XPR, TorchConnect i Hypertherm to znaki handlowe firmy Hypertherm, Inc. i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych
i/lub innych krajach. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Troska ośrodowisko naturalne to jedna zpodstawowych wartości firmy Hypertherm. www.hypertherm.com/environment
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-80231122 Tel
86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com
(Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP – Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
Korea 48060
82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 (0) 437 606 995 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
1/28/16
Informacje o szkoleniach oraz zasoby edukacyjne znajdują się w witrynie Hypertherm Cutting
Institute (HCI) (Instytut cięcia Hypertherm) pod adresem www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual
(80669C), Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and
Radio Frequency Warning Manual (80945C). Failure to follow safety
instructions can result in personal injury or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed
formats. Electronic copies are also on our website. Many manuals are available
in multiple languages at www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството
на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C),
„Инструкция за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С)
и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен
и в печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата,
предлагани на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека
за документи) на адрес www.hypertherm.com.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend
(80669C), Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend (80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi
ja kahjustada seadmeid.
Juhiste koopiad võivad olla tootega kaasas elektroonilises ja trükivormingus.
Juhiste koopiaid kõigis iga käsiraamatu jaoks saadaolevas keeles saate
hankida ka „Documents library (dokumentide raamatukogust)” lehel
www.hypertherm.com.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue
tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden
ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80669C), vesileikkauksen
turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C)
ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa
ja tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla
kielillä ”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro
bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu
varování ohledně rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu,
a to v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech
jazykových verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete
v „Knihovně dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed
og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse
af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel
(80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
manuel, fra “Dokumentbiblioteket” på www.hypertherm.com.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch
für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit
und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das
Handbuch für Hochfrequenz-Warnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer
Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen
können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der
„Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea
las instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual
de seguridad y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad
y cumplimiento en corte con chorro de agua (80943C) y del Manual
de advertencias de radiofrecuencia (80945C).
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso
junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales,
en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca
de documentos” en www.hypertherm.com.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les
consignes de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité
et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet
d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces
(80945C).
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque
manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque
de documents» sur www.hypertherm.com.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
και στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο
ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο
προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική
και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων
σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή
βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.hypertherm.com.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven)
a www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library”
(Dokumentum könyvtár) részben is beszerezhetők.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah
petunjuk keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan (80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C),
dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti
petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan
pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual dalam format elektronik maupun cetak.
Anda juga dapat memperoleh salinan manual, dalam semua bahasa yang
tersedia untuk setiap manual, dari "Perpustakaan dokumen"
di www.hypertherm.com.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni
sulla sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet
(80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee
del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue
disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet
(80943C) și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic.
De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile
disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente”
aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선
주파수 경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될
수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)'
에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding
radiofrequentie (80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met
het product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding
beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek”
op www.hypertherm.com.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar
(80943C), og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte
utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk
for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa
i zgodności (80669C), podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów
strumienia wody (80943C) oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości
radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie
elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym
języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico
e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas
disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
www.hypertherm.com.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm
ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными
в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом,
в Руководстве по безопасности и соответствию (80669С),
в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной
резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном
излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех
языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также
загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SK (SLOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm
si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia
avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade snormami pre systém rezania vodou (80943C)
avManuáli sinformáciami orádiofrekvencii (80945C).
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú
alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch,
sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.
SL (SLOVENŠČI NA/S LOVEN IAN)
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite
varnostna navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in
skladnost (80669C), v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja
z vodnim curkom (80943C) in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah
(80945C).
Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki.
Izvode priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice
dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom
pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod,
Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti Waterjet tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem
o radio-frekvenciji (80945C).
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom
i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim
jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata”
(“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för
Waterjet (80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C)
för viktig säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller
Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform.
Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk
i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com
adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde
edebilirsiniz.
VI (TIẾNG VI ỆT/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc
các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
Sổ tay An toàn và Tuân thủ
(80943C), và
thủ các hướng dẫn an toàn có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư
hỏng thiết bị.
Bản sao của các hướng dẫn sử dụng có thể đi kèm sản phẩm ở định dạng
điện tử và bản in. Bạn cũng có thể lấy bản sao của các hướng dẫn sử dụng,
thuộc tất cả các ngôn ngữ hiện có cho từng hướng dẫn sử dụng, từ “Thư
viện tài liệu” tại địa chỉ www.hypertherm.com.
Wykonanie testu ciśnień wlotowych....................................................................................... 13
Sprawdzenie wszystkich filtrów powietrza ............................................................................ 14
Kontrola stanu i poziomu płynu chłodzącego ....................................................................... 14
Sprawdzenie i nasmarowanie pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym......... 15
Sprawdzenie rury wodnej i palnika.......................................................................................... 16
Co tydzień................................................................................................................................................. 17
Sprawdzenie węży, kabli i przewodów................................................................................... 17
Kontrola przepływu płynu chłodzącego.................................................................................. 18
Co miesiąc................................................................................................................................................ 19
Czyszczenie wnętrza zasilacza plazmy................................................................................... 19
Sprawdzenie połączenia stołu z elementem obrabianym................................................... 23
XPRPodręcznik809490PL9
Spis treści
Co 6 miesięcy .......................................................................................................................................... 24
Wymiana płynu chłodzącego i filtra płynu chłodzącego oraz czyszczenie
i sprawdzenie sitka pompy........................................................................................................ 24
Pył metaliczny w obudowie zasilacza plazmy........................................................................ 33
Zużycie materiałów eksploatacyjnych..................................................................................... 34
Czas cyklu cięcia......................................................................................................................... 35
Informacje o systemie......................................................................................................................................... 37
Napięcie w systemie............................................................................................................................... 37
Wymagania dotyczące płynu chłodzącego....................................................................................... 37
Dziennik konserwacji systemów cięcia XPR................................................................................................. 39
10809490PLPodręcznikXPR
Omówienie
Gratulujemy zakupu systemu plazmowego firmy Hypertherm.
Systemy plazmowe Hypertherm mogą być eksploatowane w trudnych warunkach przez wiele lat.
Aby utrzymać wydajność systemu, zminimalizować koszty eksploatacji i wydłużyć okres użytkowania,
należy przestrzegać procedur konserwacji przedstawionych w niniejszym programie konserwacji
profilaktycznej (PMP, Preventative Maintenance Program).
Firma Hypertherm opracowała program PMP specjalnie z myślą o tym systemie plazmowym.
Program PMP podzielono na dwie części: harmonogram czyszczenia i inspekcji oraz harmonogram
wymiany komponentów.
Program konserwacji profilaktycznej
W razie pytań na temat sposobu obsługi systemu plazmowego należy się kontaktować
z producentem OEM lub regionalnym zespołem pomocy technicznej Hypertherm. Dane kontaktowe
każdego biura regionalnego znajdują się pod adresem www.hypertherm.com na stronie „Kontakt”.
W niniejszym dokumencie znajdują się odnośniki do podręcznika posiadanego systemu.
W przypadku braku takiego podręcznika można go znaleźć pod adresem
www.hypertherm.com/docs.
Podręcznik do systemu XPR170: 810060
Podręcznik do systemu XPR300: 809480
Ilustracje znajdujące się w niniejszym dokumencie mają charakter
wyłącznie orientacyjny. Zależnie od typu posiadanego systemu cięcia XPR
wygląd i rozmieszczenie jego części oraz ekranów interfejsu sieciowego
może się różnić.
XPRPodręcznik809490PL11
Program konserwacji profilaktycznej
Harmonogram czyszczenia i inspekcji
Jest to harmonogram czyszczenia i inspekcji, zawierający czynności, które należy wykonywać
codziennie, co tydzień oraz co miesiąc. W podręczniku PMP znajdują się szczegółowe instrukcje
dotyczące poszczególnych zadań. Pomogą one personelowi zrozumieć, co należy robić i czego
szukać podczas wykonywania poszczególnych czynności. Zasadniczo operator może realizować
czynności zaplanowane do wykonywania codziennie i co tydzień. Pozostałe czynności zwykle
wykonuje personel odpowiedzialny za konserwację.
Z tyłu tego podręcznika znajduje się dziennik konserwacji comiesięcznej. Aby mieć pewność,
że w dzienniku konserwacji nie zabraknie miejsca na wpisywanie przeprowadzonych czynności,
można go kserować.
Tabe la 1
Co
Zadania i czynności związane z konserwacjąCodziennie
Wykonanie testu ciśnień wlotowychX
Sprawdzenie wszystkich filtrów powietrzaX
Kontrola stanu i poziomu płynu chłodzącegoX
Sprawdzenie i nasmarowanie pierścieni
uszczelniających o przekroju okrągłym
Sprawdzenie rury wodnej i palnikaX
Sprawdzenie węży, kabli i przewodówX
Wykonanie testów przecieków gazuX
Kontrola przepływu płynu chłodzącegoX
Czyszczenie wnętrza zasilacza plazmyX
Sprawdzenie stycznikówX
Sprawdzenie przekaźnika łuku pilotaX
Sprawdzenie układu chłodzeniaX
Wykonanie testu przepływu płynu chłodzącegoX
X
tydzień
Co
miesiąc
Co
6miesięcy:
Sprawdzenie połączeń przewodów gazuX
Sprawdzenie wężyX
Sprawdzenie kabliX
Sprawdzenie połączeń uziemiającychX
Sprawdzenie połączenia stołu z elementem obrabianymX
Wymiana płynu chłodzącego i filtra płynu chłodzącego
oraz czyszczenie i sprawdzenie sitka pompy
12809490PLPodręcznikXPR
X
Codziennie
Wykonanie testu ciśnień wlotowych
Należy dynamicznie wyregulować ciśnienia gazu przy przepływającym gazie. Zobacz Ta bel a 2.
Najlepiej użyć wyjścia przetwornika ciśnienia systemu cięcia XPR. Można wykorzystać ciśnienia
gazu wyświetlane w interfejsie sieciowym systemu XPR. Należy zapoznać się z podręcznikiem
posiadanego systemu. W celu wyświetlenia ciśnień gazu w systemie CNC należy skontaktować się
z dostawcą maszyny cięcia.
Należy wykonać test ciśnień gazu trybie przepływu wstępnego, przepływu gazu podczas cięcia
i przebijania, gdy przepływ gazu jest włączony. Prawidłowe ciśnienie zależy od typu gazu
przewidzianego dla danego procesu w tabelach danych cięcia. Zobacz XPR Cut Charts Instruction Manual (Podręcznik z tabelami danych cięcia systemu XPR) (809830).
Tabela 2 — Wymagania dotyczące jakości gazu, ciśnienia i przepływu
Program konserwacji profilaktycznej
GazJakość
O
(tlen)Czystość 99,5%, bez
2
zanieczyszczeń, suchy, bez oleju
N
(azot)Czystość 99,99%, czysty, suchy,
2
bezolejowy
Powietrze**Czyste, suche, bezolejowe zgodnie
z ISO 8573-1:2010, Klasa 1.4.2
H
(wodór)Czystość 99,995%OptiMix: 8,3 bara ±0,4 bara50 slpm
2
Ar (argon)Czystość 99,99%, czysty, suchy,
bezolejowy
F5 (95% azot,
5% wodór)
Firma Hypertherm zaleca, aby sprężarki dostarczały powietrze spełniające wymagania normy
ISO 8573-1:2010, Klasa 1.4.2:
Maksymalna liczba cząstek w 1,0 m3:• 20 000 przy 0,1–0,5 mikrona
Maksymalny punkt rosy oparów wody pod
ciśnieniem:
Maksymalne stężenie oleju:0,1 mg/m
Czystość 99,98%VWI: 7,5 bara ±0,4 bara
* W przypadku braku przepływu gazu należy upewnić się, że ciśnienie gazu na przyłączu wlotowym jest
mniejsze niż 8,6 bara, aby uniknąć alarmów systemowych.
** Sprężarki powietrza muszą usuwać olej przed dostarczeniem powietrza do systemu cięcia.
Jeśli system cięcia jest używany w temperaturze niższej niż 3°C lub w przypadku
wątpliwości, czy sprężarka powietrza spełnia wymogi normy ISO dotyczącej
jakości powietrza, należy się skontaktować z producentem sprężarki powietrza.
Ciśnienie na wlocie systemu
(podczas przepływu gazu*)
Core, VWI: 7,5 bara ±0,4 bara
OptiMix: 7,9 bara ±0,4 bara
Core, VWI: 7,5 bara ±0,4 bara
OptiMix: 8,3 bara ±0,4 bara
Core, VWI: 7,5 bara ±0,4 bara
OptiMix: 7,9 bara ±0,4 bara
VWI: 7,5 bara ±0,4 bara
OptiMix: 8,3 bara ±0,4 bara
OptiMix: 7,9 bara ±0,4 bara
• 400 przy 0,5–1,0 mikrona
• 10 przy 1,0–5,0 mikronów
3°C
3
(aerozolu, płynów i pary)
Szybkość
przepływu
71 slpm
181 slpm
118 slpm
118 slpm
40 slpm
XPRPodręcznik809490PL13
Program konserwacji profilaktycznej
2
1
1
2
Sprawdzenie wszystkich filtrów powietrza
Wszystkie filtry powietrza należy sprawdzić pod kątem
zanieczyszczeń.
W przypadku znalezienia wilgoci należy
wymienić filtr powietrza.
W przypadku znalezienia umiarkowanych ilości
zanieczyszczeń stałych, takich jak kurz, należy je
usunąć poprzez przedmuchanie filtra sprężonym
powietrzem lub zastosowanie odkurzacza.
W przypadku znalezienia dużych ilości zanieczyszczeń stałych należy wymienić
filtr powietrza.
Kontrola stanu i poziomu płynu chłodzącego
Należy się upewnić, że zbiornik jest pełny:
1. Odkręć korek z portu wlewowego zbiornika, który znajduje się
w górnej części zasilacza plazmy.
2. Spójrz w port wlewowy, aby zajrzeć do zbiornika płynu
chłodzącego.
3. Jeśli poziom płynu chłodzącego znajduje się poniżej podstawy
końcówki wlewowej, dolej płynu chłodzącego (028872), aż do
poziomu podstawy.
4. Liczbę litrów (galonów) wymaganych w układzie można
sprawdzić w temacie Wymagania dotyczące płynu chłodzącego
na stronie 36.
Zbiornik płynu chłodzącego należy skontrolować pod kątem zanieczyszczeń. W przypadku
znalezienia jakichkolwiek zanieczyszczeń należy wymienić cały płyn chłodzący.Zobacz Wymiana
płynu chłodzącego i filtra płynu chłodzącego oraz czyszczenie i sprawdzenie sitka pompy
na stronie 24.
14809490PLPodręcznikXPR
Program konserwacji profilaktycznej
Sprawdzenie i nasmarowanie pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym
1. Zdemontuj eksploatacyjnych z palnika.
2. Sprawdź wszystkie pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym na palniku i materiałach
eksploatacyjnych pod kątem uszkodzenia i nadmiernego zużycia.
3. Jeżeli są widoczne uszkodzenia lub nadmierne
zużycie, wymień pierścień uszczelniający
o przekroju okrągłym.
Pierścienie o przekroju okrągłym
uszczelniające gniazdo palnika i palnik,
przeznaczone do głównego korpusu
palnika, są dostępne jako elementy
zestawu regeneracyjnego palnika i filtra
(428639 lub 428640). Inne pierścienie
uszczelniające o przekroju okrągłym są
dołączane do materiałów
eksploatacyjnych.
4. Nanieś cienką warstwę smaru silikonowego
(027055) na wszystkie pierścienie uszczelniające
o przekroju okrągłym.
Pierścienie uszczelniające o przekroju
okrągłym powinny błyszczeć. Zbyt duża
ilość smaru może zablokować przepływ gazu.
5. Załóż wszystkie pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym tak, aby dobrze pasowały
do sąsiadujących elementów.
6. Sprawdź wszystkie gwintowane materiały eksploatacyjne i usuń z ich gwintów wszelki brud.
7. Przejdź do tematu Sprawdzenie rury wodnej i palnika na stronie 16.
XPRPodręcznik809490PL15
Program konserwacji profilaktycznej
1
2
1
2
Sprawdzenie rury wodnej i palnika
1. Zdemontuj zużytą rurę wodną z palnika.
2. Sprawdź rurę wodną pod kątem pęknięć i zagięć. W przypadku wykrycia
pęknięć i zagięć wymień rurę wodną.
3. Jeśli na rurze wodnej nie są widoczne pęknięcia ani zagięcia, sprawdź
pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym na końcu rury wodnej:
a. Jeżeli są widoczne uszkodzenia lub nadmierne zużycie, wymień
pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym.
Zestawy do naprawy palników znajdują się w ofercie Hypertherm.
b. Nanieś cienką warstwę smaru silikonowego (027055), jeżeli wymiana
nie jest konieczna.
Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym powinien błyszczeć.
Zbyt duża ilość smaru może zablokować ruch w rurze wodnej.
Należy usunąć ewentualny nadmiar smaru.
4. Sprawdź sąsiadujące powierzchnie dyszy i elektrody na głównym korpusie palnika pod kątem
uszkodzeń i pęknięć. W przypadku stwierdzenia takich usterek wymień główny korpus palnika.
5. Jeśli nie ma żadnych uszkodzeń ani pęknięć, przetrzyj powierzchnie
wewnętrzne i zewnętrzne palnika ręcznikiem papierowym lub
niestrzępiącą się szmatką. Aby dotrzeć do trudno dostępnych
wewnętrznych powierzchni, można użyć bawełnianego wacika.
Należy uważać, aby nie pozostawić włókien bawełnianych
na wewnętrznych powierzchniach głównego korpusu palnika.
6. Resztki materiału z głównego korpusu palnika należy wydmuchać sprężonym powietrzem.
16809490PLPodręcznikXPR
7. Zamontuj materiały eksploatacyjne na palniku.
104119
1
2
3
4
5
6
429013
Wstępnie skalibrowane:
2,3–2,8 N∙m
„Klik”
„Dokręcone, ale
nie zbyt mocno”
Program konserwacji profilaktycznej
Co tydzień
Sprawdzenie węży, kabli i przewodów
1. Sprawdź wszystkie węże, kable i przewody, które łączą komponenty systemu. Czego szukać:
Zarysowania, przecięcia i przedziurawienia
Ślady chemicznych wycieków i przypaleń
2. Wymień węże, kable lub przewody, na których są widoczne uszkodzenia.
Zagięcia i załamania
Należy zapoznać się z sekcją Lista części wpodręczniku
posiadanego systemu.
XPRPodręcznik809490PL17
Program konserwacji profilaktycznej
3. Sprawdź wszystkie złączki, które łączą węże, kable i przewody:
a. Dokręć ewentualne luźne połączenia, ale nie dokręcaj zbyt mocno.
b. Zamów zamienne węże, kable lub przewody, na złączkach których są widoczne uszkodzenia
lub nadmierne zużycie. Zamienne węże, kable i przewody znajdują się w ofercie firmy
Hypertherm.
Poszczególne złączki zewnętrznych węży, kabli i przewodów nie podlegają
wymianie. W przypadku wykrycia problemów ze złączką zewnętrzną należy
wymienić węże, kable lub przewody (z wbudowanymi złączkami).
4. Upewnij się, że węże, kable i przewody nie skręcają się ani nie wyginają podczas ruchu palnika
i eksploatacji systemu. Wyreguluj je, jeśli to konieczne.
Wykonanie testów przecieków gazu
1. Wybierz polecenie automatycznego testu przecieku gazu na ekranie systemu CNC lub
na interfejsie sieciowym XPR. Wyniki testu i informacje pojawią się w dzienniku błędów.
Informacje o tej procedurze znajdują się w podręczniku dołączonym do
systemu CNC.
2. Sprawdź dziennik błędów, gdyż może zawierać informacje pomocne w diagnozowaniu
i rozwiązywaniu ewentualnego problemu z przeciekiem gazu.
Kontrola przepływu płynu chłodzącego
1. Spójrz na ekran systemu CNC lub ekran
zasilacza plazmy na interfejsie sieciowym
systemu XPR, aby sprawdzić szybkość
przepływu płynu chłodzącego.
2. Upewnij się, że szybkość przepływu
płynu chłodzącego jest akceptowalna:
Od 3,79 l/min do 11,36 l/min
w systemie cięcia XPR170.
Od 3,79 l/min do 9,46 l/min
w systemie cięcia XPR300.
Jeśli szybkość przepływu jest
poza prawidłowym zakresem,
przyczyną może być wewnętrzne
zapchanie.
Przedstawione jedynie w celach
informacyjnych.
18809490PLPodręcznikXPR
Co miesiąc
Program konserwacji profilaktycznej
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERTELNEGO PORAŻENIA PRĄDEM
Przed rozpoczęciem prac montażowych i konserwacyjnych należy odłączyć
zasilanie elektryczne. Nieodłączenie zasilania elektrycznego może skutkować
poważnym porażeniem prądem. Istnieje niebezpieczeństwo poważnego lub
śmiertelnego porażenia prądem.
Wszelkie czynności wymagające zdjęcia obudowy lub paneli zasilacza plazmy
muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
Więcej informacji na temat bezpieczeństwa znajduje się w dokumencie
Safety and Compliance Manual (Podręcznik bezpieczeństwa i zgodności)
(80669C).
Czyszczenie wnętrza zasilacza plazmy
1. Odłącz zasilanie systemu cięcia.
a. Ustaw przełącznik odłączenia linii w położeniu wyłączenia (OFF).
b. Upewnij się, że wskaźnik zasilania LED nie świeci na zasilaczu plazmy, konsoli podłączenia
gazu ani konsoli podłączenia palnika.
2. Zdemontuj boczne panele zasilacza plazmy oraz górny panel z konsoli podłączenia gazu i konsoli
TorchConnect™.
3. Usuń nagromadzony brud, kurz i cząstki stałe odkurzaczem lub powietrzem pod niskim
ciśnieniem z następujących elementów:
4. Usuń brud, kurz i cząstki stałe z płytek obwodów.
Należy uważać, aby nie uszkodzić płytek obwodów.
5. Zamontuj boczne panele zasilacza plazmy oraz górny panel konsoli podłączenia gazu i konsoli
TorchConnect, a dopiero później włącz zasilanie systemu cięcia.
XPRPodręcznik809490PL19
Program konserwacji profilaktycznej
1
1
2
1
2
1
XPR170
XPR300
Sprawdzenie styczników
1. Sprawdź styki pod kątem czarnych i chropowatych powierzchni:
W systemie XPR170 (z lewej) sprawdź styki w styczniku głównym.
W systemie XPR300 (z prawej) sprawdź styki w styczniku głównym i styczniku prądu
rozruchu,
2. W przypadku stwierdzenia nasilenia takich objawów wymień stycznik.
20809490PLPodręcznikXPR
Program konserwacji profilaktycznej
Sprawdzenie przekaźnika łuku pilota
1. Zdemontuj pokrywę
przekaźnika łuku pilota.
Przedstawione
jedynie w celach
informacyjnych.
2. Sprawdź styki wewnątrz
przekaźnika pod kątem
czarnych i chropowatych
powierzchni.
3. W przypadku stwierdzenia nasilenia takich objawów wymień przekaźnik łuku pilota.
4. Zamontuj pokrywę przekaźnika łuku pilota.
Należy uważać, aby nie ścisnąć przewodów między pokrywą
a panelem środkowym.
Sprawdzenie układu chłodzenia
Sprawdź wszystkie połączenia układu chłodzenia pod kątem wycieków płynu chłodzącego.
Koniecznie sprawdź następujące komponenty:
Konsola podłączenia gazu
Konsola podłączenia palnika TorchConnect
Główny korpus palnika
Połączenia wewnętrzne w zasilaczu plazmy
XPRPodręcznik809490PL21
Program konserwacji profilaktycznej
Wykonanie testu przepływu płynu chłodzącego
1. Spójrz na ekran systemu CNC lub ekran
zasilacza plazmy na interfejsie sieciowym
systemu XPR, aby sprawdzić szybkość
przepływu płynu chłodzącego.
Przedstawione jedynie w celach
informacyjnych.
2. Upewnij się, że szybkość przepływu
płynu chłodzącego jest akceptowalna:
Od 3,79 l/min do 11,36 l/min
w systemie cięcia XPR170.
Od 3,79 l/min do 9,46 l/min
w systemie cięcia XPR300.
Jeśli szybkość przepływu jest
poza prawidłowym zakresem,
przyczyną może być wewnętrzne
zapchanie.
3. W przypadku odnalezienia miejsca zapchania usuń je. Wymień ewentualne uszkodzone części.
4. Jeśli szybkość przepływu płynu chłodzącego jest niższa niż 3,79 l/min, a od ostatniej wymiany
płynu chłodzącego minęło więcej niż 6 miesięcy, wymień płyn chłodzący. Zobacz Wymiana płynu
chłodzącego i filtra płynu chłodzącego oraz czyszczenie i sprawdzenie sitka pompy
na stronie 24.
Firma Hypertherm zaleca wymianę płynu chłodzącego co 6 miesięcy.
5. Jeśli przepływ płynu chłodzącego nadal jest mały, zobacz temat Metody pomiaru szybkości
przepływu płynu chłodzącego w podręczniku posiadanego systemu.
6. Jeśli problemu nie da się rozwiązać za pomocą tych działań naprawczych, skontaktuj się
z dostawcą maszyny cięcia lub regionalnym zespołem pomocy technicznej Hypertherm.
22809490PLPodręcznikXPR
Program konserwacji profilaktycznej
Sprawdzenie połączeń przewodów gazu
Pokryj wszystkie połączenia przewodów gazu wodą z mydłem. Jeśli na przewodzie gazu pojawiają
się pęcherze powietrza, dokręć połączenie lub wymień (zależnie od sytuacji). Należy zapoznać się
z sekcją Lista części w podręczniku posiadanego systemu.
PRZESTROGA
Nie wolno czyścić połączeń mosiężnych środkami na bazie amoniaku. Amoniak powoduje pękanie
i kruszenie mosiądzu.
Sprawdzenie węży
Należy sprawdzić wszystkie węże pod kątem zagięć i ostrych załamań, które mogą ograniczać
przepływ gazu lub powodować uszkodzenia węża.
Jeżeli na stole cięcia jest używany system prowadnicy podtrzymujący przewody biegnące z zasilacza
do konsoli gazu lub palnika, należy sprawdzić położenie przewodów w prowadnicy. Upewnić się,
że nie uległy skręceniu ani zagięciu. Taki stan przewodów może ograniczać szybkość przepływu.
Sprawdzenie kabli
Wszystkie kable należy sprawdzić pod względem zarysowań i niestandardowego zużycia. Jeżeli
zewnętrzna izolacja została przecięta lub w inny sposób uszkodzona, należy wymienić kabel. Należy
zapoznać się z sekcją Lista części w podręczniku posiadanego systemu.
Sprawdzenie połączeń uziemiających
Należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty systemu są indywidualnie uziemione do uziemienia
ochronnego. Więcej informacji znajduje się w temacie Instalacja i uziemienie wpodręczniku
posiadanego systemu.
Sprawdzenie połączenia stołu z elementem obrabianym
Należy sprawdzić połączenie przewodu roboczego (+) w miejscu, gdzie przewód roboczy (+) łączy
się ze stołem cięcia.
Upewnić się, że na elemencie obrabianym nie ma śladów lakieru, oleju, brudu ani rdzy. Takiego
rodzaju zanieczyszczenia mogą uniemożliwiać styk metal-metal między przewodem roboczym
a stołem cięcia lub elementem obrabianym. Mogą również skutkować problemami z transferem łuku.
XPRPodręcznik809490PL23
Program konserwacji profilaktycznej
Co 6 miesięcy
Wymiana płynu chłodzącego i filtra płynu chłodzącego oraz czyszczenie i sprawdzenie sitka pompy
1. Należy oszacować całkowitą objętość płynu chłodzącego w używanym systemie cięcia.
Przeczytaj temat Szacowanie całkowitej objętości płynu chłodzącego w używanym systemie cięcia w podręczniku dołączonym do systemu.
2. Odłącz zasilanie systemu cięcia.
3. Zdejmij prawy panel zewnętrzny z zasilacza plazmy (jest to panel z prawej strony, patrząc
od przodu urządzenia).
Panel jest zamocowany śrubami M6 (10 mm, imbusowe).
4. Opróżnij zbiornik płynu chłodzącego ze starego płynu:
a. Podłącz rurę o średnicy wewnętrznej 3/8 cala do wylotu zaworu na spodzie zbiornika.
b. Umieść drugi koniec rury w pustym pojemniku.
Należy użyć pojemnika, który mieści przybliżoną całkowitą objętość płynu
chłodzącego systemu cięcia.
c. Otwórz zawór znajdujący się na spodzie zbiornika.
d. Zdejmij korek na wlocie zbiornika, aby umożliwić wypływ płynu chłodzącego ze zbiornika.
24809490PLPodręcznikXPR
Program konserwacji profilaktycznej
Zielony
Czerwony
Zielony
Czerwony
5. Opróżnij wymiennik ciepła ze starego płynu chłodzącego:
a. Włóż jeden koniec rury o średnicy wewnętrznej 3/8 cala do wylotu zaworu na spodzie
zbiornika, a drugi koniec — do pojemnika.
b. Odłącz wąż powrotny płynu chłodzącego (czerwona opaska) z tyłu zasilacza plazmy.
c. Podłącz sprężone powietrze (nie więcej niż 6,89 bara) do złączki węża powrotnego płynu
chłodzącego z tyłu zasilacza plazmy, do której wcześniej był podłączony wąż powrotny płynu
chłodzącego (czerwona opaska).
d. Wdmuchuj sprężone powietrze nie dłużej niż przez 30 sekund, aby wdmuchnąć cały płyn
chłodzący z powrotem do zbiornika i obudowy filtra.
Płyn chłodzący jest wymagany do smarowania powierzchni obrotowych
komponentów systemu. Jeżeli powietrze przepływa przez system cięcia
dłużej niż przez 30 sekund, może dojść do usunięcia płynu chłodzącego
niezbędnego do smarowania.
Nie należy przechowywać rury o średnicy 3/8 cala wewnątrz zasilacza
plazmy.
e. Zamknij zawór na spodzie zbiornika i odłącz rurę o średnicy wewnętrznej 3/8 cala od wylotu.
XPRPodręcznik809490PL25
Program konserwacji profilaktycznej
f. Pozostaw odłączony wąż powrotny płynu chłodzącego (czerwona opaska)
z tyłu zasilacza plazmy.
g. Umieść pojemnik pod korkiem pompy.
h. Wyjmij korek i sitko pompy płynu chłodzącego i odłóż je na bok.
i. Odłącz wąż zasilający płynem chłodzącym (czerwona opaska)
z tyłu zasilacza plazmy.
j. Podłącz sprężone powietrze (nie więcej niż 3,45 bara) do złączki węża
zasilającego płynem chłodzącym z tyłu zasilacza plazmy, do której
wcześniej był podłączony wąż zasilający płynem chłodzącym (zielona
opaska).
k. Wdmuchuj sprężone powietrze nie dłużej niż przez 30 sekund,
aby wdmuchnąć cały płyn chłodzący do pojemnika.
l. Pozostaw odłączony wąż zasilania płynem chłodzącym
(zielona opaska).
Płyn chłodzący jest wymagany do smarowania powierzchni obrotowych
komponentów systemu. Jeżeli powietrze przepływa przez system cięcia
dłużej niż przez 30 sekund, może dojść do usunięcia płynu
chłodzącego niezbędnego do smarowania.
6. Wyczyść i, jeśli to konieczne, wymień sitko pompy płynu chłodzącego:
a. Wyczyść sitko pompy płynu chłodzącego. Wypłucz je wodą, jeśli
zawiera resztki materiału.
b. Sprawdź sitko pompy płynu chłodzącego.
c. W przypadku widocznych uszkodzeń wymień sitko pompy płynu
chłodzącego (127559).
d. Zamontuj sitko pompy płynu chłodzącego.
e. Przetrzyj pierścień o przekroju okrągłym, który uszczelnia korek. Upewnij się, że pierścień
uszczelniający o przekroju okrągłym jest nie jest zabrudzony, pęknięty ani wyszczerbiony.
f. Zamontuj korek na obudowie pompy płynu chłodzącego.
26809490PLPodręcznikXPR
7. Usuń stary płyn chłodzący z obudowy filtra i wymień
filtr płynu chłodzącego:
a. Wymontuj obudowę filtra z wnętrza zasilacza
plazmy.
b. Opróżnij wnętrze obudowy filtra z całego płynu
chłodzącego.
c. Wymontuj i wyrzuć filtr płynu chłodzącego.
d. Sprawdź obudowę filtra pod kątem
zanieczyszczeń. Wypłucz obudowę filtra,
aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia.
e. Zamontuj nowy filtr płynu chłodzącego (027005).
f. Zamontuj obudowę filtra.
8. Usuń stary płyn chłodzący z węży i przewodów:
Węże i przewody systemu cięcia mogą
pomieścić dużą ilość płynu chłodzącego.
Program konserwacji profilaktycznej
Upewnij się, że cały stary płyn chłodzący został
usunięty z węży i przewodów. Jeśli nie zostało
to zrobione, nowy płyn chłodzący zmiesza się
ze starym płynem chłodzącym. Przyspieszy
to degradację nowego płynu chłodzącego.
a. Umieść odłączony koniec węża powrotnego płynu
chłodzącego w pustym pojemniku.
Należy użyć pojemnika, który mieści przybliżoną
całkowitą objętość płynu chłodzącego systemu cięcia.
b. Podłącz sprężone powietrze (nie więcej niż 6,89 bara) do odłączonej końcówki węża
zasilającego płynem chłodzącym (zielona opaska).
c. Przez około 3 minuty wdmuchuj sprężone powietrze do złączki węża zasilającego płynem
chłodzącym, aby wypchnąć płyn chłodzący z węża powrotnego płynu chłodzącego
(czerwona opaska) do pustego pojemnika.
d. Po 3 minutach płyn chłodzący zacznie wypływać z węża powrotnego płynu chłodzącego
(czerwona opaska). Powtarzaj ten proces, aż z węża powrotnego płynu chłodzącego
(czerwona opaska) przestanie wypływać płyn.
e. Po ustaniu przepływu płynu chłodzącego z węża powrotnego płynu chłodzącego
(czerwona opaska) podłącz oba węże z tyłu zasilacza plazmy.
9. Wlej nowy płyn chłodzący. Zobacz temat Napełnianie systemu cięcia płynem chłodzącym
w podręczniku posiadanego systemu.
XPRPodręcznik809490PL27
Program konserwacji profilaktycznej
Harmonogram wymiany komponentów
Poniżej znajduje się lista komponentów oraz zalecane harmonogramy ich wymiany.
W harmonogramie do oszacowania terminu wymiany komponentu zastosowano łączną liczbę
godzin pracy łuku. Wykorzystanie łącznej liczby godzin pracy łuku to najlepsza metoda szacowania
terminu wymiany komponentów.
W przypadku posiadania systemu CNC firmy innej niż Hypertherm, który nie pozwala monitorować
godzin pracy łuku, do oszacowania rocznej liczby godzin pracy łuku można użyć niniejszych
wskazówek. Niniejsze wskazówki bazują na 8-godzinnych zmianach, podczas których system
wykonuje pracę w typowym dniu roboczym. Więcej informacji o obliczaniu godzin pracy łuku może
udzielić producent stołu.
Średnia liczba zmian dziennieSzacowana dzienna liczba godzin pracy łuku
1500
21000
31500
Na ten harmonogram duży wpływ mają obszar cięcia i realizowane operacje. Patrz Wpływ obszaru cięcia i realizowanych operacji na stronie 31.
Informacje o systemie i wymaganiach związanych z wymianą komponentów należy zapisać
w następujących miejscach:
Informacje o systemie na stronie 36
Uwagi na stronie 37
28809490PLPodręcznikXPR
XPRPodręcznik809490PL29
Tabela 3
Numer
pozycji
Liczba
sztukKomponent
428639*1
428640*1
Zestaw: Zestaw do regeneracji palnika z filtrem, bez
płynu chłodzącego
Zestaw: Zestaw do regeneracji palnika z filtrem,
z płynem chłodzącym
Zestaw: Komponenty elektroniczne***
428878200–240 V (tylko XPR170)
428879380–600 V (tylko XPR170)
1
428641200–240 V (tylko XPR300)
428642380–600 V (tylko XPR300)
XXXXXX
XXXXXX
4202201Gniazdo palnika ze złączem szybkiego odłączaniaXXX
†
–
1Przewód palnikaXXX
0061131Zawór zwrotny płynu chłodzącegoXX
2298212Zespół wentylatora, 120 mm średnicyXX
2298224Zespół wentylatora, 254 mm średnicyXX
2297411Zestaw: Przepływomierz płynu chłodzącegoXX
†
–
†
–
1Przewód gazuXX
1Przewód łuku pilotaXX
1414251Płyta PCB dystrybucji zasilania (PCB7)X
1413541Płyta PCB modułu zapłonowego (PCB2)X
2298381Transformator wysokiej częstotliwości (T1)X
2296401Źródło zasilania: 24 V DCX
2296711Źródło zasilania: 48 V DCX
1413681Płyta PCB kontaktu omowego (PCB2)X
1413711Płyta PCB zespołu we/wyX
2296791ChopperX
Program konserwacji profilaktycznej
30809490PLPodręcznikXPR
* Ten zestaw zawiera filtr powietrza (011110), filtr płynu chłodzącego (027005) oraz komponenty wymagane
do regeneracji palnika.
** Wymagana liczba galonów zależy od długości przewodów. Więcej informacji można znaleźć w podręczniku posiadanego systemu. Wartość należy później
zapisać w temacieWymagania dotyczące płynu chłodzącego na stronie 36.
*** Zestaw 428878 zawiera przekaźnik łuku pilota (003277), stycznik główny (003276) oraz główny korpus palnika (420221).
Zestaw 428879 zawiera przekaźnik łuku pilota (003277), stycznik główny (003294) oraz główny korpus palnika (420221).
Zestaw 428641 zawiera przekaźnik łuku pilota (003277), stycznik główny (003276), stycznik prądu rozruchu (229697) oraz główny korpus palnika
(420221).
Zestaw 428642 zawiera przekaźnik łuku pilota (003277), stycznik główny (003294), stycznik prądu rozruchu (229697) oraz główny korpus palnika
(420221).
Informacje o prawidłowym napięciu można znaleźć w podręczniku posiadanego systemu. Wartość należy później zapisać w temacie Napięcie w systemie
na stronie 36.
†
Zmienny numer części. Należy zapoznać się z sekcją Lista części w podręczniku posiadanego systemu.
Program konserwacji profilaktycznej
Wpływ obszaru cięcia i realizowanych operacji
Harmonogram wymiany komponentów ma charakter wyłącznie informacyjny. Na ten harmonogram
mają wpływ warunki w obszarze cięcia oraz wykonywane operacje.
W poniższych tematach omówiono najpopularniejsze warunki i operacje przyspieszające zużycie
niektórych komponentów systemu plazmowego. Takie zużycie zmniejsza wydajność systemu oraz
skraca okres eksploatacji komponentów. Jeśli mają zastosowanie poniższe warunki lub operacje,
należy zmienić harmonogram wymiany zgodnie z naszymi zaleceniami.
Zakres zmiany harmonogramu zależy od poziomu nasilenia niekorzystnych objawów. W razie pytań
na temat harmonogramu wymiany należy się kontaktować z producentem OEM lub regionalnym
zespołem pomocy technicznej Hypertherm.
Zewnętrzny obszar cięcia
Na zespołach palników i materiałach eksploatacyjnych przechowywanych w brudnych obszarach
cięcia bez żadnego zabezpieczenia będzie gromadzić się brud i pył metaliczny. Jeśli takie
zanieczyszczenia dostaną się do palnika lub płynu chłodzącego, może dojść do wystąpienia
poniższych problemów:
Program konserwacji profilaktycznej
Utrata właściwości pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym oraz uszczelnień
na głowicach i gniazdkach palników
Przyspieszone zużycie głowic i gniazdek palników
Przyspieszone zużycie pompy płynu chłodzącego
Niezadowalające efekty działania zaworu szybkości przepływu płynu chłodzącego
W takiej sytuacji może pomóc przepłukanie układu chłodzenia oraz
wyczyszczenie zaworu szybkości przepływu. Jednak w niektórych
przypadkach do przywrócenia prawidłowego działania obiegu chłodzenia
może być konieczna wymiana zaworu płynu chłodzącego.
Najlepszym rozwiązaniem jest przechowywanie materiałów eksploatacyjnych i zespołów palników
w czystym i zabezpieczonym miejscu. Innym rozwiązaniem jest czyszczenie części przed użyciem
za pomocą sprężonego powietrza.
Jeśli przechowywanie materiałów eksploatacyjnych i głowic palników w zabezpieczonym miejscu nie
jest możliwe, należy częściej wymieniać wymienione niżej komponenty.
OpisNumer części
Gniazdo palnika ze złączem szybkiego odłączania420220
Palnik ze złączem szybkiego odłączania420221
Zestaw: Zespół pompy płynu chłodzącego i silnika428729
Zestaw: Przepływomierz płynu chłodzącego229741
XPRPodręcznik809490PL31
Program konserwacji profilaktycznej
Jakość doprowadzanego sprężonego powietrza
Aby utrzymać wydajność systemu, należy pilnować, aby doprowadzane powietrze było czyste. Jeśli
w doprowadzanym sprężonym powietrzu znajduje się brud lub woda, komponenty zapchają się lub
dojdzie do ich uszkodzenia. Doprowadzane sprężone powietrze słabej jakości może skutkować
następującymi problemami:
Zmniejszenie przepływu powietrza
Zwiększenie liczby błędów systemu gazu
Zmniejszenie wydajności systemu i jakości cięcia
Ponadto obcy materiał na czujnikach ciśnienia może skutkować fałszywymi odczytami ciśnienia.
Najlepszym rozwiązaniem, jeśli jest to możliwe, jest poprawienie jakości doprowadzanego
sprężonego powietrza. W razie pytań na temat metod poprawy jakości doprowadzanego powietrza
należy się kontaktować z producentem OEM lub regionalnym zespołem pomocy technicznej
Hypertherm.
Jeśli zmiana jakości doprowadzanego powietrza nie jest możliwa, należy częściej wymieniać
wskazane niżej komponenty.
OpisNumer części
Wkładka filtru powietrza011110
Palnik ze złączem szybkiego odłączania420221
Gniazdo palnika ze złączem szybkiego odłączania420220
Olej na głowicy palnika może doprowadzić do pożaru, gdy dojdzie do reakcji oleju z procesem
cięcia tlenem. W przypadku wykrycia oleju w doprowadzanym sprężonym powietrzu należy się
kontaktować z producentem OEM lub regionalnym zespołem pomocy technicznej.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE POŻAROWE
Olej na głowicy palnika może doprowadzić do pożaru.
Nie wolno dopuścić do przedostania się oleju do doprowadzanego sprężonego
powietrza.
32809490PLPodręcznikXPR
Program konserwacji profilaktycznej
Pył metaliczny w obudowie zasilacza plazmy
Podczas cięcia plazmowego powstaje pył metaliczny. Jeśli pył metaliczny nagromadzi się wewnątrz
zasilacza plazmy, może doprowadzić do skrócenia okresu eksploatacji wentylatorów.
Wentylatory zasilacza głównego, choppera i wymiennika ciepła mogą się wtedy obracać wolniej
albo może dojść do usterki wentylatorów. To z kolei może doprowadzić do błędów związanych
z przegrzaniem.
Najlepszym sposobem wydłużenia okresu eksploatacji wentylatorów jest regularne czyszczenie
wnętrza zasilacza plazmy. Zobacz Czyszczenie wnętrza zasilacza plazmy na stronie 19.
Jeśli w zasilaczu plazmy gromadzi się pył metaliczny, należy częściej wymieniać wymienione niżej
komponenty.
OpisNumer części
Zespół wentylatora: 292 cfm, 48 V DC, 120 mm średnicy229821
Zespół wentylatora: 890 cfm, 48 V DC, 254 mm średnicy229822
XPRPodręcznik809490PL33
Program konserwacji profilaktycznej
Zużycie materiałów eksploatacyjnych
Jeśli materiały eksploatacyjne osiągną stan całkowitego zużycia, mogą się stopić. Wtedy mogą
od nich odpadać fragmenty miedzi, które mogą następnie dostawać się do płynu chłodzącego.
Te fragmenty znajdujące się w płynie chłodzącym mogą skutkować następującymi problemami:
Zmniejszenie przepływu płynu chłodzącego
Zwiększenie liczby błędów przepływu płynu chłodzącego
Powodowanie uszkodzeń materiałów eksploatacyjnych
Powodowanie wycieków płynu chłodzącego przy zaworze zwrotnym podczas wymiany
materiałów eksploatacyjnych
Zafałszowanie odczytów przepływu płynu chłodzącego
Skrócenie okresu eksploatacji pompy płynu chłodzącego
Skrócenie okresu eksploatacji zaworu zwrotnego
Podczas wykonywania konserwacji należy sprawdzić, czy fragmenty miedzi nie znajdują się w filtrze
płynu chłodzącego. W przypadku odnalezienia fragmentów miedzi w filtrze płynu chłodzącego
należy wymienić zarówno filtr, jak i płyn. Jeśli błędy przepływu płynu chłodzącego pojawiają się mimo
wymiany filtra i płynu, należy wykonać procedurę rozwiązywania problemów znajdującą się
w podręczniku posiadanego systemu.
Najlepszym rozwiązaniem jest przestrzeganie wytycznych dotyczących postępowania z materiałami
eksploatacyjnymi. Jeśli jednak dochodzi do nadmiernego zużycia, należy częściej wymieniać
wymienione niżej komponenty.
OpisNumer części
Płyn chłodzący028872
Gniazdo palnika ze złączem szybkiego odłączania420220
Palnik ze złączem szybkiego odłączania420221
Filtr płynu chłodzącego (drobny)027005
Zestaw: Zespół pompy płynu chłodzącego i silnika428729
Zawór zwrotny płynu chłodzącego006113
Zestaw: Przepływomierz płynu chłodzącego229741
34809490PLPodręcznikXPR
Program konserwacji profilaktycznej
Czas cyklu cięcia
Gdy cykl cięcia jest bardzo krótki, przekaźniki mogą załączać się częściej. System przebija wtedy
również z wyższą częstotliwością. Przykładem cyklu takiego typu może być proces wycinania wielu
małych otworów lub oznaczeń liczbowych albo literowych. W operacjach tego typu mogą się
pojawiać następujące problemy:
Przyspieszone zużycie okładzin kontaktowych przekaźnika łuku pilota
Przyspieszone zużycie komponentów rozruchowych, takich jak transformator wysokiej
częstotliwości i płyta PCB zapłonu wysokiej częstotliwości
Większa liczba błędów zapłonu i kodów błędów
Jeśli cykl cięcia jest krótki, należy częściej wymieniać wymienione niżej komponenty.
OpisNumer części
Przekaźnik łuku pilota003277
Główny stycznik (200–240 V)003276
Główny stycznik (380–600 V)429060
Palnik ze złączem szybkiego odłączania420221
Transformator wysokiego napięcia i wysokiej
częstotliwości (T1)*
Płyta PCB modułu zapłonowego wysokiego napięcia
i wysokiej częstotliwości (PCB2)*
* Te części znajdują się w konsoli podłączenia gazu.
229838
141354
XPRPodręcznik809490PL35
Program konserwacji profilaktycznej
Informacje o systemie
Numer modeluNumer seryjny
Napięcie w systemie
200/208 V
220 V
240 V
380 V (CCC)
400 V (CE)
415 V (CE)
440 V
480 V (CSA)
600 V (CSA)
Wymagania dotyczące płynu chłodzącego
22,7 l (6 galonów)
26,5 l (7 galonów)
30,3 l (8 galonów)
34,1 l (9 galonów)
37,9 l (10 galonów)
41,6 l (11 galonów)
45,4 l (12 galonów)
Inne:
36809490PLPodręcznikXPR
Uwagi
Program konserwacji profilaktycznej
XPRPodręcznik809490PL37
38809490PLPodręcznikXPR
Dziennik konserwacji systemów cięcia XPR
Program konserwacji profilaktycznej
Zadania wykonywane codziennie 12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Wykonanie testu ciśnień wlotowych
Sprawdzenie wszystkich filtrów
powietrza
Kontrola stanu i poziomu płynu
chłodzącego
Sprawdzenie i nasmarowanie
pierścieni uszczelniających
o przekroju okrągłym
Sprawdzenie rury wodnej i palnika
Zadania wykonywane co tydzieńPoczątek tygodnia:Początek tygodnia:Początek tygodnia:Początek tygodnia:Początek tygodnia:
Sprawdzenie węży, kabli i przewodów
Wykonanie testów przecieków gazu
Kontrola przepływu płynu chłodzącego
Zadania wykonywane co miesiąc (zaznaczyć jeden) Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień Październik Listopad Grudzień
Czyszczenie wnętrza zasilacza plazmyUwagi:
Sprawdzenie styczników
Sprawdzenie przekaźnika łuku pilota
Sprawdzenie układu chłodzenia
Wykonanie testu przepływu płynu chłodzącego
Sprawdzenie połączeń przewodów gazu
Sprawdzenie węży
Sprawdzenie kabli
Sprawdzenie połączeń uziemiających
Sprawdzenie połączenia stołu z elementem
obrabianym
Co 6 miesięcy — data
ukończenia:
Wymiana płynu chłodzącego i filtra płynu chłodzącego oraz czyszczenie i sprawdzenie sitka pompy
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.