pas utiliser le système sous la pluie ou la neige.
Préparation de l’alimentation électrique
La tension de sortie maximale du système varie en fonction de la tension d’entrée et de l’intensité du circuit.
Certains facteurs supplémentaires doivent être pris en considération lors de l’utilisation du système avec une puissance
d’entrée de 120 V, puisque les disjoncteurs peuvent se déclencher dans certaines conditions. Pour de plus amples
renseignements, consulter Consignes d’utilisation du système à la page 49 et Guide de dépannage à la page 65.
Configurations de tension
Le système s’ajuste automatiquement pour un fonctionnement adéquat à la tension d’entrée de courant, sans devoir
effectuer des commutations ou un recâblage. Cependant, il est nécessaire de placer le bouton de réglage d’intensité
à un courant de sortie approprié et de vérifier si un ensemble de consommables est bien installé dans la torche. Pour
de plus amples renseignements, consulter Réglage de la pression du gaz et du courant de sortie à la page 46 et
Installation des consommables à la page 44.
Le tableau suivant présente la sortie nominale maximale pour les combinaisons normales de tension et d’intensité de
courant d’entrée. Le réglage de la sortie à utiliser dépend de l’épaisseur du métal et est limité par la puissance d’entrée
du système.
Circuit de tension
d’entrée*
Sortie
nominale
Courant d’entrée à
puissance nominale
kVA
Consommables
recommandés
†
120 V, 15 A20 A, 83 V16,4 A2,0FineCut
120 V, 20 A25 A, 83 V20,5 A2,5FineCut
120 V, 30 A30 A, 83 V25 A3,0FineCut
200 – 240 V, 20 A30 A, 125 V22,5 – 18,8 A4,5FineCut ou usage général
* Les tensions d’entrée peuvent représenter ± 10 % des valeurs indiquées dans ce tableau.
†
Consulter Choisir les consommables à la page 34 pour une explication sur les consommables pour usage général (standards)
et les consommables FineCut.
Powermax30 XP Manuel de service 80815225
2 – Configuration de la source de courant
ATTENTION !
Un circuit d’une capacité de 20 A/120 V ou 20 A/240 V est nécessaire pour le bon fonctionnement.
Protéger le circuit à l’aide de fusibles à action retardée (à fusion temporisée) de taille appropriée
ou de disjoncteurs.
Exigences relatives à la mise à la terre
Pour assurer la sécurité des personnes, le fonctionnement approprié et réduire l’interférence électromagnétique (EMI),
le système doit être correctement mis à la terre :
Le système doit être mis à la terre à l’aide du cordon d’alimentation conformément aux réglementations électriques
locales et nationales.
Le branchement monophasé doit être du type 3 fils avec un fil vert (CSA) ou vert/jaune (CE/CCC) pour la prise
de terre de protection et doit être conforme aux exigences locales et nationales. Ne pas utiliser de branchement
à 2 fils.
Se reporter au Manuel de sécurité et de conformité (80669C) pour plus de renseignements.
26Powermax30 XP Manuel de service 808152
2 – Configuration de la source de courant
Considérations relatives au cordon d’alimentation
Ce système est livré avec une configuration de cordon d’alimentation CSA, CE ou CCC. Consulter Extérieur, arrière à la
page 193 pour des informations sur les numéros de référence.
Cordons d’alimentation et fiches CSA
Les configurations CSA comprennent les fiches et adaptateurs suivants.
Le cordon d’alimentation est muni d’une fiche
tournante de NEMA verrouillage par rotation
(NEMA L6-20P) qui peut être utilisée avec un
circuit de 240 V/20 A avec prise à NEMA
verrouillage par rotation.
Pour faire fonctionner le système avec un circuit
d’intensité plus faible, fixer l’extrémité femelle
de l’adaptateur de la fiche 120 V/15 A
(NEMA 5-15P) sur la prise à NEMA verrouillage
par rotation de la source de courant.
Ne pas placer le bouton de réglage d’intensité
à une valeur supérieure à 20 A, car cela pourrait
provoquer le déclenchement du disjoncteur.
Consulter Réglage de la pression du gaz et du courant de sortie à la page 46.
Pour faire fonctionner le système avec un circuit
de 240 V/20 A, fixer l’extrémité femelle de la fiche
240V/20A (NEMA6-50P) sur la prise à NEMA
verrouillage par rotation de la source de courant.
Powermax30 XP Manuel de service 80815227
2 – Configuration de la source de courant
1
2
3
4
5
6
1
Bride de cordon
2
Gaine extérieure
3
Vers borne de ligne 1 (marron)
4
Fiche 220 V (CCC) ou 230 V (CE)
5
Vers borne de ligne 2 (bleu)
6
Vers borne de mise à la terre (vert/jaune)
Cordons d’alimentation CE et CCC
Les configurations CE et CCC sont fournies sans fiche sur le cordon d’alimentation. Pour faire fonctionner le système
avec 220 V (CCC) or 230 V (CE), il est nécessaire de se procurer la fiche appropriée pour l’unité et la faire installer par
un électricien agréé.
1. Dénuder le câble pour séparer les fils 3, 5 et 6.
2. Enlever l’isolation de chaque fil pour permettre un bon contact avec les bornes de la fiche.
3. Faire les raccordements.
4. Remettre la gaine extérieure et la bride de cordon et serrer les vis de la bride de cordon pour obtenir un bon
ajustement. Ne pas serrer de façon excessive.
28Powermax30 XP Manuel de service 808152
2 – Configuration de la source de courant
A
1
1
Recommandations relatives à la rallonge
Utiliser une rallonge de calibre approprié à la longueur du cordon d’alimentation et à la tension du système. Utiliser une
rallonge conforme aux réglementations locales et nationales.
Tension d’entréePhase
Taille de calibre de cordon
recommandée
Longueur
120 V c.a.14 mm
240 V c.a.12 mm
Les rallonges peuvent entraîner une tension d’entrée plus faible vers la machine,
par rapport à la sortie du circuit. Ceci peut limiter le fonctionnement du système.
2
2
Recommandations relatives au générateur
Les générateurs utilisés avec ce système devraient pouvoir générer 240 V c.a.
Puissance d’entraînement
du moteur
5,5kW30AMaximum
4kW25ALimité
Régler le courant de coupe selon le besoin, en fonction du régime de service nominal,
de l’âge et de l’état du générateur.
Courant de sortie d’entraînement
du moteur
Monophasé (CSA/CE/CCC)
Jusqu’à 16 m
Jusqu’à 40,5 m
Rendement (expansion de l’arc)
Si une défaillance se produit au cours de l’utilisation avec un générateur, mettre le
système hors tension (OFF) et attendre environ 60 secondes avant de le remettre sous
tension (ON). L’action de placer l’interrupteur d’alimentation rapidement sur arrêt (OFF)
puis sur marche (ON) (appelé « réinitialisation rapide ») peut ne pas éliminer
la défaillance.
Powermax30 XP Manuel de service 80815229
2 – Configuration de la source de courant
La pression d’entrée recommandée durant la circulation
du gaz est de 5,5 – 6,9 bar.
Préparation de l’alimentation en gaz
L’alimentation en gaz peut être comprimée en atelier ou au cylindre. Utiliser un régulateur de haute pression sur tous les
types de sources de courant ; ce régulateur de pression doit pouvoir alimenter en gaz le filtre de la source de courant
à 99,1 L/min à 4,7 bar. Pour assurer une pression appropriée à la source de courant, régler le régulateur de pression
à une valeur entre 5,5 et 6,9 bar.
Le système comprend une cartouche filtrante intégrée, mais une filtration supplémentaire pourrait être nécessaire selon
la qualité de l’alimentation en gaz. Si l’alimentation en gaz est de mauvaise qualité, la vitesse de coupe est réduite,
la qualité de coupe se détériore, la capacité d’épaisseur de coupe diminue et la durée de vie des consommables est
réduite. Pour une performance optimale, le gaz doit comporter au minimum les caractéristiques suivantes :
Taille des particules de 0,1 micron avec une concentration maximale de 0,1 mg/m
Point de vapeur à –40 °C
Concentration d’huile de 0,1 mg/m
3
(conformément à la norme ISO 8573-1 Classe 1.2.2)
Raccordement de l’alimentation en gaz
Raccorder l’alimentation en gaz à la source de courant à l’aide d’un tuyau de gaz inerte d’un diamètre interne de 6,3 mm
ou plus, et d’un raccord rapide d’échange industriel (pour les modèles CSA) ou un coupleur fileté G-1/4 BSPP (pour les
modèles CE et CCC).
3
ATTENTION !
Certains compresseurs d’air fonctionnent avec des lubrifiants synthétiques qui contiennent des
esters qui endommagent les polycarbonates utilisés dans la cuve de filtre à air.
30Powermax30 XP Manuel de service 808152
2 – Configuration de la source de courant
Alimentation en gazSource de courant
Filtre à vapeur d’huileFiltre à huileFiltre à eau et à particules
AVERTISSEMENT !
La cuve de filtre à air pourrait exploser si la pression de l’alimentation en gaz dépasse
9,3 bar.
Filtrage supplémentaire de gaz
Lorsque les conditions du site présentent de la moisissure, de l’huile ou d’autres contaminants dans la conduite de gaz,
utiliser un système de filtration coalescent à triple détente, tel que le kit de filtre Eliminizer (128647) disponible chez les
distributeurs Hypertherm. Un système de filtration à triple détente fonctionne comme indiqué ci-dessous en nettoyant les
contaminants de l’alimentation en gaz.
Installer le système de filtration entre le coupleur de raccord rapide et la source de courant.
Powermax30 XP Manuel de service 80815231
2 – Configuration de la source de courant
32Powermax30 XP Manuel de service 808152
Section 3
1
2
3
4
5
6
1
Poignée
2
Protecteur (illustré) ou déflecteur
3
Buse de protection
4
Cran de sécurité
5
Gâchette (rouge)
6
Vis (5)
Configuration de la torche
Introduction
Le Powermax30 XP comprend une torche manuelle Duramax LT. Cette section explique comment configurer et utiliser
la torche. Pour obtenir une durée de vie des consommables et une qualité de coupe optimales, suivre les consignes
fournies dans ce manuel.
Composants de la torche manuelle
Powermax30 XP Manuel de service 80815233
3 – Configuration de la torche
I
O
Durée de vie des consommables
La durée de vie des consommables varie en fonction des facteurs suivants :
Épaisseur du métal coupé
Longueur moyenne de coupe
Qualité de l’alimentation en gaz (présence d’huile, d’humidité ou d’autres contaminants)
Type de coupe (le perçage diminue la durée de vie en comparaison de la coupe à partir des arêtes)
Hauteur de perçage
Consommables (FineCut ou pour usage général)
Hypertherm recommande de n’utiliser dans la torche Duramax LT que les consommables
énumérés dans cette section, car ils sont conçus spécifiquement pour ce système.
L’utilisation d’un autre consommable pourrait avoir une incidence néfaste sur
la performance du système.
Bien que la durée de vie des consommables dépende de plusieurs des facteurs énumérés ci-dessus, en général,
un ensemble de consommables dure environ 1 à 2 heures de temps d’« arc en fonction » réel.
Si la vie des consommables est plus courte que prévu ou si la qualité de coupe est mauvaise, vérifier si la bonne
combinaison de consommables est utilisée. (Consulter le chapitre suivant, Choisir les consommables.) Dans des
conditions normales d’utilisation, la buse s’use en premier.
Pour un rendement maximal de coupe, toujours remplacer en même temps la buse
et l’électrode.
Consulter Utilisation de la torche manuelle à la page 50 pour de plus amples renseignements au sujet des techniques
de coupe appropriées.
Choisir les consommables
AVERTISSEMENT !
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement lorsque la gâchette de la torche est
enfoncée. S’assurer que l’alimentation est coupée (OFF) avant de changer
les consommables.
La torche manuelle Duramax LT est livrée avec des consommables à usage général (standards) déjà installés.
Les consommables pour usage général sont conçus pour une large gamme d’applicationsde coupe.
Le système comprend également au moins une buse et un déflecteur FineCut. Les consommables FineCut sont conçus
pour obtenir des résultats plus précis sur du métal de calibre mince.
La buse de protection, le diffuseur et l’électrode sont identiques pour les deux ensembles
de consommables.
34Powermax30 XP Manuel de service 808152
3 – Configuration de la torche
Buse pour usage généralProtecteur
Buse FineCut
Déflecteur
Anneaux gravés
Anneaux gravés
Le choix des consommables doit être fait selon les facteurs suivants :
Puissance d’entrée
Réglage de la sortie d’intensité de courant
Épaisseur du métal à couper
Le réglage de la sortie d’intensité de courant à utiliser dépend de l’épaisseur du métal à couper et il est limité par
la puissance d’entrée du système. Consulter Configurations de tension à la page 25.
Bien que les différences visuelles entre les pièces consommables pour usage général (standards)
et FineCut soient mineures, si une combinaison erronée de consommables est installée, cela aura
une incidence sur la durée de vie des pièces, ainsi que sur la qualité de coupe.
Hypertherm recommande de n’utiliser dans la torche Duramax LT que les consommables
énumérés dans cette section, car ils sont conçus spécifiquement pour ce système.
L’utilisation d’un autre consommable pourrait avoir une incidence néfaste sur la
performance du système.
Figure 1 et Figure 2 illustrent les différences entre les buses pour usage général et les buses FineCut, ainsi qu’entre
le déflecteur et le protecteur. Des anneaux et des rainures sont gravées sur les consommables FineCut (tel qu’illustré
sur Figure 2) pour aider l’utilisateur à les distinguer des consommables pour usage général.
Figure 1 – Usage général (standard)
Figure 2 – FineCut
Powermax30 XP Manuel de service 80815235
3 – Configuration de la torche
5
4
3
2
1
6
1
To rc he
2
Électrode (420120)*
3
Diffuseur (420211)
4
Buse (420118)*
5
Buse de protection (420114)
6
Protecteur (420116)
Utilisation des tableaux de coupe
Les sujets suivants comportent des tableaux de coupe pour chaque ensemble de consommables. L’utilisateur peut
se servir de ces tableaux de coupe pour choisir les consommables et le courant de coupe, en fonction de l’épaisseur
et du type de métal à couper.
Les vitesses de coupe maximales indiquées dans les tableaux de coupe sont les vitesses les plus rapides possibles
pour la coupe de métal, indépendamment de la qualité de la coupe. Les vitesses de coupe recommandées sont un point
de départ pour rechercher la meilleure qualité de coupe (meilleur angle, quantité minimale de scories et meilleur fini
de surface de coupe). Ajuster la vitesse en fonction de l’application pour obtenir la qualité de coupe désirée.
Lors de la coupe de métal mince – 3 mm (calibre 10) ou plus mince – il est possible d’obtenir une meilleure qualité
de coupe en utilisant les consommables et les tableaux de coupe FineCut.
Consommables à usage général (standards)
Utiliser des consommables pour usage général (ou standards) pour couper des métaux plus épais qui ne nécessitent pas
de coupes aussi précises. (Consulter Configurations de tension à la page 25 et Consignes d’utilisation du système à la
page 49.) Cet ensemble comprend une électrode, un diffuseur, une buse pour usage général, une buse de protection
et un protecteur. La buse pour usage général doit être installée seulement avec le protecteur et non avec le déflecteur.
Il n’est pas recommandé de couper à 120 V avec des consommables pour usage général.
Figure 3 – Consommables à usage général (standards)
* Commander les buses et les électrodes à usage général (standards) en même temps grâce au kit 428243. Ce kit comprend
2buses et 2électrodes. Remplacer les buses et les électrodes en même temps.
36Powermax30 XP Manuel de service 808152
Métriques
Épaisseur du matériau
(mm)
1
27530
34185
51835
8*780
12*320
16*175
1
25635
32910
51245
8*575
10*360
13*215
3
52115
8*785
10*425
13*205
3 – Configuration de la torche
Coupe 240V/30A
Consommables à usage général (standards)
MatériauCourant de l’arc (A)
Acier doux30
Acier inoxydable30
Aluminium30
Vitesse de coupe
maximale (mm/minute)
†
101 6 0
8355
3555
Impérial
Épaisseur du matériau
(calibre/pouces)
cal. 18
MatériauCourant de l’arc (A)
Vitesse de coupe
maximale
(pouces/minute)
†
400
cal. 10110
1/440
3/8*22
Acier doux30
1/2*10
5/8*7
cal. 18
306
cal. 1070
1/431
Acier inoxydable30
3/8*15
1/2*9
1/8
1/445
3/8*18
Aluminium30
135
1/2*9
* Pour couper un matériau d’une épaisseur supérieure à 6 mm (1/4 po), amorcer la torche à l’extrémité de la pièce à couper.
†
La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale indiquée dans le tableau de test (10160 mm/min or 400 po/min).
Powermax30 XP Manuel de service 80815237
3 – Configuration de la torche
5
4
3
2
1
6
1
To rc he
2
Électrode (420120)*
3
Diffuseur (420211)
4
Buse (420117)*
5
Buse de protection (420114)
6
Déflecteur (420115)
Consommables FineCut
Utiliser des consommables FineCut pour la coupe de précision sur du métal de calibre mince. L’ensemble
de consommables FineCut comprend une buse et un déflecteur FineCut, de même que les mêmes électrodes, diffuseur
et buse de protection que l’ensemble de consommables pour usage général.
La buse FineCut doit être installée seulement avec le déflecteur et non le protecteur. L’utilisation du protecteur entraîne
une mauvaise qualité de coupe et une demande de courant accrue car la distance torche-pièce est trop grande.
Pour des consignes sur la coupe avec une entrée de 120 V, consulter Recommandations pour la coupe à 120 V à la
page 51.
Figure 4 – ensemble de consommables FineCut
* Commander les buses et les électrodes FineCut en même temps grâce au kit428244. Ce kit comprend 2buses et 2électrodes.
Remplacer les buses et les électrodes en même temps.
38Powermax30 XP Manuel de service 808152
Métriques
Épaisseur du matériau
(mm)
1
23570
31745
5905
6590
7*280
1
22860
31500
5825
6515
7*205
1
25130
32170
5920
7*120
Coupe 120 V / 25 A
Consommables FineCut
MatériauCourant de l’arc (A)
Acier doux25
Acier inoxydable25
Aluminium25
3 – Configuration de la torche
Vitesse de coupe
maximale (mm/minute)
†
101 6 0
8390
†
101 6 0
Impérial
Épaisseur du matériau
(calibre/pouces)
cal. 18
MatériauCourant de l’arc (A)
Vitesse de coupe
maximale
(pouces/minute)
330
cal. 16205
cal. 14150
cal. 1280
Acier doux25
cal. 1055
1/419
cal. 18
260
cal. 16160
cal. 14120
cal. 1265
Acier inoxydable25
cal. 1052
1/416
1/25
1/16250
1/865
Aluminium25
400
†
1/415
* Pour couper un matériau d’une épaisseur supérieure à 6 mm (1/4 po), amorcer la torche à l’extrémité de la pièce à couper.
†
La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale indiquée dans le tableau de test (10160 mm/min or 400 po/min).
Powermax30 XP Manuel de service 80815239
3 – Configuration de la torche
Métriques
Épaisseur du matériau
(mm)
1
26175
32420
51300
Acier doux30
8*535
10*280
13*110
1
25755
32045
51135
Acier inoxydable30
8*410
10*170
1
26805
33285
51455
Aluminium30
8*375
10*150
Coupe 120V/30A
Consommables FineCut
MatériauCourant de l’arc (A)
Vitesse de coupe
maximale (mm/minute)
†
101 6 0
10025
†
101 6 0
Impérial
Épaisseur du matériau
(calibre/pouces)
cal. 22
cal. 18400
cal. 12112
cal. 1075
1/431
3/8*12
1/2*5
cal. 22
cal. 18390
cal. 1290
cal. 1069
1/424
3/8*9
1/25
1/16325
1/810 5
1/422
3/8*8
MatériauCourant de l’arc (A)
Acier doux30
Acier inoxydable30
Aluminium30
Vitesse de coupe
maximale
(pouces/minute)
†
400
†
†
400
†
400
* Pour couper un matériau d’une épaisseur supérieure à 6 mm (1/4 po), amorcer la torche à l’extrémité de la pièce à couper.
†
La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale indiquée dans le tableau de test (10160 mm/min or 400 po/min).
40Powermax30 XP Manuel de service 808152
Section 4
I
O
I
O
Fonctionnement
Commandes et voyants
Se reporter aux sujets suivants pour se familiariser avec les commandes et les indicateurs DEL du système avant
de commencer à couper.
Commandes arrière
Interrupteur d’alimentation marche (ON) (I)/arrêt (OFF) (O) – Active le système et ses circuits
de commande.
Powermax30 XP Manuel de service 80815241
4 – Fonctionnement
2025
AMPS
240 V
20 A
120 V
20 A
120 V
15 A
15
30
AC
AC
2025
AMPS
240 V
20 A
120 V
20 A
120 V
15 A
15
30
Commandes avant et DEL
DEL de mise sous tension (verte) – Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que l’interrupteur d’alimentation a été réglé sur (marche)(ON) I et que les verrous de sécurité sont levés.
DEL de pression de gaz (jaune) – Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que la pression de gaz
d’entrée est inférieure à 2,8 bar.
DEL de buse de la torche (jaune) – Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que les consommables
sont desserrés, mal installés ou manquants.
DEL de température (jaune) – Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que la température du système
se situe hors de la plage de fonctionnement acceptable.
Certaines défaillances provoquent le clignotement d’une ou plusieurs DEL.
Pour plus de renseignements sur ces défaillances et sur la manière de les
supprimer, se reporter à Guide de dépannage à la page 65.
Bouton de réglage de l’intensité du courant – Utiliser ce bouton pour
régler le courant de sortie à une valeur entre 15 A et 30 A.
42Powermax30 XP Manuel de service 808152
4 – Fonctionnement
1
2
1
2
Utilisation du Powermax30 XP
Dans les sujets suivants, des explications permettant de commencer à couper avec le Powermax30 XP sont fournies.
Raccordement de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz
Brancher le cordon d’alimentation et raccorder la conduite d’alimentation en gaz .
Pour des informations sur la méthode de raccordement de l’alimentation en gaz à la source de courant, se reporter
à Préparation de l’alimentation en gaz à la page 30.
Pour des informations sur la méthode de raccordement de la bonne fiche au cordon d’alimentation, se reporter
à Considérations relatives au cordon d’alimentation à la page 27.
Pour comprendre quels consommables utiliser et quelles sont les capacités de coupe prévues en fonction
de la tension d’entrée, se reporter à Choisir les consommables à la page 34.
Pour des informations sur les exigences au niveau électrique et d’alimentation en gaz relatives à ce système,
se reporter à Configuration de la source de courant à la page 23.
Powermax30 XP Manuel de service 80815243
4 – Fonctionnement
I
O
Installation des consommables
AVERTISSEMENT !
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement lorsque la gâchette de la torche est
enfoncée. S’assurer que l’alimentation est coupée (OFF) avant de changer
les consommables.
Pour utiliser la torche Duramax LT, vérifier si :
1. L’interrupteur d’alimentation est en position arrêt O (OFF).
2. Un ensemble complet de consommables est installé, tel qu’illustré dans Figure 5.
3. Le protecteur (420116) ne s’utilise qu’avec la buse pour usage général (standard) (420118).
Pour comprendre les différences entre les consommables à usage général et FineCut,
et pour des consignes sur le bon choix d’ensemble pour les applications de coupe
particulières, consulter Choisir les consommables à la page 34.
5Buse de protection
6Protecteur (usage général)
7Déflecteur (FineCut)
4 – Fonctionnement
Powermax30 XP Manuel de service 80815245
4 – Fonctionnement
I
O
I
O
Fixation de la prise de terre
Fixer la prise de terre à la pièce à couper.
S’assurer que le contact métal à métal entre la prise de terre et la pièce à couper est bon.
Fixer la prise de terre le plus près possible de la zone à couper, afin de réduire l’exposition à des champs électriques
et magnétiques (FEM) et pour obtenir une qualité de coupe optimale.
Ne pas fixer la prise de terre à la partie de la pièce à couper qui est enlevée par la coupe.
Mise sous tension (ON) du système
Placer l’interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) en position marche I (ON).
Réglage de la pression du gaz et du courant de sortie
La DEL de mise sous tension (ON) et la DEL de pression du gaz s’allument lorsque la pression du gaz est insuffisante
dans le système. Utiliser un régulateur de haute pression capable d’alimenter en gaz le filtre de la source de courant à
99,1 L/min à 4,7 bar. Pour de plus amples renseignements sur la fixation de l’alimentation en gaz, consulter Préparation de l’alimentation en gaz à la page 30.
1. Régler le régulateur de pression à une valeur entre 5,5 et 6,9 bar.
2. Positionner le bouton de réglage sur l’intensité de courant de sortie souhaitée en fonction de la tension d’entrée,
de la taille du circuit et des consommables.
46Powermax30 XP Manuel de service 808152
N’utiliser les consommables
120 V
420116
420118
FineCut
420115
420117
2025
AMPS
240 V
20 A
120 V
20 A
120 V
15 A
15
30
Ombrage gris
2025
AMPS
240 V
20 A
120 V
20 A
120 V
15 A
15
30
Ombrage bleu
2025
AMPS
240 V
20 A
120 V
20 A
120 V
15 A
15
30
FineCut que lorsque le système
est utilisé avec un circuit d’entrée
de 120 V.
Utilisation du système avec un circuit d’entrée
de 120 V, 15 A
Régler l’intensité à une valeur inférieure à 20 A, tel
qu’indiqué par la zone ombragée en gris autour du
bouton (l’anneau interne).
Utiliser uniquement la buse FineCut (420117) et le
déflecteur (420115); ne pas utiliser la buse (420118)
ou le protecteur (420116) pour usage général
(standard).
S’assurer que rien d’autre ne puise du courant
du même circuit.
4 – Fonctionnement
Utilisation du système avec un circuit d’entrée
de 120 V, 20 A
Régler l’intensité à une valeur inférieure à 25 A, tel
qu’indiqué par la zone ombragée en bleu autour
du bouton (l’anneau central).
Utiliser uniquement la buse FineCut (420117) et le
déflecteur (420115); ne pas utiliser la buse (420118)
ou le protecteur (420116) pour usage général
(standard).
S’assurer que rien d’autre ne puise du courant
du même circuit.
Utilisation du système avec un circuit d’entrée
de 240 V, 20 A
Régler l’intensité à une valeur entre 15 et 30 A.
Utiliser soit les consommables pour usage général
(standards), soit les consommables FineCut.
Ne pas utiliser en même temps des consommables
pour usage général et des consommables FineCut.
Utiliser soit un ensemble, soit l’autre.
Consulter Configurations de tension à la page 25 pour en savoir plus.
Powermax30 XP Manuel de service 80815247
4 – Fonctionnement
Vérification des voyants DEL
S’assurer que la DEL de mise sous tension verte située à l’avant de la source de courant est allumée et qu’aucune autre
DEL n’est allumée, ni ne clignote.
Si la DEL de température, du détecteur de buse de la torche ou de pression du gaz s’allume ou clignote, ou si la DEL
de mise sous tension clignote, corriger la défaillance avant de continuer. Consulter Guide de dépannage à la page 65
pour en savoir plus.
Vérifier si le système est prêt
Lorsque la DEL de mise sous tension est allumée, qu’aucune autre DEL ne s’allume ni ne clignote, que le bouton
d’intensité est réglé, alors le système est prêt à l’emploi.
Comprendre les limitations du facteur de marche
Le facteur de marche est le pourcentage de durée sur une période de 10 minutes pendant lequel un arc plasma peut
rester allumé lorsqu’il fonctionne à une température ambiante de 40 °C.
Avec une puissance d’entrée de 120 V :
À 30 A, l’arc peut rester allumé 2 minutes sur 10 sans causer la surchauffe de l’unité (facteur de marche de 20 %).
À 17 A, l’arc peut rester allumé 6 minutes sur 10 (60 %).
À 15 A, l’arc peut rester allumé 10 minutes sur 10 (100 %).
Avec une puissance d’entrée de 240 V :
À 30 A, l’arc peut rester allumé 3,5 minutes sur 10 (facteur de marche de 35 %).
À 23 A, l’arc peut rester allumé 6 minutes sur 10 (60 %).
À 18 A, l’arc peut rester allumé 10 minutes sur 10 (100 %).
Lorsque le facteur de marche est dépassé, le système surchauffe, la DEL de température s’allume, l’arc s’éteint et le
ventilateur de refroidissement continue à fonctionner. Pour reprendre la coupe, attendre que la DEL de température
s’éteigne.
Le ventilateur peut tourner pendant le fonctionnement normal du système.
48Powermax30 XP Manuel de service 808152
4 – Fonctionnement
Consignes d’utilisation du système
Pour atteindre la plus haute performance possible :
Faire fonctionner le système à une puissance d’entrée de 240 V c.a. dans la mesure du possible.
Éviter d’utiliser une rallonge dans la mesure du possible.
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser un câble conducteur résistant le plus
court possible. Consulter Recommandations relatives à la rallonge à la page 29.
Si le système est utilisé avec un circuit d’entrée de 120 V, 15 A, ne pas régler l’intensité à une valeur supérieure
à20A. Consulter Configurations de tension à la page 25.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles lorsque le système est utilisé avec un circuit d’entrée de 120 V, 15 A :
Ne raccorder rien d’autre qui puisse puiser du courant depuis le même circuit.
Prendre conscience du fait que les rallonges peuvent réduire la tension vers la machine par rapport à la sortie
du circuit. Cette diminution de puissance peut nuire au rendement de coupe et augmenter la probabilité de
déclenchement du disjoncteur.
Un réglage d’intensité de courant plus élevé est nécessaire pour couper une pièce plus épaisse avec des
consommables pour usage général (standards). Il est préférable de faire fonctionner le système avec un circuit plus
puissant (240V / 30A) pour la coupe de métal plus épais. Consulter Configurations de tension à la page 25.
Voici des techniques supplémentaires permettant de réduire la fréquence de déclenchement des disjoncteurs :
Diminuer le réglage du bouton d’intensité du courant.
Éviter l’expansion d’arc. À la place, couper en traînant la torche sur la pièce à couper, tel qu’expliqué dans
Amorçage de l’arête sur une pièce à couper à la page 52.
Powermax30 XP Manuel de service 80815249
4 – Fonctionnement
1
2
3
Utilisation de la torche manuelle
AVERTISSEMENT !
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement lorsque la gâchette de la torche est enfoncée. L’arc plasma
coupe facilement les gants et la peau.
Garder à l’écart de l’extrémité de la torche les mains, les vêtements et les objets.
Ne jamais saisir la pièce à couper et éloigner les mains de la trajectoire de coupe.
Ne jamais pointer la torche vers soi ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT !
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL EN FUSION
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES AUX YEUX ET DES BRÛLURES À LA PEAU.
Toujours porter des équipements de protection appropriés, y compris des gants et des dispositifs de
protection des yeux et ne jamais pointer la torche vers soi-même ou une autre personne. Des
étincelles et du métal en fusion brûlant jaillissent de la buse.
Utilisation du cran de sûreté
La torche Duramax LT est équipée d’un cran de sûreté pour prévenir les amorçages accidentels. Lorsque vous êtes prêt
à utiliser la torche, faire pivoter le cran de sûreté vers l’avant (vers la tête de la torche) et appuyer sur la gâchette rouge
de la torche.
50Powermax30 XP Manuel de service 808152
4 – Fonctionnement
Instructions pour la coupe avec la torche manuelle
Peu importe l’ensemble de consommables, traîner légèrement la pointe de la torche sur la pièce à couper pour
maintenir une vitesse de coupe régulière.
Il arrive parfois que la torche colle légèrement sur la pièce à couper lors de la coupe avec
des consommables FineCut.
Lors de la coupe, s’assurer que les étincelles sortent du bas de la pièce à couper. Les étincelles doivent traîner
légèrement derrière la torche lors de la coupe (angle de 15° à 30° à partir de la verticale).
Si des étincelles jaillissent vers le haut, cela signifie que la pièce n’est pas coupée de part en part. Déplacer la torche
plus lentement ou, si possible, augmenter le courant de sortie.
Maintenir la buse de la torche perpendiculairement à la pièce, de sorte que la buse soit à un angle de 90° par rapport
à la surface de coupe et surveiller l’arc lors de la coupe le long de la ligne.
Il est plus facile pour l’utilisateur de tirer la torche vers lui le long de la coupe que de la pousser ou de la déplacer
d’un côté à l’autre.
Pour des coupes en ligne droite, utiliser une règle comme guide. Pour couper des cercles, utiliser un gabarit ou un
coupeur de rayon (un guide de coupe circulaire). Consulter Accessoires à la page 201 pour connaître les numéros
de référence du guide de coupe plasma Hypertherm pour la coupe de cercles et les coupes chanfreinées.
Si la torche est amorcée inutilement, la durée de vie de la buse et de l’électrode en sera réduite.
Recommandations pour la coupe à 120 V
Utiliser uniquement des consommables FineCut.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que rien d’autre ne puise du courant du circuit.
Placer le bouton de réglage de courant à un niveau plus faible pour éviter de déclencher le disjoncteur.
Powermax30 XP Manuel de service 80815251
4 – Fonctionnement
Amorçage de l’arête sur une pièce à couper
Pour couper un matériau d’une épaisseur supérieure à 6 mm (1/4 po), amorcer la torche à l’extrémité de la pièce
à couper afin de prolonger la durée de vie des consommables.
1. Lorsque la prise de terre est fixée à la pièce à couper, maintenir la torche dans une position perpendiculaire (90°)
par rapport à la pièce à couper et sur l’arête.
2. Appuyer sur la gâchette de la torche pour démarrer l’arc. Il sera peut-être nécessaire d’arrêter à l’extrémité jusqu’à
ce que l’arc ait complètement traversé la pièce à couper.
3. Traîner légèrement la torche sur la pièce à couper pour continuer la coupe. Maintenir un rythme régulier et constant.
52Powermax30 XP Manuel de service 808152
4 – Fonctionnement
Perçage d’une pièce
Si l’épaisseur du métal est inférieure à 6 mm (1/4 po), utiliser la fonction de perçage pour découper un détail intérieur.
Le perçage réduit la durée de vie des consommables.
Le type de perçage à effectuer dépend de l’épaisseur du métal. Hypertherm recommande :
Perçage droit – Pour couper du métal d’une épaisseur inférieure à 3 mm (1/8 po).
Perçage par roulage – Pour couper du métal d’une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou plus.
1. Fixer la prise de terre à la pièce à couper.
2. Perçage droit : Maintenir la torche dans une position perpendiculaire (90°) par rapport à la pièce à couper.
Perçage par roulage : Maintenir la torche à un angle d’environ 30° par rapport à la pièce à couper, tout en maintenant
la pointe de la torche à une distance de 1,5 mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
3. Perçage droit : Appuyer sur la gâchette de la torche pour démarrer l’arc.
Perçage par roulage : Appuyer sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc lorsqu’elle se trouve encore à un angle
de la pièce, puis faire pivoter lentement la torche vers une position perpendiculaire (90°).
4. Maintenir la torche en place tout en continuant à appuyer sur la gâchette. Si les étincelles sortent au bas de la pièce,
alors l’arc a percé le métal.
Powermax30 XP Manuel de service 80815253
4 – Fonctionnement
5. Lorsque le perçage est terminé, tirer légèrement la torche le long de la pièce à couper pour continuer la coupe.
Gougeage d’une pièce
Il est possible d’utiliser le Powermax30 XP avec des consommables pour usage général (standards) dans des
applications de gougeage léger, visant par exemple à enlever les points et les cordons de soudure.
Le système ne requiert pas d’ensemble de consommables particulier ou un réglage de
mode spécial pour le gougeage. Toutefois, ne pas utiliser des consommables FineCut
pour des applications de gougeage.
1. Maintenir la torche de sorte que la buse soit légèrement au-dessus de la pièce à couper avant d’amorcer la torche.
2. Maintenir la torche à un angle de 45° par rapport à la pièce à couper en laissant un petit espace entre la pointe
de la torche et la pièce. Appuyer sur la gâchette pour obtenir un arc pilote. Transférer l’arc sur la pièce à couper.
54Powermax30 XP Manuel de service 808152
4 – Fonctionnement
45°
3. Maintenir un angle d’environ 45° par rapport à la pièce à couper au cours de la pénétration dans la goujure.
Pousser l’arc plasma dans le sens de la goujure souhaitée. Maintenir une distance minimale entre l’embout
de la torche et le métal fondu pour éviter de réduire la durée de vie du consommable ou d’endommager la torche.
Il est possible de changer le profil de la goujure en modifiant les facteurs suivants :
Vitesse de la torche par rapport à la pièce à couper
Distance torche-pièce
Angle de la torche par rapport à la pièce à couper
Sortie de courant du système
Modification du profil de la goujure
Suivre ces recommandations pour modifier le profil de la goujure selon le besoin :
Augmenter la vitesse de la torche aura pour effet de réduire la largeur et de réduire la profondeur.
Réduire la vitesse de la torche aura pour effet d’augmenter la largeur et d’augmenter la profondeur.
Augmenter la distance torche-pièce de la torche aura pour effet d’augmenter la largeur et de réduire
la profondeur.
Réduire la distance torche-pièce de la torche aura pour effet de réduire la largeur et d’augmenter
la profondeur.
Augmenter l’angle de la torche (plus à la verticale) aura pour effet de réduire la largeur et d’augmenter
la profondeur.
Réduire l’angle de la torche (moins à la verticale) aura pour effet d’augmenter la largeur et de réduire
la profondeur.
Augmenter le courant de la source de courant aura pour effet d’augmenter la largeur et d’augmenter
la profondeur.
Réduire le courant de la source de courant aura pour effet de réduire la largeur et de réduire la profondeur.
Powermax30 XP Manuel de service 80815255
4 – Fonctionnement
Erreurs de coupe manuelle fréquentes
Pour de plus amples renseignements sur les défaillances, consulter Guide de dépannage à la page 65.
La torche pulvérise et siffle, mais ne produit pas d’arc. Causes possibles :
Consommables trop serrés.
La torche ne coupe pas la pièce à couper de part en part. Causes possibles :
La vitesse de coupe est trop rapide.
Les consommables sont usés.
Le métal à couper est trop épais pour l’intensité de courant choisie.
Installation des mauvais consommables.
Mauvais contact électrique entre la prise de terre et la pièce à couper.
Faible pression du gaz ou du débit de gaz.
La qualité de coupe est mauvaise. Causes possibles :
Le métal à couper est trop épais pour l’intensité de courant choisie.
Installation des mauvais consommables.
La vitesse de coupe est trop rapide ou trop lente.
Les consommables sont usés ou endommagés.
L’arc pulvérise et la durée de vie des consommables est plus courte que prévue. Causes possibles :
Présence d’humidité dans la conduite de gaz.
Pression de gaz basse.
Mauvaise installation des consommables.
Installation des mauvais consommables.
Minimiser les bavures
Ce sont des scories dans le matériau en fusion qui se solidifient sur la pièce à couper. Une certaine quantité de scories
est toujours présente lors de la coupe avec plasma à air. Toutefois, il est possible de contrôler la quantité et le type
de scories en réglant correctement le système selon l’application.
On obtient des scories de vitesse faible lorsque la vitesse de coupe de la torche est trop lente et que l’arc se projette
en avant. Elles apparaissent en dessous du matériel coupé sous la forme d’un cordon lourd, plein de bulles et qui peut
facilement être enlevé. Augmenter la vitesse pour réduire ce type de scories.
Des scories de vitesse élevée apparaissent lorsque la vitesse de coupe est trop élevée et que l’arc traîne. Elles
apparaissent sous la forme d’un cordon fin et linéaire de métal solide fixé très près de la coupe. Elles se forment sous
le matériel coupé et ne s’enlèvent pas facilement. Diminuer la vitesse pour réduire ce type de scories.
Il est fort probable que des scories apparaissent sur du métal tiède ou chaud plutôt que
sur du métal froid. Par exemple, la première coupe d’une série est susceptible de produire
moins de scories. Quand la pièce à couper chauffe, la quantité de scories risque d’être
plus importante pour les coupes suivantes.
Les consommables usés ou endommagés peuvent produire des scories de manière
intermittente.
56Powermax30 XP Manuel de service 808152
Section 5
Dépannage et tests du système
Fonctionnement théorique
Description fonctionnelle
Le courant alternatif entre dans le système par l’interrupteur d’alimentation (S1) jusqu’aux ponts de diodes d’entrée (D24,
D30). La tension du pont de diodes alimente le convertisseur élévateur de correction du facteur de puissance (PFC), qui
fournit une tension de source nominale de 375 V c.c. La tension sur la barre omnibus alimente ensuite la tension et le
courant à l’onduleur et à la source de courant du circuit à transfert indirect (convertisseur c.c. – c.c.) sur le circuit imprimé
d’alimentation (PCB2). Le circuit imprimé d’alimentation supprime les bruits et assure une protection contre les pointes.
Un « amorçage progressif » est effectué via la résistance et le relais du circuit imprimé d’alimentation (K1).
Le convertisseur élévateur PFC comprend un transistor bipolaire à grille isolée (IGBT Q1), une bobine d’arrêt et
un circuit de commande. Il fournit une tension omnibus de 375 V c.c. lorsque la tension c.a. en entrée se trouve entre
120 et 240 V c.a.
L’onduleur possède un IGBT (Q2), un transformateur de puissance, un transformateur capteur de courant et des parties
du circuit imprimé d’alimentation. L’onduleur fonctionne comme un circuit à pont avec commande à modulation de largeur
d’impulsions qui est redressé par la diode de sortie (D27).
Le circuit de sortie comprend deux capteurs de courant situés sur le circuit imprimé d’alimentation, l’IGBT de l’arc pilote
(à l’intérieur du module D27) et la self de sortie.
Le microprocesseur du circuit imprimé de commande surveille et contrôle les circuits de fonctionnement et de sécurité
du système. Le bouton de réglage de l’intensité sert à définir le courant de sortie à la valeur souhaitée (entre 15 A et
30 A). Le système compare le point de consigne au courant en sortie en surveillant le capteur de courant et en réglant
la sortie de largeur d’impulsions de l’onduleur IGBT (Q2).
Powermax30 XP Manuel de service 80815257
5 – Dépannage et tests du système
Alimentation coupée (OFF) (O)
• Connecter l’alimentation en gaz au collet
du tuyau de gaz de la source de courant.
• Connecter le câble de retour à la pièce à
couper.
• Mettre sous tension le boîtier de
sectionnement de la tension secteur.
• Régler l’interrupteur d’alimentation (S1)
sur la position marche (ON) (I).
• La DEL d’alimentation verte s’allume,
indiquant que le système est prêt à
fonctionner.
• Toutes les DEL de défaillance doivent être
éteintes. (Consulter Guide de dépannage
à la page 65.)
• Positionner le bouton de réglage de
l’intensité au courant de sortie souhaité
(entre 15 A et 30 A) en fonction de la
tension d’entrée et de la taille du circuit.
• Les circuits d’alimentation sont prêts.
• Positionner la torche sur la pièce à
couper.
• Appuyer sur la gâchette de démarrage
plasma de la torche.
• L’électrovanne de gaz (V1) s’ouvre.
• Le gaz commence à s’écouler.
• L’arc de coupe s’amorce.
• Traîner légèrement la torche sur la pièce
pour effectuer une coupe.
• La pièce tombe après la coupe.
• Relâcher la gâchette de démarrage
plasma de la torche.
• L’arc s’éteint.
• Le postgaz se poursuit pendant encore
20 secondes.
• L’électrovanne de gaz (V1) se ferme.
• L’écoulement de gaz s’interrompt.
• Régler l’interrupteur d’alimentation (S1)
sur arrêt (OFF) (O).
Séquence de fonctionnement
58Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
Préparation du dépannage
Du fait de la complexité des circuits, les techniciens d’entretien amenés à intervenir doivent maîtriser la théorie de
fonctionnement des sources de courant de l’onduleur. Outre leur qualification technique, les techniciens doivent effectuer
tous les tests en gardant la sécurité à l’esprit.
Si des questions ou des problèmes se produisent durant l’entretien, communiquer avec l’équipe de l’assistance
technique Hypertherm indiquée au début de ce manuel.
Équipement de test
Multimètre avec divers câbles pour test, y compris des pinces de test.
Procédures et séquence de dépannage
Lors des procédures de dépannage, se reporter au :
Manuel de sécurité et de conformité (80669C) pour des renseignements de sécurité détaillés.
Schémas de câblage à la page 205 pour le schéma électrique du système.
Remplacement des composants de la source de courant à la page 91 ou Remplacement des composants de la
torche à la page 177 pour les procédures de remplacement.
Pièces à la page 191 pour les composants de la source de courant et de la torche.
Alimentation coupée (O) et déconnectée
Inspection externe
Inspection interne
Contrôle de résistance initial
Alimentation activée (I)
Guide de dépannage
Tests de système
Powermax30 XP Manuel de service 80815259
5 – Dépannage et tests du système
Lorsqu’un problème a été déterminé et réparé, se reporter à Séquence de fonctionnement à la page 58 pour effectuer
le test de la source de courant pour un fonctionnement approprié.
AVERTISSEMENT !
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Couper l’alimentation (OFF) (O) et débrancher l’alimentation électrique avant de retirer le
couvercle de la source de courant. Si la source de courant est directement connectée à
un interrupteur d’alimentation, mettre ce dernier hors tension (O). Aux États-Unis, il
convient d’appliquer une procédure « consignation et étiquetage » jusqu’à la fin de
l’intervention d’entretien ou de service. Dans les autres pays, respecter les procédures de
sécurité locales ou nationales appropriées.
Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ! Si l’entretien nécessite un courant
électrique, faire preuve d’une grande vigilance lors de toute intervention à proximité de
circuits électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein de la
source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement mortelles.
Ne pas tenter de réparer le circuit imprimé d’alimentation ou le circuit imprimé de
commande. Ne pas couper ou retirer le film protecteur d’un circuit imprimé. Autrement,
un court-circuit pourrait se produire entre le circuit d’entrée c.a. et le circuit de sortie,
posant des risques de blessures sérieuses, voire mortelles.
LES PIÈCES CHAUDES PEUVENT PROVOQUER DE GRAVES BRÛLURES
Laisser la source de courant refroidir avant tout entretien.
LES LAMES EN MOUVEMENT PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES
Tenir les mains éloignées de toute pièce mobile.
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT ENDOMMAGER LES CARTES DE CIRCUITS IMPRIMÉS
Porter un bracelet antistatique avant de manipuler les cartes de circuits imprimés.
60Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
Inspection externe
1. Inspecter l’extérieur de la source de courant pour tout dommage au couvercle et aux composants externes tels que le
cordon d’alimentation et la prise.
2. Inspecter la torche et le faisceau de torche pour tout dommage.
3. Inspecter les consommables pour tout dommage ou usure.
4. Réparer ou remplacer les composants au besoin.
Inspection interne
1. Placer l’interrupteur d’alimentation sur la position arrêt (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source
de courant et débrancher l’alimentation en gaz.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
4. Inspecter l’intérieur de la source de courant, surtout du côté circuit imprimé d’alimentation. Rechercher les
connexions de câblage cassées ou desserrées, les marques de brûlure et de carbonisation, les composants
endommagés, etc.
5. Réparer ou remplacer les composants au besoin.
Contrôle de résistance initial
Toutes les valeurs de résistance doivent être relevées lorsque le cordon d’alimentation est débranché et les câbles
d’alimentation internes connectés. Suivre la procédure décrite dans Inspection interne (ci-dessus) avant de poursuivre.
Le type de multimètre utilisé affecte significativement les résultats des tests dans cette section. Les valeurs de
résistance de ce manuel sont indiquées à titre de référence.
Si les valeurs de résistance indiquent un problème basé sur la plage de valeurs fournies dans cette section, isoler le
problème en retirant les câbles reliés aux points de vérification de résistance ou au composant jusqu’à ce que le
problème soit repéré.
Lorsqu’un problème a été déterminé et résolu, se reporter à Séquence de fonctionnement à la page 58 pour
effectuer le test de la source de courant pour un fonctionnement approprié.
Powermax30 XP Manuel de service 80815261
5 – Dépannage et tests du système
75 kΩ
Noir (CSA)
Marron (CE/CCC)
Vérification de l’interrupteur d’alimentation
1. Placer l’interrupteur d’alimentation sur la position arrêt (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source
de courant et ensuite placer l’interrupteur d’alimentation sur la position marche (ON) (I).
2. Vérifier la résistance dans les câbles en entrée.
Figure 6
3. Vérifier la résistance des câbles en entrée à la terre pour s’assurer qu’ils sont détectés comme ouverts. Pour toutes
les sources de courant, la résistance entre l’entrée et la terre doit être supérieure à 20 MΩ.
Lorsque l’alimentation est coupée et l’interrupteur d’alimentation en position arrêt (OFF)
(O), tous les circuits devraient être indiqués comme ouverts.
La valeur électrique indiquée comprend une tolérance de ± 25 %. Toutefois, cette plage est donnée uniquement
à titre de référence. Les valeurs de résistance peuvent varier fortement en fonction du type de multimètre
et de la polarité utilisée pour prendre les mesures.
4. Retirer les consommables de la torche. Si les consommables ne sont pas démontés, les valeurs de résistance
ne seront pas justes.
62Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
J22
WORK LEAD (BLK)
J16, rouge
J17, blanc
5. Comparer la résistance de sortie aux valeurs indiquées dans le tableau suivant.
J16 et J17 sont identifiés du côté du composant du circuit imprimé d’alimentation.
Consulter la Figure 7 pour connaître les emplacements à l’arrière du circuit imprimé
d’alimentation.
Mesure de la résistanceValeurs approximatives
Du câble de retour (J22) à la buse (J16, fil rouge)100 kΩ
Du câble de retour (J22) à l’électrode (J17, fil blanc)20 kΩ
De l’électrode (J17, fil blanc) à la buse (J16, fil rouge)120 kΩ
Du câble de retour (J22), de la buse (J16, fil rouge) et de l’électrode
(J17, fil blanc) à la terre
>20MΩ
Figure 7
6. Si aucun problème n’a été détecté lors de l’inspection visuelle ou du contrôle de résistance initial, mais que la source
de courant ne fonctionne pas correctement, se reporter à Guide de dépannage à la page 65.
Powermax30 XP Manuel de service 80815263
5 – Dépannage et tests du système
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
1
Diode de sortie et module IGBT de l’arc pilote
(D27)
2
Connexion du câble de retour (J22)
3
Ponts de diodes en entrée (D24, D30)
4
PE (terre)
5
Circuit imprimé d’alimentation (PCB2)
6
Interrupteur d’alimentation (S1)
7
IGBT PFC (Q1)
8
Circuit à transfert indirect
9
IGBT de l’onduleur (Q2)
10
Circuit imprimé de commande (PCB1)
Vue d’ensemble de la source de courant
Figure 8
64Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
AC
AC
Guide de dépannage
Ce guide de dépannage comprend les causes les plus probables et leurs solutions. Examiner le Powermax30 XP
schémas à la page 207 et assimiler Fonctionnement théorique à la page 57 avant de procéder au dépannage. Avant
d’acheter tout composant de remplacement important, expliquer le problème au Service technique Hypertherm ou au
centre de réparation Hypertherm le plus proche, indiqué au début de ce manuel. Se reporter à Tests de système à la
page 74 pour les procédures de test détaillées.
La DEL de mise sous
tension (ON) s’allume et la
DEL de température
clignote.
• Le système
surchauffe.
• Le système tire trop de
courant d’entrée de
façon continue
pendant une période
trop longue.
• Le système est utilisé
avec un circuit
d’entrée de 120 V c.a.,
alors qu’une buse et
un protecteur à usage
général sont utilisés.
• Laisser le système refroidir
pendant environ 3 minutes
avant de l’utiliser.
• Baisser le courant de coupe.
Consulter Réglage de la
pression du gaz et du courant
de sortie à la page 46.
• Utiliser uniquement des
consommables FineCut lorsque
le système est utilisé avec un
circuit d’entrée de 120 V c.a.
Consulter Choisir les consommables à la page 34.
• Faire fonctionner le système
avec un circuit d’entrée de
240 V c.a. dans la mesure du
possible.
• Éviter l’expansion d’arc. Traîner
la torche sur la pièce à couper.
Consulter Amorçage de l’arête sur une pièce à couper à la
page 52.
• Faire fonctionner le système
sans rallonge. S’il est
nécessaire d’utiliser une
rallonge, utiliser un câble
conducteur résistant le plus
court possible. Consulter
Recommandations relatives à
la rallonge à la page 29.
La DEL de mise sous
tension (ON) clignote.
• La tension d’entrée
n’est pas correcte.
• La tension d’entrée est
inférieure à 90 V c.a.
• Effectuer Test 1 – Tensi o n d’entrée à la page 77.
ou supérieure à
285 V c.a.
La DEL de mise sous
tension (ON) et la DEL de
la buse de la torche
s’allument.
• Le circuit de
détection de buse est
ouvert.
• Les consommables
sont desserrés, mal
installés ou
manquants.
• Vérifier si les consommables
sont bien installés.
• Effectuer Test 7 – Détection de buse de torche à la page 87.
• Le contacteur de
détection de la buse
est défectueux.
La DEL de mise sous
tension s’allume et la DEL
de la buse de la torche
clignote.
Les DEL de pression de
gaz et de température
clignotent lorsque le
système est mis sous
tension (ON) (I).
Les DEL de température,
de pression de gaz et de
mise sous tension (ON)
clignotent et la DEL de la
buse de la torche clignote.
• Les consommables
sont bloqués en
position ouverte ou
fermée.
• La buse et l’électrode
ne se touchent pas
lorsque la gâchette
de la torche est
• Les consommables
sont mal installés, usés
ou endommagés.
• Le plongeur de la
torche est bloqué.
• La torche ou le
faisceau de torche
contient un fil rompu.
actionnée.
• Le système a été mis
sous tension alors
que le signal de
démarrage plasma
était émis.
• Le système a été mis
sous tension pendant
que la gâchette de la
torche était actionnée.
• Le circuit de
démarrage est bloqué
en position fermée.
• L’onduleur est saturé. • L’onduleur est en état
de surintensité.
• La torche a été
amorcée à plusieurs
reprises avec des
consommables usés.
• Vérifier si les consommables
sont bien installés.
• Vérifier si les consommables ne
sont pas usés et les remplacer
au besoin.
• Effectuer Test 5 – To rc he
bloquée en position ouverte ou
fermée à la page 84.
• Relâcher la gâchette de la
torche et réinitialiser le système
en l’éteignant (OFF) (O), puis
en le rallumant (ON) (I).
• Effectuer Test 6 – Démarrage plasma à la page 85.
• Installer des consommables
neufs sur la torche (ils
pourraient être corrodés ou leur
durée de vie pourrait tirer à sa
fin).
• Si cette erreur persiste,
remplacer le circuit imprimé
d’alimentation.
Les quatre DEL clignotent
lorsque le système est sous
tension (ON) (I).
La DEL de mise sous
tension s’allume et aucune
DEL de défaillance ne
s’allume, et le gaz ne
s’écoule pas lorsque la
gâchette de la torche est
actionnée.
• Une panne majeure
est survenue au
niveau de la source
de courant.
•Le signal de
démarrage n’atteint
pas le circuit imprimé
de commande.
• Le ventilateur,
l’électrovanne, le
circuit imprimé de
commande ou
d’alimentation est
défectueux.
• La torche ou le
faisceau de torche est
endommagé.
• Le circuit imprimé
d’alimentation est
défectueux.
• Le circuit imprimé de
commande est
défectueux.
• La DEL d’erreur sur le circuit
imprimé de commande devrait
clignoter. Le nombre de
clignotements entre chaque
pause indique quels sont les
composants à tester. Consulter
DEL du circuit imprimé de
commande à la page 72.
• Inspecter la torche et le
faisceau de torche et remplacer
au besoin.
• Vérifier si la DEL de démarrage
du circuit imprimé de
commande s’allume lorsque la
gâchette est actionnée. Si ce
n’est pas le cas, effectuer
Test 6 – Démarrage plasma à la
page 85.
Le gaz s’écoule lorsque le
système est sous tension
(ON) (I).
Lorsque la gâchette de la
torche est actionnée, le gaz
s’écoule de la torche mais
la torche ne s’amorce pas
ou elle s’amorce seulement
pendant une courte durée.
• La pression de gaz
entrante est trop
élevée.
• Les consommables,
la torche ou le
faisceau de torche ne
fonctionnent pas
correctement.
• La pression de gaz
est trop faible.
• La qualité de
l’alimentation en gaz
est mauvaise.
• Un déséquilibre de
tension est présent
dans le circuit
imprimé
d’alimentation.
• La pression de gaz
provenant du
compresseur ou du
cylindre est trop
élevée.
• L’électrovanne à gaz
est défectueuse.
• Les consommables
sont usés ou
endommagés.
• La torche ou le
faisceau de torche est
endommagé.
• La conduite
d’alimentation en gaz
est obstruée.
• La cartouche du filtre à
air est sale.
• Le circuit imprimé
d’alimentation est
défectueux.
• S’assurer que l’alimentation en
gaz ne dépasse pas 9,3 bar et
réduire la pression au besoin.
• Effectuer Te st 4 – Électro van n e
à la page 83.
• Inspecter les consommables, la
torche et le faisceau de torche,
puis remplacer au besoin.
• Vérifier que la conduite
d’alimentation en gaz n’est pas
obstruée ou endommagée.
• Inspecter la cartouche du filtre
à air et la remplacer au besoin.
(Consulter Remplacement de la
cuve de filtre à air et de la
cartouche du filtre à air à la
page 153.)
• Vérifier si l’alimentation en gaz
fournit une pression d’au moins
4,5 bar.
• Effectuer Test 3 – VBUS et équilibre de tension à la
page 81.
L’arc s’éteint lors de la
coupe ou ne s’amorce pas
par intermittence.
• La connexion du
câble de retour est
mauvaise.
• Le câble de retour est
endommagé ou mal
connecté à la pièce à
couper.
• Vérifier la présence de
connexions desserrées au
niveau du collier de mise à la
terre et de la source de courant,
puis réparer au besoin.
• Repositionner le câble de
retour sur la pièce à couper.
• Nettoyer la surface de coupe
pour assurer une meilleure
connexion avec le câble de
retour.
La coupe est de mauvaise
qualité ou la coupe ne
sectionne pas le métal.
L’arc pilote s’éteint lorsque
l’arc plasma est éloigné de
la pièce à couper alors que
la gâchette de la torche est
actionnée.
• Les consommables
ne fonctionnent pas
correctement.
• La connexion du
câble de retour est
mauvaise.
• La sortie de la source
de courant est trop
faible.
• Le circuit imprimé
d’alimentation produit
un courant faible.
• La rallonge ne fournit
pas suffisamment de
courant à la source
de courant.
• La fonction arc pilote
continu ne fonctionne
pas correctement.
• Les consommables
sont usés ou
endommagés.
• Le câble de retour est
endommagé ou mal
connecté à la pièce
àcouper.
• Le bouton de réglage
de l’intensité est réglé
trop bas.
• Le circuit imprimé
d’alimentation est
défectueux.
• La rallonge est trop
longue, endommagée
ou ne peut fournir
suffisamment de
courant à la source
de courant.
• Le circuit imprimé
d’alimentation ou le
circuit imprimé de
commande est
défectueux.
• Inspecter les consommables
et les remplacer au besoin.
• Inspecter le câble de retour
et le remplacer au besoin.
• Repositionner le câble de
retour sur la pièce à couper.
• Nettoyer la surface de la pièce
à couper pour assurer une
meilleure connexion avec le
câble de retour.
• Si le circuit d’entrée le permet,
ajuster le bouton de réglage
de l’intensité à un réglage plus
élevé.
• Faire fonctionner le système
sans rallonge. S’il est
nécessaire d’utiliser une
rallonge, utiliser un câble
conducteur résistant le plus
court possible. Consulter
Recommandations relatives à
la rallonge à la page 29.
• Effectuer Test 2 – Vérification
de la tension du circuit imprimé
d’alimentation à la page 79 et
Test 3 – VBUS et équilibre de
tension à la page 81.
Le disjoncteur se
déclenche souvent pendant
la coupe.
• La sortie de la source
de courant est trop
élevée.
• Les consommables
utilisés sont
inappropriés.
• La puissance
d’entrée fournie à la
source de courant
est insuffisante.
• L’opérateur étire l’arc
pendant la coupe.
• La rallonge ne fournit
pas suffisamment de
courant à la source
de courant.
• Le bouton de réglage
de l’intensité est placé
à une valeur trop
élevée par rapport à
l’entrée du circuit.
• La buse et le
protecteur à usage
général sont utilisés
avec un circuit
d’entrée de 120 V c.a.
• Le circuit d’entrée ne
fournit pas
suffisamment de
courant à la source de
courant.
• L’opérateur tient la
torche trop loin de la
pièce à couper lors de
la coupe.
• La rallonge est trop
longue, endommagée
ou ne peut fournir
suffisamment de
courant à la source de
courant.
• Baisser le courant de coupe.
Consulter Réglage de la
pression du gaz et du courant
de sortie à la page 46.
• Utiliser uniquement des
consommables FineCut lorsque
le système est utilisé avec un
circuit d’entrée de 120 V c.a.
Consulter Choisir les consommables à la page 34.
• Faire fonctionner le système
avec un circuit d’entrée de
240 V c.a. dans la mesure du
possible.
• Éviter l’expansion d’arc. Traîner
la torche sur la pièce à couper.
Consulter Amorçage de l’arête sur une pièce à couper à la
page 52.
• Faire fonctionner le système
sans rallonge. S’il est
nécessaire d’utiliser une
rallonge, utiliser un câble
conducteur résistant le plus
court possible. Consulter
Recommandations relatives à
la rallonge à la page 29.
• S’assurer que rien d’autre ne
puise du courant du même
circuit.
Powermax30 XP Manuel de service 80815271
5 – Dépannage et tests du système
Circuit imprimé de commande
Câble plat
DEL du circuit imprimé de commande
Le circuit imprimé de commande du Powermax30 XP (PCB1) se trouve à l’intérieur du panneau avant.
Figure 9
Le circuit imprimé de commande possède quatre DEL de diagnostic :
Réinitialisation : cette DEL s’allume lorsque la valeur de tension relevée est hors de la plage de valeurs ou lorsque
la DEL de réinitialisation clignote.
Erreur : cette DEL s’allume lorsque les DEL de pression du gaz, de buse de la torche ou de température situées
à l’avant de la source de courant s’allument. Si les quatre DEL situées à l’avant de la source de courant clignotent,
alors la DEL d’erreur clignote également. Le nombre de clignotements entre les pauses indique le composant
défectueux.
Transfert : cette DEL s’allume lorsque le transfert de l’arc s’effectue correctement entre la torche et la pièce
à couper, et elle clignote en mode d’arc pilote continu (lors de la coupe de métal déployé ou lors du passage
intermittent de l’arc sur la plaque).
Démarrage : cette DEL s’allume lorsque la source de courant reçoit un signal de démarrage et reste allumée
en mode de fonctionnement normal.
72Powermax30 XP Manuel de service 808152
Figure 10
1
2
3
4
5
1
Réinitialisation/surveillance
2
Erreur
3
Transfert (XFR)
4
Démarrage
5
Câble plat
5 – Dépannage et tests du système
Pendant le fonctionnement normal, la DEL de mise sous tension à l’avant de la source de courant et les DEL de
démarrage et de transfert sur le circuit imprimé de commande s’allument. Lorsqu’un problème se produit dans le
système, une ou plusieurs DEL d’erreur peuvent s’allumer ou clignoter sur le devant de la source de courant, de même
que la DEL d’erreur ou de réinitialisation sur le circuit imprimé de commande.
Utilisation des DEL d’erreur et de réinitialisation du circuit imprimé de commande pour
le dépannage
Les DEL de réinitialisation et d’erreur fournissent des informations qui peuvent être utilisées pour corriger une défaillance
du système. Si les quatre DEL situées à l’avant de la source de courant clignotent, compter le nombre de fois que la DEL
d’erreur clignote. Ensuite, se reporter au tableau suivant pour déterminer l’action corrective à entreprendre.
DEL de réinitialisation
Lorsque la DEL de réinitialisation du circuit imprimé de commande s’allume, cela peut signifier que les tensions
appliquées sur le circuit imprimé d’alimentation sont incorrectes. Effectuer les essais suivants à J7 sur le circuit imprimé
d’alimentation. (Consulter Test 2 – Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation à la page 79.)
Tester le contact 5 à la terre, qui doit être de 3,3 V c.c. (± 10 %).
Tester le contact 7 à la terre, qui doit être de 5 V c.c. (± 10 %).
Tester le contact 12 à la terre, qui doit être de 2,2 V c.c. (± 10 %).
Si les valeurs relevées ne se situent pas à l’intérieur de la tolérance de ± 10 % par rapport aux trois valeurs indiquées
ci-dessus, débrancher le câble plat du circuit imprimé de commande et répéter les essais. Si les valeurs obtenues la
deuxième fois sont correctes, remplacer le circuit imprimé de commande. (Consulter Remplacement du circuit imprimé
de commande à la page 111.) Sinon, remplacer le circuit imprimé d’alimentation. (Consulter Dépose du circuit imprimé
d’alimentation à la page 113.)
Powermax30 XP Manuel de service 80815273
5 – Dépannage et tests du système
DEL d’erreur
Le nombre de clignotements de la DEL d’erreur indique le problème détecté. Chaque clignotement dure une
demi-seconde et chaque série de clignotements est espacée de deux secondes. Se reporter à Tests de système à la
page 74 pour les procédures de test détaillées.
Nombre de
clignotements
3Circuit imprimé
4Ventilateur ou
6Saturation de
ProblèmeSolution
d’alimentation
défectueux
électrovanne
défectueux
l’onduleur
Tests de système
• Effectuer Test 3 – VBUS et équilibre de tension à la page 81. Si l’une des
valeurs est incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
• Effectuer Test 2 – Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation à
la page 79. Si l’une des valeurs des contacts 5, 7 ou 12 est incorrecte, enlever
le circuit imprimé de commande et répéter le test. Si les valeurs sont correctes,
remplacer le circuit imprimé de commande.
• Lors du test Test 2 – Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation à la page 79, si les valeurs des contacts 5, 7 ou 12 sont
correctes, mais que d’autres valeurs sont incorrectes, remplacer le circuit
imprimé d’alimentation.
• Effectuer Test 4 – Élect r ov an ne à la page 83 et Test 8 – Ventilateur à la
page 88. Si le test de l’électrovanne et celui du ventilateur sont réussis, alors
remplacer le circuit imprimé d’alimentation. Si le Test 4 échoue, remplacer
l’électrovanne. Si le Test 8 échoue, remplacer le ventilateur.
• Installer des consommables neufs dans la torche. Si ce code d’erreur persiste,
remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
Il est possible d’utiliser soit le collier de mise à la terre situé en haut du panneau arrière ou la vis de mise à la terre du
dissipateur thermique (identifié par le symbole de mise à la terre sur le circuit imprimé d’alimentation) pour tous les tests
qui nécessitent de raccorder le multimètre à la terre. Se reporter à la Figure 11 pour connaitre les deux possibilités de
mise à la terre.
Figure 11
74Powermax30 XP Manuel de service 808152
Figure 12
1
2
6
9
10
11
1
555
2
7
8
12
13
3
4
1
Ponts de diodes en entrée
2
Condensateurs
3
J17 (blanc)
4
J16 (rouge)
5
Transistors bipolaires à grille isolée (IGBT)
6
J12 (allumage de la torche, connecteur du
contacteur de détection de la buse)
7
Transistor à effet de champ
8
Connecteur du câble plat (J7)
9
J6
10
J5
11
J4
12
J2
13
J1
5 – Dépannage et tests du système
Powermax30 XP Manuel de service 80815275
5 – Dépannage et tests du système
WORK LEAD (BLK)
BLK
BLK
TORCH
START
ACAC
R
w
1
2
4
3
2
2
1
1
2
11
12
13
5
6
7
8
9
1
0
1
Vis de retenue (3)
2
Vis de l’ensemble du dissipateur thermique (4)
3
Allumage de la torche et capteur de buse (J12)
4
J13
5
J14
6
J15
7
Connecteur du câble de retour (J22)
8
J21
9
J20
10
J19
11
J18
12
Vis du pont de diodes en entrée (2)
13
Vis de l’IGBT (3)
Figure 13
Des tensions jusqu’à 50 V c.c. sont toujours présentes dans le bus c.c. pendant au moins 30 secondes
après avoir débranché l’alimentation d’entrée. Laisser les tensions se dissiper avant d’effectuer
tout test.
76Powermax30 XP Manuel de service 808152
AVERTISSEMENT !
5 – Dépannage et tests du système
Test 1 – Tension d’entrée
Vérifier la tension d’entrée et la tension secteur en haut de l’interrupteur d’alimentation (S1).
1. Placer l’interrupteur d’alimentation sur la position arrêt (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source
de courant et débrancher l’alimentation en gaz.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
4. Tirer partiellement hors des languettes les deux fils situés au haut de l’interrupteur d’alimentation et fixer les fils
de test du multimètre aux languettes afin de vérifier la tension alternative.
AVERTISSEMENT !
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Faire preuve d’une grande vigilance lors de tout travail à proximité de circuits
électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement
mortelles.
Consulter AVERTISSEMENT ! à la page 60 avant de poursuivre.
5. Une fois les câbles de test placés, laisser l’interrupteur d’alimentation sur la position arrêt (OFF) (O) et rebrancher le
courant électrique. La tension doit être égale à la tension secteur du circuit en entrée, par exemple 120 V ou 240 V.
Toutes les valeurs ont une tolérance de ± 15 %.
Powermax30 XP Manuel de service 80815277
5 – Dépannage et tests du système
N
L
PE
J1, J2 (c.a.)
Figure 14
Sources de courant monophasées
IdentificateurCouleurs des fils CSACouleurs des fils CE/CCC
L (sous tension)NoirMarron
N (neutre)BlancBleu
PE (terre)VertVert/jaune
6. Si la tension alternative est incorrecte, vérifier que le système est bien alimenté. En l’absence de courant
d’alimentation, vérifier si le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et le remplacer au besoin. (Consulter Retrait du cordon d’alimentation et du serre-câble à la page 102.)
7. Si la source de courant et le cordon d’alimentation fonctionnent correctement, débrancher à nouveau le cordon
d’alimentation et rebrancher les deux fils dans l’interrupteur d’alimentation.
8. Rebrancher l’alimentation électrique, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur marche (ON) (I).
9. Mesurer la tension alternative entre J1 et J2 (identifiés « AC » à l’arrière du circuit imprimé d’alimentation). Cette
valeur doit être identique à celle de la tension secteur d’entrée. Dans le cas contraire, vérifier l’interrupteur
d’alimentation et le remplacer au besoin.
Figure 15
10. Si la DEL de mise sous tension est toujours allumée, effectuer Test 2 – Vérification de la tension du circuit imprimé
d’alimentation à la page 79.
78Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
Test 2 – Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
AVERTISSEMENT !
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Faire preuve d’une grande vigilance lors de tout travail à proximité de circuits
électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement
mortelles.
Consulter AVERTISSEMENT ! à la page 60 avant de poursuivre.
4. Rebrancher l’alimentation électrique, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur marche (ON) (I).
5. Utiliser un multimètre pour vérifier les tensions aux contacts J7 indiqués dans le tableau suivant pour vérifier le bon
fonctionnement du circuit imprimé d’alimentation.
Figure 16
Powermax30 XP Manuel de service 80815279
5 – Dépannage et tests du système
Pour tester les valeurs au contact 16, la torche et la source de courant doivent être
positionnées de telle sorte que la gâchette de la torche puisse être actionnée et relâchée
sans danger. Pour connaître les emplacements de mise à la terre, consulter la Figure 11
à la page 74. Si l’une des valeurs est incorrecte, remplacer le circuit imprimé
d’alimentation. (Consulter Dépose du circuit imprimé d’alimentation à la page 113.)
ATTENTION !
Ne pas utiliser VBUS (W) comme mise à la terre. La source de courant pourrait être détruite. Utiliser
plutôt le collier de mise à la terre sur le panneau arrière ou le dissipateur thermique pour mettre à la
terre. (Consulter la Figure 11 à la page 74.)
Toutes les valeurs ont une tolérance de ± 10 %.
Numéro de
contact J7 à la terre
19VACR (tension alternative secteur
21VBUS (tension omnibus continue)2,28 V c.c. à 375 VBUS
18IPFC (courant d’entrée)< 0,1 V c.c.
20IFB (courant de sortie)< 0,1 V c.c.
22ITF (courant de transfert)< 0,1 V c.c.
53,3 V c.c.3,3 V c.c. ± 10 %
75 V c.c.5 V c.c. ± 10 %
12Contact de détection 24 V2,2 V c.c.
16Signal de démarrage3,2 V c.c. fermé
rectifiée)
TestValeur prévue
0,86 V à tension secteur 120
1,87 V à tension secteur 230
0 V c.c. ouvert
80Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
Test 3 – VBUS et équilibre de tension
Tester le circuit imprimé d’alimentation pour vérifier l’équilibre des circuits. Les points de test portent une étiquette au dos
du circuit imprimé d’alimentation, de même que les tensions et les bornes positive et négative du condensateur.
Consulter Figure 18 à la page 82 pour connaître les emplacements des points de test.
ATTENTION !
Ne pas se servir d’un multimètre équipé de câbles de test. Ceci peut produire un court-circuit entre le
BUS et le dissipateur thermique. Utiliser les câbles de la pince de test et les fixer aux boucles des
points de test.
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
AVERTISSEMENT !
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Faire preuve d’une grande vigilance lors de tout travail à proximité de circuits
électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement
mortelles.
Consulter AVERTISSEMENT ! à la page 60 avant de poursuivre.
4. Rebrancher l’alimentation électrique.
Connecter soigneusement la pince de test aux bords des trous situés sur le circuit
imprimé d’alimentation de sorte à établir le contact entre la pince et le collier à l’arrière du
circuit imprimé d’alimentation.
Figure 17
Powermax30 XP Manuel de service 80815281
5 – Dépannage et tests du système
étape 7
étape 6
étape 5
5. Mesurer la tension entre W et R. (Consulter la Figure 18.)
a. Placer les pinces de test aux points W et R du circuit imprimé d’alimentation.
b. Mettre sous tension (ON) (I).
c. Le multimètre doit indiquer 375 V c.c.
Si la valeur obtenue est différente de 375 V c.c., multiplier la valeur relevée par 0,00601 pour la convertir en
millivolts. Contact de test 21 à J7. (Consulter Test 2 – Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation à la
page 79.) Si les valeurs correspondent, alors les résultats sont normaux.
6. Mesurer la tension entre W et B.
a. Couper l’alimentation électrique (OFF) (O).
b. Déplacer les pinces de test à W et B.
c. Mettre sous tension (ON) (I).
d. Cette valeur doit être de 187,5 V c.c. ou correspondre à la moitié de la valeur relevée à étape 5.
7. Mesurer la tension entre R et B.
a. Couper l’alimentation électrique (OFF) (O).
b. Déplacer les pinces de test à R et B.
c. Mettre sous tension (ON) (I).
d. Cette valeur doit être de 187,5 V c.c. ou correspondre à la moitié de la valeur relevée à étape 5.
8. Les valeurs obtenues à étape 6 et étape 7 doivent être approximativement égales. En cas de variation supérieure à
30 V, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
Figure 18
82Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
Test 4 – Électrovanne
Ce test permet de vérifier le bon fonctionnement de l’électrovanne (V1).
1. Couper l’alimentation (OFF) (O) et débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
AVERTISSEMENT !
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Faire preuve d’une grande vigilance lors de tout travail à proximité de circuits
électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement
mortelles.
Consulter AVERTISSEMENT ! à la page 60 avant de poursuivre.
4. Rebrancher l’alimentation électrique.
5. Placer un cavalier entre le contact 4 de J6 sur le circuit imprimé d’alimentation (consulter la Figure 12 à la page 75
pour connaître l’emplacement) et la terre. (Consulter la Figure 11 à la page 74.)
Figure 19
6. Mettre sous tension (ON) (I). La vanne devrait émettre un déclic.
7. Mesurer la tension entre le contact 4 de J6 et la terre.
8. Si aucun déclic n’est émis et si la valeur de tension lors de la vérification est de 24 V c.c., remplacer l’électrovanne.
(Consulter Remplacement de l’électrovanne à la page 134.)
Powermax30 XP Manuel de service 80815283
5 – Dépannage et tests du système
Groupe de fils blancs
Fil rouge
Test 5 – Torche bloquée en position ouverte ou fermée
Si la buse et l’électrode ne se touchent pas lorsque la gâchette de la torche est actionnée, la source de courant détecte
une erreur de « torche bloquée en position ouverte ». Si la buse et l’électrode se touchent lorsque la gâchette de la torche
est actionnée, la source de courant détecte une erreur de « torche bloquée en position fermée ».
Effectuer la procédure suivante pour déterminer si la torche est bloquée dans l’une des deux positions.
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
ATTENTION !
Pour ne pas endommager le multimètre ou créer de court-circuit, ne pas amorcer la torche tant que
le multimètre est branché au circuit imprimé d’alimentation.
4. Mesurer la résistance entre le groupe de fils blanc du faisceau de torche et le fil rouge. La valeur de résistance
devrait être extrêmement basse (un circuit fermée).
Figure 20
5. Brancher l’alimentation électrique (ON) (I) et mesurer la résistance entre ces mêmes points. La valeur de résistance
devrait être extrêmement élevée (un circuit ouvert).
6. Si la valeur de résistance relevée est celle d’un circuit ouvert, cela signifie que la buse et l’électrode ne sont pas en
contact ou que l’un des fils du faisceau de torche est rompu.
84Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
7. Si la valeur de résistance relevée est celle d’un circuit fermé, cela signifie que la buse et l’électrode sont en contact
ou que l’un des fils du faisceau de torche est rompu. S’assurer que le plongeur de la torche se déplace librement
dans la tête de la torche.
8. Dans un cas ou dans l’autre, s’assurer que le plongeur de la torche se déplace librement dans la tête de la torche.
9. Si ce n’est pas le cas, remplacer le corps de la torche. (Consulter Remplacement du corps de la torche à la
page 185.) Si les pièces de la torche fonctionnent correctement, remplacer le faisceau de torche. (Consulter
Remplacement du faisceau de torche à la page 189.)
10. Puisque les défaillances de « torche bloquée en position ouverte » et « torche bloquée en position fermée » sont
susceptibles de se produire par intermittence, répéter le test plusieurs fois.
Test 6 – Démarrage plasma
Vérifier que la DEL du circuit imprimé de commande reçoit un signal de démarrage valide.
1. Couper l’alimentation (OFF) (O) et débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
ATTENTION !
Éviter tout contact avec la pointe de la torche pendant les tests.
AVERTISSEMENT !
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Faire preuve d’une grande vigilance lors de tout travail à proximité de circuits
électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement
mortelles.
Consulter AVERTISSEMENT ! à la page 60 avant de poursuivre.
4. Brancher l’alimentation électrique et remettre sous tension (ON) (I).
5. Observer la DEL de démarrage sur le circuit imprimé de commande (consulter DEL du circuit imprimé de
commande à la page 72 pour connaître l’emplacement de la DEL de démarrage) et tirer la gâchette de la torche.
Elle devrait s’allumer dès que la gâchette est actionnée.
6. Couper l’alimentation électrique (OFF) (O).
Powermax30 XP Manuel de service 80815285
5 – Dépannage et tests du système
7. Vérifier la résistance aux deux points de test de démarrage de la torche sur le circuit imprimé d’alimentation.
a. Lorsque la gâchette est actionnée, la résistance devrait être inférieure ou égale à 10 Ω.
b. Lorsque la gâchette est relâchée, le circuit devrait indiquer une valeur d’environ 3 kΩ.
8. Si ce test échoue, vérifier l’interrupteur de démarrage de la torche et les fils de la torche.
Figure 21
9. Brancher l’alimentation électrique (ON) (I).
10. Mesurer les valeurs entre le contact 16 à J7 et la terre. (Consulter Test 2 – Vérification de la tension du circuit
imprimé d’alimentation à la page 79.)
a. Lorsque la gâchette est actionnée, la valeur mesurée devrait être de 0 V c.c. pour un circuit ouvert.
b. Lorsque la gâchette est relâchée, la valeur mesurée devrait être de 3,2 V c.c. pour un circuit fermé.
11 . Si les valeurs sont incorrectes, remplacer le circuit imprimé d’alimentation. (Consulter Dépose du circuit imprimé
d’alimentation à la page 113.)
86Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
Pousser la languette vers le connecteur.
Test 7 – Détection de buse de torche
Permet de tester le contacteur de détection de la buse et les faisceaux de torche.
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
4. Démonter le panneau avant. (Consulter Démontage du panneau avant à la page 96.)
5. Débrancher le connecteur de détection de buse à J12 situé du côté du dissipateur thermique en poussant la
languette du connecteur vers la fiche et en sortant cette dernière.
Figure 22
6. Mesurer la résistance entre le fil orange et le fil bleu. Elle devrait être de moins de 10 Ω. Si la résistance mesurée est
supérieure à cette valeur, le circuit du contacteur de détection de buse est ouvert.
7. S’assurer que le plongeur de la torche se déplace librement. Si ce n’est pas le cas, remplacer le corps de la torche.
(Consulter Remplacement du corps de la torche à la page 185.)
8. S’assurer que les consommables sont installés correctement. Ajuster les consommables, au besoin.
9. Si les pièces de la torche mentionnées à l’étape 7 et à l’étape 8 fonctionnent correctement, alors le contacteur de
détection de buse est défectueux ou le faisceau de torche comporte un fil rompu. Remplacer l’élément défectueux.
(Consulter Remplacement du contacteur de détection de la buse à la page 188 ou Remplacement du faisceau de torche à la page 189.)
Powermax30 XP Manuel de service 80815287
5 – Dépannage et tests du système
J5
Test 8 – Ventilateur
Tester le bon fonctionnement du ventilateur (M1).
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
4. Placer un cavalier entre la terre (consulter la Figure 11 à la page 74) et le contact 3 à J5 (consulter la Figure 12 à la
page 75).
AVERTISSEMENT !
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Faire preuve d’une grande vigilance lors de tout travail à proximité de circuits
électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement
mortelles.
Consulter AVERTISSEMENT ! à la page 60 avant de poursuivre.
5. Rebrancher l’alimentation électrique, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur marche (ON) (I).
6. Si le ventilateur ne fonctionne pas, le remplacer. (Consulter Remplacement du ventilateur à la page 120.)
Figure 23
En raison de fonctions de protection de la puce de l’entraînement du ventilateur, ce test
peut générer une erreur. Ne pas tenir compte de cette erreur si elle se produit suite à un
test du ventilateur. Le but du test du ventilateur est de vérifier si ce dernier fonctionne
correctement et non de tester son circuit d’entraînement.
88Powermax30 XP Manuel de service 808152
5 – Dépannage et tests du système
Test 9 – Pressostat
Tester le pressostat pour vérifier si la pression de gaz alimentant le système est appropriée.
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Déposer le couvercle et la poignée de la source de courant. (Consulter Déposer le couvercle de la source de
courant à la page 92.)
3. Retirer la barrière de composant. (Consulter Retrait de la barrière de composant à la page 94.)
4. Mesurer la résistance entre les contacts 1 et 2 de J4. En l’absence de pression de gaz, elle devrait indiquer une
valeur d’environ 4,7 kΩ. Si la pression de gaz est comprise dans les tolérances de système décrites dans Régime
nominal du système Hypertherm à la page 19, le circuit devrait être indiqué comme étant fermé.
5. Remplacer le pressostat au besoin. (Consulter Remplacement du pressostat à la page 143.)
La pression de gaz minimum acceptable varie selon la longueur du faisceau de torche.
Powermax30 XP Manuel de service 80815289
5 – Dépannage et tests du système
90Powermax30 XP Manuel de service 808152
Section 6
Remplacement des composants de la source de courant
AVERTISSEMENT !
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Avant tout entretien, débrancher l’alimentation électrique.
Tous les travaux nécessitant le retrait du couvercle de la source de courant
doivent être effectués par un technicien qualifié.
Se reporter au Manuel de sécurité et de conformité (80669C) pour des
mesures de sécurité supplémentaires.
ATTENTION !
L’électricité statique peut endommager les cartes de circuits imprimés. Les précautions
qui s’imposent doivent être respectées lors de la manipulation des cartes de circuits
imprimés.
Les cartes de circuits imprimés doivent être rangées dans des contenants antistatiques.
L’utilisateur doit porter un bracelet antistatique lors de la manipulation des cartes de
circuits imprimés.
Couper l’alimentation en électricité et en gaz
1. Régler l’interrupteur de la source de courant plasma sur arrêt (OFF) (O).
2. Débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant.
Powermax30 XP Manuel de service 80815291
6 – Remplacement des composants de la source de courant
3. Débrancher le tuyau d’alimentation en gaz de la source de courant plasma.
Remise en place du couvercle de la source de courant
Numéro de kitDescription
428221Kit : Couvercle de source de courant avec étiquettes, CSA
428222Kit : Couvercle de source de courant avec étiquettes, CSA, fabriqué en Amérique
428224Kit : Couvercle de source de courant avec étiquettes, CE
428225Kit : Couvercle de source de courant avec étiquettes, CCC
Déposer le couvercle de la source de courant
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Retirer les deux vis de la poignée sur le dessus de la source de courant. Tirer doucement sur le panneau le plus
proche de la vis qui est retirée afin de maintenir une pression sur cette dernière. Une fois la vis pratiquement extraite,
incliner légèrement le tournevis pour faciliter l’extraction de la vis.
3. Basculer légèrement les panneaux d’extrémité avant et arrière de la source de courant de façon à en extraire les
bords de la poignée d’en dessous. Enlever la poignée et la mettre de côté avec les deux vis.
4. Continuer à incliner les panneaux vers l’extérieur pour dégager le couvercle côté ventilateur de ses rails.
Retirer ensuite le couvercle de la source de courant.
Figure 24
92Powermax30 XP Manuel de service 808152
6 – Remplacement des composants de la source de courant
1
2
3
1
Encoche du couvercle
2
Panneau avant
3
Languette
Installer le couvercle de la source de courant
1. En prenant soin de ne pas pincer les fils, faire glisser le couvercle sur la source de courant. Aligner les bords
inférieurs avec les rails, puis aligner la fente sur le dessus du couvercle avec la languette située sur le panneau avant
de sorte que les fentes du couvercle soient en face du ventilateur.
Figure 25
2. Réaligner le panneau avant avec la source de courant.
3. Réaligner le panneau arrière avec la source de courant, en s’assurant que le trou du collier de mise à la terre est
aligné sur les trous de vis du panneau et de la source de courant.
4. Positionner la poignée sur les orifices de la partie supérieure du couvercle, puis les extrémités de la poignée sous les
bords des panneaux.
5. Remettre en place les deux vis qui fixent le couvercle à la poignée en les serrant à un couple de 23,0 kg cm.
6. Rebrancher l’alimentation en gaz et le cordon d’alimentation, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur marche
(ON) (I).
Powermax30 XP Manuel de service 80815293
6 – Remplacement des composants de la source de courant
Barrière de composant
Replacement de la barrière de composant
Numéro de kitDescription
228104Kit : Barrière de composant
Retrait de la barrière de composant
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Retirer la barrière de composant du côté du panneau d’alimentation de la source de courant. Cette barrière est
flexible et peut être pliée légèrement pour être enlevée.
Figure 26
94Powermax30 XP Manuel de service 808152
6 – Remplacement des composants de la source de courant
1
2
3
5
4
1
Bord de la barrière de composant comportant une
longue partie découpée et deux encoches
2
Panneau avant
3
Rail
4
Panneau arrière
5
Bord de la barrière de composant comportant
trois encoches
Installation de la barrière de composant
1. Tenir la barrière de composant afin que le bord qui comporte une longue partie découpée et deux encoches soit
le plus près du panneau avant, alors que le bord qui comporte trois encoches soit le plus près du panneau arrière.
2. Une ligne perforée suit le haut de la barrière, à environ 25 mm en-dessous du bord supérieur. Plier la barrière le long
de cette perforation de sorte que le bord supérieur soit recourbé à l’opposé de vous.
3. Positionner la barrière de sorte que la section pliée recouvre le dessus du circuit imprimé d’alimentation. Le bord qui
comporte une longue partie découpée et deux encoches devrait être aligné avec le panneau avant ; le bord qui
comporte trois encoches devrait être aligné avec le panneau arrière.
4. Placer d’abord le bord du panneau avant de la barrière, puis le bord du panneau arrière. Les encoches de part et
d’autre de la barrière doivent s’aligner sur les encoches situées à l’intérieur des panneaux avant et arrière. Lors de
la mise en place de la barrière, s’assurer que le bord inférieur se trouve entre les fils situés au bas du circuit imprimé
d’alimentation et le côté du socle en plastique.
La barrière ne pourra être posée dans le même rail que le couvercle de la source
de courant.
5. Rebrancher l’alimentation en gaz et le cordon d’alimentation, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur
marche (ON) (I).
Figure 27
Powermax30 XP Manuel de service 80815295
6 – Remplacement des composants de la source de courant
321
4
1
Nervure en saillie
2
Fermoir
3
Vis de fixation
4
Panneau avant
Démontage et montage du panneau avant
Plusieurs des réparations sont plus faciles à réaliser si le panneau avant est préalablement retiré de la source de courant.
Pour des consignes sur le remplacement d’un ancien panneau avant par un neuf, consulter Remplacement du panneau avant à la page 157.
Démontage du panneau avant
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Desserrer les écrous du serre-câble qui se trouvent sur le faisceau de torche et le câble de retour.
3. Coucher la source de courant sur le côté.
4. Retirer les vis de retenue de la partie inférieure du panneau avant.
Figure 28
5. Insérer les pinces à bec fin dans l’orifice d’un des fermoirs et serrer ses deux côtés ensemble à l’aide des pinces.
6. Appuyer un tournevis plat contre la nervure en saillie située à côté du fermoir et tourner doucement le tournevis
de façon à éloigner le panneau du socle.
96Powermax30 XP Manuel de service 808152
6 – Remplacement des composants de la source de courant
Figure 29
7. Placer un autre tournevis ou autre objet semblable à l’intérieur de l’orifice entre le panneau et le socle, afin
d’empêcher le premier côté du panneau de s’enclencher à nouveau dans le fermoir lorsque l’autre côté est dégagé.
Figure 30
8. Répéter l’étape 5 et l’étape 6 de l’autre côté du panneau.
9. Débrancher le câble plat du panneau de commande du circuit imprimé d’alimentation en repliant les loquets.
À la Figure 31, le panneau central est caché sur l’image de gauche.
10. Tirer délicatement le panneau loin de la source de courant.
Powermax30 XP Manuel de service 80815297
6 – Remplacement des composants de la source de courant
1
2
3
4
2
3
4
1
Loquets
2
Circuit imprimé de commande
3
Câble plat
4
Circuit imprimé d’alimentation
Figure 31
Montage du panneau avant
1. Pousser le panneau avant dans le socle de la source de courant afin d’enclencher à nouveau les fermoirs.
2. Serrer la vis de retenue à un couple de 8,1 kg cm. (Consulter la Figure 28 à la page 96.)
3. Connecter à nouveau le câble plat du circuit imprimé de commande au circuit imprimé d’alimentation.
4. Serrer l’écrou du serre-câble qui se trouve sur le faisceau de torche et le câble de retour.
5. Rebrancher l’alimentation en gaz et le cordon d’alimentation, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur marche
(ON) (I).
98Powermax30 XP Manuel de service 808152
6 – Remplacement des composants de la source de courant
1
234
1
Panneau arrière
2
Fermoir
3
Vis de fixation
4
Nervure en saillie
Démontage et montage du panneau arrière
Plusieurs des réparations sont plus faciles à réaliser si le panneau arrière est préalablement retiré de la source de
courant. Pour des consignes sur le remplacement d’un ancien panneau arrière par un neuf, consulter Remplacement du panneau arrière à la page 162.
Montage du panneau arrière
1. Couper l’alimentation (OFF) (O), débrancher le cordon d’alimentation de la source de courant et débrancher
l’alimentation en gaz.
2. Desserrer l’écrou du serre-câble du cordon d’alimentation.
3. Coucher la source de courant sur le côté.
4. Retirer les vis de retenue de la partie inférieure du panneau arrière.
Figure 32
5. Insérer les pinces à bec fin dans l’orifice d’un des fermoirs et serrer ses deux côtés ensemble à l’aide des pinces.
6. Appuyer un tournevis plat contre la nervure en saillie située à côté du fermoir et tourner doucement le tournevis
de sorte à éloigner le panneau du socle.
Powermax30 XP Manuel de service 80815299
6 – Remplacement des composants de la source de courant
Figure 33
7. Placer un autre tournevis ou autre objet semblable à l’intérieur de l’orifice entre le panneau et le socle, afin
d’empêcher le premier côté du panneau de s’enclencher à nouveau dans le fermoir lorsque l’autre côté est dégagé.
Figure 34
8. Répéter l’étape 5 et l’étape 6 de l’autre côté du panneau.
9. Déconnecter le fil de mise à la terre du collier de mise à la terre situé près du dessus du panneau arrière.
(Consulter la Figure 35.)
10. Tirer délicatement le panneau loin de la source de courant.
100Powermax30 XP Manuel de service 808152
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.