XPR, TorchConnect e Hypertherm são marcas comerciais da Hypertherm, Inc. e podem estar registradas nos Estados Unidos
e/ou em outros países. Todas as demais marcas comerciais constituem propriedade de seus respectivos donos.
A gestão ambiental é um dos principais valores da Hypertherm. www.hypertherm.com/environment.
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-80231122 Tel
86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com
(Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP – Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
Korea 48060
82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 (0) 437 606 995 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
1/28/16
Para recursos de treinamento e educação, acesse o Instituto de Corte da Hypertherm (HCI)
em www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual
(80669C), Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and
Radio Frequency Warning Manual (80945C). Failure to follow safety
instructions can result in personal injury or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed
formats. Electronic copies are also on our website. Many manuals are available
in multiple languages at www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството
на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C),
„Инструкция за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С)
и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен
и в печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата,
предлагани на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека
за документи) на адрес www.hypertherm.com.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend
(80669C), Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend (80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi
ja kahjustada seadmeid.
Juhiste koopiad võivad olla tootega kaasas elektroonilises ja trükivormingus.
Juhiste koopiaid kõigis iga käsiraamatu jaoks saadaolevas keeles saate
hankida ka „Documents library (dokumentide raamatukogust)” lehel
www.hypertherm.com.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue
tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden
ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80669C), vesileikkauksen
turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C)
ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa
ja tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla
kielillä ”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro
bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu
varování ohledně rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu,
a to v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech
jazykových verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete
v „Knihovně dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com.
DA (DANSK/DANIS H)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed
og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse
af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel
(80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
manuel, fra “Dokumentbiblioteket” på www.hypertherm.com.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch
für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit
und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das
Handbuch für Hochfrequenz-Warnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer
Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen
können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der
„Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea
las instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual
de seguridad y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad
y cumplimiento en corte con chorro de agua (80943C) y del Manual
de advertencias de radiofrecuencia (80945C).
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso
junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales,
en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca
de documentos” en www.hypertherm.com.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les
consignes de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité
et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet
d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces
(80945C).
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque
manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque
de documents» sur www.hypertherm.com.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
και στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο
ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο
προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική
και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων
σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή
βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.hypertherm.com.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven)
a www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library”
(Dokumentum könyvtár) részben is beszerezhetők.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah
petunjuk keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan (80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C),
dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti
petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan
pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual dalam format elektronik maupun cetak.
Anda juga dapat memperoleh salinan manual, dalam semua bahasa yang
tersedia untuk setiap manual, dari "Perpustakaan dokumen"
di www.hypertherm.com.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni
sulla sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet
(80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee
del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue
disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet
(80943C) și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic.
De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile
disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente”
aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선
주파수 경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될
수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)'
에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding
radiofrequentie (80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met
het product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding
beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek”
op www.hypertherm.com.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar
(80943C), og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte
utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk
for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa
i zgodności (80669C), podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów
strumienia wody (80943C) oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości
radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie
elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym
języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico
e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas
disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
www.hypertherm.com.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm
ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными
в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом,
в Руководстве по безопасности и соответствию (80669С),
в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной
резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном
излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех
языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также
загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SK (SLOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm
si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia
avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade snormami pre systém rezania vodou (80943C)
avManuáli sinformáciami orádiofrekvencii (80945C).
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú
alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch,
sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.
SL (SLOVEN ŠČINA/SLOVENIAN)
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite
varnostna navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in
skladnost (80669C), v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja
z vodnim curkom (80943C) in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah
(80945C).
Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki.
Izvode priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice
dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom
pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod,
Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti Waterjet tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem
o radio-frekvenciji (80945C).
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom
i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim
jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata”
(“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för
Waterjet (80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C)
för viktig säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller
Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform.
Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk
i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com
adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde
edebilirsiniz.
VI (TIẾNG VIỆ T/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc
các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
Sổ tay An toàn và Tuân thủ
(80943C), và
thủ các hướng dẫn an toàn có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư
hỏng thiết bị.
Bản sao của các hướng dẫn sử dụng có thể đi kèm sản phẩm ở định dạng
điện tử và bản in. Bạn cũng có thể lấy bản sao của các hướng dẫn sử dụng,
thuộc tất cả các ngôn ngữ hiện có cho từng hướng dẫn sử dụng, từ “Thư
viện tài liệu” tại địa chỉ www.hypertherm.com.
Limpar a parte interna da fonte de alimentação a plasma................................................. 19
Examinar os contatores.............................................................................................................. 20
Examinar o relé do arco piloto.................................................................................................. 21
Examinar o sistema de líquido refrigerante............................................................................ 21
Fazer o teste de fluxo do líquido refrigerante........................................................................ 22
Examinar as conexões da linha de gás................................................................................... 23
Examinar as mangueiras ............................................................................................................ 23
Examinar os cabos...................................................................................................................... 23
Examinar as conexões de terra ................................................................................................ 23
Examinar a conexão entre a mesa e a peça de trabalho.................................................... 23
XPRManual de Instruções809490PT9
Índice
A cada 6 meses....................................................................................................................................... 24
Substituição do líquido refrigerante e do filtro do líquido refrigerante,
e limpeza e exame do filtro da bomba.................................................................................... 24
Cronograma de reposição de componentes................................................................................................ 28
Efeitos da área de corte e da operação ............................................................................................ 31
Área de corte externa................................................................................................................. 31
Qualidade do suprimento de ar de entrada.......................................................................... 32
Pó metálico dentro do gabinete da fonte de alimentação de plasma............................. 33
Uso dos consumíveis ................................................................................................................. 34
Tempo do ciclo de corte ........................................................................................................... 35
Informações do sistema..................................................................................................................................... 36
Tensão do sistema.................................................................................................................................. 36
Requisitos do líquido refrigerante ....................................................................................................... 36
Registro de manutenção para XPR sistemas de corte .............................................................................. 38
10809490PTManual de InstruçõesXPR
Visão geral
Parabéns por comprar o seu sistema a plasma Hypertherm.
Os sistemas a plasma Hypertherm podem operar em condições adversas por muitos anos.
Para manter o desempenho do sistema, minimizar os custos operacionais e prolongar a vida útil
do sistema, siga os procedimentos de manutenção fornecidos neste Programa de Manutenção
Preventiva (PMP).
A Hypertherm criou este PMP especificamente para o seu sistema a plasma. O PMP possui duas
partes: um cronograma de limpeza e inspeção e um cronograma de reposição de componentes.
Programa de Manutenção Preventiva
Caso tenha alguma dúvida sobre a manutenção do seu sistema a plasma, entre em contato com
o seu OEM ou com a equipe regional de assistência técnica da Hypertherm. Você pode encontrar
informações de contato para cada escritório regional em www.hypertherm.com na página
“Fale conosco”.
Este documento se refere ao manual de instruções do seu sistema. Caso não tenha o manual
de instruções, é possível encontrá-lo em www.hypertherm.com/docs.
Manual de instruções do XPR170: 810060
Manual de instruções do XPR300: 809480
Os gráficos neste documento servem para referência apenas.
A aparência e a localização das peças do sistema de corte e das telas
da interface da web podem variar com base no tipo de sistema de corte
que você tem.
XPRManual de Instruções809490PT11
Programa de Manutenção Preventiva
Cronograma de limpeza e inspeção
Há um cronograma diário, semanal e mensal para limpezas e inspeções. O PMP apresenta
instruções para cada tarefa. Essas instruções ajudam a sua equipe a entender o que fazer e o que
procurar durante cada tarefa. Em geral, um operador pode fazer as tarefas diárias e semanais,
enquanto a equipe de manutenção normalmente faz as tarefas mensais.
Há um registro de manutenção mensal no fim deste manual. Você pode fazer cópias do registro
de manutenção para registrar tarefas.
Tabel a 1
Tarefa ou atividade de manutençãoDiariamenteSemanalmenteMensalmente
Fazer um teste das pressões de entradaX
Examinar todos os filtros de arX
A cada
6meses
Fazer uma verificação do nível e da condição do
líquido refrigerante
Examinar e lubrificar os anéis retentoresX
Examinar o tubo de água e a tochaX
Examinar mangueiras, cabos e fiosX
Fazer testes para verificar se há vazamentos
de gás
Fazer uma verificação do fluxo do líquido
refrigerante
Limpar a parte interna da fonte de alimentação
aplasma
Examinar os contatoresX
Examinar o relé do arco pilotoX
Examinar o sistema de líquido refrigeranteX
Fazer o teste de fluxo do líquido refrigeranteX
Examinar as conexões da linha de gásX
Examinar as mangueirasX
X
X
X
X
Examinar os cabosX
Examinar as conexões de terraX
Examinar a conexão entre a mesa e a peça
de trabalho
Substituição do líquido refrigerante e do filtro
do líquido refrigerante, e limpeza e exame
do filtro da bomba
12809490PTManual de InstruçõesXPR
X
X
Diário
Fazer um teste das pressões de entrada
Ajuste as pressões do gás de forma dinâmica, com o gás fluindo. Consulte Tab ela 2. É melhor usar
a saída do transdutor de pressão do sistema de corte XPR. Você pode usar as pressões do gás
mostradas na interface web da XPR. Consulte o manual de instruções do seu sistema. Para mostrar
as pressões do gás no CNC, entre em contato com o fornecedor da sua máquina de corte.
Teste as pressões do gás no modo de pré-fluxo, fluxo de corte e fluxo de perfuração com o gás
fluindo. A pressão correta tem como base o tipo de gás do processo encontrado nas tabelas
de corte. Consulte XPR Cut Charts Instruction Manual (Manual de instruções de tabelas de corte da XPR) (809830).
Tabela 2 – Requisitos de qualidade, pressão e fluxo de gás
Programa de Manutenção Preventiva
GásQualidade
O
(oxigênio)99,5% de pureza, limpo,
2
seco e sem óleo
(nitrogênio)99,99% de pureza, limpo,
N
2
seco e sem óleo
Ar**Limpo, seco e sem óleo de acordo
com a 8573-1:2010 Classe 1.4.2
(hidrogênio)99,995% de purezaOptiMix: 8,3 bar ± 0,450 l/min
H
2
Ar (argônio)99,99% de pureza, limpo,
seco e sem óleo
F5 (95% nitrogênio,
99,98% de purezaVWI: 7,5 bar ± 0,4
5% hidrogênio)
*Quando não houver vazão de gás, a pressão na conexão de entrada de gás deve estar abaixo
de 8,6 bar para evitar alertas do sistema.
** Qualquer compressor de ar que forneça ar para o sistema de corte deve remover o óleo antes
de fornecer o ar.
A Hypertherm recomenda que os compressores de ar forneçam ar que obedeça aos seguintes requisitos
do Padrão ISO 8573-1:2010 Classe 1.4.2:
Contagem máxima de partículas de 1,0 m3:• 20.000 a 0,1 mícron–0,5 mícron
Ponto máximo de condensação de pressão do vapor d'água:3 °C
Máxima concentração de óleo:0,1 mg/m
Fale com o fabricante do seu compressor de ar, caso opere o sistema de corte
em temperaturas abaixo de 3 °C ou se não tiver certeza se o compressor
Pressão de entrada do sistema
(durante a vazão de gás*)
Core, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
Core, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 8,3 bar ± 0,4
Core, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 8,3 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
• 400 a 0,5 mícron–1,0 mícron
• 10 a 1,0 mícron–5,0 mícron
3
(para aerossol, líquido e vapor)
Faixa de fluxo
71 l/min
181 l/min
118 l/min
118 l/min
40 l/min
de ar obedece ao padrão ISO de qualidade do ar.
XPRManual de Instruções809490PT13
Programa de Manutenção Preventiva
2
1
1
2
Examinar todos os filtros de ar
Examine todos os filtros de ar, verificando
se há contaminação.
Se encontrar umidade, troque o filtro de ar.
Se encontrar uma quantidade moderada
de contaminação sólida, como pó, injete
ar ou use sucção para limpar o filtro.
Se encontrar uma grande quantidade
de contaminação sólida, troque o filtro de ar.
Fazer uma verificação do nível e da condição do líquido refrigerante
Verifique se o reservatório está cheio:
1. Remova a tampa da entrada da porta de suprimento
do reservatório que está localizada na parte de cima
da fonte de alimentação de plasma.
2. Olhe para dentro da entrada da porta de suprimento para
poder ver dentro do reservatório de líquido refrigerante.
3. Se o nível do líquido refrigerante estiver abaixo da base do
gargalo de enchimento, acrescente líquido refrigerante (028872)
até que o nível do líquido refrigerante chegue até a base
do gargalo de enchimento.
4. Registre a quantidade de galões de que o seu sistema necessita em Requisitos do líquido
refrigerante na página 36.
Examine se há contaminação no reservatório do líquido refrigerante. Troque todo o líquido
refrigerante se encontrar qualquer contaminação.Consulte Substituição do líquido refrigerante e do
filtro do líquido refrigerante, e limpeza e exame do filtro da bomba na página 24.
14809490PTManual de InstruçõesXPR
Programa de Manutenção Preventiva
Examinar e lubrificar os anéis retentores
1. Remova os consumíveis da tocha
2. Examine todos os anéis retentores na tocha e os consumíveis, verificando se há danos
ou desgaste excessivo.
3. Se houver danos ou desgaste excessivo,
troque o anel retentor.
Os anéis retentores de receptáculo
e os anéis retentores de tocha do corpo
principal da tocha estão disponíveis
como parte do conjunto de reconstrução
da tocha e do conjunto de filtro (428639
ou 428640). Outros anéis retentores
estão incluídos com os consumíveis.
4. Aplique uma camada fina de lubrificante
de silicone (027055) em todos os anéis
retentores.
Os anéis retentores devem ficar
brilhantes. O excesso de lubrificante
pode obstruir a vazão de gás.
5. Instale todos os anéis retentores de modo que
encaixem perfeitamente.
6. Examine todos os consumíveis rosqueados e retire qualquer sujeira das roscas.
7. Prossiga para Examinar o tubo de água e a tocha na página 16.
XPRManual de Instruções809490PT15
Programa de Manutenção Preventiva
1
2
1
2
Examinar o tubo de água e a tocha
1. Remova o tubo de água usado da tocha.
2. Examine o tubo de água em busca de dobras e corrosão. Se encontrar
dobras ou corrosão, troque o tubo de água.
3. Se não encontrar dobras ou corrosão no tubo de água, examine o anel
retentor na extremidade do tubo de água:
a. Se houver danos ou desgaste excessivo, troque o anel retentor.
Os conjuntos de reconstrução da tocha estão disponíveis junto
à Hypertherm.
b. Aplique uma camada fina de lubrificante de silicone (027055) se não
for necessário trocar.
O anel retentor deve ficar brilhante. O excesso de lubrificante pode
restringir o movimento do tubo de água. Se houver, remova o excesso
de lubrificante.
4. Examine as superfícies de contato do bico e do eletrodo no corpo principal da tocha,
verificando se há danos ou corrosão. Se encontrar, troque o corpo principal da tocha.
5. Se não encontrar danos ou corrosões, use um papel-toalha limpo ou
pano sem fiapos para limpar as superfícies interna e externa da tocha.
Use um cotonete para limpar as superfícies internas mais difíceis de
alcançar.
Não deixe nenhuma fibra de algodão nas superfícies internas
do corpo principal da tocha.
6. Use ar comprimido para retirar qualquer partícula que tenha restado no corpo principal
da tocha.
16809490PTManual de InstruçõesXPR
7. Instalação dos consumíveis na tocha.
104119
1
2
3
4
5
6
429013
Pré-calibrado:
2,3 N∙m – 2,8 N∙m
“Clique”
“Ajuste apertado”
Programa de Manutenção Preventiva
Semanalmente
Examinar mangueiras, cabos e fios
1. Examine todas as mangueiras, cabos e fios que conectam os componentes do sistema.
2. Troque qualquer mangueira, cabo ou fio se encontrar danos.
Veja se há:
Raspões, cortes ou buracos
Derramamento de produtos químicos ou queimaduras
Torções ou dobras
Consulte a seção Lista de peças do manual de instruções do seu sistema.
XPRManual de Instruções809490PT17
Programa de Manutenção Preventiva
3. Examine todas as conexões que ligam as mangueiras, cabos e fios:
a. Se houver conexões soltas, aperte-as, mas não excessivamente.
b. Peça um conjunto de reposição de mangueira, cabo ou fio se encontrar danos ou desgaste
excessivo na conexão deles. Mangueiras, cabos e fios de reposição estão disponíveis
na Hypertherm.
Conexões individuais para mangueiras, cabos e fios externos não são substituíveis.
Se encontrar algum problema com uma conexão externa, você deverá pedir um
conjunto de reposição de mangueira, cabo ou fio (com conexão integrada).
4. Veja se as mangueiras, cabos e fios não torcem ou dobram durante o movimento da tocha
e operação do sistema. Ajuste-os, se necessário.
Fazer testes para verificar se há vazamentos de gás
1. Use a tela de CNC ou a interface da web da XPR para selecionar o comando para executar um
teste de vazamento de gás automático. Os resultados do teste e as informações serão exibidos
no registro de erros.
Para obter informações de como realizar essa tarefa, veja o manual de instruções
que vem junto com seu CNC.
2. Consulte o registro de erros para obter informações e orientações sobre como diagnosticar
ou localizar um possível vazamento de gás.
Fazer uma verificação do fluxo do líquido refrigerante
1. Observe o CNC ou a tela da fonte
de alimentação a plasma na interface
da web da XPR para identificar a faixa
de fluxo do líquido refrigerante.
2. Verifique se a faixa de fluxo do líquido
refrigerante é aceitável.
Entre 3,79 L/min. e 11,36 L/min.
para um sistema de corte XPR170.
Entre 3,79 L/min. e 9,46 L/min. para
um sistema de corte XPR300.
Se a faixa de fluxo estiver fora
da faixa correta, a causa pode
ser uma obstrução interna.
Mostrado somente para
referência.
18809490PTManual de InstruçõesXPR
Mensalmente
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar a instalação ou manutenção.
Você pode sofrer um choque elétrico grave se a alimentação elétrica não
estiver desconectada. O choque elétrico pode causar lesões ou matar.
Qualquer trabalho que exija a remoção da tampa externa ou dos painéis
da fonte de alimentação de plasma deve ser realizado por um técnico
qualificado.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança edeConformidade) (80669C) para mais informações de segurança.
Limpar a parte interna da fonte de alimentação a plasma
Programa de Manutenção Preventiva
1. Remova a alimentação do sistema de corte.
a. Coloque a chave de desconexão da linha na posição desligada (OFF).
b. O LED indicador de alimentação não deve estar aceso na fonte de alimentação de plasma,
console de conexão de gás e console de conexão da tocha.
2. Remova os painéis laterais da fonte de alimentação de plasma e o painel superior do console
de conexão de gás e do console TorchConnect™.
3. Use ar de baixa pressão ou um aspirador para retirar qualquer acúmulo de poeira e partículas
dos seguintes locais:
Os painéis laterais
Os ventiladores
O trocador de calor
A parte interior do console de conexão de gás
A parte interna do console TorchConnect
4. Remova a poeira e partículas das placas de circuito.
Cuidado para não danificar as placas de circuito.
5. Instale os painéis laterais na fonte de alimentação de plasma e o painel superior no console de
conexão de gás e no console TorchConnect antes de fornecer alimentação ao sistema de corte.
XPRManual de Instruções809490PT19
Programa de Manutenção Preventiva
1
1
2
1
2
1
XPR170
XPR300
Examinar os contatores
1. Examine os contatos para verificar se há superfícies ásperas ou pretas:
No XPR170 (à esquerda), examine o contator principal.
No XPR300 (à direita), examine o contator principal e no contator de variação
de tensão.
2. Se encontrar essas condições em excesso, troque o contator.
20809490PTManual de InstruçõesXPR
Examinar o relé do arco piloto
1. Retire a tampa do relé
do arco piloto.
Mostrado somente
para referência.
2. Examine os contatos dentro
do relé, verificando
se há superfícies pretas
ou ásperas.
3. Se encontrar essas
condições em excesso, troque o relé de arco piloto.
4. Instale a tampa do relé do arco piloto.
Tome cuidado para não prender os cabos entre a tampa e o painel central.
Programa de Manutenção Preventiva
Examinar o sistema de líquido refrigerante
Examine o sistema de líquido refrigerante para verificar se há vazamentos de líquido refrigerante
em todas as conexões. Examine:
O console de conexão de gás
O console TorchConnect
O corpo principal da tocha
A conexão interna da fonte de alimentação a plasma
XPRManual de Instruções809490PT21
Programa de Manutenção Preventiva
Fazer o teste de fluxo do líquido refrigerante
1. Observe o CNC ou a tela da fonte
de alimentação a plasma na interface
da web da XPR para identificar a faixa
de fluxo do líquido refrigerante.
Mostrado somente para
referência.
2. Verifique se a faixa de fluxo do líquido
refrigerante é aceitável.
Entre 3,79 L/min. e 11,36 L/min.
para um sistema de corte XPR170.
Entre 3,79 L/min. e 9,46 L/min. para
um sistema de corte XPR300.
Se a faixa de fluxo estiver fora
da faixa correta, a causa pode
ser uma obstrução interna.
3. Se encontrar obstruções, remova-as. Troque as peças danificadas, se houver.
4. Se o fluxo do líquido refrigerante estiver abaixo de 3,79 l/min e já se passaram mais de 6 meses
desde a última troca do líquido refrigerante, troque o líquido refrigerante. Consulte Substituição
do líquido refrigerante e do filtro do líquido refrigerante, e limpeza e exame do filtro da bomba
na página 24.
A Hypertherm recomenda a troca do líquido refrigerante a cada 6 meses.
5. Se o fluxo do líquido refrigerante continuar lento, consulte Como medir o fluxo do líquido
refrigerante no manual de instruções do seu sistema.
6. Se não conseguir encontrar ou resolver o problema com essas medidas corretivas, entre em
contato com o fornecedor da sua máquina de corte ou com a equipe regional de Assistência
Técnica da Hypertherm.
22809490PTManual de InstruçõesXPR
Programa de Manutenção Preventiva
Examinar as conexões da linha de gás
Pulverize todas as conexões da linha de gás com água e sabão. Se aparecerem bolhas em uma
linha de gás, aperte ou troque-a, conforme necessário. Consulte a seção Lista de peças do manual
de instruções do seu sistema.
CUIDADO
Não limpe conexões de latão com produtos de limpeza à base de amônia. A amônia faz com que
o latão rache e se torne quebradiço.
Examinar as mangueiras
Examine cada mangueira para verificar se elas apresentam torções ou dobras estreitas que possam
restringir a vazão de gás ou danificar a mangueira.
Se a mesa de corte usar um sistema de esteira porta-cabos para apoiar os cabos que vão da fonte
de alimentação para o console de gás ou a tocha, verifique a posição dos cabos na esteira
porta-cabos. Certifique-se de que os cabos não se deformem ou torçam. Isso pode causar uma
restrição.
Examinar os cabos
Examine todos os cabos para verificar se eles apresentam arranhões ou desgaste incomum.
Se o isolamento externo estiver cortado ou apresentar outro tipo de dano, troque o cabo.
Consulte a seção Lista de peças do manual de instruções do seu sistema.
Examinar as conexões de terra
Veja se todos os componentes do sistema estão ligados individualmente a um aterramento.
Consulte a seção Instalação e aterramento do manual de instruções do seu sistema.
Examinar a conexão entre a mesa e a peça de trabalho
Examine a conexão do cabo-obra (+) onde esse cabo (+) se conecta à mesa de corte.
Veja se não há tinta, óleo, sujeira ou ferrugem na peça de trabalho. Este tipo de contaminação
impede um bom contato de metal-com-metal entre o cabo-obra e a mesa de corte ou peça
de trabalho. Pode também causar problemas de transferência do arco.
XPRManual de Instruções809490PT23
Programa de Manutenção Preventiva
A cada 6 meses
Substituição do líquido refrigerante e do filtro do líquido refrigerante, e limpeza e exame do filtro
da bomba
1. Estime o volume total do líquido refrigerante para seu sistema de corte. Consulte Estimar
o volume total do líquido refrigerante para seu sistema de corte no manual de instruções
do seu sistema.
2. Remova a alimentação do sistema de corte.
3. Remova o painel externo direito da fonte de alimentação a plasma (esse é o painel à direita
quando você olha para a parte da frente da unidade).
Os parafusos M6 (10 mm sextavados) seguram o painel no lugar.
4. Retire o líquido refrigerante velho do reservatório de líquido refrigerante:
a. Conecte um tubo de 3/8 polegadas de diâmetro interno à saída da válvula na parte inferior
do reservatório.
b. Coloque a outra extremidade do tubo em um recipiente vazio.
Use um recipiente que comporte o volume total aproximado de líquido
refrigerante para seu sistema de corte.
c. Abra a válvula localizada na parte inferior do reservatório.
d. Remova a tampa da entrada do reservatório para permitir que o líquido refrigerante flua para
fora do reservatório.
24809490PTManual de InstruçõesXPR
Programa de Manutenção Preventiva
Verde
Vermelha
Verde
Vermelha
5. Retire o líquido refrigerante velho do permutador de calor:
a. Mantenha um tubo de 3/8 polegadas de diâmetro interno conectado à saída da válvula
na parte inferior do reservatório, em uma das extremidades, e a outra extremidade
no recipiente.
b. Remova a mangueira de retorno de líquido refrigerante (faixa vermelha) da parte de trás
da fonte de alimentação a plasma.
c. Instale ar comprimido (não mais do que 6,89 bar) na conexão da mangueira de retorno
de líquido refrigerante na parte de trás da fonte de alimentação a plasma onde a mangueira
de retorno de líquido refrigerante (faixa vermelha) estava conectada anteriormente.
d. Use o ar comprimido, por não mais do que 30 segundos, para carregar todo o líquido
refrigerante de volta para o reservatório e para o invólucro do filtro.
XPRManual de Instruções809490PT25
Nos componentes do sistema, é necessário que o líquido refrigerante
lubrifique superfícies giratórias. Se o ar fluir pelo sistema de corte por
mais de 30 segundos, poderá eliminar o líquido refrigerante necessário
para lubrificação.
Programa de Manutenção Preventiva
e. Feche a válvula na parte inferior do reservatório e remova a tubulação de 3/8 polegadas
de diâmetro interno da saída.
Não guarde a tubulação de 3/8 polegadas de diâmetro dentro da fonte
de alimentação a plasma.
f. Deixe a mangueira de retorno de líquido refrigerante (faixa vermelha) desconectada da parte
de trás da fonte de alimentação a plasma.
g. Coloque um recipiente sob o plugue da bomba.
h. Remova o plugue e o filtro da bomba do líquido refrigerante
e coloque-os de lado.
i. Remova a mangueira de suprimento do líquido refrigerante (faixa
verde) da parte traseira da fonte de alimentação a plasma.
j. Instale ar comprimido (não mais do que 3,45 bar) na conexão
da mangueira de suprimento de líquido refrigerante na parte de trás
da fonte de alimentação a plasma onde a mangueira de suprimento
de líquido refrigerante (faixa verde) estava conectada anteriormente.
k. Use o ar comprimido, não mais do que 30 segundos, para levar todo
o líquido refrigerante para o recipiente.
l. Deixe a mangueira de suprimento de líquido refrigerante (faixa verde)
desconectada.
Nos componentes do sistema, é necessário que o líquido refrigerante
lubrifique superfícies giratórias. Se o ar fluir pelo sistema de corte por
mais de 30 segundos, poderá eliminar o líquido refrigerante
necessário para lubrificação.
6. Limpe e, se necessário, troque a bomba do líquido refrigerante:
a. Limpe o filtro da bomba do líquido refrigerante. Se encontrar detritos,
enxágue-o.
b. Examine o filtro da bomba do líquido refrigerante.
c. Se houver danos no filtro da bomba do líquido refrigerante,
troque-o (127559).
d. Instale o filtro da bomba do líquido refrigerante.
e. Limpe o anel retentor no plugue. Veja se o anel retentor não tem detritos, rachaduras
eincisões.
f. Instale o plugue no invólucro da bomba do líquido refrigerante.
26809490PTManual de InstruçõesXPR
7. Remova o líquido refrigerante velho do invólucro do
filtro e troque o filtro do líquido refrigerante:
a. Remova o invólucro do filtro de dentro da fonte
de alimentação a plasma.
b. Descarte todo o líquido refrigerante de dentro
do invólucro do filtro.
c. Remova e descarte o filtro do líquido refrigerante.
d. Examine o invólucro do filtro para ver se
há detritos. Enxágue o invólucro do filtro para
remover detritos, se houver.
e. Instale um novo filtro do líquido refrigerante
(027005).
f. Instale o invólucro do filtro.
8. Retire o líquido refrigerante velho das mangueiras
ecabos:
Programa de Manutenção Preventiva
As mangueiras e cabos do sistema de corte
podem acumular um grande volume de líquido
refrigerante.
Retire todo o líquido refrigerante velho das
mangueiras e cabos. Se não fizer isso, o novo
líquido refrigerante se misturará com o líquido
refrigerante velho. Isso fará com que o novo
líquido refrigerante se degrade mais rápido.
a. Coloque a extremidade desconectada da
mangueira de retorno do líquido refrigerante em um recipiente vazio.
Use um recipiente que comporte o volume total aproximado de líquido
refrigerante para seu sistema de corte.
b. Instale o ar comprimido (não mais do que 6,89 bar) na extremidade desconectada
da mangueira de suprimento do líquido refrigerante (faixa verde).
c. Por aproximadamente 3 minutos, injete ar comprimido na conexão da mangueira de
suprimento do líquido refrigerante para forçar o líquido refrigerante para fora da mangueira
de retorno do líquido refrigerante (faixa vermelha), para dentro de um recipiente vazio.
d. Após 3 minutos, veja se há fluxo de líquido refrigerante para fora da mangueira de retorno
do líquido refrigerante (faixa vermelha). Repita esse processo até que o fluxo de líquido
refrigerante da mangueira de retorno do líquido refrigerante (faixa vermelha) pare.
e. Quando o fluxo de líquido refrigerante da mangueira de retorno de líquido refrigerante
(faixa vermelha) parar, conecte as duas mangueiras à parte traseira da fonte de alimentação
a plasma.
9. Instale o novo líquido refrigerante. Consulte Como encher o sistema de corte com líquido
refrigerante no manual do seu sistema.
XPRManual de Instruções809490PT27
Programa de Manutenção Preventiva
Cronograma de reposição de componentes
Esta é uma lista de componentes e seus cronogramas de reposição recomendados. O cronograma
usa horas-arco totais para estimar quando se deve trocar um componente. O uso de horas-arco
cumulativas é a maneira mais precisa de estimar quando é necessário trocar um componente.
Se você não tem um CNC da Hypertherm e o seu CNC não monitora as horas-arco, use o guia
abaixo para estimar as horas-arco por ano. Este guia usa o número médio de turnos de 8 horas
em que o sistema opera em um dia de trabalho regular. Para obter mais informações sobre como
calcular horas-arco, entre em contato com o fabricante da mesa.
Média de turnos por diaHoras arco estimadas por ano
1500
21.000
31.500
A área de corte e as operações podem afetar esse cronograma. Consulte Efeitos da área de corte e da operação na página 31.
Registre as informações sobre o seu sistema e os seus requisitos de substituição nas
seguintes seções:
Informações do sistema na página 36
Notas na página 37
28809490PTManual de InstruçõesXPR
XPRManual de Instruções809490PT29
Tabela 3
Código
do itemQuantidadeComponente
428639*1
428640*1
Conjunto: Reconstrução da tocha e filtro sem
líquido refrigerante
Conjunto: Reconstrução da tocha e filtro com
líquido refrigerante
028872 6–12Líquido refrigerante (em galões americanos)**XXXXXXXXXXXX
Conjunto: Eletrônicos***
428878200 V–240 V (XPR170 apenas)
428879380 V–600 V (XPR170 apenas)
1
428641200 V–240 V (XPR300 apenas)
428642380 V–600 V (XPR300 apenas)
XXXXXX
XXXXXX
4202201Receptáculo da tocha de desengate rápidoXXX
†
–
1Cabo da tochaXXX
0061131Válvula de retenção do líquido refrigeranteXX
2298212Conjunto do ventilador, diâmetro de 120 mmXX
2298224Conjunto do ventilador, diâmetro de 254 mmXX
2297411Conjunto: Fluxômetro do líquido refrigeranteXX
†
–
†
–
1Cabo de gásXX
1Fio do arco pilotoXX
1414251PCB de distribuição de alimentação (PCB7)X
1413541PCB de ignição (PCB2)X
2298381Transformador de alta frequência (T1)X
2296401Fonte de alimentação: 24 VCCX
2296711Fonte de alimentação: 48 VCCX
1413681PCB de contato ôhmico (PCB2)X
1413711Placa de circuito impresso E/SX
2296791ChopperX
Programa de Manutenção Preventiva
30809490PTManual de InstruçõesXPR
* Este conjunto inclui o filtro de ar (011110), o filtro do líquido refrigerante (027005) e componentes
de reconstrução da tocha.
** O número de galões necessários depende do comprimento dos cabos. Consulte o manual de instruções
do seu sistema para obter mais informações e depois registre esse número em Requisitos do líquido refrigerante na página 36.
*** O conjunto 428878 inclui um relé de arco piloto (003277), um contator principal (003276) e um corpo principal da tocha (420221).
O conjunto 428879 inclui um relé de arco piloto (003277), um contator principal (003294) e um corpo principal
da tocha (420221).
O conjunto 428641 inclui um relé de arco piloto (003277), um contator principal (003276), um contator
de variação de tensão (229697) e o corpo principal da tocha (420221).
O conjunto 428642 inclui um relé de arco piloto (003277), um contator principal (003294), um contator
de variação de tensão (229697) e o corpo principal da tocha (420221).
Consulte o manual de instruções do seu sistema para obter a tensão correta e depois registre esse número em Tensão do sistema na página 36.
†
O código do produto varia. Consulte a Lista de peças no manual de instruções do seu sistema.
Programa de Manutenção Preventiva
Efeitos da área de corte e da operação
O cronograma de reposição de componentes serve apenas para referência. As suas operações
e condições de área de corte podem afetar o cronograma de reposição de componentes.
Esses tópicos apresentam as condições e operações mais comuns que aumentam o desgaste em
alguns componentes em seu sistema de plasma. Esse desgaste diminui o desempenho do sistema
e a vida útil dos componentes. Caso qualquer uma dessas condições ou operações se apliquem,
altere o seu cronograma de reposição conforme sugerido.
O quanto você deve alterar o seu cronograma depende da gravidade da condição. Caso tenha
alguma dúvida sobre o seu cronograma de reposição, entre em contato com o seu OEM ou com
a equipe regional de assistência técnica da Hypertherm.
Área de corte externa
Consumíveis e conjuntos de tocha armazenados em áreas de corte sujas, sem proteção, podem
acumular elementos de contaminação, como sujeira e pó metálico. Se esta contaminação alcançar
a tocha ou o líquido refrigerante, ela pode causar os seguintes problemas:
Programa de Manutenção Preventiva
Impedir a vedação dos anéis retentores e selos nas cabeças da tocha e receptáculos
Aumentar o desgaste das cabeças de tocha e receptáculos
Aumentar o desgaste da bomba de líquido refrigerante
Prejudicar a operação do fluxostato do líquido refrigerante
Esvaziar o sistema de líquido refrigerante ou limpar o fluxostato pode ajudar.
Contudo, pode ser necessário trocar o fluxostato do líquido refrigerante para
reparar integralmente a operação do sistema do ciclo do líquido refrigerante.
A melhor solução é armazenar os consumíveis e conjuntos de tocha em um lugar protegido e limpo.
Outra solução é usar ar comprimido para limpar essas partes antes de usá-las.
Se não for possível armazenar seus consumíveis e cabeças de tocha em um local protegido,
você pode trocar os componentes a seguir com mais frequência.
DescriçãoCódigo do produto
Receptáculo da tocha de desengate rápido420220
Tocha de desengate rápido420221
Conjunto: Conjunto da bomba e motor do líquido refrigerante428729
Conjunto: Fluxômetro do líquido refrigerante229741
XPRManual de Instruções809490PT31
Programa de Manutenção Preventiva
Qualidade do suprimento de ar de entrada
Para manter o desempenho do sistema, é importante que o suprimento de ar de entrada esteja
limpo. Se o suprimento de ar contiver poeira ou água, os componentes podem ficar obstruídos ou
apresentar defeitos. Um suprimento de ar de má qualidade pode causar os seguintes problemas:
Diminuir o fluxo de ar
Aumentar os erros no gás do sistema
Diminuir a qualidade de corte e o desempenho
Além disso, materiais indesejados nos sensores de pressão podem causar leituras
de pressão falsas.
A melhor solução, se possível, é melhorar a qualidade do suprimento de ar. Se precisar
de orientação de como melhorar a qualidade do seu suprimento de ar, entre em contato
com o seu OEM ou com a equipe regional de assistência técnica da Hypertherm.
Se não for possível alterar a qualidade do suprimento de ar, você pode trocar os seguintes
componentes com mais frequência.
DescriçãoCódigo do produto
Elemento filtrante de ar011110
Tocha de desengate rápido420221
Receptáculo da tocha de desengate rápido420220
Cabo da torcha–*
Válvula solenoide do gás, transdutor de pressão–
*o código do produto varia
A presença de óleo na cabeça da tocha pode causar incêndio quando o óleo reage com
o processo de corte a oxigênio. Se encontrar óleo no suprimento de ar, entre em contato com
o seu OEM ou com a equipe regional de Assistência Técnica.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO
A presença de óleo na cabeça da tocha pode causar incêndio.
Não deixe que o óleo entre no suprimento de ar.
32809490PTManual de InstruçõesXPR
Programa de Manutenção Preventiva
Pó metálico dentro do gabinete da fonte de alimentação de plasma
O corte a plasma produz pó metálico. Se o pó metálico acumular dentro da fonte de alimentação
a plasma, ela pode diminuir a vida útil dos ventiladores.
Os ventiladores de transferência térmica, fonte de alimentação principal ou chopper podem operar
mais devagar, ou os ventiladores podem falhar. Isso pode causar erros relacionados à temperatura.
A melhor solução para prolongar a vida útil dos ventiladores é limpar dentro da fonte de alimentação
de plasma. Consulte Limpar a parte interna da fonte de alimentação a plasma na página 19.
Se houve acúmulo de pó metálico dentro da fonte de alimentação de plasma, você pode trocar
os seguintes componentes com mais frequência.
DescriçãoCódigo do produto
Conjunto do ventilador: 292 cfm, 48 VCC, 120 mm de diâmetro229821
Conjunto do ventilador: 890 cfm, 48 VCC, 254 mm de diâmetro229822
XPRManual de Instruções809490PT33
Programa de Manutenção Preventiva
Uso dos consumíveis
Se você deixar os consumíveis falharem totalmente, eles podem derreter. Pedaços de cobre podem
quebrar e alcançar o líquido refrigerante. No líquido refrigerante, esses pedaços podem causar
os seguintes problemas:
Diminuição do fluxo do líquido refrigerante
Aumento dos erros de fluxo do líquido refrigerante
Danos aos consumíveis
Causar o vazamento do líquido refrigerante na válvula de retenção ao trocar os consumíveis
Causa leituras incorretas do fluxo do líquido refrigerante
Diminui a vida útil da bomba de líquido refrigerante
Diminui a vida útil da válvula de retenção
Ao fazer a manutenção, examine o filtro do líquido refrigerante e verifique se há pedaços de cobre.
Se encontrar pedaços de cobre no filtro do líquido refrigerante, troque o filtro e o líquido
refrigerante. Se ocorrer um erro de fluxo do líquido refrigerante depois de trocar o filtro e o líquido
refrigerante, siga o procedimento de localização de defeitos apresentado no manual de instruções
do seu sistema para encontrar a ação correta.
A melhor solução é seguir as instruções de uso dos seus consumíveis. No entanto, se houver uso
excessivo, você pode trocar os seguintes componentes com mais frequência.
DescriçãoCódigo do produto
Líquido refrigerante028872
Receptáculo da tocha de desengate rápido420220
Tocha de desengate rápido420221
Filtro do líquido refrigerante (fino)027005
Conjunto: Conjunto da bomba e motor do líquido refrigerante428729
Válvula de retenção do líquido refrigerante006113
Conjunto: Fluxômetro do líquido refrigerante229741
34809490PTManual de InstruçõesXPR
Programa de Manutenção Preventiva
Tempo do ciclo de corte
Quando o ciclo do corte é muito curto, os relés operam com mais frequência. O sistema também
perfura com mais frequência. Exemplos desse tipo de ciclo são quando você corta muitos orifícios
pequenos ou faz marcações para números e letras. Esses tipos de operações podem causar
os seguintes problemas:
Aumento do desgaste das bases de contato do relé de arco piloto
Aumento do desgaste dos componentes de partida, como o transformador de alta
frequência e a PCB de ignição de alta frequência
Aumento de falha no disparo e códigos de erro
Se o seu ciclo de corte for curto, você pode trocar os seguintes componentes com mais
frequência.
DescriçãoCódigo do produto
Relé do arco piloto003277
Contator principal (200 V–240 V)003276
Contator principal (380 V–600 V)429060
Tocha de desengate rápido420221
Transformador de alta frequência, alta tensão (T1)*229838
PCB de ignição, alta frequência e alta tensão (PCB2)*141354
* Essas peças estão localizadas no console de conexão de gás.
XPRManual de Instruções809490PT35
Programa de Manutenção Preventiva
Informações do sistema
Número do modeloNúmero de série
Tensão do sistema
200 V/208 V
220 V
240 V
380 V (CCC)
400 V (CE)
415 V (CE)
440 V
480 V (CSA)
600 V (CSA)
Requisitos do líquido refrigerante
22,7 l (6 gal)
26,5 l (7 gal)
30,3 l (8 gal)
34,1 l (9 gal)
37,9 l (10 gal)
41,6 l (11 gal)
45,4 l (12 gal)
Outro: