Hypertherm Powermax30 AIR Operator Manual (OM) [cs]

®
Powermax30 AIR
Řezný systém s plazmovým obloukem s integrovaným vzduchovým kompresorem
Pracovní manuál
80884G|4revize|Česky|Czech
Registrace nového systému Hypertherm
Výhody registrace
Bezpečnost: Registrace nám umožňuje Vás kontaktovat v nepravděpodobném případě,
kde se vyžaduje oznámení ohledně bezpečnosti nebo kvality.
Vzdělávání: Registrace Vám poskytuje přístup k online obsahu školení o produktech zdarma
prostřednictvím Hypertherm Cutting Institute.
Potvrzení o vlastnictví: Registrace může sloužit jako důkaz o koupi v případě pojistné ztráty.
Jděte na www.hypertherm.com/registration, kde se snadno a rychle zaregistrujete.
Pokud narazíte na jakékoliv problémy při procesu registrace výrobku, kontaktujte registration@hypertherm.com.
Místo pro vaše záznamy
Výrobní číslo: ___________________________________________________________________________
Datum zakoupení: _______________________________________________________________________
Prodejce: ______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Poznámky k údržbě: _____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Powermax a Hypertherm jsou ochranné známky společnosti Hypertherm, Inc. a mohou být registrovány v USA nebo v dalších zemích. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
© 2019 Hypertherm, Inc.
Powermax30 AIR
Pracovní manuál
80884G
4revize
Česky/Czech
Květen 2019
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Sophie-Scholl-Platz 5 63452 Hanau Germany 00 800 33 24 97 37 Tel 00 800 49 73 73 29 Fax
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-80231122 Tel 86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP – Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan. Korea 48060 82 (0)51 747 0358 Tel 82 (0)51 701 0358 Fax Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836 Sydney NSW 2001, Australia 61 (0) 437 606 995 Tel 61 7 3219 9010 Fax au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension, Mohan Co-Operative Industrial Estate, Mathura Road, New Delhi 110044, India 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel 91-11 40521204 Fax HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
1/28/16
Zdroje pro školení a vzdělání naleznete v Institutu řezání společnosti Hypertherm (HCI) online na www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety instructions in your product’s manual and in the Safety and Compliance Manual (80669C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury or in damage to equipment.
Copies of the manuals may accompany the product in electronic and printed formats. You can also obtain copies of the manuals, in all languages available for each manual, from the “Documents library” at www.hypertherm.com.
DANSK / DANISH
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), gennemlæses. Følges sikkerhedsvejledningen ikke kan det resultere i personskade eller beskadigelse af udstyret.
Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater. Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver manuel, fra “Dokumentbiblioteket” på www.hypertherm.com.
DEUTSCH / GERMAN
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung sowie im Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C). Das Nichtbefolgen der Sicherheitsanweisungen kann zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät führen.
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der „Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
FRANÇAIS / FRENCH
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes de sécurité importantes dans le manuel de votre produit et dans le Manuel de sécurité et de conformité (80669C). Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des blessures physiques ou des dommages à l’équipement.
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque de documents» sur www.hypertherm.com.
ESPAÑOL / SPANISH
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, leer las instrucciones de seguridad del manual de su producto y del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los equipos.
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales, en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca de documentos” en www.hypertherm.com.
ITALIANO / ITALIAN
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla sicurezza nel manuale del prodotto e nel Manuale sulla sicurezza elaconformità (80669C). Il mancato rispetto delle istruzioni sulla sicurezza può causare lesioni personali o danni all’attrezzatura.
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
NEDERLANDS / DUTCH
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt de veiligheidsinstructies in de producthandleiding en in de Veiligheids- en nalevingshandleiding (80669C). Het niet volgen van de veiligheidsinstructies kan resulteren in persoonlijk letsel of schade aan apparatuur.
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek” op www.hypertherm.com.
PORTUGUÊS / PORTUGUESE
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm, leia as instruções de segurança no manual do seu produto e no Manual de Segurança e de Conformidade (80669C). Não seguir as instruções de segurança pode resultar em lesões corporais ou danos ao equipamento.
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
www.hypertherm.com.
日本語 / JAPANESE
警告 ! Hypertherm 機器を操作する前に、安全に関する重要な情報につい て、この製品説明書にある安全情報、および製品に同梱されている別冊の
「安全とコンプライアンスマニュアル」 (80669C) をお読みください。安全
情報に従わないと怪我や装置の損傷を招くことがあります。 説明書のコピーは、電子フォーマット、または印刷物として製品に同梱さ
れています。各説明書は、 www.hypertherm.com の「ドキュメントライブラ リ」から各言語で入手できます。
简体中文 / CHINESE (SIMPLIFIED)
警告! 在操作任何海宝设备之前,请阅读产品手册和 《安全和法规遵守手 册》 (80669C) 中的安全操作说明。若未能遵循安全操作说明,可能会造成 人员受伤或设备损坏。
随产品提供的手册可能提供电子版和印刷版两种格式。您也可从 “Documents library” (文档资料库)中获取每本手册所有可用语言的副本,
网址为 www.hypertherm.com.
NORSK / NORWEGIAN
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok og i Håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C). Unnlatelse av å følge sikkerhetsinstruksjoner kan føre til personskade eller skade på utstyr.
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
SVENSKA / SWEDISH
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och efterlevnadsmanual (80669C) för viktig säkerhetsinformation innan du
använder eller underhåller Hypertherm-utrustning. Underlåtenhet att följa dessa säkerhetsinstruktionerkan resultera i personskador eller skador på utrustningen.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform. Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
한국어 / KOREAN
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수 설명서 (80669C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오. 안전 지침을 준수하지 않으면 신체 부상이나 장비 손상을 초래할 수 있습니다.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)'
에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
ČESKY / CZECH
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoliv zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost a dodržování předpisů (80669C). Nedodržování bezpečnostních pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku.
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech jazykových verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete v „Knihovně dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com
.
TÜRKÇE / TURKISH
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürün kullanım kılavuzunda ve Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun. Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda kişisel yaralanmalar veya ekipman hasarı meydana gelebilir.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde edebilirsiniz.
POLSKI / POLISH
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi w podręczniku produktu oraz w Podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C). Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może skutkować obrażeniami ciała i uszkodzeniem sprzętu.
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PУССКИЙ / RUSSIAN
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом, а также в Руководстве по безопасности и соответствию (80669J). Невыполнение инструкций по безопасности может привести к телесным повреждениям или повреждению оборудования.
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SUOMI / FINNISH
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet ja turvallisuus- ja vaatimustenmukaisuusohje (80669C). Turvallisuusohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa henkilökohtaisen loukkaantumisen tai laitevahingon.
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa ja tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla kielillä ”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
БЪЛГAPCКИ / BULGARIAN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия продукт и „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C). Неспазването на инструкциите за безопасност би могло да доведе до телесно нараняване или до повреда на оборудването.
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен и в печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата, предлагани на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека за документи) на адрес www.hypertherm.com.
ROMÂNĂ / ROMANIAN
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți instrucțiunile de siguranță din cadrul manualului produsului și din cadrul Manualului de siguranță și conformitate (80669C). Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță pot rezulta în vătămare personală sau în avarierea echipamentului.
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic. De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente” aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
MAGYAR / HUNGARIAN
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne, olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében és a Biztonsági és szabálykövetési kézikönyvben (80669C). A biztonági utasítások betartásának elmulasztása személyi sérüléshez vagy a berendezés károsodásához vezethet.
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven) a
www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library” (Dokumentum
könyvtár) részben is beszerezhetők.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ / GREEK
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο Εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C). Η μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας μπορεί να επιφέρει σωματική βλάβη ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.hypertherm.com.
繁體中文 / CHINESE (TRADITIONAL)
警告! 在操作任何 Hypertherm 設備前,請閱讀您產品手冊和 《安全和法務 遵從手冊》(80669C) 內的安全指示。不遵守安全指示可能會導致人身傷害 或設備損壞。
手冊複本可能以電子和印刷格式隨附產品提供。您也可以在
www.hypertherm.com 的 「文檔資料庫」內獲取所有手冊的多語種複本。
SLOVENŠČINA / SLOVENIAN
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna navodila v priročniku vašega izdelka ter v Priročniku za varnost in skladnost (80669C). Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo.
Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki. Izvode priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SRPSKI / SERBIAN
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod i u Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C). Oglušavanje o praćenje uputstava o bezbednosti može da ima za posledicu ličnu povredu ili oštećenje opreme.
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata” (“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SLOVENČINA / SLOVAK
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C). V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ujme na zdraví alebo poškodeniu zariadenia.
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch, sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.
BAHASA INDONESIA / INDONESIAN
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah petunjuk keselamatan di manual produk Anda dan di Manual Keselamatan dan Kepatuhan (80669C). Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual dalam format elektronik maupun cetak. Anda juga dapat memperoleh salinan manual, dalam semua bahasa yang tersedia untuk setiap manual, dari "Perpustakaan dokumen" di www.hypertherm.com
ภาษาไทย / THAI
!  Hypertherm       (80669C)  
       “”  www.hypertherm.com
.
TIẾNG VI ỆT / VIETNAMESE
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn và trong
Sổ tay An toàn và Tuân thủ
dẫn an toàn có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư hỏng thiết bị. Bản sao của các hướng dẫn sử dụng có thể đi kèm sản phẩm ở định dạng
điện tử và bản in. Bạn cũng có thể lấy bản sao của các hướng dẫn sử dụng, thuộc tất cả các ngôn ngữ hiện có cho từng hướng dẫn sử dụng, từ “Thư viện tài liệu” tại địa chỉ www.hypertherm.com
(80669C). Không tuân thủ các hướng
.

Obsah

EMC (Elektromagnetická kompatibilita) .......................................................................SC-13
Úvod ...........................................................................................................................................................................................SC-13
Instalace a používání ..............................................................................................................................................................SC-13
Kontrola pracoviště .................................................................................................................................................................SC-13
Metody emisí ............................................................................................................................................................................SC-13
Napájení zsnižováníe sítě ..............................................................................................................................................SC-13
Údržba řezného zařízení ........................................................................................................................................................SC-13
Řezné kabely ............................................................................................................................................................................SC-13
Ekvipotenciální spojení ..................................................................................................................................................SC-13
Uzemnění obrobku ..........................................................................................................................................................SC-14
Stínění a ochrana ....................................................................................................................................................................SC-14
Záruka ......................................................................................................................................SC-15
Upozornění ...............................................................................................................................................................................SC-15
Obecné .....................................................................................................................................................................................SC-15
Patentové zajištění ..................................................................................................................................................................SC-15
Omezení odpovědnosti .........................................................................................................................................................SC-15
Národní a místní nařízení .......................................................................................................................................................SC-15
Maximální výše odpovědnosti ...............................................................................................................................................SC-16
Pojištění .....................................................................................................................................................................................SC-16
Převod práv ..............................................................................................................................................................................SC-16
Poskytnutí záruky na výrobky s technologií vodního paprsku .......................................................................................SC-16
Výrobek .............................................................................................................................................................................SC-16
Záruka na jednotlivé díly ................................................................................................................................................SC-16
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 9
Obsah
1 Technické údaje .......................................................................................................................... 17
Bezpečnostní informace ............................................................................................................................................................. 17
Popis systému ............................................................................................................................................................................... 17
Rozměry napájecího zdroje ........................................................................................................................................................ 18
Hmotnostní údaje zařízení ........................................................................................................................................................... 18
Jmenovité údaje systému Hypertherm ..................................................................................................................................... 19
Rozměry hořáku ............................................................................................................................................................................. 20
Hmotnost hořáku .......................................................................................................................................................................... 20
Technické údaje řezání ................................................................................................................................................................ 21
Symboly IEC .................................................................................................................................................................................. 22
Hlučnost .......................................................................................................................................................................................... 22
Symboly a značky ......................................................................................................................................................................... 23
2 Základní nastavení napájecího zdroje ................................................................................. 25
Vybalení plazmového systému ................................................................................................................................................... 25
Reklamace .............................................................................................................................................................................. 25
Obsah systému ............................................................................................................................................................................. 26
Umístění plazmového řezacího systému do určené polohy ................................................................................................ 27
Příprava elektrické energie ......................................................................................................................................................... 27
Konfigurace napětí ............................................................................................................................................................... 27
Požadavky na uzemnění ...................................................................................................................................................... 29
Posouzení napájecích kabelů ..................................................................................................................................................... 29
Napájecí kabely a zástrčky CSA ....................................................................................................................................... 29
Napájecí kabely CE a CCC ............................................................................................................................................... 30
Montáž zástrčky na napájecí kabel ............................................................................................................................ 30
Doporučení pro prodlužovací kabely ................................................................................................................................ 31
Doporučení ohledně generátoru ....................................................................................................................................... 31
3 Základní nastavení hořáku ...................................................................................................... 33
Úvod ................................................................................................................................................................................................ 33
Součásti ručního hořáku ..................................................................................................................................................... 33
Životnost spotřebních dílů .......................................................................................................................................................... 34
Používání spotřebních dílů .......................................................................................................................................................... 35
Používání tabulek parametrů .............................................................................................................................................. 35
Sada spotřebních dílů .......................................................................................................................................................... 36
Řezání 240 V / 30 A ..................................................................................................................................................... 37
Řezání 120 V / 20 A ..................................................................................................................................................... 39
10 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
Obsah
4 Obsluha ......................................................................................................................................... 41
Ovládací prvky a ukazatele ......................................................................................................................................................... 41
Zadní ovládací prvky ............................................................................................................................................................. 41
Ovládací prvky a symboly LED-signálek na čelním panelu ........................................................................................ 42
Obsluha plazmového systému ................................................................................................................................................... 43
Krok 1 – Montáž spotřebních dílů ..................................................................................................................................... 43
Krok 2 – Připojení zdroje elektrické energie ................................................................................................................... 44
Krok 3 – Nastavení výstupního proudu ............................................................................................................................ 45
Provoz systému na napětí 120 V / 20 A .................................................................................................................. 45
Provoz systému na napětí 240 V / 20 A .................................................................................................................. 45
Snížení výstupního proudu u zástrček s nižší jmenovitou zatížitelností ............................................................. 45
Řezání tahokovů ............................................................................................................................................................ 45
Krok 4 – Připojení zemnicí svorky ..................................................................................................................................... 46
Krok 5 – Zapnutí napájení systému .................................................................................................................................. 46
Krok 6 – Kontrola stavu LED-signálek ............................................................................................................................. 46
Krok 7 – Ujištění, zda je systém připraven, a zahájení řezání ...................................................................................... 47
Co lze očekávat v průběhu řezání a po něm ........................................................................................................................... 47
Voda v trysce hořáku ............................................................................................................................................................ 47
Dofuk plynu ............................................................................................................................................................................. 47
Činnost vnitřního kompresoru a ventilátoru .................................................................................................................... 47
Voda pod napájecím zdrojem ............................................................................................................................................. 47
Vysvětlení omezení dovoleného zatížení .................................................................................................................................. 48
Pravidla obsluhy systému ............................................................................................................................................................ 49
Obsluha ručního hořáku .............................................................................................................................................................. 50
Obsluha bezpečnostní spouště ......................................................................................................................................... 50
Pravidla řezání ručním hořákem ......................................................................................................................................... 51
Doporučení pro řezání při napětí 120 V .................................................................................................................. 51
Start na hraně obrobku ........................................................................................................................................................ 52
Propalování obrobku ............................................................................................................................................................ 53
Běžné chyby při ručním řezání ........................................................................................................................................... 54
Minimalizace otřepů ...................................................................................................................................................... 54
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 11
Obsah
5 Údržba a provozní závady ........................................................................................................ 55
Provádění běžné údržby .............................................................................................................................................................. 55
Kontrola spotřebních dílů ............................................................................................................................................................ 57
Základní provozní závady ............................................................................................................................................................ 58
Poruchy LED-signálky napájení ........................................................................................................................................ 58
Poruchy LED-signálky teploty ........................................................................................................................................... 59
Poruchy LED-signálek vnitřního kompresoru ................................................................................................................ 60
Poruchy LED-signálky hořáku ........................................................................................................................................... 61
Běžné problémy s řezáním ................................................................................................................................................. 62
6 Díly .................................................................................................................................................. 65
Díly pro napájecí zdroj ................................................................................................................................................................. 66
Exteriér, přední strana .......................................................................................................................................................... 66
Exteriér, zadní strana ............................................................................................................................................................ 67
Spotřební díly pro ruční hořák ................................................................................................................................................... 68
Díly příslušenství ........................................................................................................................................................................... 69
Štítky napájecího zdroje .............................................................................................................................................................. 70
Štítek pro spotřební díly ...................................................................................................................................................... 70
Výstražný štítek CSA ............................................................................................................................................................ 71
Výstražný štítek CE/CCC ................................................................................................................................................... 72
12 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G

EMC (Elektromagnetická kompatibilita)

Úvod

Zařízení společnosti Hypertherm označené CE je vyrobeno v souladu s normou EN60974-10. Zařízení je nutné instalovat a používat v souladu s informacemi uvedenými níže, a tak zajistit elektromagnetickou kompatibilitu.
Limity vyžadované dle EN60974-10 nemusí stačit pro úplné zamezení rušení, jestliže rušené zařízení je v blízkosti a nebo je vysoce citlivé. V takových případech může být nezbytné zavést další opatření, která dále sníží rušení.
Toto řezání zařízení je navrženo výhradně pro použití v průmyslovém prostředí.

Instalace a používání

Uživatel odpovídá za instalaci a používání plazmového zařízení dle pokynů výrobce.
Jestliže uživatel zjistí přítomnost elektromagnetického rušení, jeho povinností je situaci vyřešit společně s technickou podporou výrobce. V některých případech je řešení jednoduché, jako například uzemnění řezného okruhu, viz Uzemnění obrobku. V jiných případech může řešení problému obnášet vybudování elektromagnetického stínění pro napájecí zdroj a pracoviště společně s příslušnými vstupními filtry. V každém případě je ovšem nutné snížit elektromagnetické rušení na úroveň, kdy nebude způsobovat problémy.

Kontrola pracoviště

Před instalací zařízení musí uživatel provést kontrolu pracoviště z hlediska problémů s elektromagnetickým zářením v okolní oblasti. V potaz je nutné vzít následující záležitosti:
a. Jiné napájecí kabely, ovládací kabely, signalizační a telefonní
kabely, které se nacházejí nad, pod a v blízkosti řezného zařízení.
b. Televizní a radiové vysílače a přijímače. c. Počítač a ostatní řídící vybavení. d. Zařízení nezbytné pro bezpečnost, například ochrana
průmyslového zařízení.
e. Zdraví okolního personálu, například používání kardiostimulátorů
a naslouchátek.
f. Zařízení, které se používá ke kalibraci nebo měření.
g. Odolnost ostatních zařízení v okolí. Uživatel musí zajistit
kompatibilitu dalšího zařízení v okolí. To může obnášet další ochranná opatření.
h. Doba během dne, kdy se provádí řezné nebo jiné činnosti.
Velikost okolního prostoru, který je třeba zkontrolovat, bude záviset na konstrukci budovy a dalších činnostech, které se provádějí. Okolní prostor může sahat až za hranice areálu.

Metody emisí

Napájení zsnižováníe sítě

Řezné zařízení je nutné připojit k síťovému napájení dle doporučení výrobce. Jestliže dochází k rušení, může být nezbytné zavést další opatření, jako je například filtrování síťového napájení.
Je třeba zkontrolovat stínění – v kovovém vedení nebo podobně – napájecího kabelu pevně zabudovaného řezného zařízení. Stínění by mělo být elektricky nepřerušené po celé délce. Stínění by mělo být připojeno k síťovému napájení řezání tak, aby docházelo ke správnému kontaktu mezi vedením a bočnicemi řezného napájecího zdroje.

Údržba řezného zařízení

Řezné zařízení je třeba pravidelně udržovat dle doporučení výrobce. Při provozu zařízení musí být přístupová a servisní dvířka a kryty uzavřeny a řádně zabezpečeny. Řezné zařízení se nesmí nijak upravovat s výjimkou písemných pokynů výrobce a v souladu s nimi. Například jiskřiště pro zapalování oblouku a stabilizační zařízení je nutné seřizovat a udržovat dle doporučení výrobce.

Řezné kabely

Řezné kabely musí mít nejmenší možnou délku a měly by být pohromadě a vést v úrovni podlahy nebo v blízkosti podlahy.

Ekvipotenciální spojení

Je nutné zvážit možnost spojení veškerých kovových součástí v instalaci a její blízkosti.
Kovové součásti, které se navážou na obrobek, ovšem zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem pro obsluha při současném dotyku těchto kovových součástí a elektroda (tryska pro laserové hlavice).
Obsluha by měla být od všech takových spojených kovových součástí izolována.
Bezpečnost a dodržování předpisů SC-13
EMC (Elektromagnetická kompatibilita)

Uzemnění obrobku

V případech, kdy obrobek není uzemněn z bezpečnostních důvodů a není připojen k zemnění z důvodů velikosti a umístění, například trup lodi nebo stavba železáren, spojení zem-obrobek může emise v některých případech snížit, ovšem ne ve všech. Při uzemnění obrobku je třeba dbát na to, aby nedošlo ke zvýšení rizika úrazu uživatelů nebo poškození ostatního elektrického zařízení. V případě nutnosti se třeba provést propojení obrobku se zemí pomocí přímého spojení, avšak v některých zemích, kde není přímé spojení povoleno, spojení lze provést pomocí vhodných kondenzátorů, zvolených na základě příslušných vnitrostátních nařízení.
Poznámka: Z bezpečnostních důvodů může či nemusí být řezný okruh uzemněný. Změny v uspořádání uzemnění musí potvrdit osoba, která je kompetentní k vyhodnocení toho, zda změny způsobí zvýšení rizika úrazu, např. povolením paralelní cesty pro vratku řezného proudu, které mohou poškodit zemnící okruhy nebo jiné zařízení. Další informace naleznete v IEC 60974-9, Obloukové svářecí zařízení, část 9: Instalace a používání.

Stínění a ochrana

Problémy s rušením lze vyřešit pomocí selektivního stínění a ochrany ostatních kabelů a zařízení v okolním prostoru. U speciálních aplikací lze uvažovat o odstínění celého zařízení pro plazmové řezání.
SC-14 Bezpečnost a dodržování předpisů

Záruka

Upozornění

Originální díly Hypertherm jsou náhradní díly pro systém Hypertherm, které doporučuje výrobce. Na jakékoliv poškození či zranění způsobené používáním jiných než originálních náhradních dílů Hypertherm se nemusí záruka společnosti Hypertherm vztahovat, přičemž v takovém případě půjde o použití výrobku Hypertherm k jinému než schválenému účelu.
Sami výhradně odpovídáte za bezpečné používání výrobku. Hypertherm neposkytuje záruku ani garanci ohledně bezpečnosti při používání výrobku na vašem pracovišti.

Obecné

Společnost Hypertherm, Inc., zaručuje, že výrobky budou bez vad na materiálech a na dílenském provedení po konkrétní časové lhůty zde dále uvedené, a to následovně: za podmínky, že Hypertherm dostane oznámení o vadě (i) týkající se napájecího zdroje plazmového systému během období dvou (2) let od data dodání, s výjimkou napájecích zdrojů značky Powermax, u nichž je toto období tři (3) roky od data dodání, a (ii) týkající se hořáku a přívodů během období jednoho (1) roku od data dodání, s výjimkou krátkého hořáku HPRXD s integrovaným přívodem, u něhož je toto období šest (6) měsíců od data dodání, a týkající se sestav zvedáku hořáku během období jednoho (1) roku od data dodání a týkající se výrobků společnosti Automation během období jednoho (1) roku od data dodání, s výjimkou EDGE Connect CNC, EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC, a ArcGlide THC, na něž se vztahuje období dvou (2) let od data dodání, a (iii) týkající se součástí vláknového laseru HyIntensity, na něž se vztahuje období dvou (2) let od data dodání, s výjimkou laserových hlav a vláken pro přívod paprsku, na něž se vztahuje období jednoho (1) roku od data dodání.
Veškeré motory, příslušenství, alternátory a příslušenství alternátorů externích dodavatelů jsou kryty zárukami jednotlivých výrobců a tato záruka se na ně nevztahuje.
Tato záruka se nebude vztahovat na žádné napájecí zdroje značky Powermax, které byly použity s fázovými převodníky. Dále pak Hypertherm neposkytuje záruku pro systémy, které byly poškozeny následkem špatné kvality napájení, ať už z fázových převodníků nebo příchozího síťového napájení. Tato záruka se nevztahuje na žádné výrobky, které byly nesprávně instalovány, upraveny, nebo jinak poškozeny.
Hypertherm poskytuje opravu, výměnu či nastavení výrobku jako jedinou a výlučnou náhradu v případě a pouze v případě, že zde uvedená záruka platí a je řádně uplatněna. Výhradně dle svého výlučného uvážení Hypertherm opraví, vymění nebo seřídí, a to bezplatně, veškeré vadné výrobky, na které se vztahuje tato záruka a které budou, po předchozím souhlasu, společnosti Hypertherm zaslány (takový souhlas nebude nepřiměřeně zdržován), řádně zabalené, na adresu společnosti Hypertherm ve městě Hanover, New Hampshire, nebo autorizované opravně společnosti Hypertherm, kdy odesílatel hradí veškeré náklady – pojištění a poštovné. Hypertherm neponese odpovědnost za žádné opravy, výměny nebo nastavení výrobků, na které se vztahuje tato záruka, mimo opravy, výměny a seřízení dle tohoto odstavce nebo takové, se kterými Hypertherm bude předem písemně souhlasit.
Výše uvedená záruka je výhradní a nahrazuje veškeré další záruky, výslovné, odvozené, zákonné nebo jiné, související s Produkty, a veškeré odvozené záruky nebo podmínky kvality nebo prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel nebo vůči narušení. Výše uvedené bude tvořit výhradní a exkluzivní náhradu za jakékoli porušení záruky společností Hypertherm.
Distributoři/OEM mohou nabídnout odlišné nebo dodatečné záruky, ovšem Distributoři/OEM nejsou oprávněni poskytovat žádnou další dodatečnou záruční ochranu nebo poskytovat další ujištění, o kterých by tvrdili, že jsou pro společnost Hypertherm závazná.

Patentové zajištění

Mimo případy, kdy výrobky nejsou vyrobeny společností Hypertherm nebo jsou vyrobeny jinou osobou nežli společností Hypertherm nejsou vnejsou přísném souladu se specifikacemi Hypertherm a v případech, kdy konstrukce, postupy, vzorce nebo jejich kombinace nejsou vyvinuty společností Hypertherm, společnost Hypertherm se bude na vlastní účet bránit a bude se snažit vyhrát jakýkoli spor nebo řízení vůči vám, jestliže vznikne podezření, že užívání výrobku Hypertherm, a to samostatně a ne v kombinaci s jiným výrobkem, který Hypertherm nedodává, porušuje jakýkoli patent jakékoli třetí strany. Jestliže se dozvíte o jakémkoli soudním dozvěděli sporu nebo potenciálním soudním sporu souvisejícím s údajným porušením, ihned to oznámíte společnosti Hypertherm (a v každém případě nejpozději do čtrnácti (14) dnů poté, co jste se o jakémkoliv takovém soudním sporu nebo hrozícím soudním sporu dozvěděli), a povinnost společnosti Hypertherm zajistit obhajobu bude záviset na výhradní kontrole celého procesu společností Hypertherm a spolupráci odškodňované strany a její součinnosti při obraně proti žalobě.

Omezení odpovědnosti

Společnost Hypertherm neponese v žádném případě odpovědnost vůči prodejci za jakékoli ztráty v důsledku prostojů, ztráty výroby nebo zisku. Záměrem prodejce a společnosti Hypertherm je, aby toto ustanovení bylo vykládáno soudem jako nejširší omezení odpovědnosti v souladu s platnými právními předpisy. Společnost Hypertherm neponese v žádném případě odpovědnost vůči prodejci za jakékoli ztráty v důsledku prostojů, ztráty výroby nebo zisku. Záměrem prodejce a společnosti Hypertherm je, aby toto ustanovení bylo vykládáno soudem jako nejširší omezení odpovědnosti v souladu s platnými právními předpisy.

Národní a místní nařízení

Národní a místní nařízení, která upravují potrubní a elektrické instalace, budou mít přednost před veškerými pokyny obsaženými v tomto manuálu. V žádném případě společnost Hypertherm nebude odpovídat za zranění osob nebo poškození majetku následkem porušení nařízení nebo nesprávných pracovních postupů.
Bezpečnost a dodržování předpisů SC-15
Záruka

Maximální výše odpovědnosti

Odpovědnost společnosti Hypertherm, bude-li jaká, nebude v žádném případě přesahovat úhrn částek uhrazených za výrobky, ze kterých takový nárok, žaloba nebo řízení (ať již u soudu, rozhodčího soudu, v rámci správního řízení či jinak) vzniká, bez ohledu na to, zda je tento nárok založen na porušení smlouvy, přečinu, striktní odpovědnosti, porušení záruk, neplnění základního účelu nebo jiném.

Pojištění

Vaší povinností je opatřit si a udržovat pojištění v takovém objemu a takových typů, vhodné a s dostatečným krytím, aby společnost Hypertherm byla zajištěná a krytá v případě, že následkem užívání výrobků dojde k žalobě.

Převod práv

Jste oprávněni převést svá a zbývající práva, která vám mohou náležet z této záruky, ovšem pouze v souvislosti s prodejem veškerých nebo zásadní části aktiv nebo akcií na následníka, který se zaváže, že bude vázán všemi podmínkami a ustanoveními této záruky. Souhlasíte s tím, že budete písemně informovat společnost Hypertherm minimálně třicet (30) dnů předtím, než k takovému převodu dojde, a vyhrazuje si právo na jeho schválení. Pokud byste včas Hypertherm neinformovali a neusilovali o souhlas společnosti, jak je zde uvedeno, záruka uvedená v tomto dokumentu bude absolutně i relativně neplatná a nebudete mít podle této záruky ani jinak vůči Hypertherm žádné další právo postihu.

Poskytnutí záruky na výrobky s technologií vodního paprsku

Výrobek Záruka na jednotlivé díly

Čerpadla HyPrecision
Systém pro odstraňování abraziva PowerDredge
Systém recyklace abraziva EcoSift
Měřicí zařízení na abrazivum
Pneumatické otevírací/uzavírací pohony ventilů
Diamantové trysky 600 hodin používání při použití
27 měsíců od data dodání nebo 24 měsíců od data prokázané instalace nebo 4 000 hodin podle toho, který případ nastane dříve.
15 měsíců od data dodání nebo 12 měsíců od data prokázané instalace podle toho, který případ nastane dříve.
15 měsíců od data dodání nebo 12 měsíců od data prokázané instalace podle toho, který případ nastane dříve.
15 měsíců od data dodání nebo 12 měsíců od data prokázané instalace podle toho, který případ nastane dříve.
15 měsíců od data dodání nebo 12 měsíců od data prokázané instalace podle toho, který případ nastane dříve.
s náprstkovým filtrem a při dodržení požadavků společnosti Hypertherm na kvalitu vody.
Na spotřební díly se tato záruka nevztahuje. Mezi spotřební díly patří mimo jiné vysokotlaká těsnění na vodu, zpětné ventily, válce, vypouštěcí ventily, nízkotlaká těsnění, vysokotlaká potrubí, nízkotlaké a vysokotlaké vodní filtry a pytle na sběr abraziva. Veškerá čerpadla, příslušenství čerpadel, násypky, příslušenství násypek, sušičky, příslušenství sušiček a příslušenství potrubí od externích dodavatelů jsou kryty zárukami jednotlivých výrobců a tato záruka se na ně nevztahuje.
SC-16 Bezpečnost a dodržování předpisů
Oddíl 1

Technické údaje

Bezpečnostní informace

Před uvedením jakéhokoliv zařízení Hypertherm do provozu si přečtete samostatný Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), který je součástí dodávky výrobku a obsahuje důležité bezpečnostní informace.

Popis systému

The Powermax30 AIR je 30 A ruční plazmový řezací systém, který obsahuje vlastní vnitřní vzduchový kompresor umožňující maximální přenositelnost a jednoduchost používání. Pomocí tohoto systému můžete řezat elektricky vodivé kovy, například nelegovanou (uhlíkovou) ocel, nerezovou ocel nebo hliník, o tloušťce do 10 mm. Můžete také propalovat materiály o tloušťce až 6 mm.
Systém Powermax30 AIR je dodáván v několika různých konfiguracích v závislosti na regionu. Všechny konfigurace typicky zahrnují:
1 kompletní sadu spotřebních dílů (předmontovaná na Air T30 ručním hořáku):
1 elektrodu,
1 vířivý kroužek,
1 trysku,
1 krytku hořáku,
1 deflektor,
1 přídavnou univerzální trysku,
1 přídavnou elektrodu,
přenosný řemen,
pracovní manuál,
manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů,
kartu pro rychlé základní nastavení,
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 17
1 – Technické údaje
420 mm
195 mm
333 mm
295 mm
Jednotky CSA jsou dodávány s adaptérem 120 V /15 A (NEMA 5-15P) a s adaptérem 240 V / 20 A (NEMA 6-50P), které se připojují k zástrčce 240 V / 20 A (NEMA L6-20P) s otočnou aretací typu NEMA připojené k napájecímu zdroji. Napájecí jednotky CE a CCC se dodávají bez zástrčky na napájecím kabelu. Další informace viz Posouzení napájecích kabelů na straně 29.
Další spotřební díly a příslušenství, například prachový kryt nebo řezací kružítko, lze objednávat u jakéhokoliv obchodního zástupce společnosti Hypertherm. Seznam náhradních a volitelných dílů viz Díly na straně 65.

Rozměry napájecího zdroje

Hmotnostní údaje zařízení

Následující hmotnostní údaje zahrnují ruční hořák s 4,6 m přívodem, 4,6 m pracovním kabelem se zemnicí svorkou a 3,0 m napájecím kabelem:
Systémy CSA: 13,5 kg
Systémy CE a CCC: 13,4 kg
18 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
1 – Technické údaje

Jmenovité údaje systému Hypertherm

Jmenovité napětí naprázdno (U0)256 V DC
Výstupní charakteristiky* Odchylování
Jmenovitý výstupní proud (I
Jmenovité výstupní napětí (U
) 15 A až 30 A
2
) při U1=
2
83 V DC
120 V AC
Jmenovité výstupní napětí (U U
= 200 V AC – 240 V AC
1
Dovolené zatížení při 40 °C, U
) při
2
= 120 V AC
1
83 V DC
20% (I2=30A, U2=83V)
(Více informací o dovoleném zatížení a jmenovitých údajích IEC naleznete na identifikačním štítku na zadním panelu napájecího zdroje.)
Dovolené zatížení při 40 °C, U1=
35% (I2=30A, U2=83V)
200 VAC – 240 VAC (Více informací o dovoleném zatížení
a jmenovitých údajích IEC naleznete na identifikačním štítku na zadním panelu napájecího zdroje.)
Provozní teplota -10 °C až 40 °C
Teplota skladování -25 °C až 55 °C
Účiník (120 V – 240 V) 0,99 – 0,97
EMC klasifikace CISPR 11
Třída A
(pouze u modelů CE)**
Vstupní napětí (U jmenovitém výkonu (U
)/ Vstupní proud (I1) při
1
, I
2MAX
)
2MAX
120 V, jednofázové napájení, 50/60 Hz, 28,7 A
200 V – 240 V, jednofázové napájení, 50/60 Hz, 16.7 A – 15,0 A
(Další informace viz Konfigurace napětí na straně 27.)
Typ plynu Vzduch
* Definováno jako závislost výstupního napětí na výstupním proudu.
** VAROVÁNÍ: Toto zařízení třídy A není určeno k použití v rezidenčních oblastech, kde je elektrická energie dodávána z veřejného
rozvodu nízkého napětí. V takových oblastech může docházet k problémům při zajištění elektromagnetické stability díky vedenému a vyzařovanému rušení.
† Tento výrobek vyhovuje technickým požadavkům norem IEC 61000-3-2 a IEC 61000-3-3 a nepodléhá podmínečnému připojení.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 19
1 – Technické údaje
25 mm
51 mm
230 mm
45 mm
86 mm
75°

Rozměry hořáku

Hmotnost hořáku

Hořák Air T30 pouze s univerzálními spotřebními díly: 0,3 kg
Hořák Air T30 s univerzálními spotřebními díly a 4,6m přívodem (s průchodkou): 1,0 kg
20 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
1 – Technické údaje

Technické údaje řezání

240 V
Doporučený řezný výkon* 8 mm při minimální rychlosti 500 mm/min.
10 mm při minimální rychlosti 250 mm/min.
Kapacita hrubého dělení 16 mm při minimální rychlosti 125 mm/min.
* Při provozu tohoto systému v nadmořských výškách nad 2 200 m může být patrné určité snížení řezného výkonu v důsledku
nepříznivého vlivu nadmořské výšky na vzduchové kompresory.
120 V
Při provozu zařízení s maximálním doporučeným výstupním proudem 20 A, jsou řezné výkony následující:
3 mm při rychlosti 762 mm/min.,
6 mm při rychlosti 355 mm/min.,
10 mm při rychlosti 125 mm/min.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 21
1 – Technické údaje
DC (stejnosměrný proud)
AC (střídavý proud)
Řezání plazmovým hořákem
Připojení vstupního napájecího napětí
Svorka pro externí ochranný (zemnicí) vodič
I Napájení je zapnuto (ON)
O Napájení je vypnuto (OFF)
Zdroj napájení s invertorem
Křivka napětí/proud, „zešikmující“ průběh
Napájení je zapnuto (ON) (LED-signálka)
Porucha vnitřního vzduchového kompresoru (LED)
Chybějící nebo uvolněné spotřební díly (LED-signálka)
Došlo k přehřátí napájecího zdroje (LED-signálka)
f
1
f
2
1~
AC

Symboly IEC

Následující symboly mohou být uvedeny na datovém štítku napájecího zdroje, štítcích ovládacích prvků, spínačů a LED-signálek.

Hlučnost

Hluk vydávaný tímto plazmovým systémem může přesahovat hlučnost povolenou celostátními a místními předpisy. Proto při řezání a drážkování vždy používejte odpovídající chrániče sluchu. Jakákoli provedená měření hluku se vztahují k příslušnému prostředí, ve kterém se systém používá. Viz oddíl Hluk může poškodit sluch v Safety and Compliance
Manual (Manuálu pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C).
Technický list hluku pro váš systém můžete také najít na adrese www.hypertherm.com/docs
zadejte technický list.
22 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
: Do vyhledávacího pole
1 – Technické údaje
s

Symboly a značky

Tento výrobek může mít na výrobním štítku nebo v jeho blízkosti jedno nebo více označení uvedených dále. Vzhledem k rozdílům a rozporům v národních předpisech nejsou u každého provedení výrobku použity všechny značky.
Značka S
Značka S znamená, že napájecí zdroj a hořák jsou vhodné pro činnosti prováděné v prostředích se zvýšeným rizikem úrazu elektrickým proudem podle normy IEC 60974-1.
Značka CSA
Výrobky se značkou CSA vyhovují předpisům pro bezpečnost produktů platným v USA a Kanadě. Výrobky byly posuzovány, testovány a certifikovány společností CSA-International. Alternativně může výrobek nést značku některé jiné národní uznávané zkušební laboratoře (NRTL) akreditované jak v USA, tak v Kanadě, například UL nebo TÜV.
Značka CE
Značení CE znamená prohlášení výrobce o shodě s platnými evropskými směrnicemi a normami. Pouze provedení výrobků s označením CE umístěným na výrobního štítku nebo v jeho blízkosti vyhovují evropské směrnici. Platné směrnice mohou zahrnovat evropskou směrnici pro nízká napětí (European Low Voltage Directive), evropskou směrnici pro elektromagnetickou kompatibilitu (European Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)), směrnici o dodávání radiových zařízení na trh (Radio Equipment Directive (RED)) a směrnici o omezení nebezpečných látek (Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)). Více informací viz Evropské prohlášení o shodě CE.
Označení Euroasijské celní unie (CU)
Verze výrobků se značením CE, která nesou označení shody EAC, splňují požadavky na bezpečnost výrobku a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) pro export do Ruska, Běloruska a Kazachstánu.
Značka GOST-TR
Provedení výrobků se značením CE, která nesou označení shody GOST-TR, splňují požadavky na bezpečnost výrobku a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) pro export do Ruské federace.
Značka RCM
Provedení výrobků se značením CE a značkou RCM jsou ve shodě s předpisy pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) a s předpisy pro bezpečnost výrobků vyžadovanými pro prodej v Austrálii a na Novém Zélandu.
Značka CCC
Značka China Compulsory Certification (CCC – Systém povinné certifikace) znamená, že výrobek byl testován a byla zjištěna jeho shoda s předpisy pro bezpečnost výrobků požadovaná pro prodej v Číně.
Značka UkrSEPRO
Provedení výrobků se značením CE, která nesou označení shody UkrSEPRO, splňují požadavky na bezpečnost výrobku a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) pro export na Ukrajinu.
Srbská značka AAA
Provedení výrobků se značkou CE včetně srbské značky AAA splňují požadavky na bezpečnost výrobku a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) pro export do Srbska.
Značka RoHS
Značka RoHS označuje, že produkt splňuje požadavky evropské směrnice o omezení nebezpečných látek (Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)).
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 23
1 – Technické údaje
24 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
Oddíl 2

Základní nastavení napájecího zdroje

Vybalení plazmového systému

1. Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje všechny položky objednávky a zda jsou v dobrém stavu. Pokud jsou některé díly poškozené nebo chybějí, obraťte se na prodejce. (Viz Obsah systému na straně 26.)
2. Zkontrolujte systém, zda při přepravě nedošlo k jeho poškození. Pokud zjistíte poškození, viz oddíl Reklamace níže. Při veškeré komunikaci a korespondenci ohledně tohoto zařízení je vždy nutno uvést číslo modelu a sériové číslo, která jsou uvedena na zadním panelu napájecího zdroje.
3. Před nastavením a spuštěním tohoto systému si přečtěte samostatný Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), který je součástí dodávky systému a obsahuje důležité bezpečnostní informace.

Reklamace

Reklamace poškození při přepravě – Pokud došlo k poškození zařízení při přepravě, musíte záležitost reklamovat
u přepravce. Společnost Hypertherm vám poskytne kopii nákladního listu. Jestliže potřebujete další konzultace, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Hypertherm, jejichž seznam naleznete na začátku tohoto manuálu.
Reklamace vadného nebo chybějícího zboží – Pokud jakákoliv součást chybí nebo je vadná, kontaktujte svého
prodejce/dodavatele systémů a zařízení Hypertherm. Jestliže potřebujete další konzultace, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Hypertherm, jejichž seznam naleznete na začátku tohoto manuálu.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 25
2 – Základní nastavení napájecího zdroje
1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
10
1
Pracovní manuál
2
Karta pro rychlé základní nastavení
3
Registrační karta
4
Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů
5
Hořák Air T30 s přívodem
6
Sada spotřebních dílů
7
Zemnicí svorka a pracovní kabel
8
Napájecí kabel CE/CCC (bez zástrčky)
9
Napájecí kabel CSA včetně adaptérů zástrčky
10
Napájecí zdroj
11
Přenosný řemen

Obsah systému

Následující obrázek znázorňuje součásti, které jsou typicky dodávány se všemi systémovými konfiguracemi.
Tyto specifické součásti dodávané k systému se v průběhu času mohou měnit.
26 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
2 – Základní nastavení napájecího zdroje

Umístění plazmového řezacího systému do určené polohy

Plazmový systém umístěte do blízkosti vhodné síťové zásuvky. Systém je vybaven napájecím kabelem o délce 3,0 m.
Okolo napájecího zdroje ponechte místo alespoň 0,25 m pro zajištění řádné ventilace.
Při umisťování plazmového systému pamatujte na to, že otvorem v základně pod napájecím zdrojem uniká přebytečná
vlhkost z vnitřního kompresoru. Během provozu systému řezání lze pod napájecím zdrojem pozorovat tvorbu malé kaluže.
Napájecí zdroj před použitím umístěte na stabilní a rovný povrch. Napájecí zdroj se při umístění pod úhlem vyšším než
10 stupňů může převrátit.
Neumísťujte napájecí zdroj na bok. V opačném případě může dojít k zamezení cirkulace vzduchu potřebné k chlazení
vnitřních součástí. Dále může dojít k odvedení vzduchu od hořáku, což by bránilo jeho správné funkci.
Pamatujte na to, že při provozu tohoto systému v nadmořských výškách nad 2 200 m může být patrné určité snížení
řezného výkonu v důsledku nepříznivého vlivu nadmořské výšky na vzduchové kompresory.
Nepoužívejte systém v dešti nebo při sněžení.
VAROVÁNÍ!
Nikdy neřezejte pod vodou, ani neponořujte hořák do vody.

Příprava elektrické energie

Maximální výstupní napětí systému se bude lišit v závislosti na vstupním napětí a intenzitě elektrického proudu v okruhu.
V případě provozování systému na vstupním napětí 120 V je nutno vzít v úvahu také přídavné faktory, neboť v určitých podmínkách může dojít k vypínání jističů. Další informace naleznete v oddílech Pravidla obsluhy systému na straně 49 a Základní provozní závady na straně 58.

Konfigurace napětí

Tento systém se automaticky nastavuje na správný provoz při aktuálním vstupním napětí bez nutnosti provádění jakéhokoliv přepínání či změny zapojení. Otočný regulátor proudu je však nutno nastavit na vhodnou hodnotu výstupního proudu a zkontrolovat, zda je v hořáku řádně namontována vhodná sada spotřebních dílů. Další informace naleznete v oddílech Krok 1 – Montáž spotřebních dílů na straně 43 a Krok 3 – Nastavení výstupního proudu na straně 45.
V následující tabulce je uveden maximální jmenovitý výkon pro typické kombinace hodnot vstupního napětí a elektrického proudu. Potřebné nastavení výstupu závisí na tloušťce kovu a je omezeno příkonem systému.
Společnost Hypertherm nedoporučuje provozovat tento systém na napětí 120 V / 15 A.
Jmenovité výstupní hodnoty zařízení Hypertherm jsou následující:
maximální výstupní proud 15 A – 30 A,
maximální jmenovité výstupní napětí 83 V DC,
řezný výkon 2,5 kW.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 27
2 – Základní nastavení napájecího zdroje
Řezný výkon plazmového systému ve W stanovíte jako součin maximálního výstupního proudu a maximálního jmenovitého výstupního napětí:
30 A × 83 V DC = 2 490 W (nebo 2,5 kW).
POZOR!
Správný provoz vyžaduje napájecí okruh schopný dodat 120 V / 20 A nebo 240 V / 20 A. Obvod chraňte pomocí vhodně dimenzovaných pojistek s časovým zpožděním nebo pomocí jističů.
Tabulka 1 – 120 V / 20 A
Vstupní napětí 120 V
Vstupní proud při jmenovitém výkonu (19 A × 83 V = 1,6 kW) 19,2 A
Vstupní proud při protažení oblouku 37,5 A
Tolerance napětí +20 % / -15 %
Tabulka 2 – 120 V / 30 A
Vstupní napětí 120 V
Vstupní proud při jmenovitém výkonu (30 A × 83 V = 2,5 kW) 28,7 A
Vstupní proud při protažení oblouku 37,5 A
Tolerance napětí +20 % / -15 %
Tabulka 3 – 200 V – 240 V / 16 A
Vstupní napětí 200 V – 240 V
Vstupní proud při jmenovitém výkonu (28 A × 83 V = 2,3 kW) 15,8 A – 13,4 A
Vstupní proud při protažení oblouku 37,5 A
Tolerance napětí +20 % / -15 %
Tabulka 4 – 200 V – 240 V / 20 A
Vstupní napětí 200 V – 240 V
Vstupní proud při jmenovitém výkonu (30 A × 83 V = 2,5 kW) 16,7 A – 15,0 A
Vstupní proud při protažení oblouku 37,5 A
Tolerance napětí +20 % / -15 %
28 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
2 – Základní nastavení napájecího zdroje

Požadavky na uzemnění

Proveďte řádné uzemnění systému následujícím způsobem, aby byla zajištěna bezpečnost osob, řádný provoz a snížení elektromagnetického rušení (EMI):
Systém je nutno uzemnit pomocí napájecího kabelu v souladu s národními a místními elektrotechnickými předpisy.
Jednofázové rozvody musejí být v 3žilovém provedení s barevným označením zelené (CSA) nebo zeleno-žluté
(CE/CCC) žíly určené k ochrannému uzemnění a musejí splňovat požadavky v souladu s národními a místními předpisy. Nepoužívejte rozvody se dvěma vodiči.
Podrobné informace viz Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů (80669C).

Posouzení napájecích kabelů

Tento systém je dodáván s napájecími kabely v konfiguraci CSA nebo CE nebo CCC.

Napájecí kabely a zástrčky CSA

Konfigurace CSA zahrnují následující zástrčky a adaptéry.
Napájecí kabel je vybaven zástrčkou NEMA s otočnou
aretací typu NEMA (NEMA L6-20P) vhodnou pro použití v okruhu 240 V / 20 A se zásuvkou s otočnou aretací typu NEMA.
Chcete-li zařízení provozovat v okruhu s nižší
proudovou zatížitelností, připojte dutinkový konec zástrčkového adaptéru 120 V / 15 A (NEMA5-15P) k zástrčce napájecího zdroje s otočnou aretací typu NEMA.
Nenastavujte otočný regulátor proudu na hodnotu
nad 20 A, neboť jinak by mohlo dojít k vypnutí jističe. Viz Krok 3 – Nastavení výstupního proudu na straně 45.
Chcete-li systém provozovat v okruhu 240 V / 20 A,
připojte dutinkový konec zástrčkového adaptéru 240 V / 20 A (NEMA 6-50P) k zástrčce napájecího zdroje s otočnou aretací typu NEMA.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 29
2 – Základní nastavení napájecího zdroje
1
2
3
4
5
6
1
Úchyt kabelu
2
Vnější pouzdro
3
Ke svorce fáze 1 (hnědá)
4
Zástrčka 220V (CCC) nebo 230V (CE)
5
Ke svorce fáze 2 (modrá)
6
K zemnicí svorce (zeleno-žlutá)

Napájecí kabely CE a CCC

Konfigurace CE a CCC se dodávají bez zástrčky na napájecím kabelu. Chcete-li zařízení provozovat na napětí 220V (CCC) nebo 230V (CE), opatřete si správnou zástrčku odpovídající danému zařízení a lokalitě a nechte ji namontovat oprávněným elektromontérem.
Montáž zástrčky na napájecí kabel
1. Odstraněním izolace kabelu od sebe oddělte vodiče 3, 5 a 6.
2. Odstraňte izolace jednotlivých vodičů, aby byl zajištěn jejich kvalitní kontakt se svorkami zásuvky.
3. Proveďte zapojení.
4. Namontujte zpět vnější pouzdro a úchyt kabelu, poté utáhněte šrouby úchytu kabelu tak, aby doléhaly. Neutahujte
nadměrnou silou.
30 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
2 – Základní nastavení napájecího zdroje
1
1

Doporučení pro prodlužovací kabely

Použijte prodlužovací kabel s dostatečným průměrem vodičů s ohledem na jeho délku a napětí systému. Použijte prodlužovací kabel, který splňuje národní a místní předpisy.
Vstupní napětí Fáze
Doporučená dimenzování
průměrů vodičů kabelu
120 V AC 1 4 mm
240 V AC 1 2 mm
Prodlužovací kabely mohou způsobit, že do stroje vstupuje nižší napětí, než jaké
je přítomno na výstupu okruhu. Tento stav může omezit provoz systému.
2
2

Doporučení ohledně generátoru

Generátory používané s tímto systémem musejí vyrábět napětí 240 V AC.
Jmenovité hodnoty pro
motorový pohon
5,5 kW 30 A Plný
4 kW 25 A Omezený
Jedna fáze výstupního proudu pohonu
motoru (CSA/CE/CCC)
Délka
Do 16 m
Do 40,5 m
Výkon (protažení oblouku)
Na základě jmenovitých hodnot generátoru, jeho stáří a stavu seřiďte proud pro řezání
dle potřeby.
Pokud se porucha vyskytne při použití generátoru, vypněte (OFF) systém, počkejte
přibližně 60 sekund a poté jej znovu zapněte (ON). Rychlé vypnutí (OFF) a opětovné zapnutí (ON) (nazývané „rychlé vynulování“) nemusí tuto poruchu odstranit.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 31
2 – Základní nastavení napájecího zdroje
32 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
Oddíl 3
1
2
3
4
5
6
1
Rukojeť
2
Deflektor
3
Krytka hořáku
4
Bezpečnostní spoušť
5
Spoušť (červená)
6
Šrouby (5)

Základní nastavení hořáku

Úvod

Powermax30 AIR zahrnuje ruční hořák Air T30. Tento oddíl obsahuje informace o nastavení a obsluze hořáku. Aby bylo dosaženo optimální životnosti spotřebních dílů a kvality řezu, dodržujte pokyny v tomto manuálu.

Součásti ručního hořáku

Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 33
3 – Základní nastavení hořáku

Životnost spotřebních dílů

Životnost spotřebních dílů závisí na následujících faktorech:
tloušťka kovu,
průměrná délka řezu,
typ řezání (propálení snižuje životnost v porovnání s řezáním břitem),
propalovací výška (natahování oblouku),
skutečnost, zda se provádí řezání masivního kovu nebo tahokovu. Při řezání tahokovu dochází k rychlejšímu
opotřebení spotřebních dílů. Další informace naleznete v oddíle Řezání tahokovů na straně 45.
Společnost Hypertherm nedoporučuje u hořáku Air T30 používat jiné spotřební díly, než
které jsou uvedeny v tomto oddíle a byly specificky navrženy pro tento systém. Použití jakýchkoliv jiných spotřebních dílů by mohlo nepříznivě ovlivnit výkonnost systému.
Ačkoliv životnost spotřebních dílů značně závisí na výše uvedených faktorech, je všeobecným pravidlem, že trvá přibližně 1 až 2 hodiny skutečného času „hoření oblouku“. Informace o známkách opotřebení, které je nutno hledat u spotřebních dílů, naleznete v oddíle Kontrola spotřebních dílů na straně 57.
Je-li životnost spotřebních dílů kratší, než by bylo možné očekávat, nebo je-li kvalita řezu nevyhovující, zkontrolujte, zda používáte správné spotřební díly a zda jsou správně namontovány. (Viz následující téma, Používání spotřebních dílů.) Za normálních okolností se nejdříve opotřebí tryska.
Abyste docílili optimálního řezného výkonu, vždy nahrazujte trysku společně s elektrodou.
Další informace o správných technikách řezání naleznete v oddíle Obsluha ručního hořáku na straně 50.
34 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
3 – Základní nastavení hořáku
I
O

Používání spotřebních dílů

VAROVÁNÍ!
HOŘÁKY S OKAMŽITÝM ZAPÁLENÍM
PLAZMOVÝ OBLOUK MŮŽE ZPŮSOBIT PORANĚNÍ A POPÁLENINY
Plazmový oblouk se zapálí ihned po stisknutí spouště hořáku. Před výměnou spotřebních dílů zkontrolujte, že napájení je v poloze OFF (vypnuto).
Ruční hořák je dodáván s plnou sadou namontovaných spotřebních dílů. Spotřební díly jsou navrženy pro širokou škálu řezných aplikací.
Potřebné nastavení hodnoty výstupního proudu závisí na tloušťce kovu určeného k řezání a je omezeno příkonem systému. Viz Konfigurace napětí na straně 27.
U hořáku Air T30 nepoužívejte jiné spotřební díly, než které jsou uvedeny v tomto oddíle
a byly specificky navrženy pro tento systém. Použití jakýchkoliv jiných spotřebních dílů by mohlo nepříznivě ovlivnit výkonnost systému.

Používání tabulek parametrů

Následující tabulky parametrů používejte jako vodítko při výběru spotřebních dílů a nastavení řezného proudu na základě tloušťky kovu určeného k řezání.
Maximální řezné rychlosti uvedené v tabulkách parametrů jsou nejvyšší rychlosti, kterými je možné materiál řezat bez ohledu na kvalitu řezu. Pro dosažení požadované kvality řezu seřiďte řeznou rychlost v závislosti na aplikaci.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 35
3 – Základní nastavení hořáku
5
4
3
2
1
6
1
Hořák
2
Elektroda
3
Vířivý kroužek
4
Trys ka
5
Krytka hořáku
6
Deflektor

Sada spotřebních dílů

Kompletní sada spotřebních dílů zahrnuje:
elektrodu,
vířivý kroužek,
trysku,
krytku hořáku,
deflektor.
Společnost Hypertherm nedoporučuje provozovat tento systém na napětí 120 V / 15 A.
Následující spotřební díly jsou navrženy speciálně pro použití s napájecím zdrojem Powermax30 AIR a ručním hořákem Air T30. Nelze je používat s jakýmkoliv jiným systémem Powermax nebo hořákem.
36 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
Metrické jednotky
3 – Základní nastavení hořáku
Řezání 240 V / 30 A
Tloušťka materiálu (mm) Materiál Proud oblouku (A)
1 2 5 145 3 2 545 4 1 450 5 1 155
7* 570
Nelegovaná (uhlíková) ocel 30
9* 400 11* 280 13* 215 16* 125
1 2 3 290 3 1 970 4 1 260 5 980
Nerezová ocel 30 7* 535 9* 310
11* 215 13* 170
1 2 6 630 3 3 585 4 2 370 5 1 770
Hliník 30 7* 575 9* 435
11* 245 13* 135
Maximální řezná rychlost
(mm/min.)
10 160
10 160
10 160
* Chcete-li řezat materiál silnější než 6 mm při napětí 240 V, spusťte hořák na okraji obrobku. † Maximální řezná rychlost je omezena maximální rychlostí uvedenou v testovací tabulce (10 160 mm/min).
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 37
3 – Základní nastavení hořáku
Anglosaské jednotky
Tloušťka materiálu
(gauge/palce)
Materiál Proud oblouku (A)
Maximální řezná rychlost
18 gauge 14 gauge 214 12 gauge 130
10 g auge 64
1/4 30
Nelegovaná (uhlíková) ocel 30
5/16* 22
3/8* 13 1/2* 9
5/8* 5 18 gauge 14 gauge 135
10 g auge 56
1/4 24
Nerezová ocel 30
3/8* 10
1/2* 7
1/32 1/16 306
1/8 111 1/4 38
Hliník 30
3/8* 13
1/2* 6
(palce/min.)
395
370
400
* Chcete-li řezat materiál silnější než 6 mm při napětí 240 V, spusťte hořák na okraji obrobku. † Maximální řezná rychlost je omezena maximální rychlostí uvedenou v testovací tabulce (10 160 mm/min).
38 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
Metrické jednotky
3 – Základní nastavení hořáku
Řezání 120 V / 20 A
Tloušťka materiálu (mm) Materiál Proud oblouku (A)
1 2 2 420
3 1 245 4* 680 6* 400 8* 235
10* 90
1
2 2 140
3 1 270 4* 965 5* 660 7* 150
1
2 3 610
3 1 720 4* 1 030 5* 740 7* 165
Nelegovaná (uhlíková) ocel 20
Nerezová ocel 20
Hliník 20
Maximální řezná rychlost
(mm/min.)
6 540
3 295
5 500
* Chcete-li řezat materiál silnější než 3 mm při napětí 120 V, spusťte hořák na okraji obrobku.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 39
3 – Základní nastavení hořáku
Anglosaské jednotky
Tloušťka materiálu
(gauge/palce)
18 gauge 14 gauge 10 0
10 g auge 30
1/4* 14
3/8* 5 18 gauge 14 gauge 89 12 gauge 54
1/4* 10
1/32 1/16 170
1/8 49
1/4* 14
* Chcete-li řezat materiál silnější než 3 mm při napětí 120 V, spusťte hořák na okraji obrobku.
Nelegovaná (uhlíková) ocel 20
Materiál Proud oblouku (A)
Nerezová ocel 20
Hliník 20
Maximální řezná rychlost
(palce/min.)
220
120
231
40 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G

Ovládací prvky a ukazatele

O
O
Před zahájením řezání se seznamte s ovládacími prvky a LED-signálkami systému.

Zadní ovládací prvky

Oddíl 4

Obsluha

Spínač napájení ZAP (I) / VYP (O)
Aktivuje systém a jeho ovládací obvody.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 41
4–Obsluha
AC

Ovládací prvky a symboly LED-signálek na čelním panelu

LED-signálka zapnutí napájení (zelená) – Pokud tato LED-signálka svítí, sděluje, že spínač napájení je nastaven v poloze zapnuto (ZAP) (I) a prvky bezpečnostního blokování jsou v normálním stavu.
LED-signálka vnitřního kompresoru (žlutá) – Pokud tato LED-signálka svítí, sděluje možnou poruchu vnitřního vzduchového kompresoru.
LED-signálka krytky hořáku (žlutá) – Pokud tato LED-signálka svítí, sděluje, že spotřební díly jsou uvolněné, chybně namontované, nebo chybějí.
LED-signálka teploty (žlutá) – Pokud tato LED-signálka svítí, sděluje, že teplota systému se nachází mimo povolený pracovní rozsah.
Některé poruchové stavy mohou způsobit současné rozsvícení nebo blikání více
LED-signálek. Více informací o těchto poruchových stavech a o způsobu jejich odstranění naleznete v části Základní provozní závady na straně 58.
Otočný regulátor velikosti proudu – Tento regulátor slouží k nastavení výstupního proudu na hodnotu mezi 15 A a 30 A.
42 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G

Obsluha plazmového systému

I
O
Utahujte pouze prsty.
1
2
3
4
5
1
234
5
Následující témata vysvětlují způsob zahájení řezání na plazmovém systému.

Krok 1 – Montáž spotřebních dílů

VAROVÁNÍ!
HOŘÁKY S OKAMŽITÝM ZAPÁLENÍM
PLAZMOVÝ OBLOUK MŮŽE ZPŮSOBIT PORANĚNÍ A POPÁLENINY
Plazmový oblouk se zapálí ihned po stisknutí spouště hořáku. Před výměnou spotřebních dílů zkontrolujte, zda napájení systému je vypnuto (O).
Před uvedením plazmového systému a ručního hořáku do provozu nejprve zkontrolujte následující body:
4 – Obsluha
1. Spínač napájení na napájecím zdroji je v poloze VYP (O).
2. Na ručním hořáku je namontována kompletní sada spotřebních dílů, jak je znázorněno na následujícím obrázku:
Elektroda
Vířivý kroužek
Tryska
Krytka hořáku
Deflektor*
* Namontujte deflektor bezpečným
zaklapnutím do určené polohy na krytce hořáku.
Na o-kroužky na elektrodě
a vířivém kroužku nenanášejte mazací tuky nebo jiná maziva.
Tyto spotřební díly jsou navrženy speciálně pro použití s napájecím zdrojem
Powermax30 AIR a ručním hořákem Air T30. Nelze je používat s jakýmkoliv jiným systémem Powermax nebo hořákem.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 43
4–Obsluha

Krok 2 – Připojení zdroje elektrické energie

Připojte napájecí kabel.
Viz také
Informace o připojení správné zástrčky k napájecímu kabelu viz Posouzení napájecích kabelů na straně 29.
Informace o tom, jaký řezný výkon lze očekávat na základě vstupního napětí, naleznete v části Používání spotřebních
dílů na straně 35.
Informace o elektrických požadavcích na tento systém naleznete v části Základní nastavení napájecího zdroje na
straně 25.
44 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
4 – Obsluha
Modrá barva

Krok 3 – Nastavení výstupního proudu

Je-li systém zapnutý a připravený k provozu, svítí LED-signálka napájení.
Pokud svítí nebi bliká kterákoli jiná LED-signálka, nepokoušejte se řezat, neboť nastala porucha. Postupujte podle kroků k odstranění provozních závad v části Základní provozní závady na straně 58.
Jakmile bude systém připravený k řezání, nastavte otočný regulátor velikosti proudu na požadovaný výstupní proud na základě vstupního napětí a velikosti obvodu.
Provoz systému na napětí 120 V / 20 A
Nastavte proudovou intenzitu pod 20A, jak je
vyznačeno modrou barvou okolo otočného regulátoru (střední silný kroužek).
Zkontrolujte, zda žádné jiné zařízení neodebírá výkon
z napájecího okruhu.
Společnost Hypertherm nedoporučuje provozovat
tento systém na napětí 120 V / 15 A.
Provoz systému na napětí 240 V / 20 A
Nastavte hodnotu proudu v rozsahu 15 – 30 A.
Snížení výstupního proudu u zástrček s nižší jmenovitou zatížitelností
Pokud systém provozujete se zástrčkou nebo rozvodnou sítí o nižší proudové zatížitelnosti, snižte výstupní proud, aby nedošlo k vypnutí jističe.
Chcete-li například systém provozovat na okruhu 230 V / 16 A, nastavte proud pod 28 A.
Další informace viz Konfigurace napětí na straně 27.
Řezání tahokovů
K řezání tahokovů používejte spotřební díly dodávané k hořáku. (Tahokov je opatřen rýhovaným nebo sítovým vzorem.) Systém nevyžaduje speciální režim na řezání tahokovu.
Při řezání tahokovu dochází k rychlejšímu opotřebení spotřebních dílů, neboť je zapotřebí souvislý pilotní oblouk. Pilotní oblouk vzniká tehdy, je-li zapálený hořák, avšak plazmový oblouk není v kontaktu s obrobkem.
Pro dosažení nejlepších výsledků je vhodnější pracovat s napájením z okruhu s vyšší jmenovitou zatížitelností (240 V / 20 A).
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 45
4–Obsluha
O
O

Krok 4 – Připojení zemnicí svorky

Připojte zemnicí svorku k obrobku.
Zkontrolujte, zda zemnicí svorka a obrobek mají dobrý kontakt kov na kov.
Aby bylo sníženo vystavení vlivům elektrického a magnetického pole (EMF) a dosaženo nejvyšší možné kvality řezu,
připojte zemnicí svorku co nejblíže k řezné oblasti.
Zemnicí svorku nepřipojujte k odřezávanému úseku obrobku.

Krok 5 – Zapnutí napájení systému

Spínač ZAP/VYP přepněte do polohy ZAP (I).

Krok 6 – Kontrola stavu LED-signálek

Zkontrolujte, zda svítí zelená LED-signálka zapnutí napájení (ON) na přední straně napájecího zdroje a zda žádná další LED-signálka nesvítí ani nebliká.
Pokud svítí nebo bliká LED-signálka teploty, krytky snímače hořáku nebo vnitřního kompresoru nebo bliká-li LED-signálka zapnutí napájení, znamená to, že nastala porucha. Před dalším pokračováním odstraňte příčinu poruchy. Další informace viz Základní provozní závady na straně 58.
46 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
4 – Obsluha

Krok 7 – Ujištění, zda je systém připraven, a zahájení řezání

Pokud svítí LED-signálka zapnutí napájení, žádná z ostatních LED-signálek nesvítí ani nebliká a otočný regulátor velikosti proudu je nastaven v požadované poloze, systém je připraven k použití.

Co lze očekávat v průběhu řezání a po něm

Voda v trysce hořáku

Malé množství vlhkosti v trysce hořáku je u tohoto systému normální, obzvláště ve velmi vlhkém prostředí. Neměla by
bránit zažehnutí hořáku nebo snižovat kvalitu řezu či výkonnost.

Dofuk plynu

Po dokončení řezání a uvolnění spouště hořáku pokračuje průtok vzduchu z hořáku, aby došlo k ochlazení spotřebních
dílů. Tento jev je označován jako dofuk plynu.
Délka dofuku plynu závisí na době, po kterou hořák generoval souvislý oblouk:
Délka setrvání oblouku Časová délka dofuku plynu
0 – 5 sekund 5 sekund
> 5 – 21 sekund 10 sekund
> 21 – 135 sekund 15 sekund
> 135 sekund 20 sekund

Činnost vnitřního kompresoru a ventilátoru

Vnitřní kompresor je v chodu během řezání a pokračuje v chodu v průběhu dofuku plynu.
Ventilátor uvnitř napájecího zdroje je v chodu 7 minut po dofuku plynu. Tento ventilátor také běží přerušovaně během
řezání.

Voda pod napájecím zdrojem

Během řezání lze pod napájecím zdrojem pozorovat tvorbu malé kaluže vlivem automatického vypouštění přebytečné
vlhkosti z vnitřního kompresoru systémem. Systém tuto vodu vypouští otvorem ve spodní části napájecího zdroje.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 47
4–Obsluha

Vysvětlení omezení dovoleného zatížení

Dovolené zatížení je procentuální úhrn z časového úseku 10 minut, po který plazmový oblouk může zůstat zapnutý během provozu při okolní teplotě 40 °C.
35 % dovoleného zatížení při napětí 240 V / 30 A: Při vstupním napětí 240 V a nastavení výstupního proudu
na 30 A lze oblouk nechat zapnutý po dobu 3,5 minut z celkového času 10 minut, aniž by se jednotka přehřála.
20 % dovoleného zatížení při napětí 120 V / 30 A*: Při vstupním napětí 120 V a nastavení výstupního proudu
na 30 A lze oblouk nechat zapnutý po dobu 2,0 minuty z celkového času 10 minut, aniž by se jednotka přehřála.
* Ačkoli je dovolené zatížení dimenzováno na výstupní proud 30 A, doporučený výstupní proud pro obvody 120 V je 20 A nebo nižší.
Provozování systému s proudem 30 A při vstupním napětí 120 V může mít za následek časté vypínání jističů.
Pokud dojde k překročení dovoleného zatížení a k přehřátí systému, nastane jeden z následujících stavů:
Rozsvítí se LED-signálka teploty, oblouk zhasne a chladicí ventilátor zůstane v chodu. Než obnovíte řezání, počkejte,
dokud LED-signálka teploty nezhasne.
Rozsvítí se LED-signálka vnitřního kompresoru a teploty. Před opětovným použitím napájecího zdroje jej ponechte
vychladnout po dobu 4 minut. Pokud problém trvá, přečtěte si další tipy k odstraňování provozních závad v části Poruchy LED-signálek vnitřního kompresoru na straně 60.
Pokud nastane libovolný z následujících stavů, ponechte systém zapnutý, aby ventilátor
chladil napájecí zdroj. Ventilátor je v chodu 7 minut po dofuku plynu.
Natahování oblouku po delší dobu během řezání může zkracovat dovolené zatížení. Natahování oblouku vyžaduje, aby napájecí zdroj generoval vyšší výstupní napětí, což může způsobit zvýšení jeho provozní teploty a rychlejší přehřátí.
48 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
4 – Obsluha

Pravidla obsluhy systému

Dosažení nejvyšší výkonnosti:
Systém provozujte při vstupním napětí 240 V AC, kdykoliv je to možné.
Systém neprovozujte na napětí 120 V / 15 A.
Vyvarujte se používání prodlužovacího kabelu, kdykoliv je to možné.
Je-li použití prodlužovacího kabelu nevyhnutelné, použijte kabel se silným jádrem
nejkratší možné délky. Viz Doporučení pro prodlužovací kabely na straně 31.
Pokud je systém napájen z okruhu 120 V, 20 A, nenastavujte proud na vyšší hodnotu než 20 A. Viz Konfigurace
napětí na straně 27.
Zásady k dosažení nejlepších výsledků při napájení systému z okruhu 120 V / 20 A:
Nepřipojujte žádné další zařízení odebírající proud ze stejného okruhu.
Pamatujte na to, že prodlužovací kabely mohou snížit napětí přiváděné do stroje v porovnání s hodnotou
na výstupu okruhu. Tento úbytek napětí může narušit výkon řezání a zvýšit pravděpodobnost vypnutí jističe.
Řezání silnějšího obrobku vyžaduje nastavení proudu na vyšší hodnotu. Při řezání silnějších kovů je vhodnější pracovat
s napájením z okruhu s vyšší jmenovitou zatížitelností (240 V, 30 A). Viz Konfigurace napětí na straně 27.
Další techniky na snížení frekvence vypínání jističů jsou:
snížení velikosti elektrického proudu otočným regulátorem,
vyvarování se natahování oblouku apod. Namísto toho řežte obrobek s dotykem hořáku, jak je popsáno v oddíle
Start na hraně obrobku na straně 52.
Při provozu systému v nadmořských výškách nad 2 200 m může být patrné určité snížení řezného výkonu v důsledku
nepříznivého vlivu nadmořské výšky na vnitřní vzduchový kompresor.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 49
4–Obsluha
1
2
3

Obsluha ručního hořáku

VAROVÁNÍ!
HOŘÁKY S OKAMŽITÝM ZAPÁLENÍM
PLAZMOVÝ OBLOUK MŮŽE ZPŮSOBIT PORANĚNÍ A POPÁLENINY
Plazmový oblouk se zapálí ihned po stisknutí spouště hořáku. Plazmový oblouk rychle propaluje rukavice i kůži.
Udržujte ruce, oděv a předměty mimo dosah špičky hořáku. Nedržte obrobek rukama a udržujte ruce mimo řeznou dráhu. Nikdy nemiřte špičkou hořáku na sebe nebo jiné osoby.
VAROVÁNÍ!
JISKRY A HORKÝ KOV
MOHOU POŠKODIT OČI A POPÁLIT POKOŽKU
Vždy používejte řádné ochranné pomůcky včetně rukavic a ochrany zraku a hořák nikdy nesměrujte na sebe ani na jiné osoby. Z trysky unikají jiskry a horký roztavený kov.

Obsluha bezpečnostní spouště

Hořák je vybaven bezpečnostní spouští, která zabraňuje náhodnému zážehu. Jakmile budete připraveni k řezání hořákem, přetočte bezpečnostní kryt spouště dopředu (směrem k hlavici hořáku) a stiskněte červenou spoušť hořáku.
50 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
4 – Obsluha

Pravidla řezání ručním hořákem

Pro dosažení stabilní řezné rychlosti řezejte s mírným dotykem hrotu hořáku obrobku.
Během řezání s dotykem hořáku běžně dochází k mírnému zachycování hořáku
na obrobku.
Při řezání musejí jiskry odcházet spodní stranou obrobku. Při řezání by jiskry měly odcházet mírně za hořákem
(úhel 15–30° od vertikály).
Jestliže se jiskry rozstřikují směrem nahoru, neprořezáváte skrz celý obrobek. Je-li to možné, pohybujte hořákem
pomaleji nebo zvyšte hodnotu výstupního proudu.
Držte trysku hořáku kolmo k obrobku tak, aby tryska svírala s povrchem materiálu úhel 90° a sledujte postup oblouku
řeznou linií.
Tažení hořáku podél řezu směrem k sobě je jednodušší než tlačení hořáku nebo pohybování s ním ze strany na stranu.
U rovných řezů použijte pro vedení rovnou hranu/pravítko. Při řezání kruhů použijte šablonu nebo nástavec pro řezání
polokruhů (řezací kružítko). Pro informace o řezání kruhových otvorů a vytváření zkosených řezů, viz čísla dílů v průvodci plazmovým řezáním Hypertherm v části Díly příslušenství na straně 69.
Jestliže hořák zažehnete zbytečně, zkrátíte životnost trysky a elektrody.
Doporučení pro řezání při napětí 120 V
Systém neprovozujte v okruhu 15 A.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Zkontrolujte, zda žádné jiné zařízení neodebírá výkon z napájecího okruhu.
Aby nedošlo k vypnutí jističe, snižte velikost elektrického proudu otočným regulátorem.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 51
4–Obsluha

Start na hraně obrobku

Chcete-li řezat materiál silnější než 10 mm, spusťte hořák na okraji obrobku, aby došlo k prodloužení životnosti spotřebních dílů.
1. Připojte k obrobku zemnicí svorku a podržte hořák kolmo (90°) k obrobku na jeho okraji.
2. Stiskem spouště na hořáku zapalte oblouk. Na okraji obrobku bude pravděpodobně nutné chvíli počkat, dokud oblouk zcela nepronikne obrobkem.
3. Pokračujte v řezu napříč obrobkem s lehkým dotykem hořáku. Udržujte stálé a nepřerušované tempo.
52 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
4 – Obsluha
30° – 45° pro zvlněné propálení

Propalování obrobku

U materiálů o tloušťce do 6 mm řežte vnitřní útvar pomocí propálení. Propalování zkracuje životnost deflektoru a trysky.
Typ prováděného propálení závisí na tloušťce řezaného materiálu.
Rovné propálení – Pro řezání nelegované (uhlíkové) nebo nerezové oceli o tloušťce do 3 mm.
Zvlněné propálení – Pro řezání nelegované (uhlíkové) nebo nerezové oceli o tloušťce nad 3 mm.
1. Připojte zemnicí svorku k obrobku.
2. Rovné propálení: Držte hořák v poloze kolmo (90°)
k obrobku tak, aby se hrot hořáku nacházel těsně nad obrobkem.
Zvlněné propálení: Před zapálením oblouku podržte hořák pod úhlem přibližně 30°–45° vůči obrobku tak, aby se hrot hořáku nacházel přibližně 1,5 mm od obrobku.
3. Rovné propálení: Stiskem spouště na hořáku zapalte oblouk.
Zvlněné propálení: Zapalte oblouk stisknutím spouště hořáku, který stále přidržujte pod úhlem vůči obrobku. Poté hořák otočte do kolmé polohy (90°).
4. Hořák držte stále ve stejné poloze a spoušť přidržujte stisknutou. Jakmile začnou jiskry vycházet ze spodní části obrobku, oblouk propálil kov.
5. Jakmile je propálení hotové, pokračujte v řezu s lehkým dotykem hořáku podél obrobku.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 53
4–Obsluha

Běžné chyby při ručním řezání

Více informací o poruchách naleznete v části Základní provozní závady na straně 58.
Hořák prská a syčí, ale nevytváří oblouk. Příčiny mohou být následující:
Nadměrně utažené spotřební díly.
Hořák neřeže zcela a úplně skrz obrobek. Příčiny mohou být následující:
Příliš vysoká řezná rychlost.
Opotřebené spotřební díly.
Příliš silný řezaný kov pro zvolenou velikost proudu.
Montáž chybných spotřebních dílů.
Nevyhovující elektrický kontakt mezi zemnicí svorkou a obrobkem.
Kvalita řezu je nevyhovující. Příčiny mohou být následující:
Příliš silný řezaný kov pro zvolenou velikost proudu.
Montáž chybných spotřebních dílů.
Příliš vysoká, nebo příliš nízká řezná rychlost.
Opotřebené nebo poškozené spotřební díly.
Oblouk prská a životnost spotřebních dílů je kratší než očekávaná. Příčiny mohou být následující:
Chybná instalace spotřebních dílů.
Montáž chybných spotřebních dílů.
Vlhkost spotřebních dílů nebo přívodu stlačeného vzduchu do systému.
Minimalizace otřepů
Otřepy představují roztavený materiál, který na obrobku tuhne. Při řezání pomocí plazmy se vzduchem se vždy vytváří určité množství otřepů. Množství a typ otřepů však lze minimalizovat správným seřízením systému pro příslušnou aplikaci.
Otřepy při nízké rychlosti vznikají, je-li řezná rychlost hořáku příliš nízká a oblouk vyrazí dopředu. Vytváří se těžké, bublinkové nánosy na spodní straně řezu, které lze obvykle snadno odstranit. Tvorbu tohoto typu otřepů snížíte, jestliže snížíte rychlost.
Otřepy při vysoké rychlosti se tvoří, je-li řezná rychlost příliš vysoká a oblouk zůstává pozadu. Vytváří se tenký, lineární lem svaru z pevného kovu v těsné blízkosti řezu. Vytváří se na spodní straně řezu a často jej nelze snadno odstranit. Tvorbu tohoto typu otřepů omezíte snížením rychlosti.
Otřepy se budou pravděpodobně více tvořit na teplém nebo horkém kovu než na kovu
studeném. Například první řez v sérii několika po sobě následujících řezů vytváří nejmenší množství otřepů. Jelikož se obrobek postupně zahřívá, u následujících řezů se vytvoří více otřepů.
Opotřebené nebo poškozené spotřební díly mohou být příčinou vzniku přerušovaných
otřepů.
54 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G

Provádění běžné údržby

Před provedením jakékoli údržby, která zahrnuje odejmutí krytu napájecího zdroje nebo spotřebních dílů z hořáku, odpojte zařízení od elektrické sítě.
Práce vyžadující odejmutí krytu napájecího zdroje smí provádět pouze kvalifikovaný technik.
Viz samostatný Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), který obsahuje další bezpečnostní upozornění.
Oddíl 5

Údržba a provozní závady

VAROVÁNÍ!
ELEKTŘINA ZABÍJÍ
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 55
5 – Údržba a provozní závady
Při každém použití:
Zkontrolujte stav kontrolek a odstraňte veškeré příčiny poruch.
Každé 3 měsíce:
Vyměňte veškeré poškozené štítky. Zkontrolujte, zda není poškozeno startovací tlačítko.
Prohlédněte napájecí kabel a zástrčku. V případě poškození proveďte výměnu.
Zkontrolujte správnou instalaci a opotřebení spotřebních dílů.
Zkontrolujte, zda na tělese hořáku nejsou praskliny a obnažené vodiče. Vyměňte veškeré poškozené díly.
Zkontrolujte přívod hořáku. V případě poškození jej vyměňte.
56 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G

Kontrola spotřebních dílů

Dobrá
Opotřebená
O-kroužek
Maximálně 1,6 mm
O-kroužek
Díl Prohlídka Činnost
5 – Údržba a provozní závady
Deflektor
Tryska
Elektroda
Středový otvor, zaoblení Poškození nebo viditelné opotřebení
u zaoblených rohů středového otvoru.
Nahromaděné nečistoty v mezeře mezi tryskou a deflektorem.
Středový otvor, zaoblení Trysku vyměňte, jestliže středový otvor
Opotřebení středového povrchu s ověřením hloubky prohlubně
Vyměňte deflektor, pokud otvor již nemá kruhový tvar nebo je-li opotřebený či poškozený.
Demontujte deflektor a odstraňte veškerý materiál.
nemá kruhový tvar. Vyměňte trysku společně s elektrodou.
Elektrodu vyměňte, jestliže její povrch je silně opotřebený a hloubka prohlubně přesahuje 1,6 mm. Vyměňte trysku společně s elektrodou.
Na o-kroužek na elektrodě nenanášejte mazací tuky nebo jiná maziva.
Vířivý kroužek
O-kroužek hořáku
Zkontrolujte vnitřní část povrchu na výskyt poškození a opotřebení a otvory plynu na výskyt ucpání.
Délka vířivého kroužku. Pokud délka vířivého kroužku přesahuje
Povrch; poškození, opotřebení nebo nedostatečné mazání
Vířivý kroužek vyměňte, jestliže jeho povrch je poškozený nebo opotřebený nebo některé z otvorů jsou ucpané.
Na o-kroužek na vířivém kroužku nenanášejte mazací tuky nebo jiná maziva.
21 mm, vyměňte jej.
Je-li o-kroužek hořáku suchý, naneste na něj a na závit tenkou vrstvu silikonového maziva. O-kroužek by se měl lesknout, ale nikde by nemělo zůstat přebytečné mazivo ani jeho nánosy.
O-kroužek vyměňte, jestliže je opotřebený nebo poškozený.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 57
5 – Údržba a provozní závady
AC
AC
O
AC

Základní provozní závady

V následujících oddílech je uveden přehled nejčastějších problémů, které mohou vzniknout při používání systému, a vysvětlen způsob jejich řešení.
Jestliže problém nelze vyřešit pomocí následujícího průvodce základními provozními závadami nebo jestliže potřebujete další pomoc:
1. Obraťte se na prodejce Hypertherm nebo autorizovanou opravnu Hypertherm.
2. Obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Hypertherm, jejichž seznam je uveden na začátku tohoto manuálu.

Poruchy LED-signálky napájení

Spínač napájení je nastaven v poloze ZAP (I), avšak LED-signálka zapnutí napájení nesvítí.
Zkontrolujte, zda napájecí kabel je zapojený do zásuvky.
Zkontrolujte, zda je napájení na hlavním panelu nebo odpojovači rozvaděče síťového napájení
zapnuté (ON).
Zkontrolujte, zda síťové napětí není příliš nízké (více než 15 % pod úrovní jmenovitého napětí).
LED-signálka zapnutí napájení (ON) bliká.
Požádejte kvalifikovaného elektrikáře o kontrolu přívodu elektrické energie. Vstupní síťové napětí
je příliš vysoké nebo příliš nízké (odchylka je vyšší než ±15 % jmenovitého napětí). Viz Jmenovité údaje systému Hypertherm na straně 19 a Příprava elektrické energie na straně 27.
Je-li napájení systému zapnuto, všechny čtyři LED-signálky blikají.
Kvalifikovaný servisní technik musí provést servis systému. Obraťte se na svého prodejce nebo
kontaktujte tým technické podpory společnosti Hypertherm s použitím informací na přední straně tohoto manuálu.
58 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
5 – Údržba a provozní závady

Poruchy LED-signálky teploty

V zapnutém stavu stroje svítí LED-signálka teploty.
Systém se přehřívá. Systém ponechte zapnutý, aby ventilátor chladil napájecí zdroj.
Pokud se vnitřní teplota systému přiblíží -30 °C, může se rozsvítit LED-signálka teploty.
Přemístěte zařízení na teplejší místo.
V zapnutém stavu stroje bliká LED-signálka teploty.
Systém ponechte zapnutý, aby ventilátor chladil napájecí zdroj. Pokud systém trvale odebírá
nadměrně velký vstupní proud po příliš dlouhou dobu, LED-signálka teploty bliká. K zamezení tohoto stavu vyzkoušejte následující opatření:
Snižte hodnotu řezného proudu. Viz Krok 3 – Nastavení výstupního proudu na straně
45.
Kdykoliv je to možné, připojujte systém k okruhu o napětí 240 V AC.
Vyvarujte se natahování oblouku apod. Řežte s dotykem hořáku na obrobku. Viz Start
na hraně obrobku na straně 52.
Provozujte systém bez prodlužovacího kabelu. Je-li použití prodlužovacího kabelu
nevyhnutelné, použijte kabel se silným jádrem nejkratší možné délky. Viz Doporučení pro prodlužovací kabely na straně 31.
Zkontrolujte, zda žádné jiné zařízení neodebírá výkon ze stejného okruhu.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 59
5 – Údržba a provozní závady

Poruchy LED-signálek vnitřního kompresoru

V zapnutém stavu stroje svítí LED-signálka vnitřního kompresoru a LED-signálka teploty.
Pravděpodobně došlo k přehřátí vnitřního kompresoru. Před opětovným použitím napájecího zdroje
jej ponechte vychladnout po dobu 4 minut. (Viz Vysvětlení omezení dovoleného zatížení na straně
48.)
Pokud dojde k přehřátí vnitřního kompresoru, LED-signálky teploty a kompresoru zůstanou rozsvícené po dobu 4 minut.
Systém nebrání zapálení hořáku před uplynutím 4 minut. Pokud však
zahájíte řezání před úplným vychladnutím kompresoru, je pravděpodobné, že se stejná porucha vyskytne znovu.
Napájecí zdroj umístěte na rovný povrch pravou stranou nahoru. Při položení napájecího zdroje na
stranu může dojít k zamezení cirkulace vzduchu potřebné ke chlazení vnitřních součástí. Tato situace může také způsobit, že vzduchový filtr odvede vzduch od hořáku.
Zkontrolujte spotřební díly a nahraďte je, jsou-li opotřebené nebo poškozené. Trysku a elektrodu
vyměňujte vždy společně. Viz Kontrola spotřebních dílů na straně 57.
Byl systém skladován při teplotách pod bodem mrazu? Pokud ano, uvnitř napájecího zdroje se
mohla vyvinout námraza. Napájecí zdroj přemístěte na teplejší místo, aby došlo k roztavení námrazy.
Pokud provedením žádného z těchto řešení provozních závad nedojde k odstranění problému, je
nutné předat systém k opravě kvalifikovanému servisním technikovi. Obraťte se na svého prodejce nebo kontaktujte tým technické podpory společnosti Hypertherm s použitím informací na přední straně tohoto manuálu.
LED-signálky vnitřního kompresoru a teploty střídavě blikají v zapnutém stavu stroje.
Uvolněte spoušť a restartujte napájení. V případě stisknutí spouště hořáku v zapnutém stavu
napájení se systém sám automaticky deaktivuje.
60 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
5 – Údržba a provozní závady
AC

Poruchy LED-signálky hořáku

V zapnutém stavu stroje svítí nebo bliká LED-signálka krytky hořáku.
Zkontrolujte přívod hořáku. Je-li přívod zkroucený nebo zamotaný, narovnejte jej a zkuste hořák
zapálit znovu.
Vypněte zdroj (O). Zkontrolujte, zda jsou správně namontovány a utaženy spotřební díly. Viz Krok
1 – Montáž spotřebních dílů na straně 43.
Jestliže se spotřební díly uvolní, nebo pokud byly vyjmuty při zapnutém napájení, napájecí zdroj
vypněte (O), odstraňte problém a poté napájecí zdroj znovu zapněte (I), čímž poruchu odstraníte.
Jestliže se zdá, že spotřební díly jsou správně nainstalovány, mohlo dojít k poškození hořáku.
Obraťte se na prodejce Hypertherm nebo autorizovanou opravnu.
LED-signálka vnitřního kompresoru, teploty a napájení bliká, LED-signálka krytky hořáku svítí.
Namontujte na hořák nové spotřební díly (může dojít k jejich korozi nebo se může blížit konec jejich
životnosti).
Pokud tento problém trvá, obraťte se na prodejce Hypertherm nebo na autorizovanou opravnu.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 61
5 – Údržba a provozní závady

Běžné problémy s řezáním

Problém Řešení
Jistič se vypíná během řezání. • Snižte hodnotu řezného proudu. Viz Krok 3 – Nastavení výstupního proudu na
straně 45.
• Kdykoliv je to možné, připojujte systém k okruhu o napětí 240 V AC.
• Vyvarujte se natahování oblouku apod. Řežte s dotykem hořáku na obrobku. Viz Start na hraně obrobku na straně 52.
• Provozujte systém bez prodlužovacího kabelu. Je-li použití prodlužovacího kabelu nevyhnutelné, použijte kabel se silným jádrem nejkratší možné délky. Viz Doporučení pro prodlužovací kabely na straně 31.
• Zkontrolujte, zda žádné jiné zařízení neodebírá výkon ze stejného okruhu.
Kvalita řezu není dobrá. • Zkontrolujte, zda se hořák používá správným způsobem. Viz Obsluha ručního
hořáku na straně 50.
• Zkontrolujte, zda jsou nainstalovány správné spotřební díly. Viz Používání spotřebních dílů na straně 35.
• Zkontrolujte spotřební díly a podle potřeby je vyměňte. Viz Kontrola spotřebních dílů na straně 57.
• Povolte spotřební díly o 1/8 otočky a proveďte nový pokus.
• Zkontrolujte, zda připojení pracovního kabelu je bezpečné a zda pracovní kabel není poškozený.
• Provozujte systém bez prodlužovacího kabelu. Je-li použití prodlužovacího kabelu nevyhnutelné, použijte kabel se silným jádrem nejkratší možné délky. Viz Doporučení pro prodlužovací kabely na straně 31.
Hořák neřeže zcela a úplně skrz obrobek.
Oblouk se nepřenáší na obrobek.
• Zkontrolujte, zda se hořák používá správným způsobem. Viz Obsluha ručního hořáku na straně 50.
• Zkontrolujte spotřební díly a podle potřeby je vyměňte. Viz Kontrola spotřebních dílů na straně 57.
• Vyčistěte oblast kontaktu zemnicí svorky s obrobkem, čímž zajistíte dobré spojení kov na kov.
• Zkontrolujte zemnicí svorku, zda není poškozená, a podle potřeby ji opravte.
• Posuňte hořák blíže k obrobku a znovu jej zapalte. Viz Obsluha ručního hořáku na straně 50.
62 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
Problém Řešení
5 – Údržba a provozní závady
Z trysky hořáku uniká malé množství vlhkosti.
Oblouk zhasne, ale po opětovném stisknutí spouště hořáku se znovu zažehne nebo prská a syčí.
Malé množství vlhkosti v trysce hořáku je u tohoto systému normální, zvláště ve velmi vlhkém prostředí. Neměla by bránit zažehnutí hořáku nebo snižovat kvalitu řezu či výkonnost.
• Pokud z hořáku uniká nadměrná vlhkost, narušuje spuštění hořáku nebo výkon při řezání, obraťte se na prodejce Hypertherm nebo autorizovanou opravnu.
• Nejprve proveďte kontrolu spotřebních dílů na známky nadměrné vlhkosti. Malé
množství vlhkosti v trysce hořáku je u tohoto systému normální a nemělo by bránit v zažehnutí hořáku. Je-li přítomná nadměrná vlhkost, zapalte hořák
přibližně 5krát za sebou.
• Pokud zažehnutí hořáku nadměrnou vlhkost neodstraní a vlhkost unikající z hořáku narušuje spuštění hořáku nebo výkon při řezání, obraťte se na prodejce Hypertherm nebo autorizovanou opravnu.
• Pokud problém přetrvává a není-li způsoben nadměrnou vlhkostí, zkontrolujte spotřební díly a nahraďte je, jsou-li opotřebené nebo poškozené. Viz Kontrola spotřebních dílů na straně 57.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 63
5 – Údržba a provozní závady
64 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
Oddíl 6

Díly

K objednávání spotřebních dílů, příslušenství a externích náhradních dílů pro napájecí zdroj a ruční hořák používejte čísla dílů a sad uvedená v tomto oddíle.
Pokyny k montáži spotřebních dílů do ručního hořáku viz Krok 1 – Montáž spotřebních dílů
na straně 43.
Tento systém neobsahuje žádné součásti určené uživateli uvnitř napájecího zdroje nebo ručního hořáku. Potřebujete-li pomoci s opravou nebo výměnou vnitřních součástí:
1. Obraťte se na prodejce Hypertherm nebo autorizovanou opravnu Hypertherm.
2. Obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Hypertherm, jejichž seznam je uveden na začátku tohoto manuálu.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 65
6–Díly
1
2
3

Díly pro napájecí zdroj

Exteriér, přední strana

Položka Číslo sady Popis
1 228267 Sada: Rukojeť napájecího zdroje (obsahuje šrouby a úchyty na pás přes rameno)
2 428226 Sada: Otočný regulátor proudu
3 228561 Sada: Zemnicí svorka
66 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G

Exteriér, zadní strana

1
2
NEMA 6-50P
NEMA 5-15P
NEMA L6-20P
6–Díly
Položka Číslo sady Popis
1 229133 Prodloužení napájecího kabelu CSA: Zástrčkový adaptér 240 V / 20 A
2 229132 Prodloužení napájecího kabelu CSA: Zástrčkový adaptér 120 V / 15 A
428392 Sada: Náhradní tlumiče (gumové „nožičky“) na spodní stranu napájecího zdroje (4)
(nejsou znázorněny)
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 67
6–Díly
420133420132 420134 420135
Elektroda Vířivý kroužek Tryska Krytka hořáku
428179
O-kroužek hořáku Deflektor
420399
428350

Spotřební díly pro ruční hořák

Pro objednávání spotřebních dílů pro hořák Air T30 používejte následující čísla.
Trysky a elektrody lze objednávat v samostatných baleních nebo ve společné sadě:
Chcete-li objednat balení 5 trysek, použijte číslo 420134.
Chcete-li objednat balení 5 elektrod, použijte číslo 420132.
Chcete-li objednat sadu 2 trysek a 2 elektrod, použijte číslo 428350.
Tyto spotřební díly jsou navrženy speciálně pro použití s napájecím zdrojem
Powermax30 AIR a ručním hořákem Air T30. Nelze je používat s jakýmkoli jiným systémem Powermax nebo hořákem.
Samostatné spotřební díly
Sada: elektroda (2) plus tryska (2)
68 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G

Díly příslušenství

Číslo dílu Popis
127102 Základní plazmatické (kulaté) řezací kružítko
027668 Plazmatické (kulaté) řezací kružítko Deluxe
127144 Prachová krytka
024877 Kožené opláštění přívodu hořáku, černé s logem Hypertherm, 7,6m
127217 Pás přes rameno
127169 Kožené ochranné rukavice na řezání
127416 Ochranné brýle, čočky odstínu 5
6–Díly
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 69
6–Díly
210347 Rev. A
420135 420134 420133 420132420399
428350

Štítky napájecího zdroje

Číslo sady Popis
428408 Sada: štítky Powermax30 AIR, CSA
428410 Sada: štítky Powermax30 AIR, CSA, vyrobeno v Americe
428409 Sada: Štítky Powermax30 AIR, CE/CCC
Sady štítků obsahují:
štítek pro spotřební díly,
vhodné výstražné štítky,
přední a boční štítky a polepy.
Na následujících obrázcích jsou znázorněny štítky pro spotřební díly a výstražné štítky.

Štítek pro spotřební díly

Štítek pro spotřební díly je připevněn k zadnímu panelu napájecího zdroje. Znázorňuje správné spotřební díly pro použití s tímto systémem a hořákem a způsob jejich montáže.
70 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
6–Díly
WARNING: This product can expose you to chemicals including
lead and lead compounds, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.p65warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont
le plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme cause de cancer et d’anomalie congénitale ou d’autres anomalies de l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le www.p65warnings.ca.gov.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” from American Welding Society (http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
6. Become trained. Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a
le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
(
110673 Rev F)

Výstražný štítek CSA

Tento výstražný štítek je připevněný k některým napájecím zdrojům. Je důležité, aby pracovníci obsluhy a údržby pochopili význam těchto výstražných symbolů v souladu s popisem.
Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G 71
6–Díly
www.hypertherm.com/weee
110647 Rev. B

Výstražný štítek CE/CCC

Tento výstražný štítek je připevněný k některým napájecím zdrojům. Je důležité, aby pracovníci obsluhy a údržby pochopili význam těchto výstražných symbolů v souladu s popisem. Číslování textu odpovídá číslování polí na štítku.
1. Jiskry vznikající během řezání mohou způsobit výbuch nebo požár.
1.1 Neřežte blízko hořlavých materiálů.
1.2 V blízkosti mějte po ruce hasicí přístroj připravený k použití.
1.3 Jako řezací stůl nepoužívejte sud ani jinou uzavřenou nádobu.
2. Plazmový oblouk může zranit a popálit. Trysku směrujte od sebe. Oblouk je zapálen ihned po spuštění.
2.1 Před demontáží hořáku vypněte napájení.
2.2 Obrobek nedržte blízko dráhy řezání.
2.3 Noste kompletní ochranu těla.
3. Nebezpečné napětí. Riziko zasažení elektrickým proudem nebo popálení.
3.1 Noste izolační rukavice. Mokré nebo poškozené rukavice vyměňte.
3.2 Chraňte se před zasažením elektrickým proudem. Izolujte se od obrobku a země.
3.3 Před prováděním servisních prací odpojte napájení. Nedotýkejte se součástí pod napětím.
4. Zplodiny plazmového procesu mohou být nebezpečné.
4.1 Nevdechujte zplodiny.
4.2 K odstranění zplodin používejte nucené větrání nebo lokální odsávání.
4.3 Nepracujte v uzavřeném prostoru. Zplodiny odvětrejte.
5. Obloukové záření může poškodit oči a poranit kůži.
5.1 Noste správné a vhodné prostředky k ochraně hlavy, očí, uší, rukou a těla. Zapněte si límec u košile. Chraňte sluch před hlukem. Používejte svářečskou kuklu se správným odstínem filtru.
6. Získejte kvalifikaci. S tímto zařízením mohou pracovat pouze kvalifikované osoby. Používejte hořáky určené v příručce. Zamezte v přístupu nekvalifikovaným osobám a dětem.
7. Tento štítek neodstraňujte, neničte a nezakrývejte. Chybějící, poškozený nebo opotřebený štítek nahraďte.
72 Powermax30 AIR Pracovní manuál 80884G
Loading...