technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation, LLC
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03755 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik, GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Consulting Co., Ltd.
Suite 305, CIMIC Towers
1090 Century Boulevard, Pudong
Shanghai 200120
P.R. China
86-21-5835-5362 /3 Tel
86-21-5835 5220 Fax
86-21-5835-5362 /3 (Technical Service)
France
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Japan
1952-14 Yata-Natsumegi
Mishima City, Shizuoka Pref.
411-0801 Japan
81 0 559 75 7387 Tel
81 0 559 75 7376 Fax
HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Rua Jati, 33
CEP 07180-350 Cumbica
Guarulhos, SP - Brasil
55 11 6482 1087 Tel
55 11 6482 0591 Fax
Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC
PO Box 244
Wigan, Lancashire, England WN8 7WU
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
11/30/04
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
INTRODUCCIÓN: EMC
El equipo marcado como CE por Hypertherm está construido
cumpliendo con el estándar EN50199. Para asegurar que el
equipo funciona de modo compatible con otros sistemas de
radio y electrónicos, el equipo debe ser instalado y utilizado de
acuerdo a la información que sigue para alcanzar compatibilidad
electromagnética.
Los requisitos del standard EN50199 pueden no ser suficientes
para eliminar completamente la interferencia cuando el equipo
afectado se encuentra a gran proximidad o tiene un alto grado
de sensitividad. En tales casos puede ser necesario usar otras
medidas para reducir más la interferencia.
Este equipo de plasma debe ser utilizado sólo en un ambiente
industrial.
INSTALACIÓN Y USO
El operario es responsable de la instalación y uso del equipo
de plasma de acuerdo a las instruccions del fabricante. Si se
detectan disturbios electromagnéticos, será la responsabilidad
del operario resolver la situación con el apoyo técnico del
fabricante.
En algunos casos la acción para remediar puede ser tan sencilla
como dar tierra al circuito de corte, ver Toma a tierra de la piezade trabajo. En otros casos puede consistir en la construcción de
una pantalla electromagnética para proteger tanto la fuente de
energía como el trabajo, incluyendo filtros de entrada. En todos
los casos los disturbios electromagnéticos deben reducirse a un
nivel en que ya no sean problemáticos.
EXAMEN DEL AREA DE TRABAJO
Antes de instalar el equipo el usuario deberá evaluar los posibles
problemas electromagnéticos en el área de trabajo. Deberá
tomar en cuenta los siguientes factores:
a. Otros cables de abastecimiento, cables de control, de
señalización, o de teléfonos que se encuentren sobre, debajo
o adyacentes al equipo de corte.
b. Transmisores y receptores de radio y televisión.
c. Computadoras y otro equipo de control.
d. Equipo de seguridad crítica: por ejemplo, protección del
equipo industrial.
e. Salud del personal alrededor: por ejemplo, quienes usan
marcapasos o aparatos para el oído.
f. Equipo utilizado para calibrar o medir.
g. Inmunidad de otros equipos circundantes. El usuario debe
asegurarse de que otros equipos que se usan a proximidad
sean compatibles. Esto puede requerir medidas adicionales
de protección.
h. Hora del día en que se van a realizar el corte y otras
actividades.
El tamaño del área que debe examinarse dependerá de la
estructura del edificio y de las otras actividades que se llevan a
cabo. Esta área puede extenderse más allá del perímetro del
lugar de trabajo.
METODOS PARA REDUCIR EMISIONES
Alimentación de electricidad
El equipo de corte debe conectarse a la alimentación de
electricidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Si hay
interferencia, deben tomarse otras precauciones como el filtrado
de la alimentación principal. Considere dar blindaje de conducto
metálico o equivalente al cordón de alimentación del equipo de
corte permanentemente instalado. Este blindaje debe ser
eléctricamente contínuo a todo lo largo del cable. El blindaje
debe estar conectado a la alimentación principal para que exista
buen contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta o
gabinete de la fuente de alimentación.
Mantenimiento del equipo de corte
Debe darse mantenimiento de rutina al equipo de corte de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Todas las
cubiertas y paneles de acceso deben estar cerradas y
correctamente ajustadas durante la operación de corte. No debe
modificarse el equipo de corte de ninguna manera excepto en
los cambios y ajustes especificados en el manual de
instrucciones. En especial, el intervalo de chispa del encendido
del arco y los dispositivos estabilizadores deben ajustarse y
mantenerse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Cables de corte
Los cables de corte deben ser tan cortos como sea posible y
deben posicionarse a proximidad unos de otros, y correr a nivel
del piso o muy cerca de éste.
Enlace equipotencial
Debe considerarse el enlace de todos los componentes
metálicos de la instalación de corte y adyacente a ella. Sin
embargo, los componentes metálicos enlazados a la pieza de
trabajo aumentan el riesgo de electrochoque para el operario si
llega a tocar estos componentes y el electrodo al mismo tiempo.
El operario debe estar adecuadamente protegido de tales
componentes metálicos.
Toma a tierra de la pieza de trabajo
En el caso en que la pieza de trabajo no está conectada a tierra
por razón de seguridad, o no tiene toma a tierra a causa de su
tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o la
estructura de acero de un edificio, una conexión que enlaza la
pieza de trabajo a tierra puede reducir emisiones en algunos
casos, pero no en todos. Se deberá proceder con precaución
para evitar que la toma a tierra de la pieza de trabajo aumente el
riesgo de daño físico al operario, o daño a otro equipo eléctrico.
Donde fuere necesario, la conexión de la pieza de trabajo a
tierra debe hacerse por conexión directa a la pieza, pero en
algunos países donde no se permite la conexión directa, el
enlace debe realizarse mediante capacitancias adecuadas,
seleccionadas de acuerdo a reglamentos nacionales.
Nota: El circuito de corte puede tener o no tener toma a tierra
por razones de seguridad. El cambio de dispositivos de toma a
tierra deberá realizarse únicamente por personal autorizado y
competente, capaz de evaluar si los cambios aumentarán el
riesgo de daño, por ejemplo al permitir circuitos de retorno de la
corriente paralela de corte que pueden dañar los circuitos de
tierra de otros equipos. Para mayor información ver IEC/TS
62081: Equipo, instalación y uso de soldadura de arco.
Pantallas y blindaje
El uso de pantallas y blindaje selectivo de otros cables y equipo
en el área circundante puede disminuir problemas de
interferencia. Para aplicaciones especiales, podrá considerarse
el aislamiento por pantalla de la instalación completa del equipo
de corte por plasma.
HYPERTHERM Sistemas de Corte por Plasmai
1/25/05
GARANTIA
ADVERTENCIA
Las partes auténticas Hypertherm son las piezas de
repuesto recomendadas por la fábrica para su sistema
Hypertherm. Cualquier daño causado por el uso de
piezas que no sean partes auténticas Hypertherm
puede no estar cubierto por la garantía Hypertherm.
ADVERTENCIA
Ud. tiene la responsabilidad de utilizar el Producto de un
modo seguro. Hypertherm no puede ofrecer ni ofrece
garantía alguna con respecto al uso seguro del
Producto en entornos ajenos.
GENERALIDADES
Hypertherm, Inc. garantiza sus Productos contra
defectos de materiales y de fabricación si se notifica a
Hypertherm de un defecto (i) con respecto a la fuente de
energía antes de transcurrido un período de dos (2)
años desde la fecha de su entrega, con la excepción de
las fuentes de energía de la serie Powermax Series, la
cual será dentro de un periodo de tres (3) años desde la
fecha de su entrega, y (ii) con respecto a la antorcha y a
los conductores antes de transcurrido un período de un
(1) año desde la fecha de su entrega. Esta garantía no
se aplicará a ningún Producto que haya sido instalado
de manera incorrecta, modificado o dañado.
Hypertherm deberá, a su discreción, reparar, reemplazar
o corregir, sin cargo, todo Producto defectuoso cubierto
por esta garantía, el cual deberá ser devuelto, debidamente embalado, a las instalaciones de Hypertherm en
Hanover, New Hampshire o a un establecimiento de
reparaciones autorizado por Hypertherm, con todos los
costos, el seguro y el flete previamente pagados y con
la autorización previa de Hypertherm (que no se negará
a otorgarla de manera irrazonable). Hypertherm no será
responsable de la realización de reparaciones,
reemplazos o correcciones en Productos cubiertos por
esta garantía, a excepción de aquellos realizados de
conformidad con este párrafo o con el consentimiento
previo de Hypertherm por escrito. La garantía
precedente es exclusiva y se ofrece en lugar de toda
otra garantía expresa, implícita, estatutaria o de otra
índole con respecto a los Productos o en relación a
los resultados que de ellos pueden obtenerse, y de
toda otra garantía o condición implícita de calidad o
de comerciabilidad o adecuación para un propósito
particular o contra infracciones. Lo que precede
constituirá el recurso único y exclusivo en caso de
contravención de la garantía por parte de
Hypertherm. Los distribuidores y los fabricantes de
equipos originales (OEM) podrán ofrecer garantías
adicionales o diferentes, pero no están autorizados a
brindarle protección adicional mediante garantía ni a dar
indicación alguna a Ud. que suponga una obligación por
parte de Hypertherm.
INDEMNIDAD DE LA PATENTE
A excepción de los casos de productos no fabricados
por Hypertherm o fabricados por una persona que no
sea Hypertherm sin cumplir estrictamente las
especificaciones de Hypertherm y en casos de diseños,
procesos, fórmulas o combinaciones no desarrollados o
supuestamente desarrollados por Hypertherm,
Hypertherm, a su costo, pondrá fin a, o asumirá la
defensa de, toda querella o procedimiento presentado
contra Ud. que alegue que el uso de un Producto
Hypertherm, solo y no en combinación con ningún otro
producto no proporcionado por Hypertherm, infringe la
patente de terceros. Ud. deberá notificar a Hypertherm
inmediatamente después de enterarse de la existencia
de una acción legal o de una amenaza de acción legal
relacionada con el alegato de una infracción de esta
índole, y la obligación de indemnización de Hypertherm
estará condicionada al control exclusivo de la defensa
de la demanda por parte de Hypertherm, con la
cooperación y la asistencia de la parte indemnizada.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
En ningún caso se hará responsable a Hypertherm
ante persona o entidad alguna por daños
incidentales, de consecuencia, indirectos o
punitivos (inclusive, de manera enunciativa pero no
limitativa, el lucro cesante), sin considerarse si
dicha responsabilidad se basa en el incumplimiento
de un contrato, un acto ilícito, responsabilidad
objetiva, incumplimiento de garantías, falla del
propósito esencial u otro aspecto y aun cuando se
haya advertido sobre la posibilidad de tales daños.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD
La responsabilidad de Hypertherm, sea que se base
en el incumplimiento de un contrato, un acto ilícito,
responsabilidad objetiva, incumplimiento de
garantías, falla del propósito esencial u otro
aspecto, y en relación con cualquier acción o
procedimiento de demanda que surja de o se
relacione con el uso de los Productos, en ningún
caso excederá la suma del monto pagado por los
Productos que dieron lugar a dicha demanda.
SEGURO
Ud., en todo momento, tendrá y mantendrá vigente un
seguro de tipo, cantidad y cobertura suficientes y
adecuados para defender y dejar libre de daños a
Hypertherm en caso de cualquier causa de demanda
que surja del uso de los Productos.
REGLAMENTOS NACIONALES Y LOCALES
Los reglamentos nacionales y locales que rijan la
instalaciósn de plomería y electricidad tendrán prioridad
sobre las instrucciones contenidas en este manual. Enningún caso se hará responsable a Hypertherm por
lesiones personales o daños a la propiedad surgidos de
la infracción de reglamentos o de prácticas de trabajo
deficientes.
TRANSFERENCIA DE DERECHOS
Ud. sólo podrá transferir todo derecho remanente que
posea según el presente en caso de venta de todos o
prácticamente todos sus bienes o su capital social a un
sucesor de interés que acuerde quedar sujeto a todos
los términos y las condiciones de esta Garantía.
Reconocimiento de información de seguridad..........................................................................................................1-2
Siga las instrucciones de seguridad .........................................................................................................................1-2
Los cortes pueden provocar incendios o explosiones ..............................................................................................1-2
Prevención ante el fuego, Prevención ante explosiones .................................................................................1-2
Peligro de explosión argón-hidrógeno y metano..............................................................................................1-2
Detonación de hidrógeno con el corte de aluminio..........................................................................................1-2
El choque eléctrico puede provocar la muerte .........................................................................................................1-3
Prevención ante el electrochoque....................................................................................................................1-3
Los cortes pueden producir humos tóxicos ..............................................................................................................1-3
El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras ........................................................................................1-4
Antorchas de encendido instantáneo...............................................................................................................1-4
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel ................................................................1-4
Protección para los ojos, Protección para la piel, Área de corte......................................................................1-4
Seguridad de toma a tierra .......................................................................................................................................1-4
Cable de trabajo, Mesa de trabajo, Potencia primaria de entrada...................................................................1-4
Seguridad de los equipos de gas comprimido..........................................................................................................1-5
Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ...........................................................................................1-5
El ruido puede deteriorar la audición ........................................................................................................................1-5
Operación de marcapasos y de audífonos ...............................................................................................................1-5
Un arco plasma puede dañar tubos congelados ......................................................................................................1-5
Sección 2ESPECIFICACIONES
General .....................................................................................................................................................................2-3
Módulo de control de THC ...............................................................................................................................2-4
Conjunto de interface de plasma .....................................................................................................................2-5
Conjunto de alzador robótico ...........................................................................................................................2-6
Control pendiente del operador........................................................................................................................2-7
Sistema opcional de liberación de la antorcha de alzador robótico.................................................................2-8
Sección 3INSTALACIÓN
En el momento de la recepción ................................................................................................................................3-2
Requisitos de potencia primaria ...............................................................................................................................3-2
Montaje de las unidades del sistema........................................................................................................................3-3
Módulo de control de THC ...............................................................................................................................3-3
Conjunto de interface de plasma .....................................................................................................................3-4
Instalación del conjunto de alzador robótico....................................................................................................3-6
Instalación del kit “breakaway” de protección de antorcha (Opcional).............................................................3-8
Interconexiones del sistema ...................................................................................................................................3-10
Cables del sistema THC ................................................................................................................................3-10
Cable del interfase de la máquina..................................................................................................................3-12
Respuestas seleccionables del thc (interruptor DIP)..............................................................................................3-14
Posiciones de las llaves del interruptor DIP...................................................................................................3-15
Protocolo serial del Command THC...............................................................................................................3-16
CONTENIDO
7
ivCommand THC (Robótico) Manual de instrucciones
Alambres sensores de los cables de electrodo y trabajo...............................................................................3-18
Cable interfase de la fuente de energía.........................................................................................................3-20
Alambre del contacto óhmico.........................................................................................................................3-22
Requisitos de puesta a tierra ..................................................................................................................................3-23
Puesta a tierra del cable de potencia primaria...............................................................................................3-23
Conexión de protección directa a tierra .........................................................................................................3-23
Cable Números de pieza y lista de señales............................................................................................................3-24
Sección 4MODO DE OPERAR
Controles de operación.............................................................................................................................................4-2
Módulo de control de THC ...............................................................................................................................4-2
Control pendiente del operador........................................................................................................................4-2
Pantallas de visualización del control pendiente..............................................................................................4-4
Campos programables del control pendiente ..................................................................................................4-6
Pantalla de operación automática................................................................................................................4-6
Pantalla de operación manual .....................................................................................................................4-8
Pantalla de configuración A .........................................................................................................................4-9
Determinación del factor, para altura de perforado ................................................................................................4-12
Secuencias de eventos del ciclo de operación de THC..........................................................................................4-13
Secuencia de eventos en el modo automático ..............................................................................................4-14
Problema e Solución ......................................................................................................................................4-15
Secuencia de eventos en el modo manual ....................................................................................................4-17
Respuestas seleccionables del THC .....................................................................................................Vea Sección 3
Mantenimiento del alzador robótico..........................................................................................................................5-2
Búsqueda de averías................................................................................................................................................5-3
Pantalla de diagnóstico B.................................................................................................................................5-3
Mensajes de error ............................................................................................................................................5-4
Distribución de potencia primaria de CA..........................................................................................................5-8
Luces de estado de la placa de circuitos impresos del impulso del motor, se encienten
durante la puesta en marcha normal ...........................................................................................................5-9
Distribución de potencia primaria de CD........................................................................................................5-10
Luces de estado de la placa de circuitos impresos del control durante la puesta en
marcha normal ...........................................................................................................................................5-12
Luces de estado de la placa de circuitos impresos de interfase se enciente durante la puesta
en marcha normal ......................................................................................................................................5-14
Sección 6LISTA DE PIEZAS COMPONENTES
Módulo de control de THC........................................................................................................................................6-2
Conjunto de interface de plasma ..............................................................................................................................6-4
Control pendiente del operador ................................................................................................................................6-5
Conjunto de alzador robótico....................................................................................................................................6-6
Juego de liberación de la antorcha de alzador robótico (opcional) ..........................................................................6-8
Cable de contacto óhmico (sólo HD3070) ................................................................................................................6-9
Cables de potencia primaria .....................................................................................................................................6-9
Cables de interfase .................................................................................................................................Vea Sección 3
HYPERTHERM Sistemas plasma1-1
2/12/01
Seccíon 1
SEGURIDAD
En esta sección:
Reconocimiento de información de seguridad ........................................................................................................1-2
Siga las instrucciones de seguridad.........................................................................................................................1-2
Los cortes pueden provocar incendios o explosiones.............................................................................................1-2
Prevención ante el fuego, Prevención ante explosiones.................................................................................1-2
Peligro de explosión argón-hidrógeno y metano.............................................................................................1-2
Detonación de hidrógeno con el corte de aluminio.........................................................................................1-2
El choque eléctrico puede provocar la muerte ........................................................................................................1-3
Prevención ante el electrochoque ...................................................................................................................1-3
Los cortes pueden producir humos tóxicos.............................................................................................................1-3
El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras........................................................................................1-4
Antorchas de encendido instantáneo..............................................................................................................1-4
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel...............................................................1-4
Protección para los ojos, Protección para la piel, Área de corte.....................................................................1-4
Seguridad de toma a tierra.......................................................................................................................................1-4
Cable de trabajo, Mesa de trabajo, Potencia primaria de entrada..................................................................1-4
Seguridad de los equipos de gas comprimido ........................................................................................................1-5
Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados..........................................................................................1-5
El ruido puede deteriorar la audición .......................................................................................................................1-5
Operación de marcapasos y de audífonos ..............................................................................................................1-5
Un arco plasma puede dañar tubos congelados .....................................................................................................1-5
SEGURIDAD
1-2HYPERTHERM Sistemas plasma
2/12/01
RECONOCIMIENTO DE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Los símbolos que se muestran en esta sección se utilizan
para identificar los posibles peligros. Cuando vea un
símbolo de seguridad en este manual o en su máquina,
recuerde que existe la posibilidad de que se produzcan
lesiones personales y siga las instrucciones
correspondientes para evitar el peligro.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea atentamente todos los mensajes de seguridad de este
manual y las etiquetas de seguridad en su máquina.
• Mantenga las etiquetas de seguridad de su máquina en
buen estado. Reemplace las etiquetas que se pierdan o
se dañen inmediatamente.
• Aprenda a utilizar la máquina y a utilizar los controles de
la manera correcta. No permita que sea utilizada por
alguien que no conozca su funcionamiento.
• Mantenga su máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. La realización de modificaciones no
autorizadas a la máquina puede comprometer la
seguridad y la vida útil de la máquina.
PELIGROADVERTENCIAPRECAUCIÓN
Las palabras PELIGRO y ADVERTENCIA se utilizan
conjuntamente con un símbolo de seguridad. La palabra
PELIGRO se utiliza para identificar los mayores peligros.
• Encontrará etiquetas de seguridad con las inscripciones
PELIGRO y ADVERTENCIA en su máquina, junto a
peligros específicos.
• En este manual, la palabra ADVERTENCIA va seguida de
instrucciones que, si no se siguen correctamente,
pueden provocar lesiones e inclusive la muerte.
• En este manual, la palabra PRECAUCIÓN va seguida de
instrucciones que, si no se siguen correctamente,
pueden provocar daños en el equipo.
Prevención ante el fuego
• Asegúrese de que el área sea segura antes de proceder
a cortar. Tenga a mano un extinguidor de incendios.
• Retire todos los materiales inflamables, colocándolos a
por lo menos 10 metros del área de corte.
• Remoje los metales calientes o permita que se enfríen
antes de que entren en contacto con materiales
combustibles.
• Nunca corte depósitos que contengan materiales
inflamables – primero es necesario vaciarlos y limpiarlos
debidamente.
• Antes de realizar cortes en atmósferas potencialmente
inflamables, asegúrese de ventilar bien.
• Al realizar cortes utilizando oxígeno como gas plasma, se
requiere tener un sistema de ventilación de escape.
Prevención ante explosiones
• No corte en atmósferas que contengan polvo o vapores
explosivos.
• No corte depósitos o tubos a presión ni cualquier
depósito cerrado.
• No corte depósitos que hayan contenido materiales
combustibles.
LOS CORTES PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Argón-Hidrógeno y metano
El hidrógeno y el metano son gases inflamables que
suponen un peligro de explosión. Mantenga el fuego lejos
de los cilindros y las mangueras que contengan mezclas de
hidrógeno o metano. Mantenga la llama y las chispas lejos
de la antorcha al utilizar metano o argón-hidrógeno como
plasma.
ADVERTENCIA
Detonación de hidrógeno con
el corte de aluminio
• Al cortar aluminio bajo agua o con agua en contacto con
el lado inferior del aluminio, puede acumularse gas
hidrógeno bajo la pieza a cortar y detonar durante la
operación de corte por plasma.
• Instale un múltiple de aireación en el fondo de la mesa
de agua para eliminar la posibilidad de la detonación del
hidrógeno. Consulte la sección del apéndice de este
manual para conocer detalles acerca del múltiple de
aireación.
SEGURIDAD
HYPERTHERM Sistemas plasma1-3
4/11/03
El contacto directo con piezas eléctricas conectadas puede
provocar un electrochoque fatal o quemaduras graves.
• Al hacer funcionar el sistema de plasma, se completa un
circuito eléctrico entre la antorcha y la pieza a cortar. La
pieza a cortar es una parte del circuito eléctrico, como
también cualquier cosa que se encuentre en contacto
con ella.
• Nunca toque el cuerpo de la antorcha, la pieza a cortar o
el agua en una mesa de agua cuando el sistema de
plasma se encuentre en funcionamiento.
Prevención ante el electrochoque
Todos los sistemas por plasma de Hypertherm usan alto
voltaje en el proceso de corte (son comunes los voltajes
CD de 200 a 400). Tome las siguientes precauciones
cuando se utiliza el equipo de plasma:
• Use guantes y botas aislantes y mantenga el cuerpo y la
ropa secos.
• No se siente, se pare o se ponga sobre cualquier superficie húmeda cuando esté trabajando con el equipo.
• Aíslese eléctricamente de la pieza a cortar y de la tierra
utilizando alfombrillas o cubiertas de aislamiento secas
lo suficientemente grandes como para impedir todo
contacto físico con la pieza a cortar o con la tierra. Si su
única opción es trabajar en una área húmeda o cerca de
ella, sea muy cauteloso.
• Instale un interruptor de corriente adecuado en cuanto a
fusibles, en una pared cercana a la fuente de energía.
Este interruptor permitirá al operador desconectar
rápidamente la fuente de energía en caso de
emergencia.
• Al utilizar una mesa de agua, asegúrese de que ésta se
encuentre correctamente conectada a la toma a tierra.
EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE
• Instale este equipo y conéctelo a tierra según el manual
de instrucciones y de conformidad con los códigos
locales y nacionales.
• Inspeccione el cordón de alimentación primaria con
frecuencia para asegurarse de que no esté dañado ni
agrietado. Si el cordón de alimentación primaria está
dañado, reemplácelo inmediatamente. Un cable peladopuede provocar la muerte.
• Inspeccione las mangueras de la antorcha y
reemplácelas cuando se encuentren dañadas.
• No toque la pieza ni los recortes cuando se está
cortando. Deje la pieza en su lugar o sobre la mesa de
trabajo con el cable de trabajo conectado en todo
momento.
• Antes de inspeccionar, limpiar o cambiar las piezas de la
antorcha, desconecte la potencia primaria o desenchufe
la fuente de energía.
• Nunca evite o descuide los bloqueos de seguridad.
• Antes de retirar la cubierta de una fuente de energía o
del gabinete de un sistema, desconecte la potencia
primaria de entrada. Espere 5 minutos después de
desconectar la potencia primaria para permitir la
descarga de los condensadores.
• Nunca opere el sistema de plasma sin que las tapas de
la fuente de energía estén en su lugar. Las conexiones
expuestas de la fuente de energía presentan un serio
riesgo eléctrico.
• Al hacer conexiones de entrada, conecte el conductor de
conexión a tierra en primer lugar.
• Cada sistema de plasma Hypertherm está diseñado para
ser utilizado sólo con antorchas Hypertherm específicas.
No utilice antorchas diferentes, que podrían recalentarse
y ser peligrosas.
Los cortes pueden producir gases y humos tóxicos que
agotan el oxígeno y causan lesiones o inclusive la muerte.
• Mantenga el área de corte bien ventilada o utilice un
respirador con suministro de aire aprobado.
• No realice sus cortes en sitios que se hallen cerca de
operaciones de desengrasado, limpieza o aplicación de
aerosoles. Los vapores de ciertos solventes clorados se
descomponen y forman gas fosgeno al quedar
expuestos a la radiación ultravioleta.
• No corte metales que contengan materiales tóxicos o
que estén recubiertos con ellos, tales como el cinc
(galvanizado), el plomo, el cadmio o el berilio, a menos
LOS CORTES PUEDEN PRODUCIR HUMOS TÓXICOS
que el área se halle bien ventilada y el operador lleve
puesto un respirador con suministro de aire. Los
recubrimientos y todo metal que contenga estos
elementos pueden producir gases o humos tóxicos al ser
cortados.
• Nunca corte depósitos con materiales potencialmente
tóxicos en su interior – primero es necesario vaciarlos y
limpiarlos debidamente.
• Este producto, cuando se lo usa para soldar o cortar,
produce humo y gases que se conocen en el estado de
California como causantes de defectos de nacimiento, y
en algunos casos, cáncer.
SEGURIDAD
1-4HYPERTHERM Sistemas plasma
4/11/03
Antorchas de encendido instantáneo
El arco de plasma se enciende inmediatamente después de
activarse el interruptor de la antorcha.
EL ARCO DE PLASMA PUEDE CAUSAR LESIONES Y QUEMADURAS
El arco de plasma puede cortar a través de guantes y de la
piel con rapidez.
• Manténgase alejado de la punta de la antorcha.
• No sostenga el metal junto al trayecto de corte.
• Nunca apunte la antorcha hacia Ud. mismo o hacia otras
personas.
Protección para los ojosLos rayos del arco de plasma
producen rayos intensos visibles e invisibles (ultravioleta e
infrarrojo) que pueden quemar los ojos y la piel.
• Utilice protección para los ojos de conformidad con los
códigos locales o nacionales aplicables.
• Colóquese protectores para los ojos (gafas o anteojos
protectores con protectores laterales, y bien un casco de
soldar) con lentes con sombreado adecuado para
proteger sus ojos de los rayos ultravioleta e infrarrojos
del arco.
Número del cristal
Corriente del arcoAWS (EE.UU.)ISO 4850
Hasta 100ANo. 8No. 11
100-200 ANo. 10No. 11-12
200-400 ANo. 12No. 13
Más de 400 ANo. 14No. 14
LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS
EN LOS OJOS Y EN LA PIEL
Protección para la pielVista ropa de protección para
proteger la piel contra quemaduras causadas por la
radiación ultravioleta de alta intensidad, por las chispas y
por el metal caliente:
• Guantes largos, zapatos de seguridad y gorro.
• Roipa de combustión retardada y que cubra todas las
partes expuestas.
• Pantalones sin dobladillos para impedir que recojan
chispas y escorias.
• Retire todo material combustible de los bolsillos, como
encendedores a butano e inclusive cerillas, antes de
comenzar a cortar.
Área de cortePrepare el área de corte para reducir la
reflexión y la transmisión de la luz ultravioleta:
• Pinte las paredes y demás superficies con colores
oscuros para reducir la reflexión.
• Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger a
los demás de los destellos.
• Advierta a los demás que no debe mirarse el arco. Utilice
carteles o letreros.
Cable de trabajoLa pinza del cable de trabajo debe
estar bien sujetada a la pieza y hacer un buen contacto de
metal a metal con ella o bien con la mesa de trabajo. No
conecte el cable con la parte que va a quedar separada por
el corte.
Mesa de trabajoConecte la mesa de trabajo a una
buena toma de tierra, de conformidad con los códigos
eléctricos nacionales o locales apropiados.
SEGURIDAD DE TOMA A TIERRA
Potencia primaria de entrada
• Asegúrese de que el alambre de toma a tierra del cordón
de alimentación está conectado al terminal de tierra en la
caja del interruptor de corriente.
•
Si la instalación del sistema de plasma supone la conexión
del cordón de alimentación primaria a la fuente de energía,
asegúrese de conectar correctamente el alambre de toma
a tierra del cordón de alimentación primaria.
• Coloque en primer lugar el alambre de toma a tierra del
cordón de alimentación primaria en el espárrago luego
coloque cualquier otro alambre de tierra sobre el
conductor de tierra del cable. Ajuste firmemente la
tuerca de retención.
• Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están
firmemente realizadas para evitar sobrecalentamientos.
SEGURIDAD
HYPERTHERM Sistemas plasma1-5
2/12/01
• Nunca lubrique reguladores o válvulas de cilindros con
aceite o grasa.
• Utilice solamente cilindros, reguladores, mangueras y
conectores de gas correctos que hayan sido diseñados
para la aplicación específica.
• Mantenga todo el equipo de gas comprimido y las piezas
relacionadas en buen estado.
• Coloque etiquetas y códigos de color en todas las
mangueras de gas para identificar el tipo de gas que
conduce cada una. Consulte los códigos locales o
nacionales aplicables.
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN
EXPLOTAR SI ESTÁN DAÑADOS
SEGURIDAD DE LOS EQUIPOS DE GAS
COMPRIMIDO
Los cilindros de gas contienen gas bajo alta presión. Un
cilindro dañado puede explotar.
• Manipule y utilice los cilindros de gas comprimido de
acuerdo con los códigos locales o nacionales aplicables.
• No use nunca un cilindro que no esté de pie y bien
sujeto.
• Mantenga la tapa de protección en su lugar encima de la
válvula, excepto cuando el cilindro se encuentre en uso o
conectado para ser utilizado.
• No permita nunca el contacto eléctrico entre el arco de
plasma y un cilindro.
• No exponga nunca los cilindros a calor excesivo,
chispas, escorias o llamas.
• No emplee nunca martillos, llaves u otro tipo de
herramientas para abrir de golpe la válvula del cilindro.
La exposición prolongada al ruido propio de las
operaciones de corte y ranurado puede dañar la audición.
• Utilice un método de protección de los oídos aprobado
al utilizar el sistema de plasma.
• Advierta a las demás personas que se encuentren en las
cercanías acerca del peligro que supone el ruido
excesivo.
EL RUIDO PUEDE DETERIORAR LA
AUDICIÓN
Los campos magnéticos producidos por las elevadas
corrientes pueden afectar la operación de marcapasos y de
audífonos. Las personas que lleven marcapasos y
audífonos deberán consultar a un médico antes de
acercarse a sitios donde se realizan operaciones de corte y
ranurado por plasma.
Para reducir los peligros de los campos magnéticos:
• Mantenga el cable de trabajo y la manguera de la
antorcha a un lado, lejos del cuerpo.
• Dirija la manguera antorcha lo más cerca posible del
cable de trabajo.
• No envuelva el cable de trabajo ni la manguera de la
antorcha en su cuerpo.
• Manténgase tan lejos de la fuente de energía como sea
posible.
OPERACIÓN DE MARCAPASOS Y
DE AUDÍFONOS
Se puede hacer daño a los tubos congelados, o se
los puede reventar, si uno trata de descongelarlos
con una antorcha por plasma.
UN ARCO PLASMA
PUEDE DAÑAR TUBOS
CONGELADOS
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones2-1
6/3/99
Sección 2
ESPECIFICACIONES
En esta sección:
General .....................................................................................................................................................................2-3
Módulo de control de THC ...............................................................................................................................2-4
Conjunto de interface de plasma .....................................................................................................................2-5
Conjunto de alzador robótico ...........................................................................................................................2-6
Control pendiente del operador........................................................................................................................2-7
Sistema opcional de liberación de la antorcha de alzador robótico.................................................................2-8
ESPECIFICACIONES
6/3/99
2-2Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Figura 2-1Command THC (Robótico), interconectado al sistema de corte por
plasma y de CNC (control numérico)
Conjunto de
alzador robótico
Conjunto de interface
de plasma
Módulo de
control de
THC
Control pendiente
del operador
ESPECIFICACIONES
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones2-3
General
El Command THC (Robótico) de Hypertherm sistema utiliza el voltaje del arco de plasma para controlar la
distancia entre la antorcha y la pieza a cortar durante el corte por arco de plasma. Vea la figura 2-1. La IHS se
realiza por contacto óhmico o por un método de detección de detención de fuerza limitada. El sistema incluye lo
siguiente:
• Módulo de control de THC (Fig. 2-2) El módulo de control de THC alberga dos microcontroladores: un
controlador de tiempo real y un controlador de interface. Esta unidad ofrece detección de altura inicial y
control de voltaje de arco, y va interconectada al alzador de antorcha, a la máquina de CNC, al control
pendiente del operador y a la fuente de energía del plasma mediante interfaces de I/O estándar separadas
e interfaces en serie opcionales RS-422 extendidas.
• Conjunto de interface de plasma con divisor de voltaje (Fig. 2-3) El conjunto de interface de plasma
contiene una placa de circuitos impresos de interface que proporciona un enlace de comunicación entre el
módulo de control de THC y la fuente de energía del plasma. El divisor de voltaje proporciona una señal de
41:1 que se deriva del voltaje del arco de corte. Por ejemplo, si el voltaje del arco es de 150 voltios, la
señal de salida resultante de 3,66 voltios se utiliza para controlar la distancia entre la antorcha y la pieza a
cortar durante el corte por plasma.
• Conjunto de alzador robótico (Fig. 2-4). El conjunto de alzador robótico incluye el alzador y la
desconexión rápida de la antorcha. El alzador desplaza la antorcha hacia arriba y hacia abajo, controlado
por el módulo de control de THC. Se suministran dos interruptores para el control de los límites superior
(de descanso) e inferior del recorrido del eje Z del alzador de antorcha de 25 mm (1 pulgada).
• Control pendiente del operador (opcional) (Fig. 2-5) El control pendiente del operador es un dispositivo
de control remoto con un indicador de cristal líquido y un teclado y que se utiliza para la configuración y el
control de THC (el ingreso de parámetros y la selección de menús). Las funciones principales que ofrece
son: modo de mantenimiento; control de voltaje del arco/modo de posición manual; retracción
media/completa; prueba/ejecución de IHS; determinación de los puntos de fijación de voltaje, altura de
corte y demora de perforado y el acceso a las pantallas de configuración y diagnóstico.
• Juego de liberación de antorcha para protección de la antorcha (opcional) (Fig. 2-6) El sistema de
liberación para protección de la antorcha es un detector de impactos que brinda protección para la
antorcha, el alzador y la mesa X-Y. La antorcha se traba en el conjunto del alzador de THC mediante
presión de aire. La cantidad de esta presión de aire puede ajustarse para modificar así la fuerza necesaria
para activar el sistema de liberación de la antorcha. Al producirse un impacto lateral, la traba del sistema de
liberación de la antorcha se suelta. Vea la figura 2-7 para conocer las dimensiones de montaje de la
antorcha, con y sin el sistema de paro.
ESPECIFICACIONES
7/7/00
2-4Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Especificaciones
Módulo de control de THC
Electricidad
Potencia primaria
(gama doble de selección automática) .............................115 VCA o 230 VCA, monofásica, 50/60 Hz
I/O digital en paralelo ........................................................+ 12 VCD
I/O digital en serie (RS-422)..............................................+ 5 VCD (control pendiente del operador), CNC
I/O digital en serie (RS-422)..............................................+ 5 VCD
Figura 2-5Control pendiente del operador
THC.69
7 oz
(0.2 kg)
25’
(7.6 m)
8.25"
(210 mm)
4.1"
(104 mm)
1.1"
(28 mm)
ESPECIFICACIONES
6/13/99
2-8Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Sistema opcional de liberación de la antorcha de alzador robótico
Electricidad
Interruptor de presión........................................................Voltaje del circuito de parada de emergencia de
CNC
Función del control de liberación de la antorcha
Presión de aire del establecimiento ..................................Máximo de 6,9 bares
Tamaño
Ancho de la unidad de liberación de la antorcha ..............100 mm
Altura de la unidad de liberación de la antorcha (grosor) 60 mm
Altura del filtro/regulador de aire.......................................180 mm
Ancho del filtro/regulador de aire ......................................40 mm
Profundidad del filtro/regulador de aire
(desde el medidor hasta la parte posterior) ......................80 mm
Peso
Unidad de liberación de la antorcha..................................0,86 kg
Filtro/ regulador de aire.....................................................0,45 kg
Figura 2-6Sistema opcional de liberación de la antorcha de alzador robótico
Interruptor
de presión
Unidad de liberación
de la antorcha
Orificio de entrada
de presión de aire
Filtro/regulador de aire
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-1
7
Sección 3
INSTALACIÓN
En esta sección:
En el momento de la recepción ................................................................................................................................3-2
Requisitos de potencia primaria ...............................................................................................................................3-2
Montaje de las unidades del sistema........................................................................................................................3-3
Módulo de control de THC ...............................................................................................................................3-3
Conjunto de interface de plasma .....................................................................................................................3-4
Instalación del conjunto de alzador robótico....................................................................................................3-6
Instalación del kit “breakaway” de protección de antorcha (Opcional).............................................................3-8
Interconexiones del sistema ...................................................................................................................................3-10
Cables del sistema THC ................................................................................................................................3-10
Cable del interfase de la máquina..................................................................................................................3-12
Respuestas seleccionables del thc (interruptor DIP)..............................................................................................3-14
Posiciones de las llaves del interruptor DIP...................................................................................................3-15
Protocolo serial del Command THC...............................................................................................................3-16
Alambres sensores de los cables de electrodo y trabajo...............................................................................3-18
Cable interfase de la fuente de energía.........................................................................................................3-20
Alambre del contacto óhmico.........................................................................................................................3-22
Requisitos de puesta a tierra ..................................................................................................................................3-23
Puesta a tierra del cable de potencia primaria...............................................................................................3-23
Conexión de protección directa a tierra .........................................................................................................3-23
Cable Números de pieza y lista de señales............................................................................................................3-24
INSTALACIÓN
6/3/99
3-2Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
En el momento de la recepción
Componentes estándar
• Módulo de control de THC
• 2 cables de potencia primaria, 2m (6,5 pies)
• Conjunto de interface de plasma
• Conjunto de alzador robótico
• Cables de interface
– Cable del propulsor del motor del alzador (9 patillas)
– 3 cables de interface (37 patillas)
– Cable de contacto óhmico
– Cable de interface de fuente de energía (sólo para fuentes de energía Hypertherm)
• Manual de instrucciones del sistema de comando THC de X-Y
Componentes opcionales
• Control pendiente del operador con un cable de 25 pies (7,5 m)
• Cable de extensión del control pendiente (9 patillas)
• Juego de bloque de montaje de la antorcha
• Sistema de liberación de la antorcha
Reclamaciones
Reclamaciones por daños sufridos durante el transporte – Si su unidad fue dañada durante su transporte,
deberá presentar una reclamación a la empresa de transportes. Hypertherm le proporcionará una copia del
conocimiento de embarque si así se solicita. Si necesita más asistencia, llame al servicio técnico de Hypertherm
en el número enlistado en la parte frontal de este manual.
Reclamos por mercancías faltantes o defectuosas – Si alguna de las mercancías está defectuosa o ausente,
llame a su distribuidor autorizado de Hypertherm. Si necesita más asistencia, llame al servicio técnico de
Hypertherm en el número enlistado en la parte frontal de este manual.
Requisitos de potencia primaria
Vea módulo de control THC en Sección 2.
INSTALACIÓN
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-3
Montaje de las unidades del sistema
Antes de interconectar el sistema THC, monte las unidades según se indica utilizando los accesorios
proporcionados por el cliente. No permita que las unidades permanezcan sin protección encima de bastidores o
sobre el suelo. Consulte la Sección 2, Especificaciones, para conocer las dimensiones de cada unidad.
Módulo de control de THC
• Monte el módulo de control de THC cerca del controlador de CNC para facilitar el acceso a la potencia
primaria del sistema THC y para permitir fácil acceso para el trazado y la conexión de cables. La unidad
puede montarse en cualquier posición excepto con el módulo de energía (receptáculo e interruptor de CA)
de cara hacia arriba. El módulo lleva cuatro orificios para su montaje, que requieren sujetadores de 1/4 de
pulgada (6 mm). Vea figura 3-1.
12 in.
(305 mm)
17.25 in.
(438 mm)
THC.70
Figura 3-1Montando Módulo de Control THC
INSTALACIÓN
7/7/00
3-4Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Conjunto de interface de plasma
• Monte el conjunto de interface de plasma junto a la fuente de energía de plasma para facilitar la conexión
de cables de control y de procesamiento de señales entre las unidades. La unidad puede montarse en
cualquier posición. Los dos orificios de montaje requieren sujetadores número 8 (4 mm). Vea figura 3-2.
Figura 3-2Montando el ensamblaje de interfase de plasma THC
THC.99
0.25"
(6 mm)
7.0"
(178 mm)
4.6"
(117 mm)
9.5"
(241 mm)
1.25"
(32 mm)
INSTALACIÓN
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-5
Vacía
INSTALACIÓN
6/3/99
3-6Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Instalación del conjunto de alzador robótico
Vea la figura 3-3. Si desea instalar la opción de protección de antorcha, diríjase a la página 3-8.
1. Hypertherm recomienda el uso de un separador “breakaway” de seguridad para el montaje del conjunto de
alzador.
2. El cliente deberá suministrar una interfaz que se alineará con la placa de montaje del alzador .
Las dimensiones de la placa de montaje se muestran en la Figura 3-3.
3. Si es posible instalar el alzador desde la parte superior con tornillos hexagonales , proceda como se indica a
continuación:
a. Asegure el alzador al “breakaway” de seguridad con tornillos hexagonales .
b. Instale los tornillos hexagonales a través del “breakaway” de seguridad y dentro de los orificios
roscados de la placa de montaje .
c. Instale el “breakaway” de seguridad y el alzador en el robot .
4. Si no es posible instalar el alzador desde la parte superior con tornillos hexagonales , proceda como se
indica a continuación:
a. Retire los clips de sujeción , los tornillos y las cubiertas .
b. Asegure el alzador al “breakaway” de seguridad con tornillos hexagonales .
c. Instale los tornillos hexagonales a través de la placa de montaje y en los orificios roscados del
“breakaway” de seguridad .
d. Instale las cubiertas con los clips y los tornillos .
INSTALACIÓN
6
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-7
Figura 3-3Detalles de montaje del conjunto de alzador robótico
Patrón para montaje de la placa y dimensiones de los huecos
LEYENDA
Robot típico
“Breakaway” de seguridad
(provisto por el cliente)
Tornillos hexagonales, 2 *
Placa de montaje
Conjunto de alzador
Cubiertas, 2
Clips, 8
Tornillos, 8
Tornillos hexagonales, 2 *
* Se puede asegurar el alzador desde arriba
o desde debajo de la placa de montaje .
498765432
1
2
458
69731
2 lugares para montaje a través
de la parte de arriba.
2 lugares para montaje a través de la
parte de abajo.
INSTALACIÓN
7/7/00
3-8Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Instalación del kit “breakaway” de protección de antorcha (Opcional)
Vea la Figura 3-4.
1. Trabaje a máquina el soporte de fibra de vidrio para que se ajuste al robot .
2. Instale el soporte de fibra de vidrio en el robot .
3. Monte el “breakaway” en el soporte de fibra de vidrio mediante tornillos .
4. Asegure el soporte de aluminio al alzador mediante tornillos hexagonales .
5. Fije el alzador al “breakaway” con el collar .
Figura 3-4Detalles de montaje del kit “breakaway” de protección de antorcha (1 de 2)
LEYENDA
Robot típico
Soporte de fibra de vidrio
“Breakaway”
Tornillos, 6
Soporte de aluminio
Tornillos, 2
Conjunto de alzador
Collar
Cable al CNC
Filtro/Regulador
Tornillos hexagonales,
2 4 mm X 40 mm
(8-32 X 1,5 pulg.)
Provistos por el cliente
Tubos
75621
349
8
THC.07
Figura 3-4Detalles de montaje del kit “breakaway” de protección de antorcha (2 de 2)
INSTALACIÓN
6
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-9
6. Conecte la salida eléctrica del sistema de liberación de la antorcha al circuito de parada de emergencia del
CNC.
7. Monte el filtro/regulador .
8. Conecte la tubería entre el regulador y el sistema de paro .
9. Acople la fuente de aire al orificio de entrada del regulador a 6,9 bares (presión máxima recomendada).
El tamaño del orificio de entrada del regulador es 1/4 de pulgada NPTF.
10. Ajuste el regulador para que indique 2 bares (presión de inicio recomendada) en el indicador.
11. Active el sistema de liberación de la antorcha manualmente para simular un choque.
Vuelva a colocar el sistema de liberación de la antorcha manualmente en la posición de bloqueo.
12. Ajuste la presión de aire hasta alcanzar la fuerza de activación deseada.
13. Una vez instalado el sistema de liberación de la antorcha, habilite el circuito de parada de seguridad del CNC.
Notas:
• Fije la presión de entrada del filtro/regulador
a 6,9 bares. No exceda 10,2 bares.
• El encaminamiento de los conductores, la fuerza de detención, la velocidad de IHS (detección de altura inicial) y los
movimientos de aceleración y desaceleración pueden afectar el ajuste de presión necesario para conseguir una
operación confiable.
• Si se retira la presión de aire (por ejemplo, por la noche), será necesario volver a colocar el sistema de liberación
de la antorcha en posición manualmente cuando vuelva a aplicarse aire. El sistema de liberación no permanecerá
en su posición si se pierde la presión de aire.
Marrón
33,34 mm
Interruptor de presión
del sistema de liberación
de la antorcha,
normalmente abierto
Orificio de entrada
1/4 pulg. NPTF
6,9 bares
Azul
(no conectado)
Negro
LEYENDA
Vea la página
anterior
9
12
10
11
3
INSTALACIÓN
6
3-10Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Interconexiones del sistema
Números de pieza del cable y listas de señal se suministran en las figuras de 3-14 hasta 3-19.
Cables del sistema THC
Importante:No coloque el cable del control pendiente en forma paralela y cercana a la
manguera de la antorcha. Existe la posibilidad de que la perturbación
eléctrica provoque la operación errática del control pendiente o lo dañe.
Instale los cables del sistema como se muestra en figura 3-5.
Advertencia:El ensamblaje de la válvula “Off” (apagada) no puede montarse en la manga de la antorcha.
INSTALACIÓN
6
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-11
Figura 3-5Cables del sistema THC
Control colgante del operador, opcional
con cable
Cable opcional de extensión del control
colgante
Cable del interfase del plasma
Cable del impulsador del motor
Cable de interfase del levantador I/O
Cordón de potencia primaria
(se muestra el de 115 VCA)
Cable del interfase de la máquina
No se usa
7654321
Módulo de
control de THC
Conjunto de
alzador robótico
Ensamblaje del
interfase del plasma
Control colgante del
operador, opcional
Vea secciones 3a-3h
(Command THC (X-Y)
Manual de instrucciones
802783) para las
instrucciones específicas
de fijación.
INSTALACIÓN
7/7/00
3-12Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Cable del interfase de la máquina
1. Cable de la señal instalada, vea figura 3-6.
El cable del interfase de la máquina suministra una señal para verificar que se ha instalado al cable
adecuadamente. Es necesario dar continuidad por medio del conectores 3 y 22 de manera que no se
interrumpa la señal.
Instale un cable de puente en el CNC para proporcionar continuidad entre los conectores 3 y 22 cuando el
cable de interfase de la máquina esté instalado en el receptáculo CNC.
2
1
2
3
20
2122
1
3
THC.86
Figura 3-6Señal de cable instalado CNC
Cable del interfase de la
máquina
Receptáculo CNC
Alambre de puente,
lo suministra el cliente
321
2. Señal de parada de emergencia, vea figura 3-7.
El cable de interfase de la máquina da una señal para la parada de emergencia. Es necesario proporcionar
continuidad por medio de los conectores 16 y 35 para no interruptir la señal.
Instale un interruptor, normalmente cerrado, en el CNC para dar continuidad entre los conectores 16 y 35
cuando el cable de interfase de la máquina se instale al receptáculo CNC.
16
17
18
35
3637
19
3
2
1
THC.85
Figura 3-7Señal de parada de emergencia CNC
Cable del interfase de la
máquina
Receptáculo CNC
Interruptor para detener,
lo suministra el cliente
321
Figura 3-8Cable del interfase de la máquina
INSTALACIÓN
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-13
3. Instale el cable de interfase de la máquina como se muestra en la figura 3-8.
Cable del interfase de
la máquina
No se usa
2
1
4. Si el instalar requiere que haya que quitar el conector
del calbe, todos los alambres, incluyendo el protector,
tienen que ser terminados apropiadamente, o pueden
occurrir problemas de sistema. Vea figura 3-9.
Figura 3-9Conexión a tierra del cable de
interfase de la máquina.
2
1
THC.87
1
Módulo de
control de THC
CNC
INSTALACIÓN
7
3-14Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Respuestas seleccionables del thc (interruptor DIP)
El interruptor DIP de la placa de propulsión del motor permite ajustar la respuesta del control del voltaje del arco.
ADVERTENCIA
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR
Apague toda la potencia eléctrica antes de quitar la tapa de la alimentación de
potencia eléctrica. Oprima el botón interruptor de la alimentación eléctrica “OFF”
(0) y fije el interruptor de desconexión a “OFF”. En EE.UU. use el procedimiento de
“lock out and tag out” (cierre con llave y etiquetee) hasta que el servicio o
mantenimiento hayan sido completados. En otros países, siga los procedimientos
locales y nacionales apropiados.
Interruptor DIP
Nota:En Hypertherm se colocan todas las llaves del interruptor DIP en OFF (valores predeterminados).
Retire la cubierta del módulo de control del THC
(control de altura de la antorcha) para poder hallar el
interruptor DIP que se encuentra en la placa de
propulsión del motor.
INSTALACIÓN
7
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-15
*Configuraciones de las llaves del interruptor DIP
123
SistemasRespuestaResoluciónVelocidad4
de plasmarápida/lentaconv/HyDefdescendente limitadaNo se utiliza
HD3070 RobóticoONOFFON—
Posiciones de las llaves del interruptor DIP
1 Respuesta rápida/lenta
• ON disminuye la velocidad de respuesta del alzador aproximadamente el 50%, tanto en dirección
ascendente como en dirección descendente.
• OFF da lugar a la respuesta “normal”, o rápida.
2 Resolución convencional/HyDefinition
• ON permite que el THC responda a cambios mayores de error de voltaje.
• OFF permite que el THC responda a cambios menores de error de voltaje.
3 Velocidad descendente limitada
• ON permite que el alzador se mueva a la velocidad normal al subir, pero más lentamente al bajar. Esto
sirve para ayudar a resolver el problema del acercamiento demasiado rápido de la antorcha a la pieza a
cortar.
• OFF permite que el alzador suba y baje a la velocidad “normal”.
4 No se utiliza (Perforación completada HPR)
* Estas son configuraciones recomendadas de llaves. Debido a que existen variaciones en las
instalaciones de máquinas de corte, estas llaves pueden configurarse de cualquier manera para
conseguir los resultados deseados.
Posiciones ON/OFF del interruptor DIP
1 2 3 4
Posición de envío
OFF
INSTALACIÓN
6
3-16Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Protocolo serial del Command THC
Los comandos pueden ser enviados a través del puente serial para controlar la función del control de la altura de
la antorcha. El interface es un RS422 de 4 alambres en el CABLE DE INTERFACE DE LA MÁQUINA (patillas (1)
RX-, (20) RX+, (2) TX-, (21) TX+). La armazón de serial funciona a 19200 baudios, 8 bitios de datos, 1 bitio para
parar, y sin paridad. Todos los "bytes" en el mensaje serial son caracteres ASCll. Un mensaje consiste del
comienzo de cifra de mensaje (>, 0x3E), un mensaje ID de 2 "bytes" (todos los ID´s de mensajes deberían ser en
mayúsculas), datos de largo variable, una suma de chequeo de 2 "bytes" y una cifra de fin de mensaje (<, 0x3C).
Por ejemplo, para poner el THC en modo remoto >RM1DO<. ’RM’ es el ID (identificación) del mensaje, ‘1’ es el
campo de datos, y 0xDO es la suma de chequeo (2 dígitos "hex" enviados como 2 caracteres ASCll). La respuesta
a un comando aceptado es (Ÿ, 0x5E) y la respuesta a un comando inválido es (#, 0x23).
Se pueden preguntar algunos de los comandos usando (?, 0x3F) como los datos, por ejemplo >AV?D6< para
preguntar el voltaje de arco actual. La respuesta para esta pregunta sería >AV100058<, la cual representa un
voltaje de arco actual de 100,0 voltios con una suma de chequeo de 0x58.
A los errores se los puede recobrar sobre un puente serial. Hay una salida discreta en el cable de interface de la
máquina (THC patillas de error 14,33) lo cual indica que ha ocurrido un error. Usando el comando >CL8F< se
puede aclarar los errores y recobrarlos. Una respuesta típica podría ser >ERR- Motor Current Fault (Defecto
Corriente del motor)46<, o, si no hubiese ningún error aparece (Ÿ, 0x5E).
Lista de Comandos:
ComandoIDDatosPregunta Notas
Demora de perforadoPD0 – 9000 (0 to 9.000 segundos)síDemora antes de la salida de movimiento
Factor de altura de perforadoPH50 – 300 (50% to 300%)síUsado para fijar el altura de perforación
Preflujo durante IHSPF0,1 (0 = off, 1 = on)síMejora el tiempo de ciclo
Corriente de detención de IHSSC1 – 10 (1 = fuerza mínima)síSe usa para fijar la fuerza de detención
Velocidad de IHSIV1 – 10 (1= la más lenta)síSe usa para fijar la velocidad IHS
Prueba de IHSIH0,1 (0 = ejecució, 1 = prueba)noHaga la prueba IHS
Contacto de boquilla activoNC0,1 (0 = off, 1 = on)síPermite el contacto con la boquilla IHS
Aceleración de la máquinaMA0 – 9000 (0 to 9.000 segundos)síControl de demora del voltaje
Modo de mantenimientoMTNo datosnoModo de mantenimiento
Sangría automáticaAK0,1 (0 = off, 1 = on)síInhabilite el control de voltaje en sangría
Voltaje de arco realAV? (pregunta solamente)síValor devuelto de 1/10 voltios
Control automático de voltajeAA0,1 (0 = manual, 1 = auto)síControl de voltaje o manual
RetracciónRE0,1 (0 = Completo, 1 = Parcial)síRetracción completa o parcial
Distancia de retracciónRH0 – 8000 (0 to 8.000 pulgadas)síDebe estar en retracción parcial
Modo remotoRM0,1 (0 = off, 1 = on)síDebe estar “ON” (encendido) para usar el
puente serial
Número de revisión de IORI? (pregunta solamente)síNúmero de revisión de IO
Num. de revisión de
tiempo real (RT)RR? (pregunta solamente)síRevisión en tiempo real
Velocidad regreso a
posición de descansoHS1 – 10 (1 = la más lenta)síVelocidad (home) de origen
Conversión de unidadesUN0,1 (0 = pollici, 1 = métrico)síUnidades
Prueba de alzadorLTNo datosnoHaga la prueba de levantador
Altura de corteCH0 – 1000 (0 to 1.000 pulgadas)síSe usa para fijar el altura de corte
Punto de fijación de
voltaje de arcoVS500 – 3000 (50.0 to 300.0 voltios)síSe usa para fijar el control de voltaje
Paso Antor +S+No datosnoMuévalo hacia arriba en incremento fijo
Paso Antor –S-No datosnoMueva hacia abajo en incremento fijo
Sacu Dida +J+No datosnoMovimiento continuo hacia arriba
Sacu Dida -J- No datosno Movimiento continuo hacia abajo
Borrar errorCLNo datosnoAclare el error, envíe una cuerda de
errores
Descarte amortiguadoresFLNo datosnoFije de nuevo los amortiguadores RX y TX
Código de errorEC? (pregunta solamente)síEnvíe el número de código de error
INSTALACIÓN
6
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-17
Notas de aplicación:
1. Para hacer un movimientos manuales lento hacia arriba, hacia abajo, y por paso hacia arriba, o abajo, el THC
tiene que estar en el modo manual (Control de Voltaje Automático = 0).
2. Cuando el THC recibe un comando de movimiento lento hacia arriba o hacia abajo, este moverá la antorcha
hacia arriba/abajo por 50 mili segundos. Si no se recibe un nuevo comando después de este tiempo, el
movimiento se detendrá. Para conseguir movimiento continuo, el comando de movimiento lento (Jog) debe ser
enviado repetidamente más rápido que una vez cada 50 mili segundos.
3. El comando de código de error SOLAMENTE recobrará un código de error, no aclarará el error. Para aclarar un
error el CL (se deber enviar un comando de aclarar el error).
4. Los comandos de revisión (RR y Rl) devuelven las representaciones decimales de las revisiones que están
guardadas (como los caracteres ASCll) en el "firmware" (la información fija firme.
5. Fijando la distancia de retracción (RH) solamente se aplica cuando el THC está en retracción parcial
(Retracción = 1).
6. Para forzar a la estación de levantamiento que se vaya a su origen (casa) envíe las siguientes series de
comandos: RE1, REO (retracción parcial, entonces retracción completa; esto forzará la secuencia de regresar
a origen).
Códigos de error:
CódigosError String (English)Cuerda de códigos de error (Español)
0Torch is in LOWER LIMITAntorcha está en el LÍMITE BAJO
1Torch is in HOME LIMITAntorcha está en el LÍMITE DE ORIGEN
2EEPROM checksum ErrorEEPROM error de la suma de chequeo
3Lifter NOT InstalledEl levantador NO esta instalado
4Motion FAILFALLA de movimiento
5Watch Dog Timeout FAILFALLA del término de tiempo de Vigilancia
6InterProcessor Comm FailFalla del Ínter procesador del comando
7Nozzle Contact at HomeContacto de boquilla en origen
8Cycle Start ON at INITArranque del ciclo “ON” en INIT
9Motor Current Fault0 Falla en la corriente al motor
10Machine Cable MissingERR – Cable de la máquina no está allí
11Plasma Cable MissingCable de plasma no está allí
12Robotic Limit FAILFALLA del límite robótico
13DIAG FAIL REPOWER THCFALLA DE DIAG (diagnósticos). DÉ POTENCIAAL THC
14IOP CHECKSUM FAILFALLA DE LA SUMA DE CHEQUEO IOP
15RTP CHECKSUM FAILFALLA DE LA SUMA DE CHEQUEO RTP
16NO ERRORNO HAY ERROR
INSTALACIÓN
7/7/00
3-18Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Alambres sensores de los cables de electrodo y trabajo
Vea figura 3-10.
1. Quite las tapas de acceso de la fuente de energía, como se requiera.
2. Ubique la tablilla PC 1XPCB1 dentro de la fuente de energía.
3. Instale los alambres sensores:
Fabrique los alambres sensores como sigue:
• Utilice cable 18AWG (≈0,9 mm2), de par simple y sin aislador para 600 V o más.
• Largura del alambre: Como fuera necesario , desde la fuente de energía el ensamblaje interfase del
plasma
• Después de instalar los alambres desde la fuente de energía al ensamblaje interfase del plasma, instale
terminales tipo tenedor o anillo, de tamaño apropiado, en el extremo de los alambres.
Conecte uno de los alambres sensores a la tablilla PC 1XPCB1 donde está conectado el alambre No.
126. Etiquetee a este alambre, positivo (+).
Conecte otro alambre sensor a la tablilla PC 1XPCB1 donde está conectado el alambre No. 140.
Etiquetee a este alambre, negativo (-).
En el sitio de la conexión del ensamblaje interfase, conecte el alambre negativo (-) al terminal J5-2
etiqueteado ELECTRODE (electrodo). Conecte el alambre positivo (+) al terminal J5-3 etiqueteado
WORK (trabajo).
D
C
B
A
ADVERTENCIA
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR
Apague toda la potencia eléctrica antes de quitar la tapa de la alimentación de
potencia eléctrica. Oprima el botón interruptor de la alimentación eléctrica “OFF”
(0) y fije el interruptor de desconexión a “OFF”. En EE.UU. use el procedimiento de
“lock out and tag out” (cierre con llave y etiquetee) hasta que el servicio o
mantenimiento hayan sido completados. En otros países, siga los procedimientos
locales y nacionales apropiados.
INSTALACIÓN
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-19
A
B
126
140
+
-
2
3
1
4
5
J5
D
+
-
C
THC.80
Ensamblaje del interfase
del plasma
Tablilla PC 1XPCB1
Figura 3-10Conexión de los alambres sensores de los cables de electrodo y trabajo del HD3070
INSTALACIÓN
7/7/00
3-20Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Cable interfase de la fuente de energía
La fuente de energía HD3070 está equipada con un potenciómetro para ajustar el
tiempo de retraso de perforación. Inhabilite el potenciómetro de retraso de
perforación en la fuente de energía de acuerdo a la Sección 3 del manual de
instrucción para el HD3070.
Vea figura 3-11.
Conecte el enchufe del cable interfase al receptáculo 1X1 en la parte de atrás de la fuente de energía.
Conecte el otro enchufe del cable interfase al CNC.
Instale los 5 pares de alambres del cable interfase al ensamblaje interfase del plasma como se muestra
en figura 3-11. Verifique que ninguno de los alambres de drenaje (sin aislamiento), o protectores estén en
contacto con la tablilla PC o cualquiera de los conectores J5 ó J6.
Instale el alambre del terminal bifurcado al ensamblaje de interfase como se muestra en la Figura 3-11.
Vea figura 3-14 para los números de pieza del cable interfase y lista de señales.
D
C
B
A
RETRASO DE
PERFORACIÓN
INSTALACIÓN
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-21
Figura 3-11Conexiones del cable interfase de la fuente de energía HD3070
Ensamblaje del interfase del
plasma
Ensamblaje del interfase
del plasma
Fuente de energía
CNC
Arco Piloto -
Arco Piloto +
Entrada de transferencia -
Entrada de transferencia +
P
erforación completa
-
P
erforación completa
+
R
etener ignición
-
R
etener ignición
+
A
ctivar plasma
-
A
ctivar plasma
+
24V -
24V +
Alambre verde
Alambre negro
Alambre anaranjado
Alambre negro
Alambre negro
Alambre blanco
Alambre negro
Alambrel rojo
Alambre negro
Alambre amarillo
C
A
THC.76
B
SHIELD
2
3
1
4
5
J5
INSTALACIÓN
7/7/00
3-22Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Figura 3-12Conexión del alambre de contacto óhmico HD3070
Alambre del contacto óhmico
Instale el alambre de contacto óhmico a través del protector de estrés del ensamblaje de interfase de
plasma.
Instale un terminal bifurcado de tamaño apropiado, en el extremo del alambre y sujete al alambre al
terminal J5-5 que tiene la etiqueta “SHIELD” (protector).
Instale el otro extremo del alambre de contacto óhmico a la lengüeta IHS en la tapa retentora
de la antorcha.
C
B
A
Ensamblaje del
interfase del
plasma
Tapa retentora de la antorcha con lengüeta IHS
PAC184 Núm. de pieza 120543
PAC186 Núm. de pieza 020687
Alambre del contacto óhmico
Requisitos de puesta a tierra
Para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada, y para reducir la interferencia electromagnética
(EMI), es preciso que el sistema THC sea debidamente puesto a tierra.
Puesta a tierra del cable de potencia primaria
El módulo de control de THC debe ser debidamente puesto a tierra a través del cable de potencia primaria, según
los códigos de electricidad locales o nacionales.
Conexión de protección directa a tierra
• Instale cables protectores de conexión a tierra (PE) a los 3 componentes THC como se muestra en
figura 3-13. La conexión a tierra debe cumplir con los requerimientos eléctricos nacionales o locales.
• Los cables de conexión directa a tierra deben ser suministrados por el cliente.
Ensamblaje del interfase
del plasma
Módulo de
control de THC
Figura 3-13Conexión a tierra PE del componente THC
INSTALACIÓN
6
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-23
INSTALACIÓN
7/7/00
3-24Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Figura 3-14Cable Números de pieza y lista de señales
Núm. de pieza
DescripciónLongitud
123270HD3070 Power Supply Interface Cable6 ft./1.8 m
1X1
1X1
Extremo deExtremo del
Nombrela fuente deExtremo delinterface
de señalColorenergía (1X1)CNCde plasmaFunción
Hold I/O -Negro1NoJ5-6(Opcional) Señal (I/O) de retener ignición
I/O de Retener +Rojo5conectadasJ5-5utilizada para el preflujo durante el IHS
DrenajeDrenaje10(detección de altura inicial). También utilizada
por la unidad de energía para sincronizar la
operación de múltiples antorchas.
Pierce Complete -
Negro2NoJ5-8(Opcional) La unidad de potencia utiliza la
Perforado completo +
Blanco6conectadasJ5-7señal Perforado completo para medir el
DrenajeDrenaje11tiempo de transición del flujo de gas de
perforado al flujo de gas de corte. El usuario
especifica este tiempo de demora introduciéndolo en el THC.
Torch Ignition Out -Negro3NoJ6-4(Opcional) Señal de salida de ignición de la
Salida igniciónVerdeconectadasJ6-3antorcha. Esta señal se mantiene durante la
antorcha +7ignición de la antorcha. El contacto se
DrenajeDrenaje12cierra tras la ignición de la antorcha. Cierre
por contacto seco.
Plasma On -Negro9NoJ5-4Señal Plasma Enc se mantiene durante el
Plasma Encendido +Amarillo15conectadasJ5-3corte por plasma. Si se pierde la señal, es
DrenajeDrenaje14necesario reiniciar el sistema.
Transfer Out -Negro37NoJ6-2Señal de Transferir arco. El contacto se cierra
Transf. de salida +Naranja32conectadasJ6-1después de la transferencia del arco y la
DrenajeDrenaje26demora de perforado (determinado en el
panel frontal de la fuente de energía). Cerrado
por contacto seco.
Power OffNegro44No
ApagadoAzul88conectadas
DrenajeDrenaje1313
Power On InputNegro2929NoEstas señales se conectan al CNC. Consulte
Entrada EncendidaMarrón3434conectadasel manual de instrucciones del HD3070
DrenajeDrenaje2323para obtener información sobre las señales.
Power InterlocksRojo3535No
Bloqueos de
potencia primariaBlanco3030conectadas
DrenajeDrenaje2424
1/50 AC VoltsRojo3333No
1/50 voltios CAVerde2828conectadas
DrenajeDrenaje3737
Las áreas sombreadas indican conexiones del conjunto de interface de plasma.
Otros puntos de conexión J5 y J6 del conjunto de interface de plasma:
• J5-1 (+) y J5-2 (-) – Disponibilidad de 24 VCD, máximo de 500 mA
• J5-9 a J5-14 – Reservados para uso futuro.
• J6-5 (+) y J6-6 (-) – Contacto alternativo de la boquilla. Una señal ópticamente aislada que indica que la boquilla se halla
en contacto óhmico con la pieza de corte. El contacto óhmico se representa mediante un 1 lógico.
• J6-7 a J6-12 – Reservados para uso futuro.
• J6-13 y J6-14 – Conexión de protección directa a tierra.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Núm. de pieza
Longitud
1232095 ft./1.5 m
12321010 ft./3 m
12321115 ft./4.6 m
12321220 ft./6.1 m
12302225 ft./7.6 m
12321330 ft./9.1 m
12321435 ft./10.6 m
Núm. de pieza
Longitud
12321540 ft./12.2 m
12321645 ft./13.7 m
12302350 ft./15.2 m
12321775 ft./23 m
123218100 ft./30.5 m
123219125 ft./38 m
123220150 ft./45.6 m
THC.84
Número deNúmero de
patillaColorNombre de la señalFunciónpatilla
1, 20Negro/RojoNo conectado1, 20
2, 21Negro/VerdeNo conectado2, 21
3, 22Negro/AzulNo conectado3, 22
5 EntradaNegroDrive ID2 -Bit más significativo de la ID del alzador (3 binario)5 Salida
Figura 3-15Cables de I/O de alzador – Números de pieza y lista de señales
Conector típico
INSTALACIÓN
6
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-25
INSTALACIÓN
6
3-26Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Núm. de pieza
Longitud
1232095 ft./1.5 m
12321010 ft./3 m
12321115 ft./4.6 m
12321220 ft./6.1 m
12302225 ft./7.6 m
12321330 ft./9.1 m
12321435 ft./10.6 m
Núm. de pieza
Longitud
12321540 ft./12.2 m
12321645 ft./13.7 m
12302350 ft./15.2 m
12321775 ft./23 m
123218100 ft./30.5 m
123219125 ft./38 m
123220150 ft./45.6 m
THC.84
Número deNombre deNúmero deNotasPág.
patillaColorNombre de la señalFunciónla señalpatilla3-25
1 EntradaNegroRX -Receptor inversor de RS-422 en serie.TX -1 Salida
20RojoReceptor +Receptor no inversor de RS-422 en serie.Transmisor +20
2 EntradaNegroTX -Transmisor inversor de RS-422 en serie.RX -2 Salida
21VerdeTransmisor +Transmisor no inversor de RS-422 en serie.Receptor +21
*
3 EntradaNegroMachine Cable -Reconocimiento del cable de máquina que se usa para verificar 3 Salida3
22AzulCable de máquina +la instalación del cable de interface de máquina al CNC.22
5 EntradaNegroIHS Sync -Sinc IHS impide que se encienda la antorcha, pero permite el flujo5 Salida2
24CaféSincronización IHS +de gas de preflujo.24
*
8 EntradaRojoAuto Height On/Off -Altura automática On/Off activa o desactiva la Altura automática.8 Salida2
27VerdeAltura automática On/Off +Altura automáticase encuentra apagada cuando la entrada se halla activa.27
*
9 EntradaRojoCycle Start -Iniciar ciclo (activar plasma) inicia la activación del ciclo programado.9 Salida2
28AzulIniciar ciclo +Es necesario que el CNC cierre el contacto para activar esta entrada.28
10 SalidaRojoIHS Complete -Salida de IHS completo al CNC para sincronizar múltiples instalaciones de antorchas.10 Entrada1
29AmarilloIHS completo +Cuando todas las antorchas conectadas se hallan en posición, se desactiva la 29
entrada de la señal IHS Sync para encender la antorcha.
12 SalidaRojoRetract Complete -La salida de Retracción completa informa al CNC que la antorcha ha sido retraída 12 Entrada1
31NaranjaRetracción completa +y que se puede proseguir a la siguiente posición de encendido.31
13 SalidaVerdePilot Arc -La salida de Arco piloto informa al CNC que se ha establecido un arco piloto.13 Entrada1
32BlancoArco piloto +32
14 SalidaVerdeTHC Error -La salida de Error de THC advierte al CNC que ha ocurrido un error.14 Salida1
33AzulError de THC +33
*
15 SalidaVerdeMachine Motion -
La salida de Movimiento de máquina confirma al CNC que se ha completado una demora
15 Entrada1
34AmarilloMovimiento de máquina +de
perforado y notifica al CNC para que comience el movimiento de la máquina de corte.
34
*
16 EntradaVerdeExt Emergency Interlock -Permite la instalación de un interruptor de parada de emergencia 16 Salida4
35CaféBloqueo de emerg. ext. +(normalmente cerrado).35
Se necesitan conexiones mínimas para la operación apropiada del comando THC
Módulo de control de THCCNC
Figura 3-16Cables de interface de máquina – Números de pieza y lista de señales
Conector típico
INSTALACIÓN
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-27
Notas o Figura 3-16
Nota 1. Todas las salidas de THC son transistores acoplados
ópticamente cuyas cargas máximas son de 24 VCD y
10 mA.
Nota 2. Todas las entradas de THC son señales de 12 VCD
ópticamente aisladas. Las señales se activan
introduciendo 3 mA por entrada.
Nota 3. Se requiere puente en CNC. Vea instrucciones en página 3-12.
Nota 4. Interruptor de parada requerido en el CNC. Vea instrucciones en página 3-12.
Salida de THC
Máximo 24 VCD
Máximo 10 mA
Salida
+
-
12 VCD
3,3 K
Retorno de 12V
Entrada
+
-
Entrada de THC
INSTALACIÓN
6
3-28Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Núm. de pieza
Longitud
1232095 ft./1.5 m
12321010 ft./3 m
12321115 ft./4.6 m
12321220 ft./6.1 m
12302225 ft./7.6 m
12321330 ft./9.1 m
12321435 ft./10.6 m
Núm. de pieza
Longitud
12321540 ft./12.2 m
12321645 ft./13.7 m
12302350 ft./15.2 m
12321775 ft./23 m
123218100 ft./30.5 m
123219125 ft./38 m
123220150 ft./45.6 m
THC.84
Conector típico
Número deNúmero deNúmero de
patillaColorNombre de la señalFunciónla señalpatilla
1 EntradaNegroRX -Receptor inversor de RS-422 en serie.TX -1 Salida
20RojoReceptor +Receptor no inversor de RS-422 en serie.Transmisor +20
2 SalidaNegroTX -Transmisor inversor de RS-422 en serie.RX -2 Entrada
21VerdeTransmisor +Transmisor no inversor de RS-422 en serie.Receptor +21
3 EntradaNegroPlasma Cable -Reconocimiento del cable de plasma que se usa para la detección automática3 Salida
17VerdeCable de plasma+del panel de interface de plasma.17
7 EntradaRojoNozzle Contact -El Contacto de boquilla se encuentra activo cuando la boquilla o el aislador se7 Salida
26BlancoContacto de boquilla +encuentra en contacto óhmico con la placa.26
8 EntradaRojoPilot Arc In -La entrada de arco piloto verifica que se ha establecido un arco piloto con éxito.8 Salida
27VerdeEntrada arco piloto +27
9 EntradaRojoTransfer In -La entrada de transferencia verifica que ha ocurrido una transferencia.9 Salida
28AzulEntrada de transferencia +28
10 SalidaRojoNozzle H.V. Relay -El relevador está activo durante la iniciación del arco para aislar el interfase10 Entrada
29AmarilloRelevador de boquilla H.V. +THC conexión PCB, del voltaje alto29
13 EntradaVerdePierce Complete -La salida de perforación completa verifica que ha vencido el medidor de tiempo13 Salida
32BlancoPerforación completa +de perforación interna completa del THC.32
14 SalidaVerdeHold Ignition -Retener ignición impide que se encienda la antorcha, pero permite el flujo14 Entrada
33AzulRetener ignición +de gas de preflujo.33
15 SalidaVerdePlasma Start -La señal Activar plasma se utiliza para iniciar el arco.15 Entrada
34AmarilloActivar plasma +34
16 EntradaVerdeArc Volts -Voltios del arco es la medida del voltaje del arco entre el electrodo y la pieza16 Salida
35CaféVoltios del arco +a cortar, dividido por 41.35
Módulo de control de THCEnsamblaje del interfase del plasma
Figura 3-17Cables de interface de plasma – Números de pieza y lista de señales
INSTALACIÓN
6
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones3-29
Núm. de pieza
Longitud
12301825 ft./7.6 m
12301950 ft./15.2 m
THC.83
Conector típico
Número deNúmero de
patillaColorNombre de la señalFunciónNombre de la señalpatilla
1 EntradaNegroRX -Receptor inversor de RS-422 en serie.TX -1 Salida
2VerdeReceptor +Receptor no inversor de RS-422 en serie.Transmisor +2
6 SalidaNegroTX -Salida del transmisor inversor de RS-422 en serie.RX -6 Entrada
3BlancoTransmisor +Salida del transmisor no inversor de RS-422 en serie.Receptor +3
5 SalidaNegro12 VDC Common12 VCD, máximo de 500 mA5 Entrada
Común
12 VCD
9Rojo12 VCD +9
4,7,8No conectadas4,7,8
Módulo de control de THCControl colgante del operador
Figura 3-18Control colgante del operador – Números de pieza y lista de señales
INSTALACIÓN
6
3-30Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Núm. de pieza
Longitud
1231975 ft./1.5 m
12319810 ft./3 m
12319915 ft./4.6 m
12320020 ft./6.1 m
12302025 ft./7.6 m
12320130 ft./9.1 m
12320235 ft./10.6 m
Núm. de pieza
Longitud
12320340 ft./12.2 m
12320445 ft./13.7 m
12302150 ft./15.2 m
12320575 ft./23 m
123206100 ft./30.5 m
123207125 ft./38 m
123208150 ft./45.6 m
THC.83
Conector típico
Número deNúmero de
patillaColorNombre de la señalFunciónpatilla
5 SalidaRojoMotor Phase A +Activa el motor del alzador, fase A+.5 Entrada
9NegroFase A del motor +9
4 SalidaRojoMotor Phase A -Activa el motor del alzador, fase A-.4 Entrada
8NegroFase A del motor -8
3No conectada
7 SalidaRojoMotor Phase B +Activa el motor del alzador, fase B+.7 Entrada
6NegroMotorphase B +6
2 SalidaRojoMotor Phase B -Activa el motor del alzador, fase B-.2 Entrada
1NegroMotorphase B -1
Módulo de control de THCMotor del levantador THC
Figura 3-19Cables de propulsión del motor – Números de pieza y lista de señales
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-1
7
Sección 4
MODO DE OPERAR
En esta sección:
Controles de operación.............................................................................................................................................4-2
Módulo de control de THC ...............................................................................................................................4-2
Control pendiente del operador........................................................................................................................4-2
Pantallas de visualización del control pendiente..............................................................................................4-4
Campos programables del control pendiente ..................................................................................................4-6
Pantalla de operación automática................................................................................................................4-6
Pantalla de operación manual .....................................................................................................................4-8
Pantalla de configuración A .........................................................................................................................4-9
Determinación del factor, para altura de perforado ................................................................................................4-12
Secuencias de eventos del ciclo de operación de THC..........................................................................................4-13
Secuencia de eventos en el modo automático ..............................................................................................4-14
Problema e Solución ......................................................................................................................................4-15
Secuencia de eventos en el modo manual ....................................................................................................4-17
Respuestas seleccionables del THC .....................................................................................................Vea Sección 3
MODO DE OPERAR
7/7/00
4-2Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Figura 4-2Teclado del control pendiente del operador
Controles de operación
Módulo de control de THC
Control pendiente del operador
El control pendiente del operador consiste en el indicador de cristal líquido, el teclado y el cable de conexión. Vea
la figura 4-2 y la tabla que sigue para instrucciones sobre cómo utilizar el teclado del control pendiente.
= NO SE UTILIZA
Figura 4-1Interruptor de potencia primaria
MODO DE OPERAR
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-3
TECLAFUNCIÓN / USO
El alzador se dirige a su posición de descanso (totalmente hacia arriba), el freno se
traba para impedir que se precipite la antorcha y el sistema ignora la señal de iniciación
del ciclo.
Modo de mantenimiento
Automático/Manual
Selecciona la pantalla de operación principal, bien sea en modo de control automático o
manual.
FULL = retracción completa
MID = dimensión programable
Selecciona la altura a la que se retracta la antorcha después de completar un corte.
Prueba de IHS/Ejecución
Inicia la prueba de IHS (detección de altura inicial). La antorcha se dirige a la placa y
luego se retracta hasta la altura de corte. Al oprimir esta tecla nuevamente, se regresa
al modo RUN (ejecutar) de ejecución.
Selecciona el campo de datos para cambiar los parámetros de operación.
Cambia el valor del campo seleccionado. En modo manual, cambia la altura de la
antorcha.
incremento pequeñoincremento grande
reducción pequeñareducción grande
Pantalla de operación
Regresa a la pantalla de operación principal (automática o manual).
Local/Remoto
Selecciona el control pendiente del operador (local) o el control numérico (CNC)
(remoto). Para habilitar esta tecla, oprima la tecla SHIFT (cambio).
Habilita la tecla LCL/RMT.
Habilita la tecla B al visualizar la pantalla de diagnóstico.
Selecciona la pantalla de configuración A.
Selecciona la pantalla de diagnóstico B. Para comenzar el diagnóstico, oprima
SHIFT B.
MODO DE OPERAR
6/3/99
4-4Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Pantallas de visualización del control pendiente
La figura 4-3 ilustra las pantallas de visualización del control pendiente.
PARA LLEGAR A
PANTALLAESTA PANTALLAFUNCIÓN
AUTOMATIC
OPERATION
(Operación
automática)
OprimaPermite ver y ajustar parámetros de operación básicos. Permite
realizar la detección de altura inicial (IHS). El control automático de
voltaje (AVC) está activo. La altura de la antorcha se ajusta
automáticamente durante un corte para mantener los Voltios fijados
del arco en la pantalla.
MANUAL
OPERATION
(Operación
manual)
OprimaPermite cambiar la altura de la antorcha (en forma estacionaria o
durante un corte) al oprimir las teclas amarillas de incremento
(flecha hacia arriba) o disminución
(flecha hacia abajo).
No ofrece IHS, AVC ni retracción rápida.
SETUP A
(Configuración
A)
OprimaPermite ver y ajustar parámetros de operación detallados.
Oprimapara regresar a la pantalla de operación principal.
DIAGNOSTIC B
(Diagnóstico
B)
OprimaPermite realizar pruebas limitadas in-situ del alzador, los cableados
y los controles de THC. Para realizar pruebas adecuadamente, el
trayecto del alzador no debe presentar obstrucciones en todo su
recorrido. También presenta la versión del firmware y el tipo de
alzador instalado.
Oprimapara regresar a la pantalla de operación principal.
REMOTE
MODE
(Modo remoto)
Oprima
SHIFTyLocal/
Remoto
o del CNC control
numérico
Delega el control del sistema al CNC.
No es posible cambiar parámetros desde el control pendiente.
Oprima las mismas teclas para regresar a la pantalla de
operación principal.
MAINTENANCE
MODE
(Modo de
mantenimiento)
Oprima
Modo de mantenimiento
Informa al operador que el sistema se encuentra en el modo de
mantenimiento. El freno del alzador se encuentra trabado y el
sistema no responde a la señal de iniciación del ciclo.
Oprimapara regresar a la pantalla de operación principal.
y
MODO DE OPERAR
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-5
Figura 4-3Pantallas de visualización del control pendiente
Pantalla de operación automáticaPantalla de operación manual
Pantalla de diagnóstico B
Pantalla de modo remotoPantalla del modo de mantenimiento
Pantalla de configuración A
MODO DE OPERAR
6/3/99
4-6Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Campos programables del control pendiente
Los campos siguientes pueden cambiarse para ajustar los parámetros de operación del sistema.
Pantalla de operación automática
Set Arc Volts
Voltaje de arco establecido
En este campo se determina el punto de fijación del control automático de
voltaje (AVC). El voltaje de arco establecido puede cambiarse en
cualquier momento (en forma estacionaria o durante un corte). En el
modo AUTO, el voltaje del arco queda bajo el control del THC (altura de la
antorcha) una vez transcurridos los tiempos de demora del perforado y de
la aceleración de máquina. El THC ajusta la altura de la antorcha durante
un corte para mantener el voltaje de arco establecido.
Variación pequeña: +/- 0,5 V
Variación grande: +/- 5 V
Gama del punto de fijación: 50 – 300 V
En este campo se determina la altura de corte inicial, antes de la
activación del AVC. También se determina la altura de perforado. Vea
Determinación del factor de altura de perforado, más adelante en esta
sección.
Durante un ciclo de corte normal, la antorcha se moverá hacia abajo y
detectará la pieza a cortar; luego se retractará hasta la altura de corte. En
este punto, el THC emitirá una señal “Start” (comenzar) al sistema de
plasma y esperará a recibir una señal “Transfer” (transferir). Cuando
transcurra el tiempo de demora de perforado, la antorcha se moverá
hasta la altura de corte establecida.
Variación pequeña: +/- 0,010 pulg./0,2 mm
Variación grande: +/- 0,100 pulg./2 mm
Gama del punto de fijación: 0,010-1 pulg. (0,25-25,4 mm)
Set Cut Height
Altura de corte establecida
MODO DE OPERAR
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-7
Fija Pierce Delay (demora de perforación, tiempo de detención de
movimiento) y Pierce Complete (perforación completada). Luego de
recibir la señal “Transfer” del sistema de plasma, el THC no moverá la
máquina ni emitirá la señal “Pierce Complete” (perforado completo)
durante el tiempo de demora de perforado. Una vez transcurrido el tiempo
de perforado, se activará la salida “Machine Motion” (movimiento de
máquina) y la máquina de cortar comenzará a moverse. Al mismo tiempo,
la altura de la antorcha se ajustará rápidamente a la altura de corte
establecida y comenzará el tiempo de Demora para la aceleración de
la máquina.
Nota:Para obtener el mejor rendimiento debe utilizarse la
demora de perforado del THC, no la demora de perforado
del CNC (control numérico). La señal de perforado
completo, sólo se aplica a los sistemas de plasma
HyDefinition.
Variación pequeña: +/- 0,010 segundo
Variación grande: +/- 0,100 segundo
Gama del punto de fijación: 0-9 segundos
Pierce delay
Demora de perforado
Para seleccionar el modo IHS TEST (prueba de IHS) (sin arco de plasma)
o el modo RUN (ejecutar). Este control se utiliza para probar el IHS sin
disparar la antorcha. Cuando se selecciona el modo IHS TEST, la
antorcha detecta la pieza a cortar (mediante detección por contacto
óhmico o por fuerza de detención limitada) y se retracta a la altura de
perforado. Luego, cuando se selecciona el modo IHS RUN, la antorcha se
retracta a la altura de retracción establecida. Después de realizar la
prueba, vuelva al modo de ejecución RUN para cortar de manera
correcta.
IHS
Seleccione el modo FULL para operación normal. La antorcha se retraerá
totalmente entre cortes.
Seleccione el modo TEACH al entrenar al robot para una nueva serie de
movimientos. La antorcha se desplazará hasta la posición de mitad del
recorrido, dejando un espacio de 12,7 mm (1/2 pulg.) de recorrido tanto
en dirección superior como inferior. Mientras el THC está en modo
TEACH, la antorcha no funcionará.
Retract
Retracción
MODO DE OPERAR
6/3/99
4-8Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Pantalla de operación manual
La altura de la antorcha se puede cambiar cuando la antorcha se
encuentra estacionaria o durante un corte.
Variación pequeña: +/- 0,002 pulg./0,05 mm
Variación grande: comienzo/detención de movimiento continuo
Torch Position
Posición de la antorcha
Nota:IHS y AVC quedan desactivados al visualizar la pantalla de operación manual.
MODO DE OPERAR
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-9
Pantalla de configuración A
Un valor porcentual que se utiliza para calcular la altura de perforado.
Durante un ciclo de corte normal, la antorcha se mueve hacia abajo y detecta
la pieza a cortar: luego se retracta hasta la altura de perforado (altura de corte
establecida x factor de altura de perforado). En este punto, el THC emite una
señal “Start” (comenzar) al sistema de plasma y espera recibir una señal
“Transfer” (transferir).
Vea Determinación del factor de altura de perforado, más adelante en esta
sección.
Pierce Height Factor
Factor de altura de perforado
Determina la fuerza hacia abajo del alzador durante el ciclo de IHS. Este valor
debe equilibrar la velocidad de IHS, la precisión y la capacidad de carga del
alzador. Normalmente se establece este valor a la fuerza más baja que pueda
mover el alzador a la velocidad de IHS de manera confiable. Este valor
resultará en la menor deflección de la placa y la mayor precisión de IHS.
Esta detección de fuerza limitada de detención es el modo de refuerzo del de
detección de placa por contacto óhmico. Si el contacto óhmico de la boquilla
está desactivado, el sistema utilizará la detección de fuerza limitada de
detención en forma predeterminada.
El uso de la detección por fuerza de detención no es tan preciso como la
detección por contacto óhmico. Quizás el usuario deba incrementar los
valores de altura de corte establecida y/o de factor de altura de perforado para
compensar por la deflección de la placa.
Gama del punto de fijación:Valor relativo entre
1 (mínimo) y 10 (máximo)
Stall Force
Fuerza de detención
Determina la velocidad de bajada del alzador durante el ciclo IHS. Este valor
debe equilibrar la velocidad del alzador y la precisión de IHS.
Nota:La precisión de IHS mejorará a velocidades más bajas. Si se
utilizan velocidades excesivas, la punta de la antorcha podría
dañarse y empeorar la precisión de IHS.
Gama del punto de fijación:Valor relativo entre
1 (mínimo) y 10 (máximo)
IHS Speed
Velocidad de IHS
Rango
50% – 300%
1 – 10
1 – 10
ON - OFF
ON - OFF
0 – 9 seg
ON - OFF
1 – 10
Pulg. o mm
0 – 1 seg
MODO DE OPERAR
6/3/99
4-10Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Enciende o apaga la detección por contacto óhmico. Cuando está
encendida, la antorcha avanzará hacia la pieza a cortar durante el IHS. El
contacto de la boquilla con la placa completa un circuito eléctrico,
permitiendo la detección óhmica por parte del THC.
Este parámetro debe permanecer encendido para la mayoría de las
aplicaciones. Puede apagarse (OFF) para conseguir un IHS más
confiable al cortar bajo el agua o al cortar metales extremadamente
sucios u oxidados. La detección por fuerza limitada de detención siempre
se encuentra activa y proporciona una detección secundaria y de refuerzo
a la detección por contacto óhmico de boquilla.
Nozzle Ohmic Contact
Contacto óhmico de boquilla
Activa o desactiva el preflujo durante el IHS. Cuando este parámetro está
encendido, las señales “Plasma start” (iniciar plasma) y “Hold Ignition”
(retener ignición) se activan al comienzo de un ciclo de IHS.
La señal de retener la ignición hace posible incrementar la capacidad de
procesamiento general de la máquina. Esto se hace permitiendo que los
dos procesos normalmente en secuencia de IHS y preflujo ocurran
simultáneamente. Cuando se completa el ciclo de IHS y la antorcha se
encuentra posicionada a la altura de perforado, la señal de retener la
ignición se desactiva, permitiendo que la fuente de energía encienda la
antorcha.
Observe que el tiempo de preflujo de gas está determinado por el sistema
de plasma y no se reducirá al activar este parámetro. Esta función ocurre
sin interacción alguna del CNC y se encuentra totalmente bajo el control
del THC. Algunas fuentes de energía de Hypertherm pueden no incluir
una señal para retener la ignición.
Preflow During IHS
Preflujo durante IHS
Establece una demora para permitir que la máquina de cortar alcance una
velocidad de corte estable antes de activar el control automático de
voltaje (AVC). Si se activa AVC antes de que la máquina alcance una
velocidad de corte estable, la antorcha podrá descender abruptamente
hacia la placa. Durante el tiempo de demora para la aceleración de la
máquina, la antorcha mantiene la altura de corte establecida.
Esta demora se basa en el tiempo de aceleración que la máquina de
cortar necesita para alcanzar un estado de velocidad estable. Este valor
debe ser tan bajo como sea posible, sin permitir que la antorcha
descienda demasiado abruptamente al comienzo del corte.
Machine Accel Delay
Demora para la aceleración
de la máquina
Enciende o apaga la detección de sangría automática. Reduce la
probabilidad de que la antorcha descienda hacia la placa cuando el arco
se encuentre atravesando una sangría. Cuando este parámetro está
encendido, el THC supervisa el voltaje del arco en forma constante por si
cambia repentinamente. Si se detecta un cambio repentino, el THC
asumirá que la antorcha está atravesando una sangría y mantendrá la
altura de antorcha hasta que el voltaje del arco se vuelva estable al
reanudarse el AVC.
Si no es necesario atravesar una sangría en la pieza a cortar, debe
desactivarse este parámetro.
Auto Kerf Detect
Detección automática de
sangría
MODO DE OPERAR
6/13/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-11
Determina la velocidad de retracción (regreso) a la posición de descanso
del alzador. Este valor debe equilibrar la velocidad de la máquina y la
cantidad de peso que se encuentra en el alzador. El alzador es capaz de
levantar cargas más pesadas a velocidades más bajas.
Gama del punto de fijación:Valor relativo entre
1 (mínimo) y 10 (máximo)
Homing Speed
Velocidad de regreso a la
posición de descanso
Las unidades pueden establecerse en pulgadas o en milímetros.Inch or Metric Units
Unidades métricas o
pulgadas
Determina una demora de retracción para dar tiempo a que el arco se
apague y se extinga. Esta demora comenzará cuando el CNC apague la
señal “Cycle Start” (comenzar ciclo) y se ordene al sistema de plasma que
se apague. Una vez transcurrida esta demora programada, la antorcha se
retractará. Fije este retraso a que sea lo más breve, de manera que la
antorcha no se retracte cuando el arco del plasma esté todavía activo
Debería usarse al retraso de retracción en los sistemas plasma LongLife
de Hypertherm.
Detract Delay
Demora de retracción
MODO DE OPERAR
6/3/99
4-12Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Figura 4-4Factor típico de altura de perforado – Secuencia de eventos
EVENTO
1
2
4
Altura de perforado
Demora de perforado
3
Altura de corte
Placa
Demora para la
aceleración de la
máquina
Placa
5
Control automático
de voltaje
Placa
Determinación del factor de altura de perforado
Factor típico de altura de perforado
Vea la figura 4-4 para conocer la secuencia de eventos.
El factor de altura de perforado es un porcentaje de la altura de corte. El factor se ingresa en el control pendiente
del THC y el sistema calcula la altura de perforado necesaria. La altura de corte se mantendrá hasta que haya
transcurrido el tiempo de demora para la aceleración de la máquina; luego, la altura de la antorcha pasará a ser
una función del control automático de voltaje.
El factor de altura de perforado predeterminado es 150%. Normalmente, este valor se deja en 150%.
EJEMPLO:Altura de corte= 0,100 pulg.
Factor de altura de perforado = 150%
0,100 pulg. x 150% = 0,150 pulg.*
Altura de perforado= 0,150 pulg.
*El sistema THC realiza este cálculo.
Secuencias de eventos del ciclo de operación de THC
En las páginas siguientes se describen las secuencias de eventos del ciclo de operación normal del THC en los
modos automático y manual. La tabla 4-1 enumera los problemas que pueden ocurrir durante un ciclo de
operación típico en el modo automático, como también las soluciones que el operador puede aplicar. Los números
que aparecen en un ciclo de operación corresponden a los números de la lista de problemas y soluciones.
ADVERTENCIA
EL LEVANTADOR THC PUEDE LESIONAR SUS MANOS
La presión hacia abajo del alzador de THC de puede provocar lesiones personales. Asegúrese de que
el sistema se encuentre en condiciones seguras antes de acceder al área del alzador.
MODO DE OPERAR
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-13
MODO DE OPERAR
6/3/99
4-14Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Secuencia de eventos en el modo automático
Comienzo
1. El CNC atraviesa la pieza a cortar hasta la siguiente posición de perforado.
2. Sólo para instalaciones de múltiples antorchas/THC: el CNC transmite la señal IHS-SYNC-IN (sincronizar
IHS) a cada THC. Esta señal retiene el disparo del arco hasta que todos los THC se encuentran en posición
IHS.
3. El CNC transmite la señal CYCLE-START-IN (iniciar ciclo) al THC.
4. Si PREFLOW DURING IHS (preflujo durante IHS) se encuentra activo, el THC emite las señales PLASMASTART-OUT (iniciar plasma) y HOLD-IGNITION-OUT (retener ignición) a la fuente de energía del plasma.
5a. Si se habilita el contacto de boquilla (contacto óhmico) la antorcha se acerca a la placa a una velocidad y
fuerza de detención programadas, hasta que la boquilla haga contacto con la placa; entonces se retracta
lentamente hasta que se ha perdido el contacto óhmico y entonces se retracta a la altura de perforación.
o
5b. Si NOZZLE OHMIC CONTACT no se encuentra activado, la antorcha desciende según la velocidad y la
fuerza de detención programadas hasta que se detecta una detención del motor; luego se retracta hasta la
altura de perforado.
6. Sólo para instalaciones de múltiples antorchas/THC: cada THC emite la señal IHS-COMPLETE-OUT (IHS
completo) al CNC. Cuando éste ha recibido todas las señales IHS-COMPLETE-OUT, emite la señal
IHS-SYNC-IN.
7. Si PREFLOW DURING IHS no se encuentra activado, el THC emite la señal PLASMA-START-OUT a la
fuente de energía del plasma.
8. Si PREFLOW DURING IHS se encuentra activado, el THC emite la señal HOLD-IGNITION-OUT.
9. Se completa el preflujo, si aún no se ha completado.
10. Se enciende la antorcha.
11. El arco se transfiere a la pieza a cortar. La fuente de energía del plasma emite la señal ARC-TRANSFER-IN
(transferir arco) al THC.
12. Transcurre la demora de perforado programada.
13. La antorcha desciende rápidamente desde la altura de perforado hasta la altura de corte programada;
comienza el tiempo de MACHINE ACCEL DELAY (demora para la aceleración de la máquina); el THC emite
la señal PIERCE-COMPLETE-OUT (perforado completo) a la fuente de energía del plasma; luego emite la
señal MACHINE-MOTION-OUT (movimiento de máquina) al CNC para comenzar a perfilar la pieza.
14. Una vez transcurrido el tiempo de MACHINE ACCEL DELAY, comienza el control de voltaje del arco (AVC).
Durante el AVC, la transmisión de una señal AUTO-HEIGHT-ON/OFF (altura automática On/Off) por parte del
CNC fija la posición de la antorcha (la señal CORNER HOLD tradicional). Durante el AVC, el CNC debe emitir
una señal AUTO-HEIGHT-OFF cuando el CNC no se mueve a la velocidad programada. Durante el AVC, si
AUTO KERF DETECT (detección automática de sangría) se encuentra activada, la posición de la antorcha
queda fija al atravesar sangrías.
15. Al fin del perfil de la parte, el CNC libera la señal CYCLE-START-IN al THC. El Retraso programado de
retracción comienza.
16. El tiempo de retraso de retracción programado se completa y el THC levanta la antorcha hasta que llega al
interruptor de límite, o se ha chequeado una altura parcial de retracción.
17. El THC emite la señal RETRACT-COMPLETE-OUT (retracción completa) al CNC, permitiendo que la
antorcha se traslade a la siguiente posición de corte.
Ciclo completo. Volver a Comezar para el ciclo siguiente.
MODO DE OPERAR
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-15
Tabla 4-1Problemas y soluciones del ciclo de operación del THC (en modo automático)
ProblemaSolución
(consulte la secuencia de eventos del ciclo
de operación en la página precedente)
1. THC no responde a la señal
CYCLE-START-IN.
• Compruebe que el THC recibe energía eléctrica. En la placa de circuitos impresos del THC,
D41 – D44 deben estar encendidos. Revise los fusibles de entrada de línea del módulo de
energía del THC.
• Compruebe que no hay una conexión defectuosa de Cycle Start (iniciar ciclo). En la zona
de Machine Interface Inputs de la placa de circuitos impresos del THC, compruebe que D9
esté encendido.
• En la zona de Machine Interface Inputs de la placa de circuitos impresos del THC,
compruebe que D15 se encuentre encendido.
• En la zona de External Interlock OK de la placa de circuitos impresos del THC, compruebe
que D16 esté encendido.
• Compruebe que Maintenance Mode (modo de mantenimiento) no se encuentre
seleccionado en el control pendiente, o realice una comprobación del RS-422.
2. El arco se enciende antes de que se
complete IHS.
• Verifique que Preflow During IHS se encuentre en OFF (desactivado) en la pantalla de
configuración A.
• Si la fuente de energía del plasma tiene una señal Hold (retener), cerciórese de que está
correctamente conectada.
3. La antorcha no se acerca a la pieza a
cortar según la fuerza de detención y la
velocidad de IHS programadas.
• Compruebe que el THC esté en Automatic Mode (modo automático). Si no lo está, oprima
la tecla <AUTO/MAN> del teclado.
• Verifique que el valor de Stall Force (fuerza de detención) no sea demasiado bajo en la
pantalla de configuración A.
• Cerciórese de que el valor de IHS Speed (velocidad de IHS) no sea demasiado elevado en
la pantalla de configuración A.
• Compruebe que no existen obstrucciones que detengan el movimiento en los cables y las
mangueras.
4. El IHS resulta impreciso mediante el
contacto óhmico de la boquilla.
• Compruebe que el THC esté en Automatic Mode. Si no lo está, oprima la tecla
<AUTO/MAN> del teclado para seleccionar el modo automático.
• Compruebe que Nozzle Ohmic Contact esté en ON (activado) en la pantalla de
configuración A.
• Compruebe que el cable de contacto óhmico de la boquilla no esté desconectado.
Asegúrese de que el cable esté conectado en ambos extremos.
• Verifique el valor de Pierce Height Factor en la Pantalla de configuración A.
• Compruebe que el capuchón de retención de la antorcha esté firmemente ajustada.
• Fíjese si hay agua en la pieza a cortar. Si la hay, utilice la detección por fuerza de detención.
Refiérase al punto 5b en la página precedente.
• Observe si la pieza a cortar tiene algún revestimiento (aceite, plástico, etc.). Si lo tiene,
utilice la detección por fuerza de detención. Refiérase al punto 5b en la página precedente.
• Examine la boquilla/aislador; límpielos o substitúyalos.
• Compruebe el conductor a la pieza a cortar.
5. El IHS resulta impreciso mediante la
detección por fuerza de detención.
• Compruebe que Nozzle Ohmic Contact esté en OFF (desactivado) en la pantalla de
configuración A.
• Verifique el valor de Pierce Height Factor en la pantalla de configuración A.
• Verifique que el valor de Stall Force no sea demasiado alto en la pantalla
de configuración A.
• Compruebe que la pieza a cortar no se deforma por demás. Verifique los soportes de la
mesa de trabajo, debajo de la pieza a cortar.
• Compense la deflección de la pieza de trabajo, ajustando Set Cut Height (altura fijada
de corte) en la pantalla de operación automática y Pierce Height Factor (factor de altura de
la altura de perforación) en la pantalla de fijar A para conseguir los resultados deseados.
6. La antorcha no se enciende.
• Asegúrese de que el sistema de plasma se encuentre funcionando.
• Verifique la altura de perforado de IHS apropiada. Examine la antorcha.
• Compruebe que IHS SYNC (sincronización de IHS) se encuentre desactivada. En la zona
de Plasma Interface Inputs de la placa de circuitos impresos del THC, compruebe que D13
no esté encendida.
• Verifique los consumibles de la antorcha.
MODO DE OPERAR
6/3/99
4-16Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
7. El arco de la antorcha no se transfiere
a la pieza a cortar.
• Compruebe que el valor de Pierce Height no sea demasiado alto; para ello, combine los
valores de Set Cut Height y de Pierce Height Factor de la pantalla de configuración A.
• Compruebe el conductor de la pieza a cortar.
• Verifique los consumibles de la antorcha.
• Verifique la señal Transfer (transferir); en la zona de Machine Interface Inputs de la placa de
circuitos impresos de control, cerciórese de que D17 esté iluminada.
8. El arco se apaga inmediatamente
después de transferirse/orificio de
perforado excesivamente grande.
• Compruebe el valor de Pierce Delay (demora de perforado) en la pantalla de operación
automática; el tiempo de demora es demasiado largo. (La antorcha permanece en la
posición de perforado durante demasiado tiempo antes de que se mueva la máquina.)
• Verifique que Machine Motion Out esté activo cuando termina la demora de perforado.
En la zona de Machine Interface Outputs de la placa de circuitos impresos de control,
compruebe que D25 se encuentre encendido.
9. La antorcha se mueve antes de que se
produzca la perforación completa de la
pieza a cortar.
• Compruebe el valor de Pierce Delay en la pantalla de operación automática; el tiempo
de demora es demasiado corto.
10. La antorcha desciende por debajo de la
altura de corte inmediatamente
después del tiempo de demora de
perforado y antes de que comience el
control de voltaje del arco.
• Incremente el valor de Set Cut Height en la pantalla de operación automática y reduzca
el de Pierce Height Factor en la pantalla de configuración A.
• Incremente el valor de Machine Accel Delay en la pantalla de configuración A.
11a. La antorcha desciende hacia la pieza
a cortar inmediatamente después del
comienzo del control de voltaje del
arco.
• Incremente el valor de Set Arc Volts (voltaje de arco establecido) en la pantalla de
operación automática.
• Incremente el valor de Machine Accel Delay en la pantalla de configuración A.
• Reduzca el valor de Set Cut Height en la pantalla de operación automática.
Tabla 4-1Problemas y soluciones del ciclo de operación del THC (en modo automático) (continuación)
ProblemaSolución
• Reduzca el valor de Set Arc Volts en la pantalla de operación automática.
• Incremente el valor de Set Cut Height en la pantalla de operación automática.
• Revise el cableado del voltaje de arco de la interface de plasma.
11b. La antorcha se retracta de la pieza a
cortar inmediatamente después del
comienzo del control de voltaje del
arco.
11c. Control errático del voltaje.• Compruebe que no haya conexiones a tierra defectuosas (el conductor
de la pieza a cortar).
• Verifique que no haya pérdidas de agua.
12. La retracción comienza antes de que
se extinga el arco.
• Incremente el valor de Retract Delay (demora de retracción) en la pantalla de configuración
A.
13. La antorcha no se retrae.• Reduzca el valor de Homing Speed (la velocidad de regreso a la posición de descanso)
en la pantalla de configuración A.
• Compruebe que no hay obstrucciones en el trayecto de la antorcha y en el conductor
de la antorcha.
MODO DE OPERAR
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones4-17
Secuencia de eventos en el modo manual
Comienzo
1.El CNC atraviesa la pieza hasta la siguiente posición de perforado.
2.El CNC transmite una señal CYCLE-START-IN al THC.
3.El THC emite una señal PLASMA-START-OUT a la fuente de energía de plasma.
4.Se completa el preflujo.
5.La antorcha se enciende y el arco se transfiere a la pieza a cortar.
6.La fuente de energía de plasma emite la señal TRANSFER-OUT (transferencia) al THC.
7.Transcurre la demora de perforado programada.
El THC emite la señal PIERCE-COMPLETE-OUT a la fuente de energía del plasma; luego emite la señal
MACHINE-MOTION-OUT al CNC para comenzar a perfilar la pieza.
8.Al finalizar la perfilación de la pieza, el CNC emite la señal CYCLE-START-IN al THC. La posición de la antorcha queda fija
hasta que se extingue el arco (hasta que la fuente de energía del plasma emite la señal de transferencia al THC).
Ciclo completo. Volver a Start (Comenzar) para el ciclo siguiente.
Nota:El operador puede cambiar la posición de la antorcha hacia arriba o hacia abajo
manualmente en cualquier momento utilizando las teclas de incremento y flecha
ascendente o de reducción y flecha descendente.
Mantenimiento del alzador roboótico........................................................................................................................5-2
Búsqueda de averías................................................................................................................................................5-3
Pantalla de diagnóstico B.................................................................................................................................5-3
Mensajes de error ............................................................................................................................................5-4
Distribución de potencia primaria de CA..........................................................................................................5-8
Luces de estado de la placa de circuitos impresos del impulso del motor, se encienten
durante la puesta en marcha normal ...........................................................................................................5-9
Distribución de potencia primaria de CD........................................................................................................5-10
Luces de estado de la placa de circuitos impresos del control durante la puesta en
marcha normal ...........................................................................................................................................5-12
Luces de estado de la placa de circuitos impresos de interfase se enciente durante la puesta
en marcha normal ......................................................................................................................................5-14
1. Verifique el módulo de control de THC, el conjunto de interface de plasma, el conjunto de alzador y todos los
cables relacionados con ellos, en busca de daños y desgaste.
2. Examine el interior del módulo de control de THC y del conjunto de interface de plasma para ver si contienen
polvo o suciedad. Para limpiar estas unidades por dentro, utilice aire comprimido. Si el ambiente de trabajo es
excesivamente sucio, límpielas con más frecuencia.
3. Repare o substituya las piezas dañadas.
Mantenimiento del alzador roboótico
No engrase ni lubrique ninguna pieza del conjunto de alzador.
Si el alzador robótico necesita mantenimiento, no intente realizarlo por sí mismo. Llame al Servicio Técnico
Hypertherm.
MANTENIMIENTO
6/3/99
5-2Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Mantenimiento rutinario
Realice los procedimientos siguientes una vez cada tres meses:
ADVERTENCIA
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR
Apague toda la potencia eléctrica antes de quitar la tapa de la alimentación de
potencia eléctrica. Oprima el botón interruptor de la alimentación eléctrica “OFF”
(O) y fije el interruptor de desconexión a “OFF”. En EE.UU. use el procedimiento de
“lock out and tag out” (cierre con llave y etiquetee) hasta que el servicio o
mantenimiento hayan sido completados. En otros países, siga los procedimientos
locales y nacionales apropiados.
Búsqueda de averías
Nota:Vea la sección 4, Modo de operar, para información sobre problemas y soluciones del ciclo
de operación del THC.
ADVERTENCIA
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR
Apague toda la potencia eléctrica antes de quitar la tapa de la alimentación de
potencia eléctrica. Oprima el botón interruptor de la alimentación eléctrica “OFF”
(O) y fije el interruptor de desconexión a “OFF”. En EE.UU. use el procedimiento de
“lock out and tag out” (cierre con llave y etiquetee) hasta que el servicio o
mantenimiento hayan sido completados. En otros países, siga los procedimientos
locales y nacionales apropiados.
MANTENIMIENTO
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones5-3
Pantalla de diagnóstico B
La pantalla de diagnóstico B, ilustrada en la figura 5-1, se
utiliza para permitir la realización limitada de pruebas in-situ
del alzador, los cables y los controles de THC. El trayecto
del alzador no debe tener obstrucción alguna en todo su
recorrido para poder completar las pruebas. Para comenzar
las pruebas, oprima <SHIFT-B>.
Figura 5-1Pantalla de diagnóstico B
MANTENIMIENTO
7/7/00
5-4Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Mensajes de error
Los mensajes de error de la tabla 5-1 se visualizan en el control pendiente o en el CNC por medio de la interface
en serie RS-422. Los mensajes de error de la interface en serie RS-422 son los mismos que los del control
pendiente excepto que vienen precedidos por las letras ERR-. Consulte las figuras 5-1, y 5-3, 5-4, 5-5, según se
indica, para información sobre acciones de corrección.
MANTENIMIENTO
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones5-5
Tabla 5-1Mensajes de error de THC Robótico
*Los mensajes de error de la interface en serie RS-422 son los mismos que los del control pendiente, excepto que van precedidos por los caracteres “ERR-”.
Los mensajes de error de la interface en serie RS-422 se borran utilizando el comando CL.
Oprima la tecla
OPR SCRN
La antorcha no llegó a la pieza a cortar
durante IHS.
La antorcha llega al límite inferior durante el
corte.
Torch is in LOWER LIMIT
La antorcha se encuentra en el límite
inferior
• Coloque nuevamente en posición el alzador, la antorcha o la pieza a cortar.
• Seleccione la Pantalla de diagnóstico B oprimiendo la <B> en el teclado. Luego
oprima <SHIFT-B> para comenzar las pruebas. Asegúrese de que:
– “Lower Limit Switch” indica “OK”
– “Lifter Type” indica 1 (alzador robótico)
• En la zona Motor Drive Interface de la placa de circuitos impresos de control del THC,
D54 debe estar encendido. D53 y D55 deben estar apagados.
• Coloque el THC en el modo de posición manual.
– Lleve la antorcha hasta la posición de límite inferior para activar el interruptor. En
la zona Motor Drive Interface de la placa de circuitos impresos de control de THC,
D50 debe estar encendido.
– Lleve la antorcha hacia arriba para desactivar el interruptor; D50 deberá
apagarse.
• Revise el cable y el interruptor del límite inferior; substitúyalos si es necesario.
Oprima la tecla
OPR SCRN
La antorcha se retractó al límite de la
posición de descanso durante IHS.
Torch is in HOME LIMIT
La antorcha se encuentra en el límite de
la posición de descanso
• Coloque nuevamente en posición el alzador, la antorcha o la pieza a cortar.
• Los valores de Stall Force y de IHS Speed se encuentran configurados de manera
errónea, ya sea en forma individual o combinada.
– Pruebe a una velocidad menor o con una fuerza de detención mayor.
• Seleccione la pantalla de diagnóstico B oprimiendo la <B> en el teclado. Luego oprima
<SHIFT-B> para comenzar las pruebas. Asegúrese de que:
– “Upper Limit Switch” indica “OK”
– “Lifter Type” indica 1 (alzador robótico)
• Coloque el THC en el modo de posición manual.
– Lleve la antorcha hasta la posición de descanso para activar el interruptor. En la
zona Motor Drive Interface de la placa de circuitos impresos de control de THC, D49
debe estar encendido.
– Lleve la antorcha hacia abajo para desactivar el interruptor; D49 deberá apagarse.
• Revise el cable y el interruptor del límite de posición de descanso; substitúyalos si es
necesario.
Oprima la tecla
OPR SCRN
Los procesadores fueron cambiados. Este
error ocurrirá una vez después de actualizar
el software.
EEPROM Checksum Error
Error de suma de verificación de
EEPROM
• Borre el error oprimiendo la tecla <OPR SCRN> y luego vuelva a ingresar los
parámetros.
Vuelva a encenderPuesta en marcha sin cable de alzador
instalado.
Lifter NOT Installed
El alzador no está instalado
• Compruebe que el cable de I/O del alzador se encuentra conectado en ambos
extremos.
Oprima la tecla
OPR SCRN
La antorcha no llegó a la posición de
descanso durante su retracción completa.
Motion FAIL
Fallo de movimiento
• Verifique que el movimiento de la antorcha no está bloqueado.
• Compruebe que no existe algún problema de codificador.
• Coloque el THC en el modo de posición manual.
– Lleve la antorcha hasta la posición de descanso para activar el interruptor. En la
zona Motor Drive Interface de la placa de circuitos impresos de control de THC, D49
debe estar encendido.
– Lleve la antorcha hacia abajo para desactivar el interruptor; D49 deberá apagarse.
• Revise el cable y el interruptor del límite inferior; substitúyalos si es necesario.
Mensaje de error*Borrar errorDescripción del errorAcción de corrección
MANTENIMIENTO
6/3/99
5-6Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Tabla 5-1Mensajes de error de THC Robótico (continuación)
*Los mensajes de error de la interface en serie RS-422 son los mismos que los del control pendiente, excepto que van precedidos por los caracteres “ERR-”.
Los mensajes de error de la interface en serie RS-422 se borran utilizando el comando CL.
Oprima la tecla
OPR SCRN
El codificador falló durante un corte.Motion FAIL
Fallo de movimiento
• Verifique que el movimiento de la antorcha no está bloqueado.
• Compruebe que no existe algún problema de codificador.
• Coloque el THC en el modo de posición manual.
– Lleve la antorcha hacia arriba. En la zona Motor Drive Interface de la placa de
circuitos impresos de control de THC, D58 y D59 deben destellar en forma
intermitente.
• Revise el cable y el interruptor del límite inferior; substitúyalos si es necesario.
• Revise el cable y el interruptor del límite de posición de descanso; substitúyalos si es
necesario.
Vuelva a encenderHa fallado un procesador de la placa de
circuitos impresos de control del THC.
Watch Dog Timeout FAIL
Fallo del circuito de vigilancia
• Llame al Servicio técnico de Hypertherm.
Vuelva a encenderEl procesador de tiempo real ha sido
substituido por un nivel de versión más alto.
InterProcessor Comm Fail
Fallo de comunicación entre
procesadores
• Compruebe las versiones de firmware de ambos procesadores para asegurar la
compatibilidad entre ellos.
• Llame al Servicio técnico de Hypertherm.
Oprima la tecla
OPR SCRN
Se detecta contacto de la boquilla cuando el
alzador se halla en la posición de descanso.
Nozzle Contact at Home
Contacto de la boquilla en la posición
de descanso
• Revise las conexiones del cable de contacto óhmico en el aislador y dentro del
conjunto de interface de plasma.
• Compruebe que el cable de contacto óhmico no tiene un corto circuito en la puesta a
tierra.
Oprima la tecla
OPR SCRN
La iniciación de un ciclo se encuentra
activada durante la puesta en marcha del
THC o al salir del Modo de mantenimiento.
Cycle Start ON at INIT
Iniciar ciclo activado durante la puesta
en marcha
• Compruebe que la señal de puesta en marcha del CNC no está activa.
Oprima la tecla
OPR SCRN
El cable no está instalado o no se ha
completado el bloqueo externo.
Motor Current Fault
Fallo de corriente del motor
• Instale el cable. En la zona de Motor Drive Interface de la placa de circuitos impresos
de control del THC, D51 debe estar encendido.
• En la zona Ext Interlock OK de la placa de circuitos impresos de control del THC, D16
debe estar encendido. Si no lo está, conecte en puente las patillas 16 y 35 del
enchufe J6 del cable de interface de máquina del CNC. Para más detalles, vea la
sección 3, Bloqueo de emergencia externo.
Vuelva a encenderEl cable no está instalado o no se ha
completado el bloqueo externo.
Machine Cable Missing
Cable de máquina ausente
• Instale el cable. En la zona de Machine Interface Inputs de la placa de circuitos
impresos de control del THC, D15 debe estar encendido.
• En la zona Ext Interlock OK de la placa de circuitos impresos de control del THC, D16
debe estar encendido. Si no lo está, conecte en puente las patillas 3 y 22 del enchufe
J6 del cable de interface de máquina del CNC. Para más detalles, vea la sección 3,
Bloqueo de emergencia externo.
Vuelva a encenderEl cable no está instalado.Plasma Cable Missing
Cable de plasma ausente
• Revise las conexiones del cable en ambos extremos. En la zona Plasma Interface
Inputs de la placa de circuitos impresos de control del THC, D23 debe estar
encendido.
Mensaje de error*Borrar errorDescripción del errorAcción de corrección
MANTENIMIENTO
6/3/99
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones5-7
Tabla 5-1Mensajes de error de THC Robótico (continuación)
*Los mensajes de error de la interface en serie RS-422 son los mismos que los del control pendiente, excepto que van precedidos por los caracteres “ERR-”.
Los mensajes de error de la interface en serie RS-422 se borran utilizando el comando CL.
Vuelva a encender.La antorcha no puede llegar al límite de la
posición de descanso durante la prueba de
diagnóstico.
Diag FAIL
Fallo de diagnóstico
• Coloque el THC en el modo de posición manual y lleve la antorcha a la posición de
descanso para activar el interruptor.
• En la zona Motor Drive Interface de la placa de circuitos impresos de control del THC,
D49 debe estar encendido.
Vuelva a encender.La antorcha no puede llegar al límite inferior
durante la prueba de diagnóstico.
Diag FAIL
Fallo de diagnóstico
• Coloque el THC en el modo de posición manual y lleve la antorcha al límite inferior
para activar el interruptor. En la zona Motor Drive Interface de la placa de circuitos
impresos de control del THC, D50 debe estar encendido.
Vuelva a encender.Fallo del codificador durante la prueba de
diagnóstico.
Diag FAIL
Fallo de diagnóstico
• Vuelva a encender el THC.
• Compruebe el codificador.
• Verifique que el movimiento de la antorcha no está bloqueado.
Oprima <SHIFT-H>Ha cambiado el firmware. Este error ocurrirá
una vez después de actualizar el firmware.
IOP CHECKSUM FAIL
Fallo de suma de verificación IOP
• Borre el error oprimiendo <SHIFT-H> en el control pendiente.
Oprima <SHIFT-H>Ha cambiado el firmware. Este error ocurrirá
una vez después de actualizar el firmware.
RTP CHECKSUM FAIL
Fallo de suma de verificación RTP
• Borre el error oprimiendo <SHIFT-H> en el control pendiente.
Mensaje de error*Borrar errorDescripción del errorAcción de corrección
MANTENIMIENTO
7/7/00
5-8Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Figura 5-2Potencia primaria y fusibles de CA
Distribución de potencia primaria de CA
Examine y verifique los fusibles. Para retirar un fusible, aplique una ligera fuerza de palanca en el sostenedor del
fusible. Vea las figuras 5-2 y la tabla 5-2.
Tabla 5-2Potencia primaria y fusibles de CA
Fusibles de filtroEntrada de CA de
Potencia primaria de CAde entradala fuente de energía
Figura 5-3Placa de circuitos impresos de propulsión del motor
Luces de estado de la placa de circuitos impresos del impulso del motor, se encienten
durante la puesta en marcha normal
Los siguientes indicadores luminosos se encuentran en la placa de circuitos impresos de propulsión del motor,
dentro del módulo de control. Vea la figura 5-3.
Ind. luminosoFunción de la señalEstado
D1Propulsión activaOn
D15Freno desactivadoOn
D16ArribaOff
D17AbajoOff
MANTENIMIENTO
7
5-10Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Figura 5-4Placa de circuitos impresos de la fuente de energía
Distribución de potencia primaria de CD
Las siguientes conexiones están localizadas en la placa de circuitos impresos de la fuente de potencia dentro del
módulo de control. Vea la figura 5-4 y la tabla 5-3.
MANTENIMIENTO
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones5-11
Tabla 5-3Potencia primaria de CD, indicadores luminosos y puntos de prueba
Puntos de conexión de cables, indicadores luminosos y puntos de prueba
PotenciaColor delFuente dePlaca de circuitosPlaca de circuitos
primaria decableenergíaimpresos deimpresos de
CDSalida de CDpropulsión del motorcontrol
Entrada de CDEntrada de CD
+12 VCDAzulTB2-1J8-3/D43 y TP6
ComúnBlancoTB2-3J8-4/D42 y TP5
+12 VCDAzulTB2-2J1-3/TP4
ComúnBlancoTB2-4J1-4/TP2
+24 VCDAzulTB2-5J8-5/D41 y TP4
Puesta a tierraBlancoTB2-7J8-6/TP3 a tierra
+24 VCDAzulTB2-6J8-7
+24 VCDAzulJ1-5/TP6J8-8
Puesta a tierraBlancoTB2-8J1-6/TP5 a tierra
Puesta a tierraBlancoTB2-11J8-2 a tierra
+5 VCDAzulTB2-15J8-1/D44 y TP7
Puesta a tierraBlancoTB2-12J1-2 a tierra
+5 VCDAzulTB2-16J1-1/TP1
+5 VCDAzulTB2-13Resistencia 1 montada
Puesta a tierraBlancoTB2-10sobre un disipador de calor
MANTENIMIENTO
7/7/00
5-12Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Luces de estado de la placa de circuitos impresos del control PCB durante la puesta en
marcha normal
Los siguientes indicadores luminosos se encuentran en la placa de circuitos impresos de control, dentro del
módulo de control. Vea la figura 5-5.
D54 – ID de propulsión 2Off
D55 – ID de propulsión 4Off
D56 – entrada sobranteOff
D57 – propulsión del motor instaladaOn
D58 – codificador AOn o Off
D59 – codificador BOn o Off
MANTENIMIENTO
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones5-13
Figura 5-5Placa de circuitos impresos de control
MANTENIMIENTO
7
5-14Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Luces de estado de la placa de circuitos impresos de interfase se enciente durante la
puesta en marcha normal
Los siguientes indicadores luminosos y puntos de prueba están localizados en la placa de circuitos impresos de
interfase. Véase Figura 5-6.
LEDFunción de SeñalEstado actual
D1PotenciaEncendida
D2Relevador de protecciónNormalmente “On” – “Off” (prendido, apagado)cuando inicia el arco.
D5Arranque del plasma“On” cuando la señal de arranque del plasma hacia la fuente de energía
es activa.
D6Contacto óhmicoNormalmente “Off” – “On” cuando la antorcha está en contacto con la
placa. (Solamente HD3070, MAX200, HT2000, HT2000LHF, y HT4400)
Los puntos de prueba TP1 (tierra) y TP2 (+) permiten medir el voltaje electrodo- a- trabajo dividido para 82.
Figura 5-6Placa de circuitos impresos de interfase
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones6-1
7/7/00
Sección 6
LISTA DE PIEZAS COMPONENTES
En esta sección:
Módulo de control de THC........................................................................................................................................6-2
Conjunto de interface de plasma ..............................................................................................................................6-4
Control pendiente del operador ................................................................................................................................6-5
Conjunto de alzador robótico....................................................................................................................................6-6
Juego de liberación de la antorcha de alzador robótico (opcional) ..........................................................................6-8
Cable de contacto óhmico (sólo HD3070) ................................................................................................................6-9
Cables de potencia primaria .....................................................................................................................................6-9
Cables de interfase .................................................................................................................................Vea Sección 3
LISTA DE PIEZAS COMPONENTES
7
6-2Command THC (Robótico) Manual de instrucciones
Módulo de control de THC
Núm. de índiceNúm. de piezaDescripción
Cantidad
–053018THC Control Module1
1002261Enclosure, THC Control Module1
129067Heatsink SA, THC Control Module1
2004705Heatsink, THC
3005186Module, Power Entry, Fused Filter1
4008971Fuse, T,3.15 Amp H 250V 5 mm x 20 mm2
5229070Power Source, 130W (see Fig. 6-2)1
6041511PCB Assy, Motor Driver (see Fig. 6-2)1
7128407PCB Assy, Control (see Fig. 6-2)1
Collar1
3004772Bracket, Breakaway Robotic Aluminum1
4015317Connector, Male 10-32 X 1/4 Inch, Push In Tube1
5075510Screw, Socket Cap, M6 X 20 Hex BTN S/Z2
6046078Tubing, 1/4 inch O.D. Synflex10 ft. (3m)
129361Regulator/Filter Assembly1
7011039Filter/Regulator 1
8011038Gauge, Pressure 150 PSI (10.2 Bar) Maximum 1
9015285Adapter, 1/8 Inch NTP X 1/4 Inch Push In Tube 1
Figura 6-6Juego de liberación de la antorcha de alzador robótico
THC.01
Tornillos hexadecimales (2) proporcionados por el cliente, de
8-32 x 1-1/2 pulg. (4 mm x 40 mm)
2
5
4
6
1
3
2
9
7
8
2a
2a
LISTA DE PIEZAS COMPONENTES
7/7/00
Command THC (Robótico) Manual de instrucciones6-9
Figura 6-7Cable de contacto óhmico
Figura 6-8Cable de potencia primaria
Cable de contacto óhmico
Núm. de índiceNúm. de pieza
DescripciónLongitudCantidad
1123464Wire, Ohmic Contact10 ft./3 m1
12346520 ft./6.1 m
12322125 ft./7.6 m
12322230 ft./9.1 m
12322340 ft./12.2 m
12303950 ft./15.2 m
12322475 ft./23 m
123225100 ft./30.5 m
123226125 ft./38 m
123227150 ft./45.6 m