Безопасность. Регистрация позволяет нам связаться с Вами при необходимости
отправить важную информацию по рискам безопасности или качеству продукции
(маловероятное событие).
5
Обучение. После регистрации Вы получаете бесплатный доступ по Интернету к
материалам по обучению работе с продуктом на сайте Института резки Hypertherm.
5
Подтверждение Ваших прав собственности на продукт. В случае возникновения
ущерба, который может рассматриваться как страховой случай, регистрация продукта
поможет Вам подтвердить, что продукт был приобретен Вами.
Зарегистрируйте Ваш продукт просто и быстро по ссылке www.hypertherm.com/registration.
При возникновении каких-либо проблем в процессе регистрации продукта просим Вас связаться
со специалистом нашей компании по следующему адресу: registration@hypertherm.com.
XPR, HyDefinition, True Hole, Sensor THC, EasyConnect, TorchConnect, TrueBevel, ProNest, LongLife, Arc Response
Technology, Core, CorePlus, OptiMix, VWI, X-Definition и Hypertherm являются товарными знаками Hypertherm, Inc. и могут
быть зарегистрированы в США и других странах. Все остальные товарные знаки являются собственностью их
владельцев.
Забота об окружающей среде — одна из основных ценностей компании Hypertherm; это критически важный фактор
нашего успеха и успеха наших клиентов. Мы планомерно идем к своей цели: сокращению воздействия на окружающую
среду по всем сферам нашей деятельности. Дополнительные сведения см. по следующему адресу:
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 7 3103 1695 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@hypertherm.com (Main Office)
techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
htindia.info@hypertherm.com (Main Office)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Обучающие материалы см. на веб-сайте Института резки Hypertherm (Hypertherm Cutting
Institute, HCI) по адресу www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual (80669C),
Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and Radio Frequency Warning
Manual (80945C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury
or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed formats.
Electronic copies are also on our website. Many manuals are available in multiple
languages at www.hypertherm.com/docs.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes
de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité et de conformité
(80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet d’eau (80943C)
et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces (80945C).
Les exemplaires des manuels qui accompagnent le produit peuvent être sous forme
électronique ou papier. Les manuels sous forme électronique se trouvent également
sur notre site Internet. Plusieurs manuels sont offerts en plusieurs langues
à www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия
продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), „Инструкция
за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) и „Инструкция
за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Продуктът може да е съпроводен от копия на ръководствата в електронен
и в печатен формат. Тези в електронен формат са достъпни също на уебсайта
ни. Много ръководства са налице на няколко езика
на адрес www.hypertherm.com/docs.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte
bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost a dodržování
předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu varování ohledně
rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné
formě. Elektronické kopie jsou k dispozici i na našich webových stránkách. Mnoho
příruček je k dispozici v různých jazycích na stránce www.hypertherm.com/docs.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne
i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse af krav for vandstråleskæring (80943C),
og Manual om radiofrekvensadvarsel (80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan leveres med produktet i elektronisk og trykt format.
Elektroniske kopier findes også på vores hjemmeside. Mange manualer
er tilgængelige på flere sprog på www.hypertherm.com/docs.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die
Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch für Sicherheit
und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit und Compliance bei
Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das Handbuch für HochfrequenzWarnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form
oder als Druckversion beiliegen. In elektronischer Form liegen sie auch auf unserer
Website vor. Viele Handbücher stehen in verschiedenen Sprachen auf
www.hypertherm.com/docs zur Verfügung.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea las
instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual de seguridad
y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad y cumplimiento en corte con
chorro de agua (80943C) y del Manual de advertencias de radiofrecuencia
(80945C).
El producto puede incluir copias de los manuales en formato digital e impreso.
Las copias digitales también están en nuestra página web. Hay diversos manuales
disponibles en varios idiomas en www.hypertherm.com/docs.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend (80669C),
Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend
(80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi ja kahjustada
seadmeid.
Juhiste koopiad võivad tootega kaasas olla elektrooniliselt või trükituna.
Elektroonilised koopiad on saadaval ka meie veebilehel. Paljud kasutusjuhendid
on erinevates keeltes saadaval veebilehel www.hypertherm.com/docs.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen
käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80669C), vesileikkauksen turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80943C) ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana sähköisessä ja tulostetussa
muodossa. Sähköiset kopiot ovat myös verkkosivustollamme. Monet käyttöoppaat
ovat myös saatavissa useilla kielillä www.hypertherm.com/docs.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο
εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο ασφάλειας και
συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο προειδοποιήσεων για τις
ραδιοσυχνότητες (80945C).
Το προϊόν μπορεί να συνοδεύεται από αντίγραφα των εγχειριδίων σε ηλεκτρονική
και έντυπη μορφή. Τα ηλεκτρονικά αντίγραφα υπάρχουν επίσης στον ιστότοπό μας.
Πολλά εγχειρίδια είναι διαθέσιμα σε διάφορες γλώσσες στο
www.hypertherm.com/docs.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve
lehetnek. Az elektronikus példányok webhelyünkön is megtalálhatók. Számos
kézikönyv áll rendelkezésre több nyelven a www.hypertherm.com/docs weboldalon.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah petunjuk
keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan
(80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C), dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan
dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual atau petunjuk dalam format elektronik
maupun cetak. Salinan elektronik juga tersedia di situs web kami. Berbagai manual
tersedia dalam beberapa bahasa di www.hypertherm.com/docs.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla
sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità
(80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet (80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Copie del manuale possono accompagnare il prodotto in formato cartaceo
o elettronico. Le copie elettroniche sono disponibili anche sul nostro sito web. Molti
manuali sono disponibili in diverse lingue all’indirizzo www.hypertherm.com/docs.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선 주파수
경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다.
전자 사본도 Hypertherm 웹사이트에서 보실 수 있으며 설명서 사본은
www.hypertherm.com/docs 에서 여러 언어로 제공됩니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding radiofrequentie
(80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden
meegeleverd. Elektronische versies zijn ook beschikbaar op onze website. Veel
handleidingen zijn in meerdere talen beschikbaar via www.hypertherm.com/docs.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar (80943C),
og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan følge med produktet i elektronisk og trykt form.
Elektroniske eksemplarer finnes også på nettstedet vårt. Mange håndbøker
er tilgjengelig i flere språk på www.hypertherm.com/docs.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för Waterjet
(80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C) för viktig
säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualerna kan medfölja produkten i elektroniskt och tryckt format.
Elektroniska kopior finns också på vår webbplats. Många manualer finns på flera
språk på www.hypertherm.com/docs.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi
w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C),
podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów strumienia wody (80943C)
oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika wformie elektronicznej
idrukowanej. Kopie elektroniczne znajdują się również wnaszej witrynie internetowej.
Wiele podręczników jest dostępnych wróżnych językach pod adresem
www.hypertherm.com/docs.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem vir com o produto nos formatos eletrônico e impresso.
Cópias eletrônicas também são encontradas em nosso website. Muitos manuais
estão disponíveis em vários idiomas em www.hypertherm.com/docs.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet (80943C)
și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualelor în format tipărit și electronic.
Exemplarele electronice sunt disponibile și pe site-ul nostru web.
Numeroase manuale sunt disponibile în mai mult limbi la adresa:
www.hypertherm.com/docs.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь
с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое
поставляется вместе с продуктом, в Руководстве по безопасности и
соответствию (80669С), в Руководстве по безопасности и соответствию для
водоструйной резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о
радиочастотном излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Электронные копии также
доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны на нескольких
языках по ссылке www.hypertherm.com/docs.
SK (S LOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si
prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia a v Manuáli
o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade
snormami pre systém rezania vodou (80943C) avManuáli sinformáciami
orádiofrekvencii (80945C).
Návod na obsluhu sa dodáva spolu sproduktom velektronickej atlačenej podobe.
Jeho elektronický formát je dostupný aj na našej webovej stránke. Mnohé znávodov
na obsluhu sú dostupné vo viacjazyčnej mutácii na stránke
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Elektronik
kopyalar web sitemizde de yer alır. Kılavuzların birçoğu www.hypertherm.com/docs
adresinde birçok dilde mevcuttur.
VI (TIẾNG VIỆT/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các
hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
và Tuân thủ
dẫn Cảnh báo Tần số Vô tuyến
có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư hỏng thiết bị.
Bản sao của sổ tay có thể đi kèm với sản phẩm ở định dạng điện tử và in. Bản
điện tử cũng có trên trang web của chúng tôi. Nhiều sổ tay có sẵn bằng nhiều
ngôn ngữ tại www.hypertherm.com/docs.
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna
navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in skladnost (80669C),
v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja z vodnim curkom (80943C)
in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah (80945C).
Izvodi priročnikov so lahko izdelku priloženi v elektronski in tiskani obliki. Elektronski
izvodi so na voljo tudi na našem spletnem mestu. Številni priročniki so na voljo
v različnih jezikih na naslovu www.hypertherm.com/docs.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte
uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod, Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti Waterjet
tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem o radio-frekvenciji (80945C).
Уз производ се испоручују копије приручника у електронском или штампаном
формату. Електронске копије су такође доступне на нашем веб-сајту. Многи
приручници су доступни на више језика на адреси www.hypertherm.com/docs.
Содержание
Список таблиц.................................................................................................................................... 19
Установка и использование............................................................................................................................21
Обслуживание оборудования для резки....................................................................................................21
Кабели для резки...............................................................................................................................................21
Внимание ..............................................................................................................................................................23
Общая информация...........................................................................................................................................23
Возмещение по патентам................................................................................................................................23
Уступка прав ........................................................................................................................................................24
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J7
Содержание
Гарантия на системы водоструйной резки................................................................................................24
Описание системы резки XPR....................................................................................................................................... 26
Общая информация.............................................................................................................................................. 26
Источник тока плазменной системы ............................................................................................................... 26
Системы управления подведенными газами ............................................................................................... 26
Система управления подключением резака TorchConnect..................................................................... 27
Источник тока плазменной системы (номера деталей могут быть разными)................................................. 28
Требования по экодизайну (модели CE)....................................................................................................... 30
Система управления подведенными газами (номера деталей могут быть разными) ................................. 31
Система управления подключением резака TorchConnect (078618)............................................................... 32
Резак (номера деталей могут быть разными) ........................................................................................................... 33
Критически важные сырьевые материалы................................................................................................................. 34
Знаки и отметки.................................................................................................................................................................. 35
Знаки и отметки по безопасности и ЕМС..................................................................................................... 35
2Квалификация и требования......................................................................................................... 37
Требования к документу.................................................................................................................................................... 37
Электрические требования системы........................................................................................................................... 41
Газопроводы подачи газа ................................................................................................................................... 48
Регуляторы подачи газа ...................................................................................................................................... 51
880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Содержание
Требования к воде, которая используется в качестве защитной среды (VWI и OptiMix) .......................... 52
Требования к трубопроводу и шлангу подачи воды, которая используется в качестве
Дополнительные требования к чистоте защитной воды, обусловленные
работой регуляторов ............................................................................................................................................ 53
Требования к моменту затяжки для подсоединения трубок и шлангов подачи газа и воды....... 53
Требования спуска защитной воды с системы при температуре замерзания.................................. 54
Требования к охлаждающей жидкости........................................................................................................................ 54
ебования к охлаждающей жидкости при работе в диапазоне температур
от –10 °C до 40 °C ................................................................................................................................................ 56
Требования к охлаждающей жидкости при работе в диапазоне температур выше 40 °C ........... 56
Требования к скорости потока охлаждающей жидкости .......................................................................... 57
Требования к чистоте используемой в качестве охлаждающей жидкости воды............................... 57
Требования к положению компонентов системы..................................................................................................... 58
Рекомендованная конфигурация при использовании системы управления
Рекомендованная конфигурация при использовании систем управления
подведенными газами VWI или OptiMix......................................................................................................... 61
Требования к месту установки.......................................................................................................................... 62
Требования к длине шлангов, кабелей и проводов................................................................................... 62
Требования к радиусу изгиба шлангов, кабелей и проводов................................................................. 63
Максимальный диаметр для наборов проводов для подключения между системами.................. 63
Требования к расстоянию между проводами высокой частоты и контрольными кабелями ........ 64
Требования к расстоянию для вентиляции и доступа .............................................................................. 64
Требования к расстоянию для обмена данными ........................................................................................ 65
Соответствие беспроводной связи нормативным требованиям........................................................... 65
Требования к скобам крепления резака .................................................................................................................... 66
Требования к подъемнику резака................................................................................................................................. 66
Требования к УЧПУ ............................................................................................................................................................ 67
Методы заземления............................................................................................................................................... 70
Пример схемы заземления.................................................................................................................................. 73
3Установка оборудования ................................................................................................................. 75
Перед началом работы ..................................................................................................................................................... 75
Контрольный список установки...................................................................................................................................... 76
Системные требования ........................................................................................................................................ 76
Действия по установке......................................................................................................................................... 79
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J9
Содержание
Инструкции по технике безопасности при установке ............................................................................................ 82
Конфигурация при использовании системы управления подведенными газами Core................... 87
Конфигурация при использовании системы управления подведенными газами CorePlus.......... 88
Конфигурация с системами управления подведенными газами VWI или OptiMix .......................... 89
Действия по установке..................................................................................................................................................... 90
Установка компонентов системы ..................................................................................................................... 90
Источник тока плазменной системы .................................................................................................. 90
Система управления подведенными газами................................................................................... 91
Система управления подключением резака TorchConnect........................................................ 93
Заземление компонентов системы ................................................................................................................. 96
Демонтаж внешних панелей с компонентов системы............................................................................... 98
Подготовка шлангов, кабелей и проводов.................................................................................................. 102
Рабочий кабель....................................................................................................................................... 102
Комплект кабеля вспомогательной дуги и шлангов охлаждающей жидкости в сборе... 103
Питание, CAN, узел для 3 газов (только для Core)..................................................................... 103
Питание, CAN, узел для 4 газов (олько для CorePlus) .............................................................. 103
Кабель вспомогательной дуги, шланги для охлаждающей жидкости и защитной
воды (только для VWI и OptiMix) в сборе....................................................................................... 103
Электропитание, CAN и шланги в сборе для 5 газов (только для VWI и OptiMix) .......... 104
Подсоединение рабочего кабеля к источнику тока плазменной системы
и столу для резки................................................................................................................................................. 110
Подключение отрицательного кабеля с кабельным зажимом ................................................ 111
Подключение кабеля вспомогательной дуги с кабельным зажимом.................................... 113
Подсоединение системы управления подведенными газами (Core или CorePlus) к системе
управления подключением резака TorchConnect..................................................................................... 115
Подключение комплекта кабеля вспомогательной дуги и шлангов для охлаждающей
жидкости в сборе (Core или CorePlus) ........................................................................................... 115
Подсоединение электропитания, CAN и шлангов в сборе для 3 газов (Core) ................. 118
Подсоединение электропитания, CAN и шлангов в сборе для 4 газов (CorePlus) ......... 119
1080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Содержание
Подключение системы управления подведенными газами (VWI или OptiMix) к системе
управления подключением резака TorchConnect..................................................................................... 120
Подсоединение кабеля вспомогательной дуги, комплекта шлангов для
охлаждающей жидкости и защитной воды в сборе (для систем VWI или OptiMix) ......... 120
Подсоединение электропитания, CAN и шлангов в сборе для 5 газов
(системы VWI или OptiMix).................................................................................................................. 123
Установка и подключение шлангов подачи газов.................................................................................................. 124
Установка регуляторов газа............................................................................................................................. 125
Подсоединение шлангов подачи газа к системе управления подведенными газами
(Core или CorePlus) ............................................................................................................................................ 126
Подсоединение шлангов подачи газа и воды, которая используется в качестве
защитной среды к системе управления подведенными газами (VWI или OptiMix) ...................... 130
Установка резака в скобу крепления............................................................................................................ 141
Установка расходных деталей......................................................................................................................... 143
Установка резака в разъем резака................................................................................................................ 145
Подключение системы резки к сети электропитания............................................................................. 147
Примеры конфигураций для цветных металлов и сплавов (нержавеющая сталь
и алюминий) .......................................................................................................................................................... 151
Цветные металлы и сплавы – 40 A – N
Цветные металлы и сплавы – 60 A – F5/N
Цветные металлы и сплавы – 80 A – F5/N
Цветные металлы и сплавы – 130 A – N
Цветные металлы и сплавы – 170 A – N
Цветные металлы и сплавы – 300 A – N
и воздух/воздух ................................................... 151
2/N2
**, N2/N2, N2/H2O** и воздух/воздух............... 152
4Подключение для обмена данными......................................................................................... 157
Подключение к источнику тока системы плазменной резки с использованием EtherCAT...................... 159
Подключение к источнику тока плазменной системы с использованием последовательного
канала RS-422................................................................................................................................................................... 161
Подключение к источнику тока плазменной системы с использованием дискретного
обмена данными ............................................................................................................................................................... 164
Установка платы VDC3 (только для функции управления дуговым напряжением
с обменом данными по последовательному каналу RS-422 и дискретным обменом данными) .......... 168
Диаграмма подключений платы, кабелей и проводов............................................................................ 169
Установка платы VDC3 (141511)................................................................................................................... 170
Подключение к источнику тока плазменной системы с использованием веб-интерфейса XPR........... 176
Информация о поддержке веб-интерфейса............................................................................................... 177
Подключение в режиме точки доступа ........................................................................................................ 177
Подключение в режиме сети........................................................................................................................... 179
Выбор существующей сети................................................................................................................. 181
Работа с системой ................................................................................................................................. 200
Other (Другое) ......................................................................................................................................... 201
Изменение управляющего устройства...................................................................................................................... 202
Использование распознавания заготовки омическим контактом.................................................................... 203
Встроенная функция распознавания заготовки омическим контактом............................................. 203
Функция распознавания заготовки омическим контактом от стороннего производителя......... 204
Установка дистанционного выключателя ................................................................................................................. 206
Органы управления и индикаторы.............................................................................................................................. 214
Органы управления ............................................................................................................................................ 214
Устройство ЧПУ...................................................................................................................................... 214
Беспроводное устройство .................................................................................................................. 215
Последовательность выполнения операций........................................................................................................... 217
Состояния работы системы резки XPR....................................................................................................... 217
Подача питания (1)................................................................................................................................. 217
Состояние «Входной контроль» (2).................................................................................................. 218
Состояние «Продувка газом / Насос вкл.» (3).............................................................................. 219
Состояние «Ожидание запуска» (5)................................................................................................. 220
Состояние «Под. газа до возб. дуги/Изм. ПТ» (7)....................................................................... 220
Состояние «Зажигание» (8) ................................................................................................................ 221
Состояние «Вспомогательная дуга (9)».......................................................................................... 222
1280948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Содержание
Состояние «Плавное включение» (11)............................................................................................ 223
Состояние «Стационарный режим» (12) ........................................................................................ 223
Состояние «Плавное выключение» (13) ......................................................................................... 224
Состояние «Конец цикла» (14) .......................................................................................................... 224
Ступени высоковольтного реле (замкнутое или разомкнутое) в омической цепи........................ 225
Резка со скосом................................................................................................................................................... 227
Выбор процесса ............................................................................................................................................................... 236
Использование ИД процесса для доступа к оптимальным настройкам.......................................... 237
Использование технологических карт резки........................................................................................................... 238
Базовая толщина процесса (PCT)................................................................................................................. 238
Категории процесса........................................................................................................................................... 238
Выбор расходных деталей............................................................................................................................................. 241
Факторы, влияющие на качество резки.................................................................................................................... 241
Отключение подачи питания на систему резки ........................................................................................ 250
Проверка регуляторов газа ............................................................................................................................. 251
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J13
Содержание
Проверка регулятора воды, которая используется в качестве защитной среды
Определение износа эмиттера ................................................................................................................................... 260
Коды диагностики............................................................................................................................................................ 280
Диагностика и устранение неисправностей по кодам диагностики.................................................. 280
Коды шины CAN (500–503, 510–513 — для системы управления подведенными
газами, 504–505, 514–515 — для кабеля CAN и блока перемычек, 507–508 — для
сети и шины CAN, 600–602 для обмена данными без шины CAN)...................................... 328
Код, связанный с низким давлением защитной воды (532).................................................... 334
Код низкого давления защитного газа (534)................................................................................ 335
Коды, связанные с низким расходом охлаждающей жидкости (540–542) ........................ 337
Коды, связанные с высоким расходом охлаждающей жидкости (543–544) ..................... 339
Коды диагностики, связанные с перегревом — инверторы (560–561)
и охлаждающая жидкость (587) ........................................................................................................ 340
Коды диагностики, связанные с переключателем пуска (570–577)..................................... 344
Коды, связанные с перегревом — индукторы (580–583), трансформаторы (586)......... 346
Коды диагностики датчика тока (631) ............................................................................................ 350
Коды ошибок, связанные с низким давлением подачи H
Информация о печатной плате..................................................................................................................................... 373
Источник тока плазменной системы .......................................................................................................................... 385
Система охлаждающей жидкости.................................................................................................................. 388
Адаптеры охлаждающей жидкости в заднем отсеке............................................................................... 389
Другие адаптеры не показаны........................................................................................................................ 390
Трансформаторы и катушки индуктивности ............................................................................................... 391
Сторона контрольной платы — вид 1........................................................................................................... 392
Сторона контрольной платы — вид 2........................................................................................................... 393
Задняя часть источника тока плазменной системы................................................................................. 394
Системы управления подведенными газами .......................................................................................................... 395
Боковые детали высокого напряжения системы управления подведенными газами.................. 396
Детали со стороны коллектора системы управления подведенными газами................................. 397
Система управления подведенными газами Core, CorePlus, VWI и OptiMix
со стороны коллектора......................................................................................................................... 397
Коллекторы и адаптеры системы управления подведенными газами Core ....................... 399
Коллекторы и адаптеры системы управления подведенными газами CorePlus ............... 400
Коллекторы и адаптеры системы управления подведенными газами VWI ........................ 401
Коллекторы и адаптеры системы управления подведенными газами OptiMix .................. 403
Смеситель, преобразователи и клапаны систем управления подведенными
газами VWI и OptiMix ............................................................................................................................ 405
Проводная обвязка, комплект шлангов и кабели CAN системы управления
Система управления подключением резака ........................................................................................................... 406
Система управления подключением резака со стороны Easy Connect............................................ 407
Система управления подключением резака — вид сверху................................................................... 407
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J15
Содержание
Сторона коллектора системы управления подключением резака — вид 1..................................... 408
Сторона коллектора системы управления подключением резака — вид 2..................................... 409
Передние адаптеры и клапаны ....................................................................................................................... 410
Резак в сборе..................................................................................................................................................................... 411
Другие расходные детали и детали резака............................................................................................................. 416
Подключения источника тока плазменной системы к системе управления подведенными газами .... 417
Кабель вспомогательной дуги с кабельным зажимом............................................................................ 417
Отрицательный кабель с кабельным зажимом.......................................................................................... 417
Кабель интерфейса ЧПУ для дискретного обмена данными ............................................................... 422
Кабель интерфейса ЧПУ для последовательного обмена данными.................................................. 422
Подключение источника тока системы плазменной резки к столу для резки ............................................. 423
Рабочий кабель .................................................................................................................................................... 423
Подключение системы управления подключением резака к разъему........................................................... 424
Шланг для азота или аргона (черный).......................................................................................................... 425
Шланг воздуха (черный).................................................................................................................................... 425
Шланг для водорода или азот-водорода (F5) (красный) ....................................................................... 426
Шланг для воды (дополнительная защитная среда) (синий)................................................................ 426
Условные обозначения электрической схемы........................................................................................................ 432
Состояния клапанов во время работы......................................................................................................... 434
Состояния клапана для разных идентификаторов процессов................................................ 434
Обзор (лист 1 из 22).......................................................................................................................................... 443
Источник тока плазменной системы 1 (лист 2 из 22) ............................................................................. 444
Источник тока плазменной системы 2 (лист 3 из 22) ............................................................................. 445
Источник тока плазменной системы 3 (лист 4 из 22) ............................................................................. 446
Источник тока плазменной системы 4 (лист 5 из 22) ............................................................................. 447
Источник тока плазменной системы 5 (лист 6 из 22) ............................................................................. 448
Источник тока плазменной системы 6 (лист 7 из 22) ............................................................................. 449
Источник тока плазменной системы 7 (лист 8 из 22) ............................................................................. 450
Система управления подведенными газами 1 (лист 9 из 22).............................................................. 451
Система управления подведенными газами 2 (лист 10 из 22)............................................................ 452
Система управления подключением резака (лист 11 из 22) ............................................................... 453
Система охлаждающей жидкости (лист 12 из 22)................................................................................... 454
Система управления подачей газа 1 (лист 13 из 22) ............................................................................. 455
Система управления подачей газа 2 (лист 14 из 22) ............................................................................. 456
Система управления подачей газа 3 (лист 15 из 22) ............................................................................. 457
Интерфейс многоточечной (мультисистемной) адресации EtherCAT (лист 16 из 22).................. 458
Обмен данными по каналу последовательной связи RS-422 и дискретный интерфейс
многоточечной (мультисистемной) адресации (лист 17 из 22)............................................................ 459
Дискретный интерфейс многоточечной (мультисистемной) адресации (лист 18 из 22)............ 460
Подключение EtherCAT к EDGE Connect/TC (лист 19 из 22) ............................................................. 461
Подключения к УЧПУ по дискретному и последовательному каналу связи RS-422
(лист 20 из 22) ..................................................................................................................................................... 462
Подключения к УЧПУ по каналу дискретного обмена данными (лист 21 из 22) .......................... 463
Блок-схема подсистемы с беспроводной связью (лист 22 из 22)..................................................... 464
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J17
Содержание
1880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Список таблиц
Табл. 1 – Общие технические характеристики источника тока плазменной системы..................................29
Табл. 2 – Номера деталей и технические характеристики источника тока плазменной системы ............29
Табл. 3 - Требования по экодизайну и данные...........................................................................................................30
Табл. 4 – Номера деталей и размеры системы управления подведенными газами .....................................32
Табл. 5 – Длина и масса по типу муфты........................................................................................................................33
Табл. 6 – Общие характеристики резака .....................................................................................................................34
Табл. 7 – Требования по входной мощности...............................................................................................................42
Табл. 8 – Требования к качеству, давлению и расходу газа..................................................................................46
Табл. 9 – Рекомендованные размеры газовых фитингов........................................................................................49
Табл. 10 – Требования к качеству, давлению и расходу воды, которая используется в качестве
Табл. 13 – Методы измерения чистоты воды, используемой в качестве охлаждающей жидкости..........57
Табл. 14 – Рекомендации по расположению компонентов системы..................................................................62
Табл. 15 – Диапазон длины для подключения шлангов, кабелей и проводов ................................................62
Табл. 16 – Максимальное расстояние между источником тока плазменной системы
и контрольным устройством .............................................................................................................................................65
Табл. 17. Оборудование, предназначенное для подъема или перемещения источника тока
системы плазменной резки...............................................................................................................................................90
Табл. 18. Определение символов на табличке в источнике тока системы плазменной резки...............105
Табл. 21. Рекомендованные размеры газовых фитингов .....................................................................................128
Табл. 22. Рекомендованные размеры газовых фитингов .....................................................................................134
Табл. 23. Цветовая кодировка проводов основного сетевого шнура.............................................................148
Табл. 24 – Варианты обмена данными и требования к ним................................................................................158
Табл. 25 – Штырьки для кабеля интерфейса последовательной связи RS-422 .........................................162
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J19
Список таблиц
Табл. 26 – Штырьки для J14 на кабеле дискретного обмена данными.......................................................... 165
Табл. 27 – Штырьки для J19 на кабеле дискретного обмена данными.......................................................... 166
Табл. 28 – Штырьки для J2 на плате VDC3..............................................................................................................175
Табл. 29 – Доступные процессы обработки цветных металлов и сплавов в зависимости от типа
системы управления подведенными газами и типа газа ..................................................................................... 231
Табл. 30 – Рекомендации по выбору процесса для обеспечения нужного уровня качества резки
в зависимости от толщины и типа металла............................................................................................................... 231
Табл. 31 – Параметры категорий процесса и ожидаемые результаты в отношении качества
и скорости для процессов обработки черных металлов (низкоуглеродистая сталь) ................................239
Табл. 32 – Параметры категорий процесса и ожидаемые результаты в отношении качества
и скорости для процессов обработки цветных металлов и сплавов ............................................................... 240
Табл. 33 – Задачи, которые выполняются при проведении осмотра,
планово-предупредительного техобслуживания и очистки ................................................................................ 248
Табл. 34 – Задачи проверки расходных деталей....................................................................................................254
Табл. 35 – Названия и расположение печатных плат............................................................................................ 277
Табл. 36 – Коды диагностики в веб-интерфейсе ................................................................................................... 281
Табл. 37 – Коды диагностики........................................................................................................................................ 282
Табл. 38 – Минимальное и максимальное значения омического сопротивления для термисторов....343
Табл. 39 – Минимальное и максимальное значения омического сопротивления для термисторов....349
Табл. 40 – Минимальное и максимальное значения омического сопротивления для термисторов....368
2080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Электромагнитная совместимость (ЭМC)
Введение
Оборудование компании Hypertherm, имеющее обозначение CE,
выпускается в соответствии со стандартом EN60974-10. В целях
обеспечения электромагнитной совместимости это оборудование
должно устанавливаться и использоваться в соответствии
с приведенной ниже информацией.
Предельные значения, требуемые в соответствии со стандартом
EN60974-10, могут не полностью устранять помехи, когда
затрагиваемое оборудование находится в непосредственной
близости или обладает высоким уровнем чувствительности. В таких
случаях может потребоваться принять другие меры по дальнейшему
снижению уровня помех.
Данное оборудование для плазменной резки предназначено
исключительно для использования в промышленной среде.
Установка и использование
Пользователь отвечает за установку и использование плазменного
оборудования в соответствии с инструкциями производителя.
При обнаружении электромагнитных помех на пользователя
возлагается ответственность за устранение ситуации при
техническом содействии производителя. В некоторых случаях эти
меры по устранению могут быть простыми, например заземление
контура резки; см. пункт Заземление заготовки. В других случаях
они могут включать в себя создание электромагнитного экрана для
источника тока и работу с соответствующими впускными фильтрами.
Во всех случаях электромагнитные помехи можно уменьшить
до уровня, при котором не возникает угроз безопасности.
Оценка области
Перед установкой оборудования пользователю следует выполнить
оценку возможных электромагнитных проблем в окружающей
области. Следует учитывать перечисленные ниже положения.
a. Другие кабели питания, кабели управления, сигнальные
и телефонные кабели; области выше, ниже и рядом
с режущим оборудованием.
b. Передатчики и приемники радиосигналов и телевизионных
сигналов.
c. Компьютерное и другое управляющее оборудование.
d. Оборудование, критически важное для безопасности,
например ограждение промышленного оборудования.
e. Здоровье окружающих, например, использование
кардиостимуляторов и слуховых аппаратов.
f. Оборудование, используемое для калибровки и измерений.
g. Совместимость с другим оборудованием в данной среде.
Пользователь должен обеспечить совместимость с другим
оборудованием, используемым в условиях промышленного
производства. Это может потребовать дополнительных мер
защиты.
h. Время суток для проведения резки и других действий.
Размер окружающей зоны, которую следует принимать во внимание,
будет зависеть от конструкции здания и других выполняемых
действий. Окружающая зона может выходить за пределы зданий.
Методы снижения излучения
Электропитание
Оборудование для резки должно быть подключено к
электропитанию в соответствии с рекомендациями производителя.
При возникновении помех могут потребоваться дополнительные
меры предосторожности, например фильтрация электропитания.
Следует рассмотреть возможность экранирования кабеля питания
стационарного оборудования для резки в металлическом или
другом аналогичном кабелепроводе. Экранирование должно быть
электрически непрерывным по всей длине. Экран должен быть
подключен к источнику тока для резки для создания надлежащего
электрического контакта между кабелепроводом и корпусом
источника тока для резки.
Обслуживание оборудования для резки
Оборудование для резки должно проходить плановое обслуживание
в соответствии с рекомендациями производителя. Во время работы
оборудования для резки все дверцы и крышки для доступа
и обслуживания должны быть закрыты и надлежащим образом
закреплены. Оборудование для резки не следует модифицировать.
Исключения составляют случаи, когда эти изменения изложены
в письменных инструкциях производителя и соответствуют им.
В частности, разрядники устройств зажигания и стабилизации
дуги должны регулироваться и обслуживаться в соответствии
с рекомендациями производителя.
Кабели для резки
Кабели для резки должны быть максимально короткими, и их
следует размещать рядом друг с другом на уровне пола или близко
к нему.
Уравнивание потенциалов
Следует рассмотреть возможность уравнивания потенциалов всех
металлических компонентов в системе резки и вблизи нее.
Однако металлические компоненты, связанные с заготовкой,
увеличат риск получения оператором электрического удара при
прикосновении к этим металлическим компонентам и электроду
(сопло для лазерных головок) одновременно.
Оператор должен быть изолирован от всех таких связанных
металлических компонентов.
Безопасности и нормативному соответствию21
Электромагнитная совместимость (ЭМC)
Заземление заготовки
Когда заготовка не связана с землей в целях электрической
безопасности, не соединена с землей из-за ее размера
и положения, например, корпус судна или строительная
металлоконструкция, соединение заготовки с землей может
сократить уровень излучения в некоторых, но не всех случаях.
Следует принять меры для предотвращения повышения
риска травм пользователей или повреждения другого
электрооборудования в результате заземления заготовки.
При необходимости соединение заготовки с землей должно
выполняться путем прямого соединения с заготовкой, однако
в некоторых странах, где прямое соединение не разрешается,
соединение должно выполняться с помощью подходящих емкостных
сопротивлений в соответствии с национальными стандартами.
Примечание. По соображениям безопасности контур резки может
как заземляться, так и не заземляться. Изменение схемы
заземления должно утверждаться только лицом, которое может
оценить, повысят ли изменения риск травм, например, допустив
существование параллельных возвратных траекторий тока резки,
которые могут повредить контуры заземления другого
оборудования. Дальнейшие инструкции представлены в стендарте
МЭК 60974-9. «Оборудование дуговой сварки». Часть 9. «Установка
и использование».
Экранирование и ограждение
Частичное экранирование и ограждение других кабелей
и оборудования в окружающей области может смягчить действие
помех. Для отдельных применений может рассматриваться
возможность экранирования всей системы плазменной резки.
22Безопасности и нормативному соответствию
Гарантия
Внимание
Фирменные детали Hypertherm рекомендуются
заводом-изготовителем в качестве запасных деталей для Вашей
системы Hypertherm. Гарантия Hypertherm не распространяется
на какой-либо ущерб или какие-либо телесные повреждения,
возникшие вследствие использования деталей, которые не
являются фирменными деталями Hypertherm. В таком случае
ущерб или телесные повреждения признаются обусловленными
неправильным использованием продуктов Hypertherm.
Вы несете исключительную ответственность за безопасное
использование данных продуктов. Hypertherm не предоставляет
и не может предоставить заверений или гарантий в отношении
безопасного использования продуктов в Вашей среде.
Общая информация
Hypertherm, Inc. гарантирует отсутствие в собственных Продуктах
дефектов материалов и изготовления на протяжении определенных
периодов времени, согласно следующим положениям: в случае
уведомления Hypertherm о дефекте (i) в отношении источника тока
системы плазменной резки в течение двух (2) лет с даты доставки,
за исключением источников тока Powermax, для которых этот срок
составляет три (3) года с даты доставки; (ii) в отношении резака
и проводов в течение одного (1) года с даты доставки, за
исключением короткого резака HPRXD с интегрированным
проводом, для которого этот срок составляет шесть (6) месяцев
с даты доставки, в отношении блоков подъемника резака в течение
одного (1) года с даты доставки, в отношении продуктов Automation
в течение одного (1) года с даты доставки, за исключением УЧПУ
EDGE Connect CNC, УЧПУ EDGE Connect T CNC, УЧПУ EDGE
Connect TC CNC, УЧПУ EDGE Pro CNC, УЧПУ EDGE Pro Ti CNC,
УЧПУ MicroEDGE Pro CNC и системы регулировки высоты резака
ArcGlide THC, для которых этот срок составляет два (2) года с даты
доставки; и (iii) в отношении компонентов волоконного лазера
HyIntensity срок гарантии составляет два (2) года с даты доставки,
за исключением лазерных головок и кабелей подачи луча, для
которых гарантийный срок составляет один (1) год с даты доставки.
На все двигатели, вспомогательные детали двигателей, генераторы
переменного тока, вспомогательные детали генераторов от
сторонних производителей действует соответствующая гарантия их
производителей. На них не распространяется настоящая гарантия.
Эта гарантия не действует в отношении источников тока Powermax,
которые используются с фазовыми преобразователями. Кроме того,
Hypertherm не предоставляет гарантию на системы, которые были
повреждены в результате плохого качества электропитания с
фазовых преобразователей или входной линии электропередачи.
Эта гарантия не действует в отношении продуктов, которые были
неправильно установлены, модифицированы или повреждены иным
образом.
Hypertherm предоставляет ремонт, замену или настройку продуктов
в качестве единственной и исключительной компенсации только
лишь в тех случаях, когда данная гарантия имеет силу. Hypertherm,
по своему собственному выбору, бесплатно выполнит ремонт,
замену или регулировку любых дефектных продуктов, охваченных
данной гарантией, которые будут возвращены с предварительного
разрешения Hypertherm (в котором не может быть отказано
без веской причины), в надлежащей упаковке на предприятие
Hypertherm в Ганновере (штат Нью-Гемпшир) или на
уполномоченный ремонтный объект Hypertherm с предварительной
оплатой клиентом всех транспортных и страховых расходов.
Hypertherm несет ответственность за работы по ремонту, замене или
регулировкам продуктов, охваченных настоящей гарантией, которые
выполняются только по этому пункту и с предварительного
письменного согласия Hypertherm.
Вышеуказанная гарантия является исключительной и заменяет
собой все остальные гарантии, явные, косвенные, полагающиеся по
закону или иные в отношении продуктов или результатов, которые
могут быть получены с ее помощью, и все подразумеваемые
гарантии или условия качества или коммерческой пригодности или
пригодности для конкретной цели или отсутствия нарушений прав.
Предыдущее положение образует единственное и исключительное
средство защиты от любых нарушений Hypertherm своей гарантии.
Дистрибьюторы/изготовители комплексного оборудования могут
предлагать различные или дополнительные гарантии, однако они не
вправе предоставлять Вам дополнительную гарантийную защиту
или делать заверения, возлагающие ответственность на Hypertherm.
Возмещение по патентам
За исключением продуктов, произведенных не компанией
Hypertherm или произведенных не в строгом соответствии с
техническими условиями, а также проектов, процессов, формул или
сочетаний, не разработанных и не разрабатывавшихся Hypertherm,
Hypertherm будет вправе отстаивать или урегулировать за свой
собственный счет любые иски или судебные процессы,
возбужденные против Вас в отношении нарушения патентов третьих
сторон продуктами Hypertherm в отдельности или в сочетании с
любыми другими продуктами, не поставляемыми Hypertherm. Вы
должны немедленно уведомить Hypertherm о любых ставших Вам
известными исках или угрозах исков, связанных с любым таким
предполагаемым нарушением (в любом случае не позднее чем
через четырнадцать (14) дней после того как стало известно о таких
действиях или угрозах), и обязательство Hypertherm по возмещению
может действовать только в случае единоличного контроля
Hypertherm, а также сотрудничества и содействия ответчика
в защите по данным исковым требованиям.
Ограничение ответственности
Hypertherm ни в коем случае не будет отвечать ни перед
каким физическим или юридическим лицом за любой
случайный, последующий прямой и косвенный ущерб
или штрафные убытки (включая, помимо прочего, ущерб
от потери прибыли), независимо от того, основана такая
ответственность на нарушении договора, по деликту,
прямой ответственности, гарантий, неисполнения важной
цели или иным образом, даже если о возможности
такого ущерба сообщается заранее. Hypertherm не
несет ответственности за любые убытки, причиненные
Безопасности и нормативному соответствию23
Гарантия
Дистрибьютору, в связи с простоем, невыпуском продукции
или упущенной прибылью. Дистрибьютор и Hypertherm
исходят из того, что данное положение понимается судом
как наиболее широкое ограничение ответственности
в соответствии с действующим законодательством.
Национальные и местные нормы
Национальные и местные нормы в отношении инженерного и
электрического оборудования имеют преимущественную силу над
инструкциями, содержащимися в данном руководстве. Hypertherm
ни в коем случае не будет нести ответственности за телесные
повреждения и материальный ущерб по причине нарушения
любых норм или ненадлежащих рабочих процедур.
Предел ответственности
Ответственность Hypertherm ни в коем случае, будь
то ответственность за нарушение договора, по деликту,
прямой ответственности, гарантий, неисполнение важной
цели или иным образом, по любым претензиям, действиям
или судебным производствам (в судах, третейских судах,
в процессе регулятивного производства или каким-либо
иным способом), связанному с продуктами или
относящемуся к их использованию, не будет превышать
общей суммы, выплаченной за продукты, по которым
подается такой иск.
Страхование
В любом случае Вы должны обеспечить страхование
соответствующих видов на необходимые суммы с требуемым
коэффициентом покрытия, которое достаточно и целесообразно для
защиты и освобождения Hypertherm от любого ущерба в случае
исков в связи с использованием продуктов.
Уступка прав
Вы можете уступать имеющиеся у Вас права только в связи
с продажей всех или большей части своих активов или капиталов
правопреемнику, который соглашается принять условия настоящей
гарантии. В течение тридцати (30) дней перед осуществлением
такой уступки Вы соглашаетесь уведомить в письменной форме
Hypertherm. Hypertherm оставляет за собой право одобрения.
В случае несвоевременного уведомления Hypertherm с целью
получения такого одобрения, данная Гарантия считается ничтожной;
Вы утрачиваете право предъявлять регрессные требования
в соответствии с условиями данной гарантии каким-либо
иным образом.
Гарантия на системы водоструйной
резки
ПродуктГарантия на детали
Насосы HyPrecision27 месяцев с даты отправки или
Система удаления
абразива
PowerDredge
Система
рециркуляции
абразива EcoSift
Дозаторы
абразива
Пневмоприводы
клапана
включения/выключения
Алмазосодержащие
сопловые отверстия
Эта гарантия не распространяется на расходные детали.
Под расходными деталями подразумеваются следующие детали
(не ограничиваясь ими): водяные затворы (задвижки) высокого
давления, контрольные клапаны, цилиндры, выпускные клапаны,
уплотнительные прокладки низкого давления, трубы высокого
давления, фильтры воды для высокого и низкого давления, а также
пакеты для сбора абразива. На все насосы, вспомогательные
детали насосов, бункеры, вспомогательные детали бункеров,
сушильные камеры, вспомогательные детали сушильных камер
и вспомогательные детали для трубопроводов от сторонних
производителей действует соответствующая гарантия их
производителей. На них не распространяется настоящая гарантия.
24 месяца с даты подтвержденной
установки или 4 000 часов в зависимости
от того, что наступит раньше
15 месяцев с даты отправки или
12 месяцев с даты подтвержденной
установки в зависимости от того,
что наступит раньше
15 месяцев с даты отправки или
12 месяцев с даты подтвержденной
установки в зависимости от того,
что наступит раньше
15 месяцев с даты отправки или
12 месяцев с даты подтвержденной
установки в зависимости от того,
что наступит раньше
15 месяцев с даты отправки или
12 месяцев с даты подтвержденной
установки в зависимости от того,
что наступит раньше
600 часов использования с
гильзовидным фильтром и соблюдение
требований Hypertherm к качеству воды
24Безопасности и нормативному соответствию
Терминология
Система резки XPR – Источник тока плазменной системы, система управления
подведенными газами, система управления подключением резака и резак.
Система резки или машина резки – Система резки XPR, ЧПУ, подъемник резака, стол для
резки и другие компоненты.
Мокрый процесс – Любой процесс, в котором в качестве защитной жидкости используется
вода.
Технические характеристики
Сухой процесс – Любой процесс, в котором в качестве защитной жидкости не используется
вода.
Черные металлы – Низкоуглеродистая сталь
Цветные металлы и сплавы – Нержавеющая сталь и алюминий
Газы – Водород (H
5 % водорода)
Смесь горючих газов – Смесь H
газами OptiMix.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J25
), аргон (Ar), азот (N2), кислород (O2), вода (H2O), F5 (95 % азота,
2
-Ar-N2 создается в системе управления подведенными
2
Технические характеристики
1
Описание системы резки XPR
Общая информация
Системы резки XPR предназначены для резки низкоуглеродистой стали, нержавеющей
стали и алюминия в широком диапазоне толщины внутри помещений при условии
надлежащей вентиляции.
Источник тока плазменной системы
Источник тока плазменной системы представляет собой источник постоянного тока силой
300 А и напряжением 210 В пост. тока. Источник включает в себя теплообменник,
вентиляторы и насос для охлаждения резака и других электронных компонентов. Для обмена
данными с УЧПУ или беспроводным устройством источник тока плазменной системы
поддерживает протоколы EtherCAT
и дискретного обмена данными.
Светодиод питания на источнике тока плазменной системы показывает состояние подачи
электропитания:
®
, беспроводной связи, последовательного (RS-422)
Он горит желтым цветом, когда на источник тока плазменной системы подается
питание, а дистанционный выключатель переведен в положение ВЫКЛ (OFF).
Он горит зеленым цветом, когда на источник тока плазменной системы подается
питание, а дистанционный выключатель переведен в положение ВКЛ (ON).
Системы управления подведенными газами
Пользователям предлагаются системы управления подведенными газами 4 типов: Core™,
CorePlus™, VWI™ (vented water injection), и OptiMix™. В каждой из этих систем предлагаются
разные наборы возможностей подключения газа, в которых реализованы функции выбора
и измерения объема (дозировки) для системы управления подведенными газами. Система
управления подведенными газами имеет две печатные платы: контрольную печатную плату
и печатную плату зажигания дуги. Система управления подведенными газами OptiMix,
которая может входить в комплект системы резки XPR, включает в себя смеситель газов
с собственной контрольной платой. При включении подачи питания на систему загорается
зеленый светодиод питания.
В некоторых системах резки для подачи питания на систему
используется удаленный выключатель.
2680948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
1
Система управления подведенными газами CorePlus обладает многими характеристиками,
присутствующими в системе Core. Основное отличие заключается в том, что в системе
CorePlus добавлена линия подачи аргона.
Чтобы использовать систему CorePlus, необходимо установить версию U (или более
позднюю версию) микропрограммы для XPR. См. документ XPR Web Interface and PCB Firmware Updates Field Service Bulletin (Обновления веб-интерфейса и микропрограммы для
печатной платы в системе XPR. Бюллетень по техобслуживанию на месте) (809820).
Техническая документация доступна на сайте www.hypertherm.com/docs.
Система управления подключением резака TorchConnect
Система управления подключением резака TorchConnect™ имеет пропорциональные
клапаны, электромагнитные клапаны и преобразователи давления. Система управления
подключением резака TorchConnect также имеет две печатные платы: контрольную печатную
плату и печатную плату омического контакта. Система управления подключением резака
TorchConnect обеспечивает все подключения электропитания, газа и охлаждающей жидкости
к резаку. При включении подачи питания на систему загорается светодиод питания.
В некоторых системах резки для подачи питания на систему
используется удаленный выключатель.
Технические характеристики
Резак
Резак в сборе состоит из соединительной муфты резака, разъема резака, резака и трубы
водяного охлаждения. В разъеме резака есть электромагнитный клапан. Расходные детали
установлены в резак.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J27
Технические характеристики
1
81,70 см
127,28 см
124,76 см
590 кг
Источник тока плазменной системы (номера деталей могут быть разными)
Номер детали и технические характеристики вашего источника
тока плазменной системы могут отличаться от приведенных здесь.
Номера деталей и технические характеристики см. в Табл. 1
на стр. 29 и Табл. 2 на стр. 29.
2880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Технические характеристики
1
Табл. 1 – Общие технические характеристики источника тока плазменной системы
Максимальное напряжение холостого хода (U
Максимальный выходной ток (I
Выходное напряжение (U
2
)300 А
2
)50–222 В пост. тока
)+360 В пост. тока
0
Номинальная мощность рабочего цикла (X)100 % при 6 6 , 5 к Вт, 4 0 ° C
>0–40 °C: только для систем резки, в которых
в качестве защитной среды используется вода.
от –10°C до 40°C: только для систем резки,
Диапазон допустимых температур окружающей
среды
в которых в качестве защитной среды не
используется вода.
Примечание. В системах резки, которые
оборудованы системами VWI и OptiMix, в качестве
защитной среды может использоваться вода.
Коэффициент мощности (cosθ)0,98 при 66,5 кВт
ОхлаждениеПринудительное воздушное (класс F)
ИзоляцияКласс H
Классификация по электромагнитной
Класс А
совместимости (только для моделей CE)
Точки подъема
Верхняя подъемная проушина
Канавки на дне для вилочного погрузчика
Номинальный вес для подъемной проушины680 кг
Табл. 2 – Номера деталей и технические характеристики источника тока плазменной системы
Разрешение
контрольно-
надзорных
органов
Безопасность /
)
электромагнитная
1
Номер
детали
Напряжение
(В перем.
тока) (U
)
1
ФазаЧастота (Гц)
Номинальный
входной ток
при выходной
мощности
66,5 кВт (А) (I
совместимость
078620200
50–60218cCSAus
07862120860209cCSAus
07862222050–60198cCSAus
07862324060181cCSAus
07862438050–60115CCC
07862540050–60109
3
07862641550105
CE, RCM, EAC, UKr
и AAA
CE, RCM, EAC, UKr
и AAA
Мощность
(кВ А) (± 10 %)
X I1 X1.73)
(U
1
75,4
0786274406099cCSAus
0786284806091cCSAus
0786296006073cCSAus
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J29
Технические характеристики
1
Требования по экодизайну (модели CE)
Табл. 3 - Требования по экодизайну и данные
Требование по экодизайнуХолостой ходС нагрузкой Наименование
Выходной ток–300,88 АИзмерено в ходе номинального
Выходное напряжение–222,94 В
Выходная активная мощность–67,05 кВт
рабочего цикла системы при
максимальной выходной мощности.
Среднеквадратичное значение
напряжения питания
Активная мощность питания40,1 Вт3,08 кВт
Общее гармоническое искажение
напряжения питания (UTHD)
Потребляемая мощность источника
питания в режиме холостого хода
Эффективность
* Во время проведения измерений в режиме холостого хода внешние устройства были отключены.
401,35 В398,65 В
1,15 %5,72 %
37,6 Вт–
–91,75 %
Измерено в режиме холостого хода в
ходе номинального рабочего цикла
системы при максимальной выходной
мощности.
Измерено в режиме холостого хода.*
Рассчитано в ходе номинального
рабочего цикла системы при
максимальной выходной мощности.
3080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Технические характеристики
1
1
2
3
Разные значения
См. Табл. 4.
1
2
3
1
2
3
Core
VWI
OptiMix
4
4
4
CorePlus
1
2
3
4
Система управления подведенными газами (номера деталей могут
быть разными)
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J31
Для разных систем управления подведенными газами (Core,
CorePlus, VWI или OptiMix) номера деталей и некоторые технические
характеристики будут разными. См. Табл. 4.
Не снимайте обратные клапаны на входе с системы управления
подведенными газами.
Технические характеристики
1
123
4
15,24 см
22,86 см
30,48 см
2,62 см
9,30 кг
Табл. 4 – Номера деталей и размеры системы управления подведенными газами
Система
управления
подведенными
газами
Номер
детали
Размер Размер Размер
(с фитингами)
Размер
Масса
Core078631
CorePlus078662433,92 мм17,2 кг
VWI078632522,22 мм19,46 кг
OptiMix078633434,59 мм524,00 мм25,79 кг
Установочные размеры см. в пункте Система управления
подведенными газами на стр. 91.
374,65 мм
383,80 мм
205,99 мм
431,80 мм16,58 кг
Система управления подключением резака TorchConnect (078618)
Система управления подключением резака TorchConnect (078618)
комплектуется четыре типами систем управления подведенными
газами (Core, CorePlus, VWI и OptiMix).
Не снимайте обратные клапаны на входе с системы управления
подключением резака.
Система управления подключением резака поставляется со скобами крепления,
расположенными на нижней стороне системы. Однако их можно перемещать на любую
сторону системы. Размещение системы таким образом, чтобы присоединение провода
3280948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
1
резака было снизу может свести к минимуму риск скопления подтекающей воды или
Разные значения
Длина поверхности зажима
Общая длина муфты
160,8 мм
охлаждающей жидкости внутри системы. Скопление воды или охлаждающей жидкости
внутри корпуса системы TorchConnect может привести к повреждению деталей и узлов
электрооборудования.
Установочные размеры см. в пункте Система управления
подключением резака TorchConnect на стр. 93.
Резак (номера деталей могут быть разными)
Технические характеристики
Табл. 5 – Длина и масса по типу муфты
Общая масса
Тип муфты
Короткая111,7 мм155 мм1,4 кг1,5 кг
Стандартная 189,6 мм233 мм1,6 кг
Удлиненная268,1 мм311 мм1,7 кг
Длина поверхности
зажима
Номер детали и некоторые технические характеристики Вашего
резака могут отличаться от указанных из-за размеров муфты резака
и других характеристик. См. пункт Резак в сборе на стр. 411 раздела
Список деталей.
Общая длина муфты
(головка резака,
разъем, расходные
детали)
Общая масса
смуфтой
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J33
Технические характеристики
1
Табл. 6 – Общие характеристики резака
Номинальное напряжение устройства зажигания15,3 кВ
Максимальное давление газа на входе7,9бар, 792кПа
Минимальное давление газа на входе7,2бар, 723кПа
Максимальная сила резак-боковая поверхность
и резак-передняя поверхность
Компоненты, которые содержат более 1 грамма
указанного материала
резака
катушки индуктивности, модули на БТИЗ
3480948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
1
Знаки и отметки
s
Знаки и отметки по безопасности и ЕМС
На вашем оборудовании может присутствовать одно или несколько из описанных ниже обозначений
непосредственно на табличке технических данных или рядом с ней. В связи с различиями
и несоответствиями различных национальных законодательных норм не все знаки применимы
к каждой версии оборудования.
Отметка S
Знак в виде символа S показывает, что источник тока и резак пригодны к эксплуатации
в условиях с повышенной опасностью поражения электрическим током в соответствии
с МЭК 60974-1.
Знак CSA
Продукты со знаком CSA соответствуют нормам по безопасности продуктов в США
и Канаде. Продукты оценены, проверены и сертифицированы CSA-International. Продукт
может иметь знак одной из национальных лабораторий тестирования, аккредитованных
в США и Канаде (Nationally Recognized Testing Laboratories, NRTL). Это могут быть
лаборатории Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) или TÜV.
Технические характеристики
Знак CE
Знак CE обозначает декларацию соответствия производителя с применимыми директивами
и стандартами ЕС. Признанными соответствующими Директивам ЕС являются только
те версии продуктов, которые имеют маркировку CE непосредственно на паспортной
табличке или рядом с ней. К числу таких директив могут относиться следующие: Директива
ЕС по вопросам качества низковольтных электротехнических изделий, директива ЕС по
электромагнитной совместимости (EMC), Директива ЕС по радиооборудованию (RED)
и Директива ЕС по ограничению вредных веществ (RoHS). Дополнительную информацию
см. в декларации соответствия нормам ЕС.
Знак EAC для Таможенного союза в рамках Евразийского экономического
сообщества
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует знак соответствия
EAC, отвечают требованиям по безопасности оборудования и электромагнитной
совместимости для экспорта в Россию, Беларусь и Казахстан.
Знак СТР
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует знак соответствия
СТР, отвечают требованиям по безопасности оборудования и ЭМИ для экспорта
в Российскую Федерацию.
Знак RCM
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует знак
RCM (Regulatory Compliance Mark — знак соответствия нормативным требованиям),
соответствуют требованиям по ЭМС и нормам по технике безопасности для реализации
в Австралии и Новой Зеландии.
Отметка CCC
Отметка CCC (China Compulsory Certification — обязательная сертификация в Китае)
показывает, что данное оборудование прошло проверки, в результате которых
подтверждено его соответствие требованиям по безопасности для продажи в Китае.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J35
Технические характеристики
1
Постоянный ток
(пост. ток)
Переменный ток
(перем. ток)
Плазменная резка
резаком
Строжка
Подключение входа
переменного тока
Клемма для внешнего
защитного
(заземляющего) (PE)
проводника
IПитание включено (ON)
O
Питание выключено
(OFF)
Инверторный источник
питания (1-фазный или
3-фазный)
Вольтамперная кривая,
«падающая»
характеристика
f
1
f
2
1~
Знак УкрСЕПРО
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует отметка
о соответствии нормам УкрСЕПРО, отвечают требованиям по безопасности оборудования
и ЭМИ для экспорта в Украину.
Знак AAA для Сербии
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует знак соответствия
AAA, отвечают требованиям по безопасности оборудования и электромагнитной
совместимости для экспорта в Сербию.
Знак RoHS
Знак RoHS означает, что оборудование соответствует требованиям Директивы
ЕС по ограничению вредных веществ (RoHS).
Знак соответствия требованиям Соединенного Королевства
Версии оборудования для Европейского союза, на которых присутствует знак соответствия
UKCA, отвечают требованиям по безопасности, ЭМС, радиочастотному излучению и
ограничениям на использование опасных материалов в производстве электрического и
электронного оборудования (RoHS) для экспорта в Соединенное Королевство
Великобритании и Северной Ирландии.
Символы IEC
На информационной табличке, шильдиках и переключателях могут появляться указанные
ниже символы.
3680948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Требования к документу
Настоящее руководство включает в себя ссылки на ряд других документов.
Указанные документы перечислены ниже:
XPR Cut Charts Instruction Manual (XPR Технологические карты резки. Инструкция
по эксплуатации) (809830)
CNC Communication Protocol Application Notes for the XPR Cutting System (Протокол
обмена данными с УЧПУ. Примечания по применению для системы резки XPR)
(809810)
Квалификация и требования
XPR Preventative Maintenance Program Instruction Manual (XPR Программа
планово-предупредительного технического обслуживания. Инструкция
по эксплуатации) (809490)
XPR Firmware Updates Field Service Bulletin (Обновления микропрограммы
для системы XPR300. Бюллетень по техобслуживанию на месте) (809820)
Данные документы находятся на карте памяти USB, которая входит в комплект поставки
Вашего источника тока плазменной системы. Если указанных документов у Вас нет,
соответствующую техническую информацию можно загрузить по следующему адресу:
www.hypertherm.com/docs.
Техническая документация является актуальной на дату выпуска.
Возможен выпуск последующих версий. Последние версии
выпущенных документов см. по ссылке www.hypertherm.com/docs.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J37
Квалификация и требования
2
Квалификация оператора
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Отключите электропитание перед выполнением установки или
технического обслуживания. Если систему резки не отключить
от источника питания, есть риск получения тяжелого поражения
электрическим током. Электрический разряд может привести к тяжелым
телесным повреждениям или к летальному исходу.
Любые работы, для выполнения которых требуется снять наружную
крышку или панели источника тока плазменной системы, должны
выполняться только квалифицированным техническим персоналом.
Дополнительные сведения о безопасности см. в документе Safety and Compliance Manual (Руководство по безопасности и соответствию)
(80669C).
БЕРЕГИСЬ!
Лицо считается имеющим достаточный уровень квалификации для работы с системой резки
при условии, если он или она обучены и хорошо разбираются в конструкции оборудования
системы резки, принципах ее работы, методах работы. Кроме того, необходимо уметь
распознавать потенциально опасные ситуации, которые могут быть связаны с определенным
оборудованием системы для резки или методами работы, и избегать их.
Для обеспечения безопасности и достижения наилучших результатов:
Категорически запрещается работать с системой для резки лицам, которые
не имеют соответствующей квалификации.
Если Вы находитесь в Северной Америке, следуйте инструкциям раздела
85 NFPA70E.
Если Вы находитесь не в Северной Америке, соблюдайте требования стандарта
IEC 60364.
В странах Северной Америки для напряжения не более 600 В соблюдайте
требования раздела 1910.331-335 OSHA.
Как операторы, так и обслуживающий персонал должны соблюдать требования всех
муниципальных и государственных норм электротехнической безопасности.
3880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
Обязательно ознакомьтесь со всеми инструкциями по эксплуатации,
содержащимися в настоящем руководстве, документе Safety and Compliance Manual (Руководство по безопасности и нормативному соответствию) (80669C), а также
указанными на табличках, прикрепленных к системе резки, и выполняйте их.
Перед эксплуатацией пройдите адекватное обучение под соответствующим
руководством. Необходимые направления обучения:
Запуск и останов системы резки в ходе обычной работы и в аварийных ситуациях.
Условия и действия, которые могут привести к получению травм персоналом или
к повреждению системы резки.
Работа с элементами управления.
Идентификация состояний неисправности и реагирование.
Выполнение технического обслуживания.
Экземпляр руководства по эксплуатации.
Персонал, занятый проведением обслуживания и устранением
неисправностей, должен обладать дополнительной квалификацией
см. пункт Квалификация сервисного персонала на стр. 40.
Не приступайте к эксплуатации системы резки, если Вы не можете обеспечить
выполнение всех инструкций по технике безопасности или не соответствуете
минимальным требованиям к квалификации оператора. См. Safety and Compliance
Manual (Руководство по безопасности и нормативному соответствию) [80669C],
Radio Frequency Warning Manual (Предупреждение о радиочастотном излучении)
[80945C] и Инструкции по технике безопасности при установке на стр. 82.
Персонал, занятый проведением обслуживания и устранением
неисправностей, должен обладать дополнительной квалификацией
Квалификация сервисного персонала на стр. 40.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J39
Квалификация и требования
2
Квалификация сервисного персонала
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Отключите электропитание перед выполнением установки или
технического обслуживания. Если систему резки не отключить
от источника питания, есть риск получения тяжелого поражения
электрическим током. Электрический разряд может привести к тяжелым
телесным повреждениям или к летальному исходу.
Любые работы, для выполнения которых требуется снять наружную
крышку или панели источника тока плазменной системы, должны
выполняться только квалифицированным техническим персоналом.
Дополнительные сведения о безопасности см. в документе Safety and Compliance Manual (Руководство по безопасности и соответствию)
(80669C).
Выполнение сервиса и обслуживания промышленных систем резки и оборудования может
быть опасным.
Для обеспечения безопасности и достижения наилучших результатов:
Обязательно ознакомьтесь со всеми инструкциями по эксплуатации,
содержащимися в настоящем руководстве, документе Safety and Compliance Manual (Руководство по безопасности и нормативному соответствию) (80669C), а также
указанными на табличках, прикрепленных к системе резки, и выполняйте их.
Пройдите необходимое обучение под соответствующим руководством перед
выполнением сервиса или обслуживания системы резки или оборудования.
Лицо, ответственное за технику безопасности на рабочем месте, в котором
работает система резки XPR300, должно выполнить оценку рисков
и определить критерии обучения и квалификации сервисного персонала.
Не приступайте к обслуживанию системы резки или оборудования, если вы не можете
обеспечить выполнение всех инструкций по технике безопасности или
не соответствуете минимальным требованиям к квалификации оператора, которые
регламентируются инструкциями по охране труда в вашей организации.
См. документы Safety and Compliance Manual (Руководство по безопасности
исоответствию)(80669C), Radio Frequency Warning Manual (Предупреждение
о радиочастотном излучении) (80945C) и пункт Инструкции по технике безопасности
при установке на стр. 82.
Свяжитесь со специалистом по ремонту, обладающим соответствующей лицензией.
4080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
2
Электрические требования системы
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Отключите электропитание перед выполнением установки или
технического обслуживания. Если систему резки не отключить
от источника питания, есть риск получения тяжелого поражения
электрическим током. Электрический разряд может привести к тяжелым
телесным повреждениям или к летальному исходу.
Любые работы, для выполнения которых требуется снять наружную
крышку или панели источника тока плазменной системы, должны
выполняться только квалифицированным техническим персоналом.
Дополнительные сведения о безопасности см. в документе Safety and Compliance Manual (Руководство по безопасности и соответствию)
(80669C).
Квалификация и требования
Соответствие нормативам
Cоблюдайте требования всех муниципальных и государственных норм
электротехнической безопасности, включая требования по правильной конструкции
и установке электрических систем.
Обязательно ознакомьтесь со всеми инструкциями по эксплуатации, содержащимися
в настоящем руководстве, документе Safety and Compliance Manual (Руководство по
безопасности и нормативному соответствию) (80669C), а также указанными на
табличках, прикрепленных к системе резки, и выполняйте их.
Для получения информации о нормативах, действующих в Вашем регионе, свяжитесь
с сертифицированным электриком.
Требования по входной мощности
Общие требования по входной мощности
Оснащение установочной площадки всеми переключателями, предохранителями
с задержкой срабатывания и сетевыми шнурами, необходимыми для установки и работы
системы, входит в сферу ответственности сборщика или пользователя. Переключатели,
предохранители и шнуры должны соответствовать всем применимым национальным
и местным электрическим кодексам и требованиям. Они должны устанавливаться
специалистом с соответствующей лицензией.
Общие требования по входной мощности приведены в Табл. 7. Специфические требования
для коммутаторов, предохранителей и сетевых шнуров см. в пунктах Требования к
выключателю линии на стр. 43, Требования к размыкателю цепи и предохранителям
на стр. 43 и Требования к сетевому шнуру на стр. 44.
* Табл. 7 приведена исключительно для справки. Требования в Вашей местности могут отличаться от указанных.
Соблюдайте требования всех муниципальных и государственных электротехнических норм и правил.
** Разница в диаметрах поперечного сечения зависит от конфигурации жил каждого кабеля.
Фаза
входной ток при
выходной
мощности
66,5 кВт
(A)
218250141,3
3
Рекомендуемый
размер плавкого
предохранителя
с задержкой
срабатывания
(A)
Рекомендованный
размер силового
шнура 90 °C
2
[*])
(мм
Питание
(кВА)
75,4
Кабельный зажим для сетевого шнура, который входит в комплект поставки
источника тока плазменной системы, должен иметь правильный размер
(см. Табл. 7). Чтобы убедиться в том, что размер и длина основного
сетевого шнура соответствуют нормативам Вашего региона, свяжитесь
с аттестованным электриком.
Источник тока плазменной системы
Подключение источника тока плазменной системы к одной из распределительных сетей
входит в сферу ответственности сборщика или пользователя. Для источника тока плазменной
системы необходимо использовать отдельный выключатель питания магистральной линии.
См.Требования к выключателю линии на стр. 43.
Всегда соблюдайте требования всех муниципальных и государственных норм
электротехнической безопасности, включая требования по правильной конструкции
и установке электрических систем. Для получения дополнительной информации
о нормативах, действующих в Вашем регионе, свяжитесь с сертифицированным электриком.
4280948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
Требования к выключателю линии
Оснащение источника тока плазменной системы отдельным выключателем линии входит
в сферу ответственности сборщика или пользователя. Должны быть обеспечены средства
отключения системы резки в соответствии с требованиями по установке, безопасности
и аварийным ситуациям, которые регламентируются местными нормативами и правилами,
а также с учетом требований по входной мощности. Компания Hypertherm не предоставляет
такие средства отключения.
Требования к размыкателю цепи и предохранителям
Подбираемые для защиты магистральной линии размыкателя цепи или предохранителя
должны выдерживать любые нагрузки по ответвлениям для пускового, так и для
установившегося тока. Рекомендации по размеру предохранителей с задержкой
срабатывания см. в Табл. 7 на стр. 42.
Сборщику или пользователю необходимо выбрать предохранители с задержкой
срабатывания и размыкатели цепи так, чтобы они выдерживали пусковой ток, в 15 раз
превышающий номинальный входной ток на протяжении 0,01 с и в 10 раз превышающий
номинальный входной ток на протяжении 0,1 с.
Требования к размеру размыкателей или предохранителей на месте установки могут
варьироваться в зависимости от следующего:
Характеристики местной линии (например, сопротивление источника и линии,
а также колебания напряжений)
Пусковые характеристики изделия
Нормативные требования
Всегда соблюдайте требования всех муниципальных и государственных норм
электротехнической безопасности, включая требования по правильной конструкции
и установке электрических систем. Для получения дополнительной информации
о нормативах, действующих в Вашем регионе, свяжитесь с сертифицированным электриком.
Если по местным или государственным нормам не допускается использование
предохранителей с задержкой срабатывания против пусковых бросков тока,
используйте размыкатели цепи с пуском от электродвигателя или
эквивалентные устройства.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J43
Квалификация и требования
2
Требования к сетевому шнуру
Оснащение системы резки сетевым шнуром входит в сферу ответственности установщика или
пользователя. Рекомендации относительно размера сетевого шнура см. в Табл. 7 на стр. 42.
Рекомендуемые размеры сетевого шнура, указанные в Табл. 7, основаны на данных из
таблицы 310.15 национальных электротехнических норм и правил США (2017 Handbook).
В Табл. 7 приведены номинальные характеристики гибкого многожильного шнура при
температуре 90 °C. Требования к размеру сетевого шнура на месте установки могут
варьироваться в зависимости от следующих условий:
Провода с меньшими номинальными характеристиками по температуре
Провода с разными типами изоляции
Разные расстояния между выключателем линии/разъемом и источником тока
плазменной системы
Местные нормативы и правила
Всегда соблюдайте требования всех муниципальных и государственных норм
электротехнической безопасности, включая требования по правильной конструкции
и установке электрических систем. Для получения дополнительной информации
о нормативах, действующих в Вашем регионе, свяжитесь с сертифицированным электриком.
Требования по входной мощности для моделей CE
Систему резки XPR можно использовать только на площадках с силой рабочего тока
не меньше 100 А на фазу. При этом в распределительной сети должно быть напряжение
400/230 В. Проверка соответствия силы рабочего тока на площадке установки этому
требованию входит в сферу ответственности сборщика или пользователя.
4480948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
2
Дистанционный выключатель
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
На источнике системы плазменной резки присутствуют опасные для жизни
напряжения, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Даже после выключения источника тока плазменной системы (выключатель
в положении ВЫКЛ (OFF)) есть опасность получения серьезных травм
вследствие контакта с электрическим током, если источник тока остается
подключенным к электропитанию. Когда дистанционный выключатель установлен
вположениеВЫКЛ(OFF), питание продолжает подаваться на следующие
компоненты системы:
• Контрольная плата
• Вход и выход изолирующего трансформатора
• Источник питания 48 В
• Источник питания 24 В
• 120 В перем. тока и 220 В перем. тока на распределительной плате
• Сторона входа замыкателей
• Сторона входа реле насоса
• Светодиод питания на передней панели источника тока плазменной системы
Будьте очень осторожны при выполнении диагностики или обслуживания
плазменной системы, если ее источник тока подключен к электропитанию, а крышки
и панели корпуса сняты. Любые работы, для выполнения которых требуется снять
наружную крышку или панели источника тока плазменной системы, должны
выполняться только квалифицированным техническим персоналом.
Квалификация и требования
БЕРЕГИСЬ!
Дополнительную информацию о безопасности см. в документе Safety and
Compliance Manual (Руководство по безопасности и соответствию) (80669C).
Оснащение Вашей системы резки дистанционными выключателями входит в Вашу сферу
ответственности.
Дистанционный выключатель позволяет дистанционно включать и выключать подачу
электропитания с источника питания на систему управления подведенными газами, систему
управления включением резака и некоторые компоненты источника питания плазменной
системы. Дистанционный выключатель удобнее всего размещать возле УЧПУ.
Более подробную информацию о выполнении данного действия
см. в пункте Установка дистанционного выключателя на стр. 206.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J45
Квалификация и требования
2
Требования к газам для процессов резки (системы управления
подведенными газами Core, CorePlus, VWI и OptiMix)
Подача технологического газа в систему резки и проведение работ по прокладке
газопровода входит в сферу ответственности сборщика или пользователя. Требования
к качеству подаваемого газа, давлению и скорости потока см. в Табл. 8 на стр. 46.
Требования к газам для процессов резки:
Азот необходим для всех процессов резки.
Воздух необходим для процессов с использованием смеси H
Воду можно использовать в качестве защитной среды для источников тока,
.
2
оснащенных системой управления подведенными газами VWI или OptiMix.
Технические характеристики и требования к воде, используемой в защитных целях,
см. в пункте Требования к воде, которая используется в качестве защитной среды
(VWI и OptiMix) на стр. 52.
Табл. 8 – Требования к качеству, давлению и расходу газа
ГазКачество
(кислород)Степень чистоты 99,5 %,
O
2
чистый, сухой, без масла
N
(азот)Степень чистоты 99,99 %,
2
чистый, сухой, без масла
Воздух**Чистый, сухой, без масла
согласно 8573-1:2010,
класс 1.4.2
(водород)Степень чистоты 99,995 %OptiMix: 8,3 бар ± 0,4 бар50 ст. л/мин
H
2
Ar (аргон)Степень чистоты 99,99 %,
чистый, сухой, без масла
Давление на входе системы (при наличии
расхода газа*)
Системы Core, CorePlus, VWI: 7,5 бар ± 0,4 бар
OptiMix: 7,9 бар ± 0,4 бар
Системы Core, CorePlus, VWI: 7,5 бар ± 0,4 бар
OptiMix: 8,3 бар ± 0,4 бар
Системы Core, CorePlus, VWI: 7,5 бар ± 0,4 бар
OptiMix: 7,9 бар ± 0,4 бар
CorePlus, VWI: 7,5 бар ± 0,4 бар
OptiMix: 8,3 бар ± 0,4 бар
Скорость
потока
71 ст. л/мин
181 ст. л/ми
118 ст. л/ми
118 ст. л/ми
н
н
н
F5 (азот 95 %,
водород 5 %)
4680948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Степень чистоты 99,98 %VWI: 7,5 бар ± 0,4 бар
OptiMix: 7,9 бар ± 0,4 бар
*При отсутствии расхода газа необходимо убедиться, что давление в точке входе газа менее 8,6 бар;
в противном случае система будет выдавать соответствующие сигналы.
** Воздушные компрессоры, подающие воздух в систему резки, должны обеспечивать удаление масла
перед подачей воздуха.
40 ст. л/мин
Квалификация и требования
2
Рекомендации Hypertherm по качеству воздуха от компрессоров согласно требованиям
стандарта ISO 8573-1:2010 Класс 1.4.2:
Максимальное количество частиц в 1,0 м3:• 20 000 при размере 0,1–0,5 микрон
• 400 при размере 0,5–1,0 микрон
• 10 при размере 1,0–5,0 микрон
Максимальная температура конденсации водяных
паров при заданном давлении:
Максимальное содержание масла:0,1 мг/м
Если ваша система резки работает при температурах ниже 3 °C или
в случае сомнений в том, что ваш компрессор соответствует требованиям
стандарта ISO по качеству воздуха, необходимо проконсультироваться
с изготовителем вашего компрессора.
3°C
3
(в виде аэрозоля, жидкости и паров)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РЖАВЧИНА ИЗ ГАЗОВЫХ БАЛЛОНОВ МОЖЕТ ПОПАСТЬ В ЛИНИЮ ПОДАЧИ ГАЗА
Ржавчина может собираться в нижней части газовых баллонов. Если ржавчина смешается с
газом, она может попасть в линию подачи газа и снизить качество резки и производительность
работы.
При перемещении газовых баллонов не кладите баллоны на бок, не катите и не трясите их.
Соответствие нормативам
Все оборудование сборщика или пользователя должно соответствовать применимым
национальным и местным нормам относительно подачи газа и газопроводов. Для
получения дополнительной информации о нормативах, действующих в Вашем регионе,
свяжитесь с сертифицированным специалистом по трубопроводам.
Установку, внесение изменений или ремонт оборудования для подачи газа или
трубопроводных систем должен выполнять аттестованный специалист
по трубопроводам.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J47
Квалификация и требования
2
Газопроводы подачи газа
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КИСЛОРОДА МОЖЕТ СОЗДАВАТЬ ОПАСНОСТЬ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА
Резка с использованием кислорода в качестве плазмообразующего газа может
вызвать опасность пожара в связи с создаваемой обогащенной кислородом
атмосферой.
Hypertherm рекомендует установить систему вытяжной вентиляции для удаления
насыщенной кислородом атмосферы, которая может возникнуть при использовании
кислорода в качестве плазмообразующего газа для резки. Если не обеспечить
отвод кислорода, может возникнуть пожар.
В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ необходимо использовать предохранительные
затворы против проскока пламени для остановки распространения пламени
на подающиеся газы (за исключением случаев, когда такие затворы недоступны для
определенного газа или давления).
БЕРЕГИСЬ!
Оснащение системы резки вытяжной вентиляцией и предохранительными затворами
входит в сферу ответственности установщика или пользователя. Чтобы получить их,
обратитесь к поставщику машины для резки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОДОРОДА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ ИЛИ ПОЖАРУ
Водород является горючим газом, при использовании которого существует
опасность взрыва или пожара. Нельзя допускать контакта пламени с баллонами
и шлангами, в которых находится водород. Нельзя допускать контакта пламени
и искр с резаком при плазменной резке с использованием водорода.
Требования к хранению и использованию водорода см. в местных нормах
относительно техники безопасности, пожарной безопасности и строительных нормах
иправилах.
Hypertherm рекомендует установить систему вытяжной вентиляции для удаления
насыщенной водородом атмосферы, которая может возникнуть при использовании
водорода в качестве плазмообразующего газа для резки. Если не обеспечить отвод
водорода, может произойти взрыв или возникнуть пожар.
В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ необходимо использовать предохранительные
затворы против проскока пламени для остановки распространения пламени
на подающиеся газы (за исключением случаев, когда такие затворы недоступны для
определенного газа или давления).
Оснащение системы резки вытяжной вентиляцией и предохранительными затворами
входит в сферу ответственности установщика или пользователя. Чтобы получить их,
обратитесь к поставщику машины для резки.
4880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
Установка источника технологического газа и проведение работ по прокладке газопровода
входит в сферу ответственности установщика или пользователя.
Можно использовать гибкие шланги, способные подавать соответствующий газ
и рассчитанные на соответствующее давление. Другие шланги могут потрескаться
и течь.
Чтобы получить наилучшие результаты, фиксируйте фитинги труб и шлангов
с рекомендуемым моментом затяжки. См. Табл. 12 на стр. 53.
Можно использовать жесткие медные трубопроводы.
Не используйте стальные или алюминиевые трубы.
Шланги для подачи газа можно приобрести у Hypertherm.
См.Шланги подачи на стр. 425.
Все оборудование сборщика или пользователя должно соответствовать
применимым национальным и местным нормам относительно подачи газа
и газопроводов. Для получения дополнительной информации о нормативах,
действующих в Вашем регионе, свяжитесь с сертифицированным
специалистом по трубопроводам.
Для подачи газов Hypertherm рекомендует использовать шланги с внутренним диаметром
не менее 10 мм и длиной до 76 м. См. рекомендуемые размеры газовых фитингов в Табл. 9
на стр. 49.
Табл. 9 – Рекомендованные размеры газовых фитингов
Расположение регуляторов и количество соединительных колен влияет
на давление на подаче. Если давление на подаче в систему резки не
соответствует рекомендованным техническим характеристикам, обратитесь
к поставщику машины для резки или в региональный отдел технического
обслуживания Hypertherm.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЕНТЫ ПТФЭ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ЗАБИВАНИЮ КЛАПАНОВ,
РЕГУЛЯТОРОВ И РЕЗАКОВ
При подготовке соединений не допускается использование ленты из материала ПТФЭ. Для
смазки наружной резьбы используйте резьбовой герметик только в виде жидкости или пасты.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J49
Квалификация и требования
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДАЧИ ГАЗА МОГУТ ПРИВЕСТИ
К ПОВРЕЖДЕНИЮ СИСТЕМЫ РЕЗКИ
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ подсоединяйте к источнику газа шланги, разъемы или
штуцеры, которые не предназначены для данного типа газа или данного давления.
Неправильные подключения могут привести к сокращению срока службы расходных
деталей, повреждению головки резака, разъема резака, проводов резака и системы
управления подключением резака.
ОСТОРОЖНО!
НЕПОДХОДЯЩИЕ ШЛАНГИ, ШЛАНГОВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ ИЛИ ФИТИНГИ МОГУТ
ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ КОМПОНЕНТОВ И СНИЖЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ
РАБОТЫ СИСТЕМЫ
Все шланги, шланговые соединения и фитинги, используемые для прокладки линий подачи газа,
должны быть предназначены для работы с соответствующим газом и номинальным давлением.
На неподходящих шлангах, шланговых соединениях или фитингах могут возникнуть трещины или
утечки.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ подсоединяйте к источнику газа шланги, разъемы или штуцеры,
которые не предназначены для данного типа газа или данного давления.
Сменные шланги и соединительные элементы должны соответствовать всем применимым
нормам.
На шлангах, шланговых соединениях или фитингах, которые не соответствуют требованиям,
могут возникнуть трещины или утечки. Эксплуатация системы с неподходящими фитингами
может привести к неисправности внутренних клапанов из-за попадания в них загрязнений через
поврежденные или непрочно затянутые фитинги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗДУХ С СОДЕРЖАНИЕМ ЧАСТИЦ ГРЯЗИ И МАСЛА МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ КОРПУС
ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
В некоторых воздушных компрессорах используются синтетические смазки, содержащие
сложные эфиры. Такие эфиры приводят к разрушению поликарбонатов в корпусе фильтра.
При необходимости установите оборудование для дополнительной фильтрации газов.
5080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
Регуляторы подачи газа
ОСТОРОЖНО!
РЕГУЛЯТОРЫ НИЗКОГО КАЧЕСТВА МОГУТ СНИЗИТЬ ЭФФЕКТИВНОСТЬ РАБОТЫ
СИСТЕМЫ И КАЧЕСТВО РЕЗКИ
Не используйте регуляторы газа низкого качества. Они не обеспечивают подачу газа
с постоянным давлением. Кроме того, регуляторы подачи газа низкого качества могут
снизить эффективность работы системы и качество резки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗДУХ С СОДЕРЖАНИЕМ ЧАСТИЦ ГРЯЗИ И МАСЛА МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ КОРПУС
ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
В некоторых воздушных компрессорах используются синтетические смазки, содержащие
сложные эфиры. Такие эфиры приводят к разрушению поликарбонатов в корпусе фильтра.
При необходимости установите оборудование для дополнительной фильтрации газов.
Оснащение системы резки регуляторами подачи газа входит в сферу ответственности
сборщика или пользователя.
Необходимо выбрать надлежащие регуляторы подачи газа для конкретных условий на Вашей
площадке установки. Регулятор газа должен быть совместим с используемыми газами и иметь
номинальные характеристики, позволяющие работать в данных условиях окружающей среды.
Например, в зависимости от конкретного диапазона температур могут использоваться разные
регуляторы. На выбор регулятора также могут влиять такие факторы, как тип газа (из баллона,
из газопровода, сжиженный газ), давление подачи и скорость потока газ
Одноступенчатая
регулировка
подачи газа
Двухступенчатая
регулировка
подачи газа
• Сокращает давление подачи газа до необходимого в один этап.
• Этот тип регулятора газа не позволяет осуществлять строгий контроль
давления подачи газа.
• Это подходящий вариант для наиболее распространенных типов резки и в тех
случаях, когда имеют место небольшие колебания подаваемого газа.
• Сокращает давление подачи газа до необходимого в два этапа. Для
двухступенчатой регулировки используются 2 одноступенчатых регулятора.
Первый регулятор снижает давление приблизительно в 3 раза от
максимального давления подачи газа. Второй регулятор снижает давление до
необходимого давления подачи газа.
• Это подходящий вариант для тех типов резки, где необходимо обеспечить
равномерность давления подачи гази, и в тех случаях, когда имеют место
существенные колебания подаваемого газа.
а.
Ваш поставщик газа может порекомендовать подходящие регуляторы газа для Ваших условий.
Рекомендации по выбору фитингов подачи газа для Вашей системы управления
подведенными газами зависят от местных норм и правил, а также типа газа.
См. Табл. 9– Рекомендованные размеры газовых фитингов на стр. 49.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J51
Квалификация и требования
2
Требования к воде, которая используется в качестве защитной среды
(VWI и OptiMix)
Если в качестве защитной среды используется вода, требования к давлению и скорости
потока воды см. в Табл. 10, а номинальные характеристики чистоты воды см. в Табл. 11.
Если в качестве защитной среды используется вода, диапазон
допустимых температур эксплуатации системы резки сокращается.
В этом случае систему резки можно эксплуатировать и хранить
в диапазоне температур от выше 0 °C до 40 °C.
Табл. 10 – Требования к качеству, давлению и расходу воды, которая используется в качестве защитной
среды
Качество*
В качестве защитной среды не рекомендуется
использовать деионизированную воду.
Деионизированная вода вступит в реакцию с медными
компонентами в системе, что приведёт к сокращению
срока службы компонентов и расходных деталей.
По вопросам, связанным с качеством воды, Hypertherm
рекомендует проконсультироваться у специалиста.
Табл. 11 – Нормативные требования к чистоте воды, которая используется в качестве защитной среды
Тип частицТребования к чистоте воды
Общее количество растворенных твердых веществ< 61 мг/л
Кальций + магний< 40 мг/л
Кремний< 5 мг/л
pH6,5–8,0
Прибор для измерения общего количества растворенных твердых
веществ (Total Dissolved Solids, TDS) измеряет соответствующий
показатель для растворов. Растворенные ионизированные частицы
твердых веществ (например, соли и минералы) повышают
электропроводность раствора. Общее количество растворенных
веществ можно измерить прибором для измерения TDS (номер
детали подразделения Hypertherm по гидроабразивной
резке 1-13897), который можно приобрести в Hypertherm.
Минимальное
и максимальное давление
мин. 2,76 бар
макс. 8,27 бар
Необходимая
скорость потока
35 л/ч
* Вода, не соответствующая минимальным требованиям к чистоте может привести к возникновению
излишних отложений в сопле резака и на экране. Такие отложения могут привести к снижению
расхода воды и нарушению стабильности дуги. См.Требования к воде, которая используется
в качестве защитной среды (VWI и OptiMix) на стр. 52.
5280948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
Требования к трубопроводу и шлангу подачи воды, которая используется в качестве
защитной среды
Поставка трубопроводов и шлангов подачи воды, которая используется в качестве защитной
среды, входит в сферу ответственности сборщика или пользователя.
Можно использовать гибкие шланги, предназначенные для подачи воды.
Чтобы получить наилучшие результаты, фиксируйте фитинги труб и шлангов
с рекомендуемым моментом затяжки. См. Табл. 12 на стр. 53.
Можно использовать жесткие медные трубопроводы.
Нельзя использовать стальные или алюминиевые трубы.
Трубопроводы и шланги должны быть установлены в соответствии со всеми местными
и национальными нормами. После монтажа подайте в систему давление для проверки
ее на отсутствие утечек.
Чтобы снизить риск утечек в системе резки, подтяните все соединения с рекомендованным
в технических характеристиках моментом, см. Табл. 12 на стр. 53.
Шланги можно приобрести у Hypertherm. См. пункт Шланг для воды
(дополнительная защитная среда) (синий) на стр. 426 раздела
Список деталей.
Дополнительные требования к чистоте защитной воды, обусловленные работой
регуляторов
В системы управления подведенными газами VWI и OptiMix встроены регуляторы давления
воды. Дополнительные регуляторы требуются только в случае, если давление воды
превышает 7,92 бар.
Требования к моменту затяжки для подсоединения трубок и шлангов подачи газа
иводы
Чтобы получить наилучшие результаты, фиксируйте фитинги труб и шлангов с рекомендуемым
моментом затяжки.
Табл. 12 – Нормативные моменты затяжки
Нормативные моменты затяжки
Размер газового или
водяного шланга
Н∙мдюйм фунтовфут∙фунтов
До 10 мм8,5–9,575–846,25–7
12 мм16,3–19,0144–16812–14
25 мм54,2–88,1480–78040–65
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J53
Квалификация и требования
2
Требования спуска защитной воды с системы при температуре замерзания
Если в системе резки XPR используется защитная вода, а температура окружающей среды,
где хранится система, доходит до 0 ºC или опускается ниже, Hypertherm рекомендует
спустить защитную воду с системы.
Ниже приведены пошаговые инструкции по спуску защитной воды с системы управления
подведенными газами (VWI или OptiMix):
1. Снимите трубку подачи защитной воды к системе управления подведенными газами.
2. Возьмите источник сжатого воздуха, который должен быть чистым и сухим. Регулятором
отрегулируйте давление сжатого воздуха, чтобы оно составляло 5,52 бара.
3. Подсоедините шланг сжатого воздуха к патрубку входа воды на системе управления
подведенными газами.
Шланг подачи воздуха должен соответствовать входящему фитингу JIC 6 на
системе управления подведенными газами.
4. В веб-интерфейсе системы XPR или на УЧПУ выберите ИД процесса, связанного с водой
(например, 2028).
5. В меню выбора процесса плазменной резки выберите Под. газа до возб. дуги.
В процессе подачи защитного газа до возбуждения дуги распыленная вода
будет выходить из сопла резака на протяжении приблизительно 45–50 с.
6. Повторяйте действие действ. 5, пока из сопла резака не перестанет выходить
распыленная вода.
Для этого может потребоваться 7–10 циклов подачи защитного газа до
возбуждения дуги.
Требования к охлаждающей жидкости
Система резки поставляется без охлаждающей жидкости. Перед началом эксплуатации
системы резки залейте в соответствующий резервуар системы охлаждающую жидкость.
Система охлаждения комплектуется емкостями объемом 22,7–45 л.
Длина шланга влияет на общий необходимый объем охлаждающей жидкости. Система резки
с длинными шлангами требует больше охлаждающей жидкости, чем такая же но с короткими
шлангами.
Перед заполнением резервуара для охлаждающей жидкости (см. раздел Заливка
охлаждающей жидкости на стр. 209) выберите самую подходящую охлаждающую жидкость
для Ваших условий работы. Диапазон температур окружающей среды, в которой работает
Ваша система резки, определяет выбор охлаждающей жидкости.
5480948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИЗКИЕ УРОВНИ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ
СИСТЕМЫ РЕЗКИ И НАСОСА ОХЛАЖДАЮЩИЙ ЖИДКОСТИ
Категорически запрещается эксплуатировать систему резки при низком уровне охлаждающей
жидкости. Существует риск серьезного повреждения системы резки и насоса охлаждающей
жидкости, если система резки эксплуатируется без охлаждающей жидкости или
ее недостаточно.
Если насос охлаждающей жидкости поврежден, может понадобиться его замена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
АВТОМОБИЛЬНЫЙ АНТИФРИЗ МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ СИСТЕМУ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ
ЖИДКОСТИ РЕЗАКА
Категорически запрещается использовать автомобильный антифриз вместо охлаждающей
жидкости Hypertherm. В антифризе содержатся химические вещества, которые могут повредить
систему охлаждающей жидкости резака.
Обязательно прочтите и соблюдайте предупреждения и меры предосторожности,
приведенные ниже. Данные о безопасности и информацию об обращении
с пропиленгликолем и бензотриазолом и хранении охлаждающих веществ см. в паспорте
безопасности материалов (MSDS) и паспорте безопасности (SDS). Паспорта безопасности
материалов (MSDS) и паспорта безопасности (SDS) опубликованы на веб-сайте. Техническая
документация доступна на сайте www.hypertherm.com/docs.
БЕРЕГИСЬ!
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ МОЖЕТ ВЫЗЫВАТЬ РАЗДРАЖЕНИЕ КОЖИ
И СЛИЗИСТОЙ ОБОЛОЧКИ ГЛАЗ, А ЕЕ ПРОГЛАТЫВАНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ
ОПАСНЫМ ИЛИ ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ.
Пропиленгликоль и бензотриазол вызывают раздражение кожи и слизистой
оболочки глаз, а их проглатывание опасно и может привести к летальному исходу.
При попадании на кожу или в глаза следует промыть место контакта водой. При
проглатывании следует немедленно обратиться за медицинской помощью.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J55
Квалификация и требования
2
ебования к охлаждающей жидкости при работе в диапазоне температур от –10 °C до
40 °C
При эксплуатации в температурном диапазоне от –10 °C до 40 °C следует использовать
предварительно приготовленную охлаждающую жидкость Hypertherm (028872).
Если в качестве защитной среды используется вода, диапазон
допустимых температур эксплуатации системы резки сокращается.
В этом случае систему резки можно эксплуатировать и хранить
в диапазоне температур от выше 0 °C до 40 °C.
Если во время простоя системы резки температура окружающей среды может понизиться
до –10 °C, концентрацию пропиленгликоля необходимо повысить до 50 %, чтобы избежать
повреждения компонентов системы охлаждения.
Не рекомендуется эксплуатировать систему резки XPR при
температуре ниже –10 °C, поскольку может сократиться срок службы
расходных деталей и понизиться производительность.
Чтобы увеличить концентрацию пропиленгликоля, добавьте 100 %-ный
пропиленгликоль (028873) с предварительно приготовленной охлаждающей
жидкостью Hypertherm (028872) согласно указанной ниже формуле. Максимальное
процентное содержание пропиленгликоля ни в коем случае не должно превышать 50 %.
Общий объем охлаждающей жидкости
системы (в литрах)*
Общий объем охлаждающей жидкости
системы (в амер. галлонах)*
*См.Оценка общего объема охлаждающей жидкости для системы резки на стр. 265.
X0,4=Общий объем 100 %-го пропиленгликоля
для добавления (в литрах)
X1,514=Общий объем 100 % пропиленгликоля
для добавления (в амер. галлонах)
Требования к охлаждающей жидкости при работе в диапазоне температур
выше 40 °C
Если рабочие температуры выше 40 °C и никогда не падают ниже 0 °C, в качестве
охлаждающей жидкости используйте обработанную воду (без пропиленгликоля).
Для эксплуатации при очень высоких температурах окружающего воздуха обработанная вода
обеспечит наилучшее охлаждение.
Под обработанной водой понимается смесь очищенной воды,
которая соответствует требованиям, указанным в пункте Требования
к чистоте используемой в качестве охлаждающей жидкости воды
на стр. 57, и одной части бензотриазола (128020) на 300 частей
воды. Бензотриазол выступает в качестве ингибитора коррозии
для охлаждающей системы на основе меди, которая используется
в системе резки.
5680948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
Требования к скорости потока охлаждающей жидкости
Максимальный поток охлаждающей жидкости составляет 11,36 л/мин.
Минимальный поток охлаждающей жидкости составляет 3,79 л/мин.
Система резки автоматически останавливается, если скорость потока достигает
максимального или минимального значения. Функция автоматического останова при низкой
скорости потока предназначена для защиты насоса от повреждения при низком или нулевом
потоке. Функция автоматического останова при высокой скорости предназначена для
защиты резака и трубопроводов от разрыва.
Информацию о диагностике и устранении неисправностей в связи с потоком охлаждающей
жидкости см. в следующих разделах:
Коды, связанные с низким расходом охлаждающей жидкости (540–542) на стр. 337
Коды, связанные с высоким расходом охлаждающей жидкости (543–544) на стр. 339
Требования к чистоте используемой в качестве охлаждающей жидкости воды
При приготовлении специальной смеси охлаждающей жидкости всегда следует использовать
воду, которая соответствует техническим условиям, указанным в Табл. 13 на стр. 57.
Слишком высокая чистота воды также может привести к неисправностям. Деионизированная
вода может привести к коррозии системы охлаждения. После деионизации добавьте
бензотриазол (128020).
Можно использовать воду, очищенную любым методом (деионизация, обратный осмос,
песчаные фильтры, умягчители воды и т. д.), при условии, что чистота воды соответствует
приведенным в таблице ниже характеристикам. Для выбора системы фильтрации воды
следует обратиться к специалисту по очистке воды.
Табл. 13 – Методы измерения чистоты воды, используемой в качестве охлаждающей жидкости
Методы измерения чистоты воды
Растворенные
Удельная
Уровень чистоты воды
Чистая вода (только
для информации.
Не использовать.)
показатели для
питьевой воды (только
для информации.
Не использовать.)
проводимость при
25 °C, мкСм/см
0,05518,300
10000,00149525
Сопротивление
при 25 °C,
мОм*см
твердые вещества
или жесткость
(частиц NaCl на
миллион)
Количество зерен
на галлон (гранов
CaCO
на галлон)
2
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J57
Квалификация и требования
2
Требования к положению компонентов системы
Выбирая место установки источника тока плазменной системы, системы управления
подведенными газами, системы управления подключением резака и самого резака, учтите
следующие требования и ограничения:
Требования к месту установки на стр. 62
Требования к длине шлангов, кабелей и проводов на стр. 62
Требования к радиусу изгиба шлангов, кабелей и проводов на стр. 63
Требования к расстоянию между проводами высокой частоты и контрольными
кабелями на стр. 64
Требования к расстоянию для вентиляции и доступа на стр. 64
Требования к расстоянию для обмена данными на стр. 65
5880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
≤ 75 м
≤ 4,5 м
1
2
3
5
6
7
a
b
4
d
e
c
ABC
D
E
F
≤ 15 м
≤ 75 м
8
9
11
12
10
13
AИсточник тока плазменной системы
BСистема управления подведенными
газами (Core)
CСистема управления подключением резака
DРезак
EСтол для резки
FЧисловое программное управление (ЧПУ)
1 Кабель числового программного
управления (ЧПУ)
2 Рабочий кабель
3 Кабель локальной сети контроллеров (CAN)
4 Сетевой шнур (120 В перем. тока)
5 Шланги охлаждающей жидкости (1 на подаче,
a Кабель вспомогательной дуги
b Комплект шлангов охлаждающей
жидкости (1 на подаче, 1 на возврате)
9 Питание, CAN, узел для 3 газов
c Сетевой шнур (120 В перем. тока)
d Кабель CAN
e Шланги для 3 газов (Core)
10 Провод резака
11 Регуляторы
Расположите регулятор газа в пределах 3 м
от системы управления подведенными
газами или примите меры для корректировки
давления газа на входе с учетом допусков,
указанных в требованиях к технологическому
газу.
12 Шланги подачи газов
13 Газы системы Core: O
2
, N2 и воздух
Рекомендованная конфигурация при использовании системы управления
подведенными газами Core
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J59
Квалификация и требования
2
≤ 75 m
≤ 4.5 m
1
2
3
5
6
7
a
b
4
d
e
c
A
BC
D
E
F
≤15 m
≤ 75 m
8
9
11
12
10
13
AИсточник тока плазменной системы
BСистема управления подведенными газами
(CorePlus)
CСистема управления подключением резака
DРезак
EСтол для резки
FЧисловое программное управление (ЧПУ)
1 Кабель числового программного управления
(ЧПУ)
2 Рабочий кабель
3 Кабель локальной сети контроллеров (CAN)
4 Сетевой шнур (120 В перем. тока)
5 Шланги охлаждающей жидкости (1 на подаче,
a Кабель вспомогательной дуги
b Комплект шлангов охлаждающей
жидкости (1 на подаче, 1 на возврате)
9 Питание, CAN, узел для 4 газов
c Сетевой шнур (120 В перем. тока)
d Кабель CAN
e Шланги для 4 газов (CorePlus)
10 Провод резака
11 Регуляторы
Расположите регулятор газа в пределах 3 м
от системы управления подведенными газами
или примите меры для корректировки
давления газа на входе с учетом допусков,
указанных в требованиях к технологическому
газу.
12 Шланги подачи газов
13 Газы (CorePlus): O
2
, N2, Ar и воздух
Рекомендованная конфигурация при использовании системы управления
подведенными газами CorePlus
6080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
1
2
3
5
6
7
8
a
4
d
e
f
b
A
B
C
D
E
F
≤ 4,5 м
≤ 75 м
≤ 75 м
≤ 15 м
c
9
10
11
12
13
AИсточник тока плазменной системы
BСистема управления подведенными газами
(VWI или OptiMix)
CСистема управления подключением резака
DРезак
EСтол для резки
FКабель числового программного управления
(ЧПУ)
1 Кабель числового программного управления
(ЧПУ)
2 Рабочий кабель
3 Кабель локальной сети контроллеров (CAN)
4 Сетевой шнур (120 В перем. тока)
5 Шланги охлаждающей жидкости (1 на подаче,
шлангов для охлаждающей жидкости и воды,
которая используется в качестве защитной
жидкости, в сборе
a Кабель вспомогательной дуги
b Комплект шлангов охлаждающей
жидкости (1 на подаче, 1 на возврате)
c Шланг воды, которая используется
в качестве защитной жидкости
(VWI или OptiMix)
9 Питание, CAN, узел для 5 газов
d Сетевой шнур (120 В перем. тока)
e Кабель CAN
fШланги для 5 газов (VWI или OptiMix)
10 Провод резака
11 Регуляторы
Расположите регулятор газа в пределах 3 м
от системы управления подведенными
газами или примите меры для корректировки
давления газа на входе с учетом допусков,
указанных в требованиях к технологическому
газу.
12 Шланги подачи газов
13 Газы и вода
VWI: O
2
, воздух, N2, Ar, F5 и вода
OptiMix: O
2
, воздух, N2, Ar, F5, вода, H
2
Рекомендованная конфигурация при использовании систем управления
подведенными газами VWI или OptiMix
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J61
Квалификация и требования
2
Требования к месту установки
Табл. 14 – Рекомендации по расположению компонентов системы
Источник тока
плазменной системы
Система управления
подведенными газами*
Система управления
подключением резака*
* Те же рекомендации распространяются на ярусную установку.
• Ровная поверхность (наклон менее 10°)
• Чистое и сухое место
• Способность выдерживать хотя бы 680 кг
• Ровная поверхность (наклон менее 10°)
• Чистое и сухое место
• Способность выдерживать вес панели управления подведенными газами
(вес зависит от типа, см. раздел Технические характеристики на стр. 25)
• Чистое и сухое место
• Способность выдерживать хотя бы 9,3 кг
Требования к длине шлангов, кабелей и проводов
Расстояния между источником тока плазменной системы, системой управления подведенными
газами, системой управления подключением резака, резаком и столом для резки ограничены
длиной шлангов, кабелей и проводов, с помощью которых осуществлено подключение.
Табл. 15 – Диапазон длины для подключения шлангов, кабелей и проводов
От этого компонента...до этого компонента......длина может составлять от:
Источник тока
плазменной системы
Система управления
подведенными газами
Система управления
подключением резака
Система управления подведенными газами
(Core, CorePlus, VWI, OptiMix)
Система управления подключением резака
Резак или стол для резки
3–75 м*
3–18 м*
2–4,5 м*
*
Требования к расстоянию видимости см. в пунктах Рекомендованная конфигурация при использовании
системы управления подведенными газами Core
использовании системы управления подведенными газами CorePlus
конфигурация при использовании систем управления подведенными газами VWI или OptiMix
Полный перечень шлангов, кабелей и проводов см. в разделе Список
деталей на стр. 385.
на стр. 59
, Рекомендованная конфигурация при
на стр. 60
, и Рекомендованная
на стр. 61.
Убедитесь, что длина установленных шлангов, кабелей и проводов соответствует необходимой.
Слишком короткие шланги, кабели или провода могут ограничить механическое
движение.
Слишком длинные кабели и провода могут привести к возникновению
электромагнитных помех.
Электромагнитные помехи могут оказать отрицательное влияние на
качество резки.
Свяжитесь с поставщиком машины для резки для получения рекомендаций относительно
выбора длины соединений для системы резки.
6280948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
2
Требования к радиусу изгиба шлангов, кабелей и проводов
15,25 см
Минимальный радиус изгиба
(измеренный внутренний
диаметр)
Минимальный радиус изгиба для следующих шлангов, кабелей
и проводов не должен составлять менее 15,25 см:
Провод резака
Кабель вспомогательной дуги
Комплект шлангов охлаждающей жидкости
Шнур питания
Кабель CAN
Комплект из 3 шлангов для системы управления
подведенными газами Core
Комплект из шлангов для 4 газов для системы управления подведенными газами
CorePlus
Комплект из 5 шлангов для системы управления подведенными газами
Шланги подачи газа
Квалификация и требования
VWI или OptiMix
Максимальный диаметр для наборов проводов для подключения между системами
Разъемы наборов проводов для подключения между системами имеют следующие значения
максимального диаметра:
5,6 см для набора проводов «вспомогательная дуга / шланг для охлаждающей
* На этих примерах показаны провода OptiMix в сборе. Разъемы на всех наборах проводов для
подключения между системами в сборе (Core, CorePlus, VWI и OptiMix) имеют одинаковый диаметр.
Квалификация и требования
2
Узел шлангов в сборе длиной 18 м совместим только с проводом
резака длиной 2 м или 2,5 м. Значения длины см. в пункте
вразделеСписок деталей на стр. 385.
Требования к расстоянию между проводами высокой частоты и контрольными
кабелями
Электромагнитные помехи могу возникать, если провода высокой частоты (такие как кабель
вспомогательной дуги и отрицательные кабели) располагаются слишком близко к контрольным
кабелям (таким как силовой шнур 120 В перем. тока, кабель CAN и кабель EtherCAT
Если возможно, используйте отдельный короб для изоляции проводов и кабелей.
Если прокладка в разных коробах невозможна, Hypertherm рекомендует обеспечить
минимальное расстояние 150 мм между проводами высокой частоты и контрольными
кабелями. Проложите кабель вспомогательной дуги, отрицательный кабель и другие силовые
кабели с силой тока выше 120 В перем. тока отдельно от следующих кабелей:
Кабель CAN
Сетевой шнур (120 В перем. тока)
®
).
Кабель ЧПУ (EtherCAT, последовательный RS-422 или дискретный кабель)
Требования к расстоянию для вентиляции и доступа
Вентиляция
Не закрывайте вентиляционные решетки на угловых или нижних панелях спереди
или сзади источника тока плазменной системы. Для вентиляции следует
обеспечить расстояние не менее 1 м.
Не закрывайте вентиляционные решетки на системе управления подведенными
газами. Для вентиляции следует обеспечить расстояние не менее 1,27 см.
Не закрывайте вентиляционные решетки на системе управления подключением
резака. Чтобы обеспечить наличие достаточного свободного места между
системой управления и поверхностями монтажа, используйте монтажные скобы.
Доступ для сервиса и обслуживания: Hypertherm рекомендует оставить не менее 1 м
между источником тока плазменной системы и другими компонентами системы или
между источником тока плазменной системы и другими предметами.
6480948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
Требования к расстоянию для обмена данными
Табл. 16 – Максимальное расстояние между источником тока плазменной системы
и контрольным устройством
Тип связиРасстояние
Беспроводная связьМаксимальный радиус без препятствий 30,5 м*
EtherCAT**Максимум 75 м
Дискретный обмен данными**Максимум 75 м
Последовательный RS-422**Максимум 75 м
* Наличие препятствий или расстояния свыше 30,5 м могут повлиять на обмен данными между
источником питания плазменной системы и беспроводным устройством.
** Требования к расстоянию видимости см. в пунктах Рекомендованная конфигурация при
использовании системы управления подведенными газами Core на стр. 59, Рекомендованная
конфигурация при использовании системы управления подведенными газами CorePlus на стр. 60, и
Рекомендованная конфигурация при использовании систем управления подведенными газами VWI
или OptiMix на стр. 61.
Соответствие беспроводной связи нормативным требованиям
Беспроводные устройства работают на радиочастотах, которые могут быть объектом
регулирования; при этом соответствующие нормы регулирования в разных странах могут
быть разными. Беспроводные устройства, которые соответствуют стандартам IEEE 802.11a,
802.11b, 802.11g, 802.11n, 802.16e и другим, предназначены (или сертифицированы) для
использования в конкретных странах. Сертификаты о соответствии требованиям
к радиочастотному излучению от производителей беспроводных устройств, интегрированных
в продукты Hypertherm, можно найти в разделе «Библиотека» на сайте www.hypertherm.com.
Пользователь продуктов Hypertherm, которые имеют интегрированные беспроводные
устройства, несет ответственность за то, чтобы каждое беспроводное устройство было
сертифицировано для данной страны использования и настроено с правильно выбранными
частотой и каналом для данной страны использования. Беспроводные устройства, которые
интегрированы в продукты Hypertherm, не разрешается эксплуатировать в тех странах,
где характеристики таких устройств не соответствуют национальным нормам сертификации
беспроводных устройств. Любые изменения или отклонения беспроводного устройства
или антенны от разрешенных конфигураций, применимых маркировок, значений мощности,
настроек частоты и других местных норм регулирования в отношении радиочастотных
беспроводных устройств для страны, в которой используется устройство, могут нарушать
национальное законодательство.
Дополнительную информацию см. в документе XPR Wireless Compliance Manual
(Руководство по обеспечению соответствия беспроводной связи нормативным
требованиям для системы XPR) (80992C).
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J65
Квалификация и требования
2
Требования к скобам крепления резака
Оснащение системы резки скобой крепления резака входит в Вашу сферу ответственности.
Выберите скобу со следующими характеристиками:
Способность удерживать резак диаметром 57,15 мм
Способность удерживать резак в перпендикулярном положении (под углом 90°)
относительно заготовки (для резки без скоса)
При работе не нарушается работа подъемника резака
Соединительная муфта резака XPR больше соединительных муфт
резаков HPR. Для резаков XPR требуется модификация или замена
установленного оборудования крепления предыдущей версии.
Скобы крепления можно приобрести у Hypertherm. См. пункт Скоба
резака на стр. 411 раздела.
Требования к подъемнику резака
Выберите подъемник грузоподъемностью не менее 11,3 кг. Указанное значение включает
в себя массу вращающейся муфты резака, если таковая используется.
Дополнительную информацию см. в инструкции по эксплуатации
подъемника резака.
6680948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
2
Требования к УЧПУ
Дистанционный выключатель
УЧПУ должно быть оборудовано дистанционным выключателем
Регулируемые настройки
ЧПУ должно допускать регулировку следующих параметров:
Заданное значение тока
Подача плазмообразующего газа при резке
Подача защитного газа при резке
Уставки смешивания газов
Настройки отображения
Квалификация и требования
ЧПУ должно отображать следующие данные:
Тип плазмообразующего газа
Тип защитного газа
ИД выбранного процесса
Коды диагностики системы
Версия прошивки системы управления подведенными газами
Версия прошивки источника тока плазменной системы
ЧПУ должно отображать следующие данные в реальном времени для диагностики и
устранения неисправностей, связанных с работой системы:
Ток инвертора
Ток рабочего кабеля
Коды состояния системы
Температура инвертора
Температура трансформатора
Температура охлаждающей жидкости
Поток охлаждающей жидкости
Давление технологических газов
Скорость вращения вентилятора
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J67
Квалификация и требования
2
Диагностика, поиск и устранение неисправностей
ЧПУ должно быть способным выполнять следующие команды для диагностики и устранения
неисправностей, связанных с работой системы:
Тест подачи газов до возбуждения дуги
Тест подачи газов до прожига
Тест подачи газов при резке
Тест на утечки газа в системе
Информацию о командах УЧПУ см. в документе CNC Communication
Protocol for the XPR Cutting System (Протокол обмена данными
с УЧПУ для системы резки XPR) (809810).
6880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
2
Рекомендуемые технологии заземления и защиты
Введение
В этом разделе описаны методы заземления и экранирования плазменной системы для
минимизации ее подверженности воздействию электромагнитных помех (также называются
шумом) Здесь также описывается заземление абонента, защитное заземление и заземление
источника постоянного тока. На схеме в конце данного раздела показаны эти типы
заземления плазменных систем.
Методы заземления, описанные в данном разделе, применяются на многих
системах с отличными результатами, поэтому Hypertherm рекомендует
включить их в процесс установки. На практике возможны различные способы
применения данных методов, но следует придерживаться максимально
возможного единообразия. Из-за разнообразия оборудования и установки
в определенных случаях эти методы заземления могут не обеспечить защиты
от электромагнитных помех. Hypertherm рекомендует учесть местные
и национальные электрические нормы, чтобы обеспечить соответствие
заземления и экранирования их требованиям.
Квалификация и требования
Типы заземления
Заземление абонента (также называется защитным заземлением) представляет собой
систему заземления, которая применяется к входящему линейному напряжению.
Оно исключает опасность поражения персонала током от любого оборудования или от стола
для резки. Она состоит из заземления абонента, идущего к плазменной системе и к другим
системам, таким как ЧПУ и приводы электродвигателей, а также дополнительного
заземляющего стержня, подключенного к столу для резки. В плазменных цепях заземление
идет от массы плазменной системы к массе каждой отдельной системы по связанным между
собой кабелям.
Защитное заземление — это система заземления внутри электрического оборудования.
Защитное заземление, подключаемое к заземлению абонента, обеспечивает неразрывность
цепи между оборудованием и сетью переменного тока.
Заземление источника постоянного тока (заземление тока резки или заземление
рабочего провода) представляет собой систему заземления, которая завершает путь тока
резки, направляя его с резака обратно в плазменную систему. Для реализации такой
системы необходимо, чтобы положительный кабель, идущий от плазменной системы,
был прочно соединен с заземляющей шиной стола для резки с помощью кабеля нужного
размера. Также необходимо, чтобы пластины, на которых находится заготовка, плотно
соприкасались как со столом, так и с заготовкой.
Заземление и экранирование от электромагнитных помех — это такая система
заземления, которая ограничивает уровень электромагнитных помех, распространяемых
плазменной системой и приводами двигателей. Она также ограничивает количество
электромагнитных помех, поступающих на УЧПУ и другие управляющие и измерительные
цепи. Методы заземления и защиты, описанные в данном разделе, в основном обеспечивают
заземление и экранирование от электромагнитных помех.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J69
Квалификация и требования
2
Методы заземления
1. Если не указано иное, в качестве кабелей заземления с защитой от электромагнитных
помех используйте кабели с минимальным размером 21,2 мм
схемы заземления на стр. 73.
2. Стол для резки используется в качестве общей точки заземления (или нейтральной точки
звезды) для предотвращения электромагнитных помех. К столу должны быть приварены
шпильки с резьбой, на которые устанавливается медная шина. Отдельная шина должна
быть установлена на портал как можно ближе к каждому двигателю. Если на каждом
конце портала имеются двигатели, отдельный кабель заземления защиты от
электромагнитных помех следует проложить от дальнего двигателя к шине портала. Шина
портала должна иметь отдельный кабель заземления защиты от электромагнитных помех
для работы в тяжелом режиме сечением 21,2 мм
стола. Кабели заземления защиты от электромагнитных помех для подъемника резака и
удаленного высокочастотного генератора и/или комбинированной панели управления
зажиганием/подведенными газами должны быть проложены к заземляющей шине стола
отдельно.
3. Неадекватное заземление подвергает операторов воздействию опасных напряжений
и повышает риск сбоя оборудования и ненужных простоев. В идеале, заземление должно
обладать нулевым сопротивлением, однако опыт показывает, что сопротивление 1 Ом
является адекватным в большинстве случаев применения. Hypertherm рекомендует учесть
местные и национальные электрические нормы, чтобы обеспечить соответствие
заземления и экранирования их требованиям.
2
(047031), см. пункт Пример
2
(047031), который должен идти к шине
4. На расстоянии не более 6 м от стола для резки должен быть установлен заземляющий
стержень (стержень РЕ), соответствующий всем применимым местным и национальным
электрическим нормам. Он должен быть подключен к шине заземления стола для резки
2
посредством кабеля заземления мин. 21,2 мм
(047031). Для того чтобы удостовериться,
что выполненное заземление соответствует всем применимым нормативным документам,
обратитесь к местному специалисту по электрооборудованию.
5. Для наиболее эффективной защиты следует использовать кабели интерфейса
ЧПУ Hypertherm для сигналов входов-выходов, сигналов последовательной связи,
многоточечных соединений между элементами плазменной системы и межкомпонентных
соединений между всеми составными частями системы Hypertherm.
6. Все оборудование, используемое в системе заземления, должно быть латунным или
медным. Для монтажа шины заземления можно использовать стальные шпильки,
приваренные к столу для резки. Другие алюминиевые или стальные приспособления
в системах заземления использовать нельзя.
7. Заземление переменного тока, защитное заземление и заземление абонента должны
быть подключены ко всему оборудованию, как того требуют местные и государственные
нормы.
8. Для систем с пультом удаленного высокочастотного генератора или комбинированной
системой управления зажиганием/подведенными газами положительный, отрицательный
кабели и кабель вспомогательной дуги следует объединить в жгут максимально
возможной длины. Провод резака, рабочий кабель и кабель вспомогательной дуги (сопла)
7080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Квалификация и требования
2
можно проложить параллельно другим проводам или кабелям, если зазор между ними
составляет не менее 150 мм. По возможности силовые и сигнальные кабели следует
прокладывать в отдельных кабельных направляющих.
9. Для систем с пультом удаленного высокочастотного генератора или комбинированной
системой управления зажиганием/подведенными газами: Hypertherm рекомендует
устанавливать такой пуль или систему управления как можно ближе к резаку.
Подключение таких пульсов/систем управление к шине заземления стола для резки
следует осуществлять посредством отдельного кабеля заземления.
10. От каждого компонента Hypertherm, а также от любых других кожухов или корпусов ЧПУ
или приводов мотора, к общей точке заземления (нейтральной точке звезды) на столе
должен идти отдельный кабель заземления. Это требование распространяется
и на систему управления зажиганием/подведенными газами, даже если она закреплена
болтами на плазменной системе или на столе для резки.
11 . Соединительная муфта на шлангах вспомогательной дуги и охлаждающей жидкости
в сборе должна быть прочно прикреплена к хомутам системы управления подведенными
газами и подключения резака. Проследите за тем, чтобы хомут был затянут. Хомут на
проводе резака должен быть прочно прикреплен к муфте резака. Проследите за тем,
чтобы хомут был затянут. Присоедините заземляющий провод (10 AWG) к плоскому
выводу на соединительной муфте резака.
12. Держатель резака и механизм отключения резака (та часть, которая устанавливается
на подъемник резака, а не та, которая устанавливается на резак) должны быть соединены
с неподвижной частью подъемника медной оплеткой шириной не менее 12,7 мм.
Отдельный кабель следует проложить от подъемника к шине заземления на портале.
Клапан в сборе также должен иметь отдельное заземляющее соединение с шиной
заземления портала.
13. Если портал перемещается по рельсовым направляющим, которые не приварены к столу,
то каждая направляющая должна быть соединена со столом кабелем заземления
со стороны направляющей. Кабели заземления направляющих подключаются
непосредственно к столу и не требуют подключения к шине заземления стола.
14. Если устанавливается плата делителя напряжения, установите ее как можно ближе
к точке, в которой измеряется дуговое напряжение. Один из рекомендованных вариантов
размещения — внутри корпуса системы плазменной системы. Если используется плата
делителя напряжения производства Hypertherm, выходной сигнал изолируется от всех
других цепей. Обработанный сигнал должен идти по витому экранированному кабелю
(тип 1800F производства Belden или аналогичный). Используйте кабель с экранирующей
оплеткой, а не экраном из фольги. Подсоедините оплетку к массе плазменной системы,
а с другой стороны оставьте ее свободной.
15. Все остальные сигналы (аналоговый, цифровой, последовательный, кодирующий) должны
идти по витым парам, помещенным внутри экранированного кабеля. Разъемы этих
кабелей должны быть снабжены металлическим корпусом. К металлическому корпусу
разъемов с обеих сторон кабеля должен быть подключен экран, а не сток. Никогда
не следует прокладывать экран или сток через колодку на любом из штырьков.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J71
Квалификация и требования
2
1
Шина заземления портала
2
Заземляющий стержень
3
Кабель (+) плазменной системы
4
Система управления подведенными
газами
5
Корпус ЧПУ
6
Держатель резака
7
Масса плазменной системы
8
Система управления подключением
резака
123
4
56
78
1
Кабель к шине заземления на столе
для резки
2
Кабели заземления от компонентов
портала
12
На следующем изображении показан пример шины заземления стола для резки. Показанные
здесь компоненты могут отличаться от Вашей системы.
На следующем изображении показан пример шины заземления портала. Шина прикреплена
болтами к порталу (рядом с электродвигателем). Все отдельные кабели заземления
от компонентов, смонтированных на портале, подсоединяются к шине. Затем единый
кабель для работы в тяжелом режиме соединяет заземляющую шину портала
с заземляющей шиной стола.
7280948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
2
Пример схемы заземления
Масса и заземление от
электромагнитных помех
Заземление абонента
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Защитное заземление
1
Стол для резки
2
Портал
3
Плазменная система
4
Шина заземления стола
5
Шина заземления портала
6
Подъемник с системой регулировки
высоты резака
7
Система управления подключением резака
8
Контроллер УЧПУ
9
Модуль системы регулировки высоты резака
10
Система управления подведенными газами
Подключите к шине заземления стола.*
11
Заземление источника постоянного тока
(рабочий кабель)
*Система зажигания дуги встроена в систему
управления подведенными газами для систем
резки XPR.
Квалификация и требования
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J73
Данный пример типичен для стран Северной Америки. В других регионах
могут действовать другие электротехнические нормы и правила. Hypertherm
рекомендует учесть местные и национальные электрические нормы, чтобы
обеспечить соответствие заземления и экранирования их требованиям.
Квалификация и требования
2
7480948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Перед началом работы
Перед началом установки:
Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности, содержащимися
в настоящем руководстве, документе Safety and Compliance Manual (Руководство
по безопасности и соответствию) (80669C) и документе Radio Frequency Warning
Manual (Предупреждение о радиочастотном излучении) (80945C), а также
указанными на табличках, прикрепленных к системе резки, и выполняйте их.
Невыполнение инструкций по технике безопасности может привести к телесным
повреждениям или повреждению оборудования.
Установка оборудования
Соберите все необходимые справочные документы. См. Требования к документу
на стр. 37.
Учтите следующие требования по размещению компонентов системы:
Требования к месту установки на стр. 62
Требования к длине шлангов, кабелей и проводов на стр. 62
Требования к радиусу изгиба шлангов, кабелей и проводов на стр. 63
Требования к расстоянию между проводами высокой частоты и контрольными
кабелями на стр. 64
Требования к расстоянию для вентиляции и доступа на стр. 64
Требования к расстоянию для обмена данными на стр. 65
Изучите Контрольный список установки на стр. 76.
При использовании этой системы плазменной резки возможно превышение допустимых
уровней акустического шума по государственным и местным нормам и правилам. При резке
или строжке всегда следует использовать соответствующие средства защиты слуха. Любые
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J75
Установка оборудования
3
измеренные показатели акустического шума зависят от конкретных условий эксплуатации
системы. См. пункт Шум может привести к нарушениям слуха вдокументеSafety and Compliance Manual (Руководство по безопасности и нормативному соответствию) (80669С).
Кроме того, Таблица данных по уровням акустического шума для вашей системы
представлена на сайте компании по адресу www.hypertherm.com/docs. В поле поиска
необходимо ввести следующий текст: data sheet (таблица данных).
Контрольный список установки
Системные требования
Электрические характеристики
См. Электрические требования системы на стр. 41.
Электрическая часть системы соответствует всем применимым нормам.
Входная мощность соответствует требованиям. См. Требования по входной мощности на стр. 41.
Размыкатель цепи или предохранитель соответствуют требованиям. См. Требования к
размыкателю цепи и предохранителям на стр. 43.
Основной сетевой шнур имеет правильный размер и правильно подключен. См. Требования к
сетевому шнуру на стр. 44.
Оснащение системы резки сетевым шнуром входит в сферу ответственности установщика или
пользователя.
Для источника тока системы плазменной резки используется отдельный линейный выключатель.
См. Требования к выключателю линии на стр. 43.
Оснащение системы резки линейным выключателем входит в сферу ответственности установщика
или пользователя.
Аварийные выключатели правильно установлены.
Оснащение системы резки аварийными выключателями входит в сферу ответственности
установщика или пользователя.
Дистанционный выключатель правильно установлен. См. Дистанционный выключатель на стр. 45.
Оснащение системы резки дистанционным выключателем входит в сферу ответственности
установщика или пользователя.
7680948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
Технологический газ и газопровод
См. Требования к газам для процессов резки (системы управления подведенными газами Core, CorePlus,
VWI и OptiMix) на стр. 46.Подача технологических газов в систему резки и прокладка линии подачи газа
входит в вашу сферу ответственности.
Качество газа соответствует требованиям.
Давление газа соответствует требованиям.
Поток газа соответствует требованиям.
Трубки и шланги подачи газа соответствуют требованиям. См. Газопроводы подачи газа на стр. 48.
В комплект системы резки входят шланги для подключения между собой компонентов источника
тока плазменной системы.
Проведение работ по прокладке трубок и шлангов для подачи технологического газа входит
в сферу ответственности установщика или пользователя.
Трубки соответствующего типа правильно установлены.
Оснащение системы резки предохранительным затворами против проскока пламени
входит в сферу ответственности установщика или пользователя (если в качестве
плазмообразующего газа используется кислород).
Шланги соответствующего типа и длины правильно установлены.
Регуляторы соответствующего типа правильно установлены в соответствующих местах.
См. Регуляторы подачи газа на стр. 51.
Оснащение системы резки регуляторами подачи газа входит в сферу ответственности
установщика или пользователя.
Система трубок подачи газа соответствует всем применимым нормам.
Защитная вода (для систем VWI и OptiMix)
См. Требования к воде, которая используется в качестве защитной среды (VWI и OptiMix) на стр. 52.
Обеспечение подачи в систему резки защитной воды входит в вашу сферу ответственности.
Качество воды соответствует требованиям.
Давление воды соответствует требованиям.
Поток воды соответствует требованиям.
Трубки и шланги подачи воды соответствуют требованиям. См. Требования к трубопроводу и
шлангу подачи воды, которая используется в качестве защитной среды на стр. 53.
Поставка трубок и шлангов подачи воды, которая используется в качестве защитной среды, входит
в сферу ответственности установщика или пользователя.
Трубки соответствующего типа правильно установлены.
Шланги соответствующего типа и длины правильно установлены.
Дополнительные регуляторы требуются только в случае, если давление воды
превышает 7,92 бар. См. Дополнительные требования к чистоте защитной воды,
обусловленные работой регуляторов на стр. 53.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J77
Установка оборудования
3
Конфигурация
См. Требования к положению компонентов системы на стр. 58.
Компоненты системы сконфигурированы правильно. См. пункты Конфигурация при использовании
системы управления подведенными газами Core на стр. 87,Конфигурация при использовании
системы управления подведенными газами CorePlus на стр. 88, и Конфигурация с системами
управления подведенными газами VWI или OptiMix на стр. 89.
Объем свободного пространства вокруг системы плазменной резки и ее вентиляция
соответствуют требованиям. См. Требования к расстоянию для вентиляции и доступа на стр. 64.
Hypertherm рекомендует оставить не менее 1 м между источником тока плазменной системы
и другими компонентами системы, или между источником тока плазменной системы и другими
предметами.
Поверхности, на которых расположены компоненты системы, ровные, сухие, чистые и могут
выдержать соответствующий вес. См. Требования к месту установки на стр. 62.
Вентиляция стола соответствует требованиям (если применимо) (проверьте тип стола).
Водяной стол
Стол с нисходящим потоком
Другой (укажите)
Шланги, кабели и провода
Минимальный радиус изгиба для следующих шлангов, кабелей и проводов не должен составлять
менее 15,25 см: провод резака, кабель вспомогательной дуги, набор шлангов охлаждающей жидкости,
сетевой шнур, кабель шины CAN, комплект из 3 шлангов для системы управления подведенными
газами Core, Комплект из шлангов для 4 газов для системы управления подведенными газами CorePlus,
комплект из 5 шлангов для системы управления подведенными газами VWI или OptiMix, а также шланги
подачи газа.
В комплект системы резки входят кабели и провода, которые соединяют разные компоненты системы.
Номера и описания деталей см. в следующих пунктах раздела Список деталей:
• Подключения источника тока плазменной системы к системе управления подведенными газами
на стр. 417.
• Подключения системы управления подведенными газами к системе управления подключением резака
на стр. 419.
• Подключения источника тока системы плазменной резки к ЧПУ на стр. 421.
• Подключение источника тока системы плазменной резки к столу для резки на стр. 423.
• Подключение системы управления подключением резака к разъему на стр. 424.
Используются шланги, кабели и провода соответствующего типа. См. Подготовка шлангов,
кабелей и проводов на стр. 102.
Используются шланги, кабели и провода соответствующей длины. См. Требования к длине
шлангов, кабелей и проводов на стр. 62.
7880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
3
Заземление
Заземление соответствует требованиям. См. Рекомендуемые технологии заземления и защиты
на стр. 69.
Источник тока плазменной системы
Система управления подведенными газами
Система управления подключением резака
Стол для резки
УЧПУ
Кольцо провода резака
Действия по установке
Подключения
Источник тока плазменной системы правильно подключен к системе управления подведенными
газами. См. Подсоединение источника тока плазменной системы и системы управления
подведенными газами (Core, CorePlus, VWI или OptiMix) на стр. 105.
Установка оборудования
Комплект шлангов охлаждающей жидкости
Силовой кабель
Кабель CAN
Отрицательный кабель (–)
Кабель вспомогательной дуги
Рабочий кабель ( + ) между источником тока плазменной системы и столом для резки подключен
правильно. См. Подсоединение рабочего кабеля к источнику тока плазменной системы и столу для
резки на стр. 110.
Система управления подведенными газами правильно подключена к системе управления
подключением резака. См. пункты Подсоединение системы управления подведенными
газами (Core или CorePlus) к системе управления подключением резака TorchConnect на стр. 115
и Подключение системы управления подведенными газами (VWI или OptiMix) к системе управления
подключением резака TorchConnect на стр. 120.
Core
См. Подсоединение системы управления подведенными газами (Core или
CorePlus) к системе управления подключением резака TorchConnect на стр. 115.
Комплект кабеля вспомогательной дуги и шлангов охлаждающей жидкости
всборе. См.Подключение комплекта кабеля вспомогательной дуги и шлангов
для охлаждающей жидкости в сборе (Core или CorePlus) на стр. 115.
Электропитание, CAN и шланги в сборе для 3 газов (только для системы Core).
См. Подсоединение электропитания, CAN и шлангов в сборе для 3 газов (Core)
на стр. 118.
CorePlus
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J79
См. Подсоединение системы управления подведенными газами (Core или
CorePlus) к системе управления подключением резака TorchConnect на стр. 115.
Комплект кабеля вспомогательной дуги и шлангов охлаждающей жидкости
всборе. См.Подключение комплекта кабеля вспомогательной дуги и шлангов
для охлаждающей жидкости в сборе (Core или CorePlus) на стр. 115.
Электропитание, CAN и шланги в сборе для 4 газов (только для системы Core).
См. Подсоединение электропитания, CAN и шлангов в сборе для 4 газов
(CorePlus) на стр. 119.
Установка оборудования
3
Подключения
VWI /
OptiMix
Разъем резака правильно подключен к системе управления подключением резака.
См. Подсоединение разъема резака к системе управления подключением резака TorchConnect
на стр. 136.
Шланги, кабели и провода правильно установлены.
См. Подключение системы управления подведенными газами (VWI или OptiMix)
к системе управления подключением резака TorchConnect на стр. 120.
Кабель вспомогательной дуги, шланги охлаждающей жидкости и воды в сборе.
См. Подсоединение кабеля вспомогательной дуги, комплекта шлангов для
охлаждающей жидкости и защитной воды в сборе (для систем VWI или OptiMix)
на стр. 120.
Электропитание, CAN и шланги в сборе для 5 газов. См. Подсоединение
электропитания, CAN и шлангов в сборе для 5 газов (системы VWI или OptiMix)
на стр. 123.
Подключения соответствующего типа правильно выполнены.
Отсутствуют признаки повреждения или изгибы.
На всем протяжении кабеля нет витков, которые могут наводить
электромагнитные помехи.
Расстояние между проводами высокой частоты и контрольными кабелями
соответствует требованиям. См. Требования к расстоянию между проводами
высокой частоты и контрольными кабелями на стр. 64.
Расстояние для обмена данными соответствует требованиям. См. Требования к
расстоянию для обмена данными на стр. 65.
8080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
3
Действия по установке
Убедитесь в том, что используются расходные детали соответствующего типа и что они правильно
установлены. Непрочно или чрезмерно сильно зафиксированный электрод может привести
к повреждению резака. Hypertherm рекомендует затягивать электрод с моментом
затяжки 2,3–2,8 Н/м. См. на стр. 143.
Головка резака, поставляемая в комплекте резака для XPR в сборе (428488), укомплектована
предустановленными расходными деталями для резки низкоуглеродистой стали 300 А.
Резак установлен правильно.
Скоба крепления резака установлена правильно. См. Требования к скобам крепления
резака на стр. 66.
Оснащение системы резки скобой крепления резака входит в сферу ответственности
установщика или пользователя.
Резак правильно установлен в разъем резака. См. Установка резака в разъем резака
на стр. 145.
Резак правильно установлен в подъемник. См. Требования к подъемнику резака на стр. 66.
Оснащение вашей системы резки приводным подъемником резака входит в сферу
ответственности установщика или пользователя.
Электропитание. На систему резки подается электропитание. См. Подключение системы резки
к сети электропитания на стр. 147.
Установка оборудования
Интерфейс УЧПУ: установлен правильный метод обмена данными. См. Подключение для обмена
данными на стр. 157.
Привод EtherCAT и пульт дистанционного выключения системы должны быть отдельно
подключены производителем системы резки
Обмен данными по беспроводной связи (веб-интерфейс XPR) и дискретный обмен
данными
Обмен данными по каналу последовательной связи RS-422 и дискретный обмен данными
Охлаждающая жидкость: охлаждающая жидкость правильно залита в систему. См. Заливка
охлаждающей жидкости на стр. 209.
Используется охлаждающая жидкость соответствующего типа. См. Требования к
охлаждающей жидкости на стр. 54.
Резервуар охлаждающей жидкости полностью заполнен. См. Заливка охлаждающей
жидкости в систему резки на стр. 210.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J81
Установка оборудования
3
Инструкции по технике безопасности при установке
Перед установкой ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности,
содержащимися в настоящем руководстве, документе Safety and Compliance
Manual (Руководство по безопасности и соответствию) (80669C) и документе Radio
Frequency Warning Manual (Предупреждение о радиочастотном излучении) (80945C),
а также указанными на табличках, прикрепленных к системе резки, и выполняйте их.
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Перед перемещением или установкой в необходимое положение
отсоедините источник тока плазменной системы от источника
электропитания.
При перемещении подключенного к сети электропитания источника тока
системы плазменной резки можно получить травмы, в том числе и такие,
которые могут привести к летальному исходу.
Кроме того, это может привести к повреждению источника тока.
Дополнительную информацию о безопасности см. в документе Safety
and Compliance Manual (Руководство по безопасности
исоответствию)(80669C).
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Линейный выключатель должен быть в положении ВЫКЛ (OFF) до выполнения
любых силовых кабельных соединений. До окончания установки линейный
выключатель должен ОСТАВАТЬСЯ в положении ВЫКЛ (OFF).
Если выключатель не установлен в положение ВЫКЛ (OFF), есть риск получения
тяжелого поражения электрическим током. Электрический разряд может привести
к тяжелым телесным повреждениям или к летальному исходу.
В США нужно использовать процедуру недопущения несанкционированного
включения оборудования до завершения установки. В других странах нужно
следовать применимым государственным и муниципальным процедурам техники
безопасности.
8280948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Когда выключатель находится в положении ВКЛ (ON), в системе резки присутствует
линейное напряжение.
Напряжения в системе резки могут привести к тяжелому поражению электрическим
током. Электрический разряд может привести к тяжелым телесным повреждениям
или к летальному исходу.
Будьте очень осторожны при выполнении диагностики или обслуживания
плазменной системы, если линейный выключатель находится
вположенииВКЛ(ON).
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
На источнике системы плазменной резки присутствуют опасные для жизни
напряжения, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Даже после выключения источника тока плазменной системы (выключатель
в положении ВЫКЛ (OFF)) есть опасность получения серьезных травм вследствие
контакта с электрическим током, если источник тока остается подключенным
к электропитанию.
Будьте очень осторожны при выполнении диагностики или обслуживания
плазменной системы, если ее источник тока подключен к электропитанию, а крышки
и панели корпуса сняты.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J83
Установка оборудования
3
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КИСЛОРОДА МОЖЕТ СОЗДАВАТЬ ОПАСНОСТЬ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА
Резка с использованием кислорода в качестве плазмообразующего газа может
вызвать опасность пожара в связи с создаваемой обогащенной кислородом
атмосферой.
Hypertherm рекомендует установить систему вытяжной вентиляции для удаления
насыщенной кислородом атмосферы, которая может возникнуть при использовании
кислорода в качестве плазмообразующего газа для резки. Если не обеспечить
отвод кислорода, может возникнуть пожар.
В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ необходимо использовать предохранительные
затворы против проскока пламени для остановки распространения пламени
на подающиеся газы (за исключением случаев, когда такие затворы недоступны для
определенного газа или давления).
Оснащение системы резки вытяжной вентиляцией и предохранительными затворами
входит в сферу ответственности установщика или пользователя. Чтобы получить их,
обратитесь к поставщику машины для резки.
БЕРЕГИСЬ!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОДОРОДА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ ИЛИ ПОЖАРУ
Водород является горючим газом, при использовании которого существует
опасность взрыва или пожара. Нельзя допускать контакта пламени с баллонами
и шлангами, в которых находится водород. Нельзя допускать контакта пламени
и искр с резаком при плазменной резке с использованием водорода.
Требования к хранению и использованию водорода см. в местных нормах
относительно техники безопасности, пожарной безопасности и строительных нормах
иправилах.
Hypertherm рекомендует установить систему вытяжной вентиляции для удаления
насыщенной водородом атмосферы, которая может возникнуть при использовании
водорода в качестве плазмообразующего газа для резки. Если не обеспечить отвод
водорода, может произойти взрыв или возникнуть пожар.
В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ необходимо использовать предохранительные
затворы против проскока пламени для остановки распространения пламени
на подающиеся газы (за исключением случаев, когда такие затворы недоступны для
определенного газа или давления).
Оснащение системы резки вытяжной вентиляцией и предохранительными затворами
входит в сферу ответственности установщика или пользователя. Чтобы получить их,
обратитесь к поставщику машины для резки.
8480948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
БЕРЕГИСЬ!
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ МОЖЕТ ВЫЗЫВАТЬ РАЗДРАЖЕНИЕ КОЖИ
И СЛИЗИСТОЙ ОБОЛОЧКИ ГЛАЗ, А ЕЕ ПРОГЛАТЫВАНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ
ОПАСНЫМ ИЛИ ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ.
Пропиленгликоль и бензотриазол вызывают раздражение кожи и слизистой
оболочки глаз, а их проглатывание опасно и может привести к летальному исходу.
При попадании на кожу или в глаза следует промыть место контакта водой. При
проглатывании следует немедленно обратиться за медицинской помощью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
АВТОМОБИЛЬНЫЙ АНТИФРИЗ МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ СИСТЕМУ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ
ЖИДКОСТИ РЕЗАКА
Категорически запрещается использовать автомобильный антифриз вместо охлаждающей
жидкости Hypertherm. В антифризе содержатся химические вещества, которые могут повредить
систему охлаждающей жидкости резака.
ОСТОРОЖНО!
НЕСООТВЕТСТВУЮЩИЕ УРОВНИ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ МОГУТ ПРИВЕСТИ
К ПОВРЕЖДЕНИЮ СИСТЕМЫ РЕЗКИ
Несоответствующие уровни охлаждающей жидкости могут привести к повреждению системы
резки. См. Требования к охлаждающей жидкости на стр. 54.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЕНТЫ ПТФЭ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ЗАБИВАНИЮ КЛАПАНОВ,
РЕГУЛЯТОРОВ И РЕЗАКОВ
При подготовке соединений не допускается использование ленты из материала ПТФЭ. Для
смазки наружной резьбы используйте резьбовой герметик только в виде жидкости или пасты.
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J85
Установка оборудования
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВОЗДУХ С СОДЕРЖАНИЕМ ЧАСТИЦ ГРЯЗИ И МАСЛА МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ КОРПУС
ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
В некоторых воздушных компрессорах используются синтетические смазки, содержащие
сложные эфиры. Такие эфиры приводят к разрушению поликарбонатов в корпусе фильтра.
При необходимости установите оборудование для дополнительной фильтрации газов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ НАИЛУЧШИЕ ПОКАЗАТЕЛИ КАЧЕСТВА РЕЗКИ И СРОКА СЛУЖБЫ
РАСХОДНЫХ ДЕТАЛЕЙ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОВОДА ПРАВИЛЬНОЙ ДЛИНЫ
Длина провода резака и проводов подключения системы управления является основным
фактором, определяющим производительность системы.
Ни в коем случае не меняйте длину проводов, поскольку это приведет к снижению качества
резки и срока службы расходных деталей.
8680948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
O
2
N
2
Воздух
7
a
b
1
2
3
4
5
6
d
10
c
Выполнено
не в масштабе.
Приводится
только в целях
предоставления
информации
о расположении.
8
9
e
*
11
1 Рабочий кабель
2 Кабели для подсоединения ЧПУ
(показан EtherCAT)
3 Кабель локальной сети контроллеров (CAN)
4 Сетевой шнур (120 В перем. тока)
5 Комплект шлангов охлаждающей жидкости
a Кабель вспомогательной дуги
b Комплект шлангов охлаждающей
жидкости (1 на подаче, 1 на возврате)
9 Питание, CAN, узел для 3 газов
c Сетевой шнур (120 В перем. тока)
d Кабель CAN
e Шланги для 3 газов (Core)
10 Провод резака
11 Шланги подачи газов
*Регулятор
Расположите регулятор газа в пределах 3 м
от системы управления подведенными газами
или примите меры для корректировки
давления газа на входе с учетом допусков,
указанных в требованиях к технологическому
газу.
Конфигурация при использовании системы управления подведенными газами Core
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J87
Установка оборудования
3
O2N2Air
7
a
b
1
2
3
4
5
6
d
10
c
Выполнено
не в масштабе.
Приводится
только в целях
предоставления
информации
о расположении.
8
9
e
*
11
Ar
1 Рабочий кабель
2 Кабели для подсоединения ЧПУ
(показан EtherCAT)
3 Кабель локальной сети контроллеров (CAN)
4 Сетевой шнур (120 В перем. тока)
5 Комплект шлангов охлаждающей жидкости
a Кабель вспомогательной дуги
b Комплект шлангов охлаждающей
жидкости (1 на подаче, 1 на возврате)
9 Питание, CAN, узел для 4 газов
c Сетевой шнур (120 В перем. тока)
d Кабель CAN
e Шланги для 4 газов (CorePlus)
10 Провод резака
11 Шланги подачи газов
*Регулятор
Расположите регулятор газа в пределах 3 м
от системы управления подведенными газами
или примите меры для корректировки
давления газа на входе с учетом допусков,
указанных в требованиях к технологическому
газу.
Конфигурация при использовании системы управления подведенными газами CorePlus
8880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
O
2
Воздух
N
2
Ar
F5
H
2
H2O
Водород (H2) только для OptiMix
7
1
2
3
4
5
6
10
Выполнено
не в масштабе.
Приводится только
вцелях
предоставления
информации
о расположении.
a
b
d
c
8
9
e
f
*
11
1 Рабочий кабель
2 Кабели для подсоединения ЧПУ
(показан EtherCAT)
3 Кабель CAN
4 Сетевой шнур (120 В перем. тока)
5 Комплект шлангов охлаждающей жидкости
шлангов для охлаждающей жидкости и воды,
которая используется в качестве защитной
жидкости, в сборе
a Кабель вспомогательной дуги
b Комплект шлангов охлаждающей
жидкости (1 на подаче, 1 на возврате)
c Шланг воды, которая используется
в качестве защитной жидкости
(VWI или OptiMix)
9 Питание, CAN, узел для 5 газов
d Сетевой шнур (120 В перем. тока)
e Кабель CAN
fШланги для 5 газов (VWI или OptiMix)
10 Провод резака
11 Шланги подачи газа/защитной воды
*Регулятор
Расположите регулятор газа в пределах 3 м
от системы управления подведенными газами
или примите меры для корректировки
давления газа на входе с учетом допусков,
указанных в требованиях к технологическому
газу.
Конфигурация с системами управления подведенными газами VWI или OptiMix
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J89
Установка оборудования
3
Действия по установке
Установка компонентов системы
До выполнения подключений следует правильно разместить все компоненты системы.
Источник тока плазменной системы
ПАДЕНИЕ ТЯЖЕЛОГО ГРУЗА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ
ТРАВМАМ. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ПОДЪЕМЕ
При подъеме или перемещении источника тока плазменной системы:
• Уберите из зоны работы все кабели, провода и другие потенциальные препятствия,
которые могут соприкасаться с источником тока системы плазменной резки.
• Используйте только то подъемное оборудование, грузоподъемность которого позволяет
безопасно поднимать и удерживать источник тока плазменной системы.
• При подъеме источника тока системы плазменной резки за проушины можно поднимать
только источник тока. Не превышайте максимальную нагрузку на проушины. См. Табл. 1
на стр. 29.
• Если используются вилочные погрузчики, длина вил должна соответствовать длине
нижней крышки источника тока системы плазменной резки. На нижней крышке источника
тока есть специальные пазы для вил погрузчика. При захвате груза вилы вводить только
впазы.
• При перемещении и установке источника тока системы плазменной резки в рабочее
положение необходимо соблюдать осторожность. Не допускайте падения с любой
высоты.
БЕРЕГИСЬ!
Источник тока системы плазменной резки XPR300 весит 590 кг. Перемещение источника
и установку его в рабочее положение следует выполнять с помощью подъемного
оборудования. См. Табл. 17. Для защиты источника тока системы плазменной резки
от падения и повреждения при подъеме груз должен быть сбалансирован, скорость подъема
и опускания груза должна быть небольшой.
Табл. 17. Оборудование, предназначенное для подъема или перемещения источника тока
системы плазменной резки
Вилочный
погрузчик
Подъемная
проушина
9080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Вилы должны соответствовать длине нижней крышки и массе источника тока.
В верхней части источник тока системы плазменной резки имеет проушину. Прежде чем
выполнять подъем, убедитесь, что грузоподъемность используемого оборудования
позволяет поднимать источник тока системы плазменной резки.
Установка оборудования
3
26,98 см
1,27 см
Сторона
подачи газа
системы
управления
подведенным
и газами
Сторона подачи газа системы управления
подведенными газами (Core)
19,69 см
6,48 мм
Запрещается размещать систему управления подведенными газами под углом
Сторона выхода
газа системы
управления
подведенными
газами
Система управления подведенными газами
Все 4 системы управления подведенными газами (Core, CorePlus, VWI и OptiMix) имеют
монтажные отверстия в нижней панели. Установочные размеры см. на Рис. 1 на стр. 91
и Рис. 2 на стр. 92. С любыми вопросами по нахождению или использованию монтажных
отверстий обращайтесь к поставщику машины для резки или в региональный отдел
технического обслуживания Hypertherm.
Рис. 1. Монтажно-присоединительные размеры систем управления подведенными газами Core,
CorePlus, и VWI
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J91
Установка оборудования
3
32,05 см
1,27 см
19,69 см
Сторона подачи газа системы управления
подведенными газами (OptiMix)
6,48 мм
Сторона подачи газа
системы управления
подведенными
газами
Запрещается размещать систему управления подведенными
газами под углом
Сторона
выхода газа
системы
управления
подведенным
и газами
Рис. 2. Монтажно-присоединительные размеры системы управления подведенными газами OptiMix
9280948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
На нижней крышке
На боковой крышке
На торце
Система управления подключением резака TorchConnect
Предусмотрено 3 положения установки: на нижней крышке, на торце и на боковой крышке.
В заводской конфигурации системы скобы крепления установлены на нижней крышке.
Но их можно переместить на торец или боковую крышку.
Размещая систему тем или иным образом, примите во внимание следующее:
Если система размещена таким образом, что провод резака подсоединяется снизу,
это может свести к минимуму риск скопления подтекающей воды или охлаждающей
жидкости внутри системы. Скопление воды или охлаждающей жидкости внутри
системы может привести к повреждению деталей и узлов электрооборудования.
Если штуцер EasyConnect направлен вверх, необходимо обеспечить такую опору
провода резака, чтобы поддерживался минимальный радиус изгиба 15,25 см.
С любыми вопросами по расположению системы и нахождению или использованию скоб
крепления обращайтесь к поставщику машины для резки или в региональный отдел
технического обслуживания Hypertherm.
Рис. 3. Рекомендуемые варианты положения размещения системы
управления подключением резака TorchConnect
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J93
Установка оборудования
3
339,85 мм
135 мм
6,35 мм
Скобы крепления,
размещение с опорой на
боковую крышку
Рис. 4. Расположение системы управления подключением резака TorchConnect с подключением провода
резака на боковой крышке и размеры скобы крепления
9480948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
339,85 мм
135 мм
6,35 мм
101 ,60 м м
Скобы крепления
Рис. 5. Расположение системы управления подключением резака TorchConnect с подключением провода
резака на нижней крышке и размеры скобы крепления
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J95
Установка оборудования
3
Заземление компонентов системы
1. Перед выполнением работ по заземлению изучите рекомендации по заземлению
и экранированию. См. Рекомендуемые технологии заземления и защиты на стр. 69.
2. Заземление компонентов системы следует выполнять после размещения и перед
подсоединением шлангов, кабелей и проводов. Схема заземления подробно
представлена на Рис. 6, Рис. 7, Рис. 8 и Рис. 9.
Рис. 6. Заземление источника тока плазменной системы (выносной вид)
9680948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
Core и CorePlusVWIOptiMix
Клемма заземления
Клемма заземления
Рис. 7. Заземление систем управления подведенными газами (выносной вид)
Рис. 8. Заземление системы управления подключением резака (выносной вид)
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J97
Установка оборудования
3
Заземление — присоедините заземляющий
провод (10 AWG) к плоскому выводу на скобе
крепления резака
Рис. 9. Заземление кольца провода резака (выносной вид)
Демонтаж внешних панелей с компонентов системы
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Отключите электропитание перед выполнением установки или
технического обслуживания. Если систему резки не отключить
от источника питания, есть риск получения тяжелого поражения
электрическим током. Электрический разряд может привести к тяжелым
телесным повреждениям или к летальному исходу.
Любые работы, для выполнения которых требуется снять наружную
крышку или панели источника тока плазменной системы, должны
выполняться только квалифицированным техническим персоналом.
Дополнительные сведения о безопасности см. в документе Safety and Compliance Manual (Руководство по безопасности и соответствию)
(80669C).
9880948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Установка оборудования
3
Для установки, как правило, необходимо снять только заднюю панель.
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
На источнике системы плазменной резки присутствуют опасные для жизни
напряжения, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Даже после выключения источника тока плазменной системы (выключатель
в положении ВЫКЛ (OFF)) есть опасность получения серьезных травм вследствие
контакта с электрическим током, если источник тока остается подключенным
к электропитанию.
Будьте очень осторожны при выполнении диагностики или обслуживания
плазменной системы, если ее источник тока подключен к электропитанию, а крышки
и панели корпуса сняты.
Рис. 10. Демонтаж задней панели с источника тока плазменной системы
XPR300Инструкция по эксплуатации80948J99
Установка оборудования
3
Чтобы снять панель,
потяните
ее в горизонтальном
направлении.
Рис. 11. Демонтаж панелей с системы управления подведенными газами
10080948JИнструкция по эксплуатацииXPR300
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.