Hypertherm, HyDefinition, HT, LongLife e PAC sono marchi di fabbrica della Hypertherm, Inc.
e possono essere registrati negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
5/23/03
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Main Office)
603-643-5352 Fax (All Departments)
info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation, LLC
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03755 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik, GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm UK, Ltd.
9 Berkeley Court, Manor Park
Runcorn, Cheshire, England WA7 1TQ
44 1928 579 074 Tel
44 1928 579 604 Fax
France
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (ETSO – Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (ETSO – Technical Service
toll-free in Europe)
Japan
1952-14 Yata-Natsumegi
Mishima City, Shizuoka Pref.
411-0801 Japan
81 0 559 75 7387 Tel
81 0 559 75 7376 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Visconde de Santa Isabel, 20 – Sala 611
Vila Isabel, RJ
Brasil CEP 20560-120
55 21 2278 6162 Tel
55 21 2578 0947 Fax
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
INTRODUZIONE ALLA COMPATIBILITÀ
ELETTROMAGNETICA (EMC)
Le attrezzature Hypertherm con marchio CE sono conformi allo
standard EN50199. Per assicurarne il funzionamento in maniera
compatibile con altri sistemi radio ed elettrici essa va installata
ed adoperata attenendosi alle informazioni riportate di seguito,
al fine di ottenere la compatibilità elettromagnetica.
I limiti fissati dallo standard EN50199 potrebbero essere
insufficienti per eliminare completamente le interferenze quando
l’apparecchiatura che subisce le interferenze è molto vicina alla
macchina oppure è particolarmente sensibile. In questi casi
potrebbe essere necessario adottare altri accorgimenti per
ridurre ulteriormente le interferenze.
Quest’apparecchiatura al plasma deve essere usata soltanto in
un ambiente industriale. Potrebbe essere difficile assicurare la
compatibilità elettromagnetica in un ambiente domestico.
INSTALLAZIONE ED USO
L’utente è tenuto ad installare ed usare l’apparecchiatura al
plasma secondo le istruzioni del fabbricante. Se viene rilevata la
presenza di disturbi elettromagnetici, sarà compito dell’utente
risolvere la situazione, con l’assistenza tecnica del fabbricante.
In alcuni casi la soluzione potrebbe essere semplicemente quella
di collegare a terra il circuito di taglio (consultare il capitolo
Messa a terra della lamiera). In altri casi potrebbe comportare la
costruzione di uno schermo elettromagnetico in cui racchiudere
l’alimentatore, la torcia e la lamiera da tagliare, unitamente ai
relativi filtri di ingresso. . In tutti i casi, le interferenze
elettromagnetiche devono essere ridotte fino a che non
costituiscono più un disturbo.
VALUTAZIONE DELL’AREA
Prima di installare l’apparecchiatura, l’utente deve esaminare i
problemi di natura elettromagnetica che potrebbero insorgere
nell’area circostante l’apparecchiatura. Bisogna tenere conto dei
seguenti fattori:
a. Altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi telefonici o di
segnali ubicato al di sopra, al di sotto od accanto
all’apparecchiatura di taglio.
b. Trasmettitori e ricevitori radio e televisivi.
c. Computer ed altre apparecchiature di controllo.
d. Apparecchiature importanti per la sicurezza, ad esempio per
la sorveglianza di impianti industriali.
e. Incolumità fisica delle persone presenti, ad esempio portatori
di pace-maker e protesi auricolari.
f. Apparecchiature usate per la misurazione o la calibrazione.
g. Immunità di altre apparecchiature presenti. È compito
dell’utente accertarsi che le altre apparecchiature utilizzate in
loco siano compatibili. Ciò potrebbe richiedere l’adozione di
ulteriori misure di protezione.
h. Ora in cui le attività di taglio od altro devono essere condotte.
Le dimensioni dell’area circostante la macchina da esaminare
dipendono dalla struttura dell’edificio e dalle altre attività svolte
intorno. L’area circostante potrebbe estendersi oltre i limiti dei
locali.
METODI PER RIDURRE LE EMISSIONI
Alimentazione elettrica di rete
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata
all’alimentazione elettrica di rete attenendosi alle istruzioni del
fabbricante. Se si registrano delle interferenze, potrebbe essere
necessario adottare ulteriori precauzioni come il filtraggio
dell’alimentazione di rete. Va considerata l’opportunità di
schermare il cavo di alimentazione dell’apparecchiatura di taglio
installata permanentemente in una condotta metallica od
equivalente. La schermatura dovrebbe presentare continuità
elettrica su tutta la sua lunghezza. Essa deve essere collegata
all’alimentazione di rete della macchina di taglio in modo che
venga mantenuto un buon contatto elettrico tra di essa e
l’involucro dell’alimentatore della macchina di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura di taglio
L’apparecchiatura di taglio dovrebbe essere sottoposta ad una
regolare manutenzione secondo le istruzioni del fabbricante.
Tutti gli sportelli di accesso e di servizio ed i pannelli di controllo
devono essere chiusi e correttamente bloccati quando
l’apparecchiatura di taglio è in funzione. L’apparecchiatura di
taglio non deve essere modificata in alcun modo, fatta
eccezione per le modifiche e regolazioni descritte nelle istruzioni
del fabbricante. In particolare la distanza tra gli elettrodi dove
scocca l’arco ed i dispositivi stabilizzatori devono essere regolati
e manutenuti seguendo le raccomandazioni del fabbricante.
Cavi di taglio
I cavi di taglio dovrebbero essere più corti possibile, raggruppati
assieme e disposti il più vicino possibile al livello del pavimento.
Collegamento equipotenziale
Va considerata l’opportunità di stabilire un collegamento
equipotenziale tra tutti i componenti metallici dell’installazione di
taglio e quelli adiacenti. Tuttavia, la presenza di componenti
metallici collegati in maniera equipotenziale alla lamiera
aumenterà il rischio che l’operatore, nel caso in cui tocchi uno di
questi componenti e l’elettrodo contemporaneamente.
L’operatore deve essere isolato da tutti questi componenti
metallici uniti da collegamento equipotenziale.
Messa a terra della lamiera
Nei casi in cui la lamiera non è collegata a massa per motivi di
sicurezza elettrica, né collegata a terra a causa delle sue
dimensioni e posizione, ad esempio se è la chiglia di una nave o
la struttura in acciaio di un edificio, un collegamento
equipotenziale a massa della lamiera può ridurre le emissioni in
diversi casi, sia pure non in tutti. Bisogna fare attenzione onde
evitare che la messa a terra della lamiera comporti un maggiore
rischio di infortuni per gli utenti o di danni alle altre
apparecchiature elettriche. Laddove necessario, la messa a terra
della lamiera dovrebbe essere realizzata collegando direttamente
quest’ultima; in alcuni paesi dove non è consentito il
collegamento diretto, la messa a terra deve essere realizzata
mediante adeguati condensatori, selezionati attenendosi alle
norme nazionali.
Nota: il circuito di taglio può essere o meno collegato a terra per
motivi di sicurezza. La modifica dei collegamenti di messa a
terra dovrebbe essere autorizzata esclusivamente da una
persona avente la competenza necessaria a valutare se
eventuali modifiche determinerebbero un aumento del rischio di
infortunio; queste potrebbero infatti causare la formazione di
percorsi di ritorno paralleli della corrente di taglio che potrebbero
danneggiare i circuiti di messa a terra od altre apparecchiature.
Ulteriori informazioni in proposito sono contenute nelle istruzioni
di Installazione ed uso delle apparecchiature di saldatura ad
arco IEC TC26 (sez.) 94 e IEC TC26/108A/CD.
Schermatura e protezione
La schermatura e la protezione selettiva degli altri cavi e delle
altre apparecchiature presenti nell’area circostante possono far
diminuire i problemi di interferenza. Per alcune applicazioni
speciali potrebbe essere opportuno schermare l’intera
installazione di taglio plasma.
HYPERTHERM Sistemi plasmai
10/13/99
GARANZIA
AVVERTENZA
Le parti originali Hypertherm sono i consumabili di
ricambio raccomandate dalla ditta per il suo sistema
Hypertherm. Eventuali danni causati dall’uso di parti
diverse da quelle Hypertherm originali non sono
coperti dalla garanzia Hypertherm.
AVVERTENZA
L’utente è responsabile per l’uso sicuro del prodotto.
Hypertherm non fornisce e non è in grado di fornire
alcuna garanzia in merito all’uso sicuro del prodotto
nell’ambiente in cui viene usato.
INFORMAZIONI GENERALI
Hypertherm, Inc. garantisce i propri prodotti privi di
difetti nei materiali e nella manifattura; per usufruire
della garanzia è necessario informare Hypertherm:
(i) di eventuali difetti relativi all'alimentatore entro un
periodo di due (2) anni dalla data della consegna
all'utente, tranne che per gli alimentatori della Serie
G3, per i quali la notifica ad Hypertherm deve avvenire
entro un periodo di tre (3) anni dalla data di consegna
all'utente, e (ii) di eventuali difetti relativi alla torcia e ai
cavi, entro un periododi un (1) anno dalla data di
consegna all'utente. Questa garanzia non è applicabile
a prodotti installati in maniera errata, modificati o
danneggiati in altro modo.
Hypertherm, a propria discrezione, riparerà, sostituirà
o regolerà, senza alcun addebito, eventuali prodotti
difettosi coperti da questa garanzia che siano restituiti
alla sede di Hypertherm ad Hanover, New Hampshire
(USA), o ad un laboratorio per riparazioni autorizzato
da Hypertherm, previa autorizzazione di Hypertherm
(che non sarà negata senza ragione), debitamente
imballati e con tutti i costi, assicurazione e trasporto
prepagati. La Hypertherm non potrà essere ritenuta
responsabile di qualsiasi riparazione, sostituzione o
regolazione dei Prodotti coperti dalla presente
garanzia, fatta eccezione per quelle effettuate in
ottemperanza alle disposizioni del presente paragrafo
oppure con il consenso scritto della Hypertherm. La
garanzia di cui sopra è esclusiva e sostituisce tutte
le altre garanzie, espresse, tacite, statutarie o di
altro tipo in relazione ai prodotti o ai risultati che
ne potrebbero derivare, e tutte le garanzie tacite
o condizioni di qualità, commerciabilità, idoneità
per scopi specifici o violazione. Quanto dichiarato
in precedenza costituirà l’unica azione da parte di
Hypertherm contro eventuali violazioni della
garanzia. I distributori e i loro clienti possono offrire
garanzie differenti o aggiuntive, ma non sono
autorizzati a fornire protezioni aggiuntive della garanzia
implicando vincoli da parte di Hypertherm.
INDENNITÀ BREVETTI
Fatta eccezione solo per i prodotti non fabbricati
da Hypertherm o fabbricati da altri che non siano
Hypertherm, non in stretta conformità con le specifiche
tecniche della Hypertherm, e nei casi di progetti,
processi, formule o combinazioni non sviluppate da
Hypertherm o dati ad intendere come sviluppati da
Hypertherm, quest’ultima, sosterrà le spese di
eventuali azioni o processi legali intentati nei confronti
dell’utente, con l’accusa infondata che l’uso del
prodotto Hypertherm individualmente e non in
combinazione con altri prodotti non forniti da
Hypertherm, sia causa di violazione di un qualsiasi
brevetto di proprietà di terze parti. L’utente dovrà
immediatamente informare Hypertherm nel momento
in cui dovesse venire a conoscenza di qualsiasi azione
legale intrapresa o intentata in connessione con
qualsiasi presunta violazione, e ogni parte ha la facoltà
di designare un proprio rappresentante legale per
qualsiasi azione legale qualora dovesse aver luogo.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Hypertherm non si riterrà responsabile, in alcuna
circostanza, nei confronti di individui o entità, per
eventuali danni incidentali, consequenziali, indiretti
o punitivi (comprese, tra l’altro, eventuali perdite di
profitti) a prescindere che tale responsabilità si basi
su violazione contrattuale, torto, responsabilità
incondizionata, violazione di garanzie, mancata
ottemperanza dello scopo fondamentale o altro e
anche nel caso in cui sia essa stata informata della
possibilità di tali danni.
LIMITE MASSIMO DI RESPONSABILITÀ
In nessuna circostanza la responsabilità di Hyper-
therm, a prescindere che tale responsabilità si basi
su violazione contrattuale, torto, responsabilità
incondizionata, violazione di garanzie, mancata
ottemperanza dello scopo fondamentale o altro,
per eventuali azioni o processi legali intentati per
reclami derivanti o associati all’uso dei Prodotti
supererà in totale l’importo pagato per i prodotti
che hanno generato tali reclami.
ASSICURAZIONE
L’utente dovrà sempre disporre di una valida
assicurazione, con copertura sufficiente ed appropriata
a tutelare e preservare la sicurezza dell’uso dei prodotti
Hypertherm in caso di azioni legali derivanti dall’uso
dei prodotti.
NORMATIVE NAZIONALI E LOCALI
Le normative nazionali e locali applicabili agli impianti
idraulici ed elettrici devono avere precedenza sulle
istruzioni contenute in questo manuale. In nessuncaso Hypertherm sarà responsabile per lesioni alla
persona o danni alla proprietà a causa di violazione
delle normative o errate procedure di lavoro.
TRASFERIMENTO DI DIRITTI
L’utente può trasferire eventuali altri diritti spettanti in
virtù del presente atto solo in concomitanza con la
vendita di tutti o di quasi tutti i suoi beni o azioni
sociali ad un successore negli interessi, che acconsenta a rispettare tutti i termini di questa garanzia.
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza .............................................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza ........................................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni ..................................................................................1-2
Prevenzione degli incendi, Prevenzione delle esplosioni.................................................................................1-2
Rischio di esplosione Argon-idrogeno e metano..............................................................................................1-2
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio dell’alluminio ........................................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali ...............................................................................................................1-3
Prevenzione delle scosse elettriche.................................................................................................................1-3
Le operazioni di taglio possono produrre esalazioni tossiche ..................................................................................1-3
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni..........................................................................................................1-4
Torce ad accensione istantanea.......................................................................................................................1-4
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle...................................................................................................1-4
Protezione degli occhi, Protezione della pelle, Area di taglio...........................................................................1-4
Sicurezza della messa a terra ..................................................................................................................................1-4
Cavo di massa, Tavolo di lavoro, Potenza assorbita........................................................................................1-4
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso ..................................................................................................1-5
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere ................................................................................................1-5
Il rumore può danneggiare l’udito .............................................................................................................................1-5
Pace-maker e apparecchi acustici............................................................................................................................1-5
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati.....................................................................................................1-5
Etichetta di avvertimento ..........................................................................................................................................1-6
Sezione 2FUNZIONAMENTO
Comandi ed indicatori ...............................................................................................................................................2-2
Consolle del gas...............................................................................................................................................2-4
Controllo del sistema prima della messa in funzione................................................................................................2-8
Regolazione finale della torcia .......................................................................................................................2-11
Impostazione della corrente ...........................................................................................................................2-13
Come ottimizzare la qualità di taglio .......................................................................................................................2-16
Suggerimenti per la tavola portapezzo e la torcia ..........................................................................................2-16
Suggerimenti per la messa a punto del plasma .............................................................................................2-16
Come massimizzare la durata delle parti consumabili ...................................................................................2-16
Altri fattori che influenzano la qualità di taglio ................................................................................................2-17
Problemi Tecnici......................................................................................................................................................2-19
INDICE
ivHT4001 Manuale dell’operatore
10/4/00
Tabelle di taglio .......................................................................................................................................................2-19
Indice dei ricambi torcia e delle tabelle di taglio .....................................................................................................2-20
Sostituzione de ricambi torcia.................................................................................................................................2-33
Rimozione ed ispezione .................................................................................................................................2-33
Sostituzione del tubo dell’acqua.....................................................................................................................2-35
Allineamento della torcia.........................................................................................................................................2-36
Appendice AALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
Modifiche dell’alimentatore H401 usato come slave.................................................................................................a-2
Collegamenti dell’alimentatore H401 configurato come slave ..................................................................................a-6
Esigenze di messa a terra del sistema .....................................................................................................................b-1
Installazione suggerita del cavo di terra ...................................................................................................................b-1
Messa a terra dell’equipaggiamento ................................................................................................................b-1
Collegamento a terra dal tavolo di lavoro.........................................................................................................b-2
Appendici:Colletore de aerazione
Filtraggio dell’aria
Propilenglicole
HYPERTHERM Sistemi Plasma1-1
2/12/01
Sezione 1
SICUREZZA
In questa sezione:
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza.............................................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza ........................................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni.................................................................................1-2
Prevenzione degli incendi, Prevenzione delle esplosioni.................................................................................1-2
Rischio di esplosione Argon-idrogeno e metano.............................................................................................1-2
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio dell’alluminio.......................................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali...............................................................................................................1-3
Prevenzione delle scosse elettriche.................................................................................................................1-3
Le operazioni di taglio possono produrre esalazioni tossiche .................................................................................1-3
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni .........................................................................................................1-4
Torce ad accensione istantanea ......................................................................................................................1-4
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle..................................................................................................1-4
Protezione degli occhi, Protezione della pelle, Area di taglio..........................................................................1-4
Sicurezza della messa a terra...................................................................................................................................1-4
Cavo di massa, Tavolo di lavoro, Potenza assorbita .......................................................................................1-4
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso ..................................................................................................1-5
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere...............................................................................................1-5
Il rumore può danneggiare l’udito ............................................................................................................................1-5
Pace-maker e apparecchi acustici...........................................................................................................................1-5
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati....................................................................................................1-5
Etichetta di avvertimento..........................................................................................................................................1-6
SICUREZZA
1-2HYPERTHERM Sistemi Plasma
2/12/01
RICONOSCERE LE INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA
I simboli mostrati in questa sezione vengono utilizzati per
segnalare potenziali pericoli. Ogni volta che si nota la
presenza di un simbolo di sicurezza, durante la lettura del
presente manuale o l’utilizzo della macchina, è necessario
comprendere il potenziale pericolo di lesioni personali
segnalato dal simbolo stesso, e seguire attentamente le
istruzioni per evitarlo.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi sulla sicurezza
riportati nel presente manuale e le etichette sulla sicurezza
applicate alla macchina.
• Mantenere in buono stato le etichette sulla sicurezza
applicate sulla macchina. Sostituire immediatamente le
etichette mancanti o rovinate.
• È necessario imparare ad utilizzare la macchina ed i suoi
comandi in maniera corretta. Impedire l’uso della
macchina a chiunque non sia a conoscenza delle
istruzioni di funzionamento.
• Mantenere la macchina in condizioni di lavoro efficienti.
Le modifiche non autorizzate della macchina potrebbero
influire sulla sua sicurezza e durata.
PERICOLOAVVERTENZAATTENZIONE
Le diciture “PERICOLO” o “AVVERTENZA” accompagnano
i simboli relativi alla sicurezza. La dicitura “PERICOLO”
segnala le situazioni di maggiore rischio.
• Le etichette sulla sicurezza “PERICOLO” e
“AVVERTENZA” sono applicate sulla macchina in
prossimità di pericoli specifici.
• Nel presente manuale, i messaggi “AVVERTENZA”
segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza
delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze
anche mortali.
• Nel presente manuale, i messaggi “ATTENZIONE”
segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza
delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze
dannose per l’apparecchiatura.
Prevenzione degli incendi
• Prima di procedere con le operazioni di taglio, assicurarsi
che l’area circostante sia sicura e che sia provvista di un
estintore facilmente accessibile.
• Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un raggio di 10 m
attorno all’area di taglio.
• Bagnare il metallo bollente o attendere che si raffreddi
prima di permetterne il contatto con materiali combustibili.
• Non tagliare mai i contenitori di materiale potenzialmente
infiammabile – prima di procedere al taglio, questi
contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Ventilare gli ambienti a rischio di combustione prima di
procedere al taglio.
• Se si utilizza l’ossigeno come gas di plasma per il taglio, è
obbligatorio disporre di un sistema di aspirazione di
scarico.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in ambienti contenenti
vapori o polveri esplosivi.
• Non tagliare bombole, tubi, o contenitori chiusi
pressurizzati.
• Non tagliare contenitori utilizzati per materiali combustibili.
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO CAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI
AVVERTENZA
Rischio di esplosione
Argon-idrogeno e metano
Idrogeno e metano sono gas infiammabili ad alto rischio di
esplosione. Tenere le fiamme lontane da bombole o tubi
contenenti miscele di metano o idrogeno. Tenere fiamme e
scintille lontane dalla torcia quando si usa plasma di
metano o argon-idrogeno.
AVVERTENZA
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio
dell’alluminio
• Durante il taglio in acqua dell’alluminio, o nel caso in cui
anche solo il lato inferiore dell’alluminio sia a contatto
con l’acqua, l’eventuale idrogeno libero accumulatosi
sotto la lamiera potrebbe detonare durante il taglio.
• L’installazione di un collettore di areazione sul pianale del
tavolo ad acqua è un sistema efficace per eliminare il
rischio di detonazione dell’idrogeno. Per informazioni sul
collettore di areazione, consultare l’appendice del
presente manuale.
SICUREZZA
HYPERTHERM Sistemi Plasma1-3
2/12/01
Il contatto con parti elettriche sotto tensione può essere
letale o provocare gravi ustioni.
• Quando il sistema plasma è in funzione, si chiude il
circuito elettrico tra la torcia e la lamiera. Quest’ultima,
così come qualsiasi elemento a contatto con essa, fa
parte del circuito elettrico.
• Durante il taglio su tavolo ad acqua non toccare mai il
corpo torcia, la lamiera o l’acqua.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi al plasma Hypertherm fanno uso di alta
tensione (fino a 300 V C.C.) per attivare l’arco plasma.
Adottare le seguenti precauzioni durante l’azionamento del
sistema di taglio plasma:
• Indossare stivali e guanti isolanti e mantenere il corpo e
gli indumenti asciutti.
• Non sostare, sedere, stendersi su – o toccare – alcuna
superficie bagnata durante l’uso del sistema di taglio
plasma.
• Per l’isolamento dalla lamiera e da terra occorre utilizzare
stuoie di isolamento asciutte o coperte, sufficientemente
grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con il pezzo
in lavorazione o il suolo. Se è necessario lavorare
all’interno o nelle vicinanze di un’area umida, esercitare
la massima attenzione.
• Provvedere all’installazione vicino all’alimentatore di un
interruttore di linea montato a parete, munito di fusibili
opportunamente dimensionati. Questo interruttore
consentirà all’operatore di disinserire rapidamente
l’alimentazione elettrica in caso di emergenza.
• Prima di utilizzare un tavolo ad acqua, controllare che sia
stato messo a terra correttamente.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura in
conformità alle indicazioni del manuale d’istruzione e alle
normative locali e nazionali vigenti in materia.
• Controllare di frequente che il rivestimento del cavo di
alimentazione sia integro. Sostituire immediatamente i
cavi di alimentazione danneggiati. Un cavo non integropuò essere letale.
• Controllare i cavi torcia e sostituire immediatamente
quelli usurati o danneggiati.
• Non sollevare mai la lamiera, inclusi i ritagli di scarto,
durante le operazioni di taglio. Lasciare la lamiera in
posizione o sul banco di lavoro con il cavo di massa
collegato fino alla fine delle operazioni di taglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire un ricambio torcia,
disconnettere l’alimentazione elettrica principale o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non eliminare o portare in cortocircuito gli interruttori
di sicurezza.
• Prima di togliere le coperture dell’alimentatore elettrico
o del sistema, disinserire l’alimentazione di rete ed
attendere 5 minuti, affinché i condensatori abbiano il
tempo di scaricarsi.
• Non azionare mai il sistema plasma se le coperture
dell’alimentatore non sono in posizione. I collegamenti
scoperti dell’alimentatore elettrico costituiscono un
elevato rischio di scossa elettrica.
• Quando si eseguono collegamenti in ingresso, collegare
prima il conduttore di terra.
• I sistemi al plasma Hypertherm sono stati concepiti
esclusivamente per l’uso con le torce Hypertherm
specificate. Non utilizzare altre torce, perché potrebbero
surriscaldarsi e mettere a repentaglio la sicurezza.
meno che l’area non sia adeguatamente ventilata e
l’operatore indossi un respiratore ad ossigeno. I
rivestimenti ed i metalli contenenti questi elementi
possono produrre esalazioni tossiche durante il taglio.
• Non tagliare mai i contenitori utilizzati per materiale
potenzialmente tossico. Prima di procedere al taglio, i
contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Questo prodotto, quando utilizzato per la saldatura od il
taglio, produce fumi o gas che contengono sostanze
chimichenote nello Stato della California per essere
causa di malformazioni alla nascita ed, in alcuni casi, di
cancro.
Le esalazioni ed i gas tossici prodotti a volte dalle
operazioni di taglio possono consumare l’ossigeno, con
conseguenze nocive e anche letali.
• Mantenere l’area di taglio ben ventilata o utilizzare un
respiratore ad ossigeno di tipo omologato.
• Non tagliare in aree in cui siano in corso lavori di
nebulizzazione, pulizia o sgrassaggio. I vapori sprigionati
da alcuni solventi clorurati si decompongono quando
vengono esposti alle radiazioni ultraviolette, sprigionando
gas di fosgene.
• Non tagliare metalli rivestiti con materiali tossici, quali
zinco (metalli galvanizzati), piombo, cadmio o berillio, a
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO PRODURRE ESALAZIONI TOSSICHE
SICUREZZA
1-4HYPERTHERM Sistemi Plasma
05/02
Torce ad accensione istantanea
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo
l’azione dell’interruttore.
L’arco plasma può tagliare i guanti di protezione e la pelle
con estrema rapidità.
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
• Mantenersi fuori dal raggio d’azione della punta
della torcia.
• Non tenere il metallo in prossimità del percorso di taglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi né verso
gli altri.
Protezione degli occhiI raggi dell’arco plasma
producono intense radiazioni visibili ed invisibili
(ultraviolette e infrarosse), che possono bruciare gli occhi
ed ustionare la pelle.
• Proteggere gli occhi in modo conforme alle normative
locali e nazionali vigenti in materia.
• Proteggere gli occhi (occhiali di sicurezza o mascherina
con protezioni laterali e maschera a casco) con lenti
scure specifiche per la protezione dai raggi infrarossi ed
ultravioletti dell’arco plasma.
Gradazione delle lenti
Corrente d’arcoAWS (USA)ISO 4850
Fino a 100 AN° 8N° 11
100-200 AN° 10N° 11-12
200-400 AN° 12N° 13
Oltre 400 AN° 14N° 14
I RAGGI DELL’ARCO SONO NOCIVI PER GLI OCCHI E LA PELLE
Protezione della pelleIndossare indumenti protettivi per
proteggere la pelle dalle ustioni provocate dalla luce
ultravioletta, dalle scintille e dal metallo rovente.
• Guanti lunghi protettivi, elmetto e calzature di sicurezza.
• Indumenti ignifughi a protezione di tutte le aree esposte.
• Pantaloni senza risvolti, per impedire la penetrazione a
scintille o scorie.
• Prima del taglio, togliere dalle tasche accendini e
fiammiferi.
Area di taglioPreparare l’area di taglio in modo tale da
ridurre il riflesso e la trasmissione dei raggi ultravioletti:
• Tinteggiare le pareti e le altre superfici in una tonalità
scura per ridurre il riflesso.
• Utilizzare schermi o barriere di protezione per
salvaguardare chi è attorno da lampi o abbagliamenti.
• Avvertire chi è attorno di non guardare l’arco. Segnalare il
pericolo con appositi o cartelli.
Cavo di massaFissare saldamente il cavo di massa alla
lamiera o al tavolo di lavoro, stabilendo un buon contatto
tra i metalli. Non collegare il cavo di massa al pezzo che si
staccherà una volta completato il taglio.
Tavolo di lavoroCollegare a terra il tavolo di lavoro, in
conformità ai codici elettrici locali o nazionali.
SICUREZZA DELLA MESSA A
TERRA
Potenza assorbita
• Assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione sia collegato alla messa a terra nella
scatola di alimentazione.
• Se l’installazione del sistema plasma richiede il
collegamento del cavo di alimentazione all’alimentatore,
accertarsi che il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione sia collegato correttamente.
• Per prima cosa fissare il filo di terra del cavo di
alimentazione al picchetto di terra, quindi fissare gli altri
fili di terra sopra alla terra del cavo di alimentazione.
Serrare a fondo il dado di ritenzione.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare l’eccessivo
riscaldamento.
SICUREZZA
HYPERTHERM Sistemi Plasma1-5
2/12/01
• Non lubrificare con olio o grasso i regolatori o le valvole
delle bombole di gas.
• Usare solo bombole, regolatori, tubi e raccordi studiati
per l’applicazione specifica.
• Mantenere tutti i componenti dell’apparecchiatura a gas
compresso in condizioni ottimali.
• Applicare etichette e codici colore ai tubi del gas, per
identificare il tipo di gas contenuto in ciascuno di essi.
Fare riferimento alle normative locali o nazionali vigenti
in materia.
LE BOMBOLE DI GAS
DANNEGGIATE POSSONO
ESPLODERE
SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE A
GAS COMPRESSO
Le bombole contengono gas fortemente compresso e, se
danneggiate, possono esplodere.
• Maneggiare ed utilizzare le bombole di gas compresso in
conformità alle norme locali e nazionali vigenti in materia.
• Non usare mai una bombola che non sia in posizione
stabile e verticale.
• Quando la bombola non è utilizzata né collegata per
l’uso, chiudere sempre la valvola con l’apposito
cappuccio di protezione.
• Evitare qualsiasi contatto elettrico tra l’arco plasma e la
bombola.
• Proteggere le bombole da calore eccessivo, scintille,
scorie o fiamme libere.
• Non utilizzare mai martelli, chiavi o altri utensili per aprire
una valvola bloccata.
L’esposizione prolungata al rumore prodotto dal taglio o
dalla cianfrinatura può danneggiare l’udito.
• Adottare sempre le protezioni approvate quando si
utilizza un sistema plasma.
• Avvisare chi sta intorno del pericolo rappresentato
dall’esposizione al rumore.
Il RUMORE PUÒ DANNEGGIARE
L’UDITO
Il funzionamento dei pace-maker e degli apparecchi
acustici può venire influenzato dai campi magnetici
provocati dall’alta tensione. I portatori di pace-maker e di
apparecchi acustici dovranno richiedere il parere di un
medico prima di avvicinarsi ad aree in cui siano in corso
operazioni di taglio o di cianfrinatura con arco plasma.
Per ridurre il rischio prodotto dai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo della torcia sullo stesso
lato, lontano dal corpo.
• Fare passare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo
di lavoro.
• Non avvolgersi il cavo torcia o il cavo di lavoro intorno
al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dall’alimentatore.
PACE-MAKER E
APPARECCHI ACUSTICI
I tubi congelati possono essere danneggiati o possono
scoppiare se si tenta di disgelarli con una torcia plasma.
UN ARCO PLASMA
PUÒ DANNEGGIARE
I TUBI CONGELATI
SICUREZZA
1-6HYPERTHERM Sistemi Plasma
2/12/01
Etichetta di avvertimento
Questa etichetta di avvertimento è applicata sull’alimentatore. È
importante che l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione
comprendano a fondo il significato dei simboli di avvertimento. Il
testo numerato corrisponde alle caselle numerate dell’etichetta.
1.Le scintille provocate dal taglio possono
causare esplosione o incendio.
1.1 Tenere i materiali infiammabili lontano
dall’area di taglio.
1.2 Tenere un estintore nelle immediate
vicinanze, e far sì che una persona resti
pronta ad utilizzarlo.
1.3 Non tagliare mai contenitori chiusi.
2.L’arco plasma può provocare lesioni
ed ustioni.
2.1 Spegnere l’alimentazione elettrica prima di
smontare la torcia.
2.2 Non tenere il materiale in prossimità del
percorso di taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per
il corpo.
3.Le scosse elettriche provocate dalla torcia
o dal cavo possono essere letali.
Proteggersi adeguatamente dal pericolo di
scosse elettriche.
3.1 Indossare guanti isolanti. Non indossare
guanti umidi o danneggiati.
3.2 Isolarsi dal lavoro e dal suolo.
3.3 Scollegare la spina del cavo di
alimentazione prima di lavorare sulla
macchina.
4.Inalare le esalazioni prodotti durante il
taglio può essere nocivo alla salute.
4.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
4.2 Utilizzare un impianto di ventilazione
forzata o di scarico locale per eliminare le
esalazioni.
4.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per
eliminare le esalazioni.
5.I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi
e ustionare la pelle.
5.1 Indossare elmetto e guanti di sicurezza.
Utilizzare adeguate protezioni per le
orecchie e camicie con il colletto
abbottonato. Utilizzare maschere a casco
con filtri della corretta gradazione.
Indossare una protezione completa per
il corpo.
6.Addestrarsi all’uso e leggere le istruzioni
prima di utilizzare la macchina o lavorare
su di essa.
7.Non rimuovere né coprire le etichette di
avvertenza.
HT4001 Manuale dell’operatore2-1
10/4/00
Sezione 2
FUNZIONAMENTO
In questa sezione:
Comandi ed indicatori ...............................................................................................................................................2-2
Consolle del gas...............................................................................................................................................2-4
Controllo del sistema prima della messa in funzione................................................................................................2-8
Regolazione finale della torcia .......................................................................................................................2-11
Impostazione della corrente ...........................................................................................................................2-13
Come ottimizzare la qualità di taglio .......................................................................................................................2-16
Suggerimenti per la tavola portapezzo e la torcia ..........................................................................................2-16
Suggerimenti per la messa a punto del plasma .............................................................................................2-16
Come massimizzare la durata delle parti consumabili ...................................................................................2-16
Altri fattori che influenzano la qualità di taglio ................................................................................................2-17
Problemi Tecnici......................................................................................................................................................2-19
Tabelle di taglio .......................................................................................................................................................2-19
Indice dei ricambi torcia e delle tabelle di taglio .....................................................................................................2-20
Sostituzione de ricambi torcia.................................................................................................................................2-33
Rimozione ed ispezione .................................................................................................................................2-33
Sostituzione del tubo dell’acqua.....................................................................................................................2-35
Allineamento della torcia.........................................................................................................................................2-36
• LED AC (Corrente Alternata)
Si accende quando il sistema è acceso
• LED DC (Corrente Continua)
Si accende quando si chiude il contattore principale, indicando che la torcia è alimentata in CC.
STATO
• LED INTERRUTTORE SICUREZZA ALTA FREQUENZA REMOTA
Quando è accesa, indica che uno degli interruttori di blocco dello sportello sulla consolle dell’alta frequenza
è disattivato. (Lo sportello della consolle di alta frequenza è aperto)
• LED TRASFORMATORE
Quando è accesa, indica che il trasformatore principale dell’alimentatore od uno dei chopper stanno
funzionando al di fuori della gamma di temperature accettabile.
• LED ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
Quando è accesa, indica che la portata di refrigerante che giunge all’elettrodo è insufficiente.
• LED GAS DI PLASMA
Quando è illuminato, indica che la pressione del gas di plasma è insufficiente.
• Posizione IN ALTO (I)
In questa posizione, viene inviata una corrente alternata al trasformatore di controllo, che provoca
l’accensione dell’alimentatore.
• Posizione IN BASSO (O)
In questa posizione, viene interrotta la corrente continua verso il trasformatore di controllo, provocando lo
spegnimento dell’alimentatore.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-3
Figura 2-1LED del pannello anteriore dell’alimentatore
Figura 2-2Disgiuntore sul pannello posteriore dell’alimentatore
ALTA FREQUENZA REMOTA
TRANSFORMER =TRASFORMATORE
COOLING WATER =ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
PLASMA GAS=GAS DI PLASMA
STATUS
-RHF DOOR
-TRANSFORMER
-COOLING WATER
-PLASMA GAS
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-4HT4001 Manuale dell’operatore
Indicatori e comandi del quadro anteriore (segue)
Consolle del gas (Fig. 2-3)
• Commutatore PLASMA N2/O2(S1)
Serve per selezionare l’azoto o l’ossigeno come gas di taglio plasma
• Interruttore a ginocchiera Test Preflusso / Funzionamento / Test flusso di taglio (S2)
Test Preflusso – Utilizzato per impostare le portate del gas di preflusso sui flussometri come specificato
nelle Tabelle di taglio. In questa posizione, il contattore è disattivato.
• I flussometri N2(FM1) e O2(FM2) indicano, durante il preflusso di prova, la portata percentuale di gas
plasma, azoto o miscela ossigeno/azoto, necessaria per le condizioni di preparazione al taglio.
• Valvole di dosaggio Preflusso N2(MV2) e Preflusso O2(MV3) – Regolano il preflusso del gas plasma
Test flusso di taglio – Utilizzato per impostare la portata di prova di taglio del gas plasma sui flussometri
N2e O2per le condizioni di taglio specificate, come indicato nelle Tabelle di taglio. In questa posizione il
contattore è disattivato.
• I flussometri N2(FM1) o O2(FM2) indicano, durante la prova di taglio, la portata percentuale di gas
plasma, ossigeno od azoto, necessaria per le condizioni di taglio.
• Valvola motorizzata Flusso di taglio PLASMA (MV1) (Attivata da pulsante di apertura/chiusura
momentanea) – Regola il flusso del gas plasma per la prova di taglio.
Funzionamento – Attiva il contattore e l’innesco dell’arco, dopo che sono state impostate le portate del
gas, nelle posizioni Test preflusso e Test flusso di taglio, e H2O Injection (iniezione di acqua nella
torcia), descritta di seguito.
• Flussometro H2O Injection (iniezione di acqua) (FM3) – Indica la portata percentuale dell’acqua di
iniezione, come indicato nelle Tabelle di taglio.
• Valvola di dosaggio H2O Injection (iniezione d’acqua) (MV4) – Regola la portata d’acqua di iniezione, come
indicato nelle Tabelle di taglio.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-5
PLASMA=Plasma
PREFLOW=Preflusso
CUT FLOW=Flusso di taglio
TEST PREFLOW=Test Preflusso
RUN=Funzionamento
TEST CUT FLOW=Test flusso di taglio
H2O INJECTION=Iniezione di acqua
(FM1)
(S1)
(FM2)(FM3)
(PG1)
(PG2)
(PG3)
(MV2)(MV3)(MV4)
HT4001
HYPERTHERM
Figura 2-3Console del gas – indicatori e comandi del quadro anteriore
Regola la tensione dell’arco di taglio da 90 a 205 volt. I valori vengono scelti dalle Tabelle di Taglio e
dipendono dal tipo di metallo da tagliare e dallo spessore di quest’ultimo.
• LED della TENSIONE
Visualizzano la tensione di taglio.
• Potenziometro di regolazione CORRENTE
Regola la corrente dell’arco di taglio da 90 a 800 amp. I valori vengono scelti dalle Tabelle di Taglio e
dipendono dal tipo di metallo da tagliare e dallo spessore di quest’ultimo.
• LED della CORRENTE
Visualizzano la corrente di taglio.
• LED di SOLLEVAMENTO/ABBASSAMENTO
Indicano che è in corso la regolazione dell’altezza della torcia verso l’alto od il basso.
Figura 2-4Indicatori e comandi del quadro anteriore tensione/corrente (VC) remoto digitale (DR)
POTENZIOMETRO DI REGOLAZIONE TENSIONEPOTENZIOMETRO DI REGOLAZIONE CORRENTE
Visualizzano la tensione di taglio durante la sequenza di taglio.
• LED della CORRENTE
Visualizzano la corrente di taglio durante la sequenza di taglio.
• LED di SOLLEVAMENTO/ABBASSAMENTO
Indicano che è in corso la regolazione dell’altezza della torcia verso l’alto od il basso.
Temporizzatore/Contatore (Fig. 2-6)
Ciascun contatore a cristalli liquidi è autoalimentato da una batteria al litio da 3 V.
• Contatore a LEDdegli AVVIAMENTI (con azzeramento)
Indica il numero di avviamenti dell’arco.
• Contatore a LED del TEMPO DELL’ARCO
Indica il tempo cumulativo, espresso in ore, di azionamento dell’arco.
• Contatore a LED degli ERRORI (con azzeramento)
Indica il numero di volte in cui il ciclo di taglio dell’arco è terminato prima che sia trascorso il tempo di
disinserimento graduale programmato della corrente. Questo valore costituisce una correlazione diretta con
il funzionamento a lunga durata dell’elettrodo; quanto più grande è il valore indicato dal contatore, tanto
minore è la durata dell’elettrodo.
Figure 2-6Indicatori e comandi del quadro anteriore temporizzatore/contatore
Figure 2-5Indicatori e comandi del quadro anteriore modulo tensione/corrente (V/C)
remoto programmabile (PR)
AzzeramentoAzzeramento
Controllo del sistema prima della messa in funzione
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-8HT4001 Manuale dell’operatore
Figura 2-7Manuale della consolle del gas – Operazioni preliminari
La seguente procedura si riferisce ad un sistema HT4001 con un refrigeratore ad acqua, un sistema di rilevamento
dell’altezza torcia ed un modulo di controllo tensione digitale remoto (DR).
1. Spegnere gli interruttori principali dell’alimentatore ed il refrigeratore ad acqua.
2. Impostare l’interruttore a ginocchiera S2 sulla consolle del gas su Funzionamento.
AVVERTENZA
Prima di mettere in funzione il sistema, si raccomanda di leggere attentamente la sezione Sicurezza.
Indossare un abbigliamento adatto. L’ambiente nel quale si eseguono i tagli deve soddisfare i requisiti
evidenziati nella sezione Sicurezza. Prima di proseguire, spegnere gli interruttori principali che
alimentano il sistema HT4001 ed i refrigeratori ad acqua .
S1
MV2MV1MV3S2MV4
O2-manometro
HYPERTHERM
HT4001
N2flussometro
O2flussometro
N2flussometro
Acqua
flussometro
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-9
3. Verificare che sulla torcia siano installati i consumabili corretti. Fare riferimento alle Tabelle di taglio per la
scelta dei consumabili appropriati in funzione delle esigenze di taglio. Vedere anche Sostituzione deiconsumabili, più avanti in questa sezione.
4. Accendere l’alimentazione del gas necessario.
Impostare la pressione di alimentazione dell’azoto a 10,3 bar +/- 0,7 bar sul manometro dell’azoto (N
2
) sulla
consolle del gas.
Impostare la pressione di alimentazione dell’ossigeno a 8,3 bar +/- 0,7 bar sul manometro dell’ossigeno
(O2)sulla consolle del gas.
5. Attivare l’alimentazione dell’acqua sul refrigeratore ad acqua.
6. Impostare l’interruttore principale del refrigeratore ad acqua nella posizione ON e premere il pulsante START
sul refrigeratore. La pressione di uscita dell’acqua letta sul manometro del refrigeratore deve essere compresa
tra 12-12,8 bar. Se necessario, consultare il manuale “IM241 Water Chiller Model D Instruction Manual”
(disponibile solo in Inglese) per la procedura di regolazione.
7. Impostare il commutatore S1 sulla consolle del gas su N2o O2.
8. Impostare l’interruttore principale dell’alimentatore su ON e posizionare il disgiuntore di alimentazione
(POWER) nella parte posteriore dell’alimentatore nella posizione IN ALTO. Verificare che la spia POWER AC
(Alimentazione CA) si accenda.
9. Impostare la TENSIONE e la CORRENTE sul modulo di controllo tensione digitale remoto (DR V/C).
Impostare la corrente e la tensione dell’arco secondo quando riportato nelle Tabelle di taglio per il tipo e lo
spessore del metallo per cui si intende eseguire una prova di taglio.
Note:• Se si sta utilizzando un alimentatore H401 come slave ed si vuole ridurre il livello di
corrente dell’arco, diminuire la corrente al di sotto dei 360 A sul modulo di controllo
tensione remoto prima di impostare il valore desiderato.
• Quando si usa l’alimentatore H401 come slave, la manopola di regolazione del controllo
corrente sul pannello anteriore dell’H401 non ha effetto sulla regolazione della corrente per
l’alimentatore slave.
10. Impostare l’interruttore a ginocchiera S2 su Test preflusso. Impostare le portate di preflusso sui flussometri O
2
o N2utilizzando le valvole di dosaggio MV2 e MV3. Selezionare le portate di preflusso facendo riferimento alle
Tabelle di taglio.
11. Impostare il commutatore S2 su Test flusso di taglio. Impostare la portata del flusso di taglio sui flussometri
O2o N2utilizzando la valvola di dosaggio MV1. Selezionare le portate per la prova di taglio secondo quanto
riportato nelle Tabelle di taglio.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-10HT4001 Manuale dell’operatore
12. Controllare la portata d’acqua sul flussometro e, se necessario, regolare la valvola MV4. Le portate d’acqua
sono specificate nelle Tabelle di taglio.
13. Verificare che ci sia un getto conico uniforme dell’acqua nella parte anteriore della torcia. Se il getto è
irregolare, spegnere l’alimentatore in corrispondenza dell’interruttore principale e controllare l’ugello e l’anello
diffusore. Se sono usurati o danneggiati, sostituirli con consumabili nuovi.
14. Impostare il commutatore S2 su Funzionamento dopo aver impostato le portate di preflusso e di taglio.
15. Controllare il funzionamento dell’arco pilota posizionando la torcia ad una distanza minima di 75 mm al di
sopra della lamiera.
16. Posizionare la lamiera sulla tavola porta-lamiera per eseguire una prova di sfondamento. Con l’avviamento
manuale, la macchina non si muove.
Nota:La macchina utensile di taglio deve sollevare la torcia ad una distanza minima di 25 mm
dalla lamiera prima di avviare il ciclo, altrimenti le sonde di rilevamento dell’altezza iniziale
possono colpire la lamiera quando si preme il pulsante START (Avvio).
17. Impostare l’altezza iniziale su ON.
18. Premere il pulsante START (Avvio) sul sistema. Le sonde scendono immediatamente e la torcia si muove
verso la lamiera circa 0,5 secondi più tardi. La spia DOWN (BASSO) sul modulo di controllo tensione deve
essere accesa. Quando la torcia si avvicina alla lamiera, le sonde rilevano la presenza della superficie della
lamiera tramite un processo induttivo e la torcia si arresta. La spia DOWN (BASSO) sul modulo di controllo
tensione si spegne e le sonde si ritirano.
A questo punto, impostare l’altezza iniziale su OFF e premere il pulsante STOP. Si può ora procedere con la
regolazione finale della torcia.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-11
Regolazione finale della torcia (Fig. 2-8)
• Cercare il valore della distanza torcia – lamiera sulle Tabelle di taglio per lo spessore del materiale da
tagliare.
• Allentare la vite di fissaggio sulla staffa di montaggio della torcia e posizionare la torcia ad un’altezza dalla
lamiera pari al doppio dell’altezza specificata alla voce “distanza torcia – lamiera” (altezza di taglio).
Questa viene considerata come l’altezza iniziale, prima dello sfondamento. (La torcia taglia all’altezza
specificata come “distanza torcia – lamiera” dopo aver effettuato lo sfondamento).
• Serrare la vite di fissaggio in questa posizione.
Nota n°1:Se non si usa il rilevamento dell’altezza iniziale (IHS), regolare l’altezza iniziale della torcia
con le staffa di montaggio standard ad un’altezza doppia rispetto all’altezza di taglio.
Nota n°2:Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata
al doppio della distanza di taglio (in caso di materiale spesso da tagliare con correnti
elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di sfondamento della torcia fino a che non
si ha trasferimento d’arco.
19. Impostare l’altezza iniziale della torcia su ON e premere il pulsante START (Avvio) sul sistema. Dopo che si è
verificato il trasferimento dell’arco ed è trascorso il tempo di ritardo, la torcia sfonda il materiale. Premere il
pulsante STOP per interrompere l’arco plasma. Verificare che la spia UP (ALTO) si accenda e che la torcia
risalga fino al fine corsa superiore.
Sonde
Boccola di posizionamento
della torcia
Staffa di montaggio
della torcia
Vite di fissaggio
Cavi che arrivano alla
consolle alta frequenza
remota, alla consolle del
gas ed alla consolle della
valvola motorizzata.
Figura 2-8Torcia con sonde induttive
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-12HT4001 Manuale dell’operatore
20. Impostare l’altezza iniziale su OFF.
21. Inclinare la lamiera sulla tavola porta-lamiera (con un bordo più in alto dell’altro), per controllare la modalità di
altezza automatica (controllo di altezza della torcia). Posizionare la torcia sul punto in cui la lamiera è più alta.
Programmare un taglio quadrato sul controller. (Vedere il manuale di istruzioni del controller).
22. Impostare l’altezza automatica su ON.
23. Abbassare manualmente la torcia ad un’altezza di circa 6 mm sulla lamiera.
24. Attivare il trasferimento dell’arco dal controllo numerico.
25. Avvenuto il trasferimento dell’arco e trascorso il tempo di ritardo della macchina, l’arco produce lo sfondamento
della lamiera e la macchina utensile inizia a muoversi. Quando la torcia si sposta dal punto in cui la lamiera è
più alta al punto in cui è più bassa, verificare che la distanza torcia-lamiera rimanga costante, e che sul modulo
di controllo tensione remoto digitale si accenda la spia DOWN (BASSO).
Quando la torcia si sposta dal punto in cui la lamiera è più bassa al punto in cui è più alta, verificare che la
distanza torcia-lamiera rimanga costante, e che si accenda la spia UP (ALTO) sul modulo di controllo tensione
remoto digitale.
Quando la torcia esegue il taglio di un angolo, la velocità di avanzamento della macchina deve rimanere
costante. Le spie UP (ALTO) e DOWN (BASSO) non si accendono durante l’esecuzione dell’angolo. Il
movimento della macchina e l’arco si interrompono quando il taglio è stato completato.
Il sistema è ora operativo. Procedere con la sezione Avvio giornaliero.
Se il sistema non funziona come descritto in questa procedura, ricontrollare i requisiti di preinstallazione e le
istruzioni di installazione contenute in questo manuale. Se esse sono state seguite, ma si hanno ancora difficoltà
con il sistema, contattare il distributore autorizzato Hypertherm.
Avvio quotidiano
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-13
1. Fare riferimento alle Tabelle di taglio che iniziano a pagina 2-21 per scegliere i consumabili corretti che
soddisfino specifiche esigenze di taglio. Fare riferimento al paragrafo Sostituzione dei consumabili, più avanti
in questa sezione, per informazioni dettagliate sulla rimozione e sulla sostituzione dei consumabili. Se
necessario, sostituire i consumabili.
2. Verificare che la torcia sia perpendicolare alla lamiera e posizionarla all’altezza corretta. Fare riferimento al
paragrafo Allineamento della torcia a pagina 2-36 per conoscere la procedura di allineamento della torcia. Fare
riferimento al paragrafo Verifica del sistema prima della messa in funzione in questa sezione per regolare
l’altezza della torcia.
3. Impostare il commutatore S2 su Funzionamento.
4. Accendere gli interruttori principali dell’alimentatore ed il refrigeratore ad acqua.
5. Impostare l’alimentazione dei gas su ON.
Impostare la pressione di alimentazione dell’azoto a 10,3 bar +/- 0,7 bar sul manometro dell’azoto (N
2
) sulla
consolle del gas.
Impostare la pressione di alimentazione dell’ossigeno a 8,3 bar +/- 0,7 bar sul manometro dell’ossigeno
(O2)sulla consolle del gas.
6. Attivare l’alimentazione dell’acqua sul refrigeratore ad acqua.
7. Accendere il refrigeratore ad acqua premendo il pulsante START (Avvio).
8. Impostare il commutatore S1 sulla consolle del gas su N2o O2.
9. Accendere l’alimentatore spostando il disgiuntore di alimentazione (POWER) nella parte posteriore
dell’alimentatore nella posizione UP (ALTO).
10. Impostare la TENSIONE sul modulo di controllo tensione digitale remoto (DR V/C) o sul controllo numerico.
Impostare la tensione dell’arco secondo quanto riportato nelle Tabelle di taglio per il tipo e lo spessore del
metallo da tagliare.
Impostazione della corrente
Quando si cambia l’impostazione della CORRENTE passando da un valore minore ad uno maggiore:
Impostare il valore desiderato sul modulo di controllo della tensione o sull’unità di corrente programmabile del
controllo numerico.
Quando si cambia l’impostazione della CORRENTE passando da un valore maggiore ad uno minore:
Con il modulo di controllo della tensione, impostare un valore di corrente minore di 50 A rispetto al valore
desiderato, e quindi impostare il valore desiderato.
AVVERTENZA
Prima di mettere in funzione il sistema, si raccomanda di leggere attentamente la sezione Sicurezza.
Indossare un abbigliamento adatto. L’ambiente nel quale si eseguono i tagli deve soddisfare i requisiti
evidenziati nella sezione Sicurezza. Prima di proseguire, spegnere gli interruttori principali che
alimentano il sistema HT4001 ed i refrigeratori ad acqua.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-14HT4001 Manuale dell’operatore
Quando si usa un’unità corrente programmabile sul controllo numerico, impostare la corrente al valore desiderato e
quindi riavviare il sistema plasma.
Nota:Quando si usa l’alimentatore H401 come slave, la manopola di regolazione del controllo
corrente sul pannello anteriore dell’H401 non ha effetto sulla regolazione della corrente per
l’alimentatore slave.
11. Impostare l’interruttore a ginocchiera S2 su Test preflusso. Impostare le portate di preflusso sui flussometri O
2
o N2utilizzando le valvole di dosaggio MV2 e MV3. Selezionare le portate di preflusso facendo riferimento alle
Tabelle di taglio.
Nota:Se l’alimentatore è rimasto spento per più di un’ora, se sono stati sostituiti dei consumabili
o se è stato cambiato il tipo di gas, spurgare le tubazioni del gas lasciando il sistema nel
modo Test preflusso per un minuto.
12. Impostare il commutatore S2 su Test flusso di taglio. Impostare la portata del flusso di taglio sui flussometri
O2o N2utilizzando la valvola di dosaggio MV1. Selezionare le portate per la prova di taglio secondo quanto
riportato nelle Tabelle di taglio.
Nota:Se l’alimentatore è rimasto spento per più di un’ora, se sono stati sostituiti dei consumabili
o se è stato cambiato il tipo di gas, spurgare le tubazioni del gas lasciando il sistema nel
modo Test preflusso per un minuto.
Figura 2-9Consolle del gas – Avviamento giornaliero
N2flussometro
O
2
-
flussometro
N2flussometro
Acqua
flussometro
S1
MV2 MV1MV3S2MV4
O2-manometro
HYPERTHERM
HT4001
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-15
13. Controllare la portata d’acqua sul flussometro e, se necessario, regolare la valvola MV4. Le portate d’acqua
sono specificate nelle Tabelle di taglio.
14. Verificare che ci sia un getto conico uniforme dell’acqua nella parte anteriore della torcia. Se il getto è
irregolare, spegnere l’alimentatore in corrispondenza dell’interruttore principale e controllare l’ugello e l’anello
diffusore. Se sono usurati o danneggiati, sostituirli con consumabili nuovi.
15. Impostare il commutatore S2 su Funzionamento. Il sistema è ora pronto per funzionare.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-16HT4001 Manuale dell’operatore
Come ottimizzare la qualità di taglio
I suggerimenti e le procedure che seguono possono essere utili per realizzare tagli perpendicolari, piani, lisci e
senza bava.
Suggerimenti per la tavola portapezzo e la torcia
• Usare una squadra per posizionare la torcia ad angolo retto rispetto
alla superficie della lamiera.
• La torcia si muove più dolcemente se si puliscono, si controllano e si registrano le guide ed gruppo di
azionamento sulla tavola di taglio. Se la macchina si muove a scatti, il bordo di taglio avrà una superficie
ondulata.
• La torcia non deve toccare la lamiera durante il taglio. Il contatto può danneggiare lo schermo e l’ugello e
compromettere la qualità delle superfici di taglio.
Suggerimenti per la messa a punto del plasma
Seguire attentamente tutti i punti della procedura di avviamento giornaliera descritta più indietro in questa sezione.
Spurgare il circuito del gas prima di iniziare a tagliare.
Come massimizzare la durata delle parti consumabili
Il processo LongLife®di Hypertherm ha lo scopo di aumentare progressivamente e in modo automatico i flussi del
gas e della corrente all’inizio del taglio e di ridurli progressivamente alla fine, in modo da minimizzare l’erosione
della superficie centrale dell’elettrodo. Il processo LongLife richiede anche che i tagli inizino e terminino sulla
lamiera.
• La torcia non deve mai accendersi in aria.
– Si può iniziare il taglio sul bordo della lamiera se l’arco non viene innescato in aria.
–
Per iniziare il taglio con uno sfondamento, usare un’altezza di sfondamento compresa tra 1.5 e 2 volte la
distanza torcia-lamiera. Vedere le tabelle di taglio.
• Ciascun taglio deve terminare sulla lamiera, per evitare spegnimenti dell’arco (errori di chiusura graduale).
– Quando si tagliano parti destinate a cadere (piccoli pezzi che si staccano dalla lamiera dopo essere stati
tagliati), controllare che l’arco resti attaccato al bordo della lamiera, in modo che la chiusura graduale
possa avvenire correttamente.
• Se si verificano spegnimenti dell’arco, si possono provare i seguenti rimedi:
– Ridurre la velocità di taglio durante la parte finale del taglio.
– Interrompere l’arco prima che il pezzo sia tagliato completamente, per consentire la chiusura graduale
durante il completamento del taglio.
– Programmare il percorso della torcia in modo da far avvenire la chiusura graduale su una superficie di
scarto.
Nota:Usare, se possibile, un “taglio concatenato”, in modo che il percorso della torcia preveda il passaggio
da un pezzo da tagliare all’altro, senza interruzioni dell’arco. Tuttavia, evitare che il percorso
impostato preveda un’uscita e un nuovo ingresso sulla lamiera e tenere presente che un taglio
concatenato di durata elevata usura precocemente l’elettrodo.
Nota:In alcune condizioni può essere difficile ottenere tutti i vantaggi offerti dal processo LongLife.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-17
Altri fattori che influenzano la qualità di taglio
Angolo di taglio
È da considerarsi accettabile un pezzo tagliato i cui 4 bordi hanno un angolo di taglio medio inferiore a 4°.
Nota:La superficie di taglio più ortogonale si ha sul lato destro
, con riferimento al moto di
avanzamento della torcia.
Nota:Per stabilire se gli angoli di taglio eccessivi sono causati dal sistema plasma o dal gruppo
di azionamento, eseguire un taglio di prova e misurare l’angolo su ciascun bordo.
Successivamente, ruotare la torcia di 90° sul portatorcia e ripetere la prova. Se si
ottengono gli stessi angoli in entrambe le prove, il problema risiede nel gruppo di
azionamento.
Se, dopo che sono state eliminate le “cause meccaniche” (Vedere Suggerimenti per la tavola portapezzo e latorcia, alla pagina precedente), gli angoli di taglio non sono ancora corretti, controllare la distanza tra torcia e
pezzo, specialmente se gli angoli sono tutti positivi o tutti negativi.
• Si ha un angolo di taglio positivo quando viene asportato più materiale dalla parte superiore del taglio
rispetto alla parte inferiore.
• Si ha un angolo di taglio negativo quando viene asportato più materiale dalla parte inferiore del taglio.
Bava
La bava di bassa velocità si forma quando la velocità di taglio della torcia è troppo bassa e l’arco è in anticipo.
Si tratta di un deposito pesante pieno di bolle che si forma nella parte inferiore del taglio e può essere facilmente
rimosso. Per ridurre questo tipo di bava occorre aumentare la velocità di taglio.
La bava di alta velocità si forma quando la velocità di taglio è eccessiva e l’arco è in ritardo. È costituita da un
cordone sottile e lineare di metallo duro attaccato molto vicino al bordo di taglio. Tale bava è saldata alla parte
inferiore del taglio ed è difficile da rimuovere. Per ridurre la formazione di bava di alta velocità occorre:
• Ridurre la velocità di taglio.
• Ridurre la tensione dell’arco, per ridurre la distanza tra torcia e pezzo.
• Aumentare la percentuale di O
2
nel gas di protezione per aumentare la gamma di velocità di taglio possibile
in assenza di bava. (Solo i sistemi HyDefinition e HT4400 possono adattare la miscela dei gas di
protezione).
Notas:La bava si forma più facilmente sul metallo tiepido o caldo che sul metallo freddo. Questo
significa che, per esempio, il primo di una serie di tagli produce meno bava. Quando poi
la lamiera si scalda, c’è più probabilità che si formi una quantità maggiore di bava con i
tagli successivi.
La bava si forma più facilmente sull’acciaio dolce che sull’acciaio inox o sull’alluminio.
I consumabili usurati o danneggiati possono produrre una bava intermittente.
Causa
La torcia è troppo bassa.
La torcia è troppo alta.
Taglio perpendicolare
\
Soluzione
Aumentare la tensione dell’arco per sollevare la torcia.
Ridurre la tensione dell’arco per abbassare la torcia.
Angolo di taglio positivo
Angolo di taglio negativo
Problema
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-18HT4001 Manuale dell’operatore
Planarità della superficie di taglio
La conformazione tipica di una superficie di taglio plasma è leggermente concava.
La superficie di taglio può diventare ancora più concava oppure convessa. Per mantenere la superficie
di taglio più piana possibile è necessario usare un’altezza della torcia corretta.
Una superficie di taglio fortemente concava si ottiene quando la distanza torcia-lamiera è troppo piccola.
Per aumentare la distanza torcia-lamiera e raddrizzare la superficie del taglio occorre aumentare la
tensione dell’arco.
Una superficie di taglio convessa si ottiene quando la distanza torcia-lamiera è troppo grande oppure
quando la corrente di taglio è troppo elevata. In questo caso occorre, per prima cosa, ridurre la tensione
dell’arco; quindi ridurre la corrente di taglio. Se sono possibili più correnti di taglio per un dato spessore,
provare ad usare i consumabili progettati per la corrente di taglio più bassa.
Miglioramenti ulteriori
Alcuni di questi miglioramenti richiedono dei compromessi, come descritto.
Levigatezza della superficie di taglio (finitura superficiale)
• (Solo HyDefinition e HT4400) Sull’acciaio dolce, una maggiore concentrazione di N2nella miscela O2-N2di
protezione può produrre una superficie di taglio più levigata.
Compromesso: Si può produrre più bava.
• (Solo HyDefinition e HT4400) Sull’acciaio dolce, una maggiore concentrazione di O2nella miscela O2-N2di
protezione può consentire un aumento della velocità di taglio e una riduzione della quantità di bava.
Compromesso: Si può produrre una superficie di taglio più rugosa.
Sfondamento
• Il ritardo di sfondamento deve essere sufficientemente lungo in modo che l’arco possa sfondare il materiale
prima che la torcia inizi a muoversi, ma non troppo lungo da rendere l’arco instabile; infatti se il foro di
sfondamento è troppo grande, l’arco diviene instabile perché passa da un bordo all’altro del foro.
• Un maggiore preflusso del gas di protezione può aiutare a soffiare via il metallo fuso durante lo
sfondamento.
Compromesso: Questo può ridurre l’affidabilità di innesco.
Nota:Quando si esegue uno sfondamento sullo spessore massimo, l’anello di bava che si forma
può essere sufficientemente alto da toccare la torcia quando essa inizia a muoversi dopo il
completamento dello sfondamento. Per eliminare la vibrazione della torcia conseguente al
contatto tra la torcia e l’anello di bava, si può effettuare lo sfondamento mentre la torcia si
muove.
Come aumentare la velocità di taglio
• Diminuire la distanza tra torcia e lamiera.
Compromesso: Si ha un aumento dell’angolo di taglio negativo.
Nota:La torcia non deve toccare la lamiera durante lo sfondamento o il taglio.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-19
Problemi tecnici
Reclami per la merce difettosa – Tutti i gruppi spediti dalla Hypertherm vengono sottoposti a rigorosi controlli di
qualità. Tuttavia, se il sistema non funziona correttamente:
1. Ricontrollare tutti i requisiti del sistema ed i collegamenti.
2. Se non si riesce a risolvere il problema, contattare il distributore, il quale saprà aiutarvi od indirizzarvi verso
un’officina di riparazione della Hypertherm.
3. Se si necessata di assistenza, chiamare il Servizio Clienti od il Servizio Tecnico i cui numeri sono riporttati sulla
copertina di questo manuale.
Tabelle di taglio
Le tabelle di taglio riportate nelle pagine che seguono sono state ottimizzate per fornire il migliore angolo di taglio,
la minore bava e la migliore finitura della superficie del taglio. Occorre tuttavia tenere a mente che tali tabelle
forniscono un buon punto di partenza, ma che, per ottenere prestazioni ottimali, le impostazioni dovranno essere
adattate al materiale ed all’applicazione specifica. L’aumento della velocità di taglio o la riduzione della distanza
torcia-lamiera, per esempio, presentano dei compromessi, come descritto nel paragrafo Come ottenere unamigliore qualità di taglio. L’operatore dovrà di volta in volta valutare se tali compromessi sono accettabili per
l’applicazione di taglio specifica.
Prima di iniziare a tagliare, controllare tutte le impostazioni e le regolazioni e verificare che non ci siano
componenti della torcia danneggiati o consumabili usurati.
Usare consumabili standard per la torcia PAC620 se essa deve eseguire solo tagli perpendicolari alla superficie della lamiera.
**
Utilizzare consumabili per taglio inclinato per la torcia PAC620 se essa deve eseguire tagli con angolazione rispetto alla lamiera compresa tra
45° e 90°.
AVVERTENZA
Nei Paesi della Comunità Europea le torce sulle macchine PAC620 devono funzionare con uno speciale
cappuccio di ritenzione marchiato CE, per rispettare con le norme CE. Per montare e smontare tale
cappuccio è necessario un utensile speciale (004732). I codici pezzo dei cappucci di ritenzione marchiati
CE sono riportati nelle Tabelle di taglio.
Nota: Le pressioni minime di ingresso dell’ossigeno rimangono a 8,2 bar per qualunque spessore della lamiera.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La portata di ossigeno massima è di 60 l/min con una pressione di ingresso di 8,2 bar.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori
di lamiera.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcialamiera (distanza di taglio) per il materiale da tagliare.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori
di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcialamiera (distanza di taglio) per il materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza
di taglio (in caso di materiale spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di
sfondamento della torcia fino a che non si ha trasferimento d’arco.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori
di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcialamiera (distanza di taglio) per il materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza
di taglio (in caso di materiale spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di
sfondamento della torcia fino a che non si ha trasferimento d’arco.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori
di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcialamiera (distanza di taglio) per il materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza
di taglio (in caso di materiale spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di
sfondamento della torcia fino a che non si ha trasferimento d’arco.
Nota: Le pressioni minime di ingresso dell’ossigeno rimangono a 8,2 bar per qualunque spessore della lamiera.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La portata di ossigeno massima è di 60 l/min con una pressione di ingresso di 8,2 bar.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori
di lamiera.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcialamiera (distanza di taglio) per il materiale da tagliare.
Nota: Le pressioni minime di ingresso dell’ossigeno rimangono a 8,2 bar per qualunque spessore della lamiera.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La portata di ossigeno massima è di 60 l/min con una pressione di ingresso di 8,2 bar.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori
di lamiera.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcialamiera (distanza di taglio) per il materiale da tagliare.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori
di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcialamiera (distanza di taglio) per il materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza
di taglio (in caso di materiale spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di
sfondamento della torcia fino a che non si ha trasferimento d’arco.
HT4001 senza slave
Torcia PAC620 – Consumabili per taglio inclinato
Acciaio al carbonio oder Acciaio inox – Azoto Plasma
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori
di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcialamiera (distanza di taglio) per il materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza
di taglio (in caso di materiale spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di
sfondamento della torcia fino a che non si ha trasferimento d’arco.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcia-lamiera (distanza
di taglio) per il materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza di taglio (in
caso di materiale spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di sfondamento della torcia fino a che
non si ha trasferimento d’arco.
HT4001 con slave
Torcia PAC620 – Consumabili standard
Acciaio al carbonio oder Acciaio inox – Azoto Plasma
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcia-lamiera (distanza
di taglio) per il materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza di taglio (in
caso di materiale spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di sfondamento della torcia fino a che
non si ha trasferimento d’arco.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcia-lamiera (distanza di taglio) per il
materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza di taglio (in caso di materiale
spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di sfondamento della torcia fino a che non si ha trasferimento d’arco.
Le pressioni minime di ingresso del azoto rimangono a 10,3 bar per qualunque spessore della lamiera.
La pressione di mandata della pompa del refrigeratore ad acqua rimane compresa tra 12 e 12,8 bar per tutti gli spessori di lamiera.
La portata di azoto massima è di 176 l/min con una pressione di ingresso di 10,3 bar.
Impostare l’altezza iniziale della torcia (prima dello sfondamento) ad un valore circa doppio rispetto alla distanza torcia-lamiera (distanza di taglio) per il
materiale da tagliare.
Nota: Se non si verifica un trasferimento d’arco quando l’altezza di sfondamento viene impostata al doppio della distanza di taglio (in caso di materiale
spesso da tagliare con correnti elevate), diminuire gradualmente l’altezza iniziale di sfondamento della torcia fino a che non si ha trasferimento d’arco.
Elettrodo
Spessore del
materiale
(in)(mm)
Portata del test
preflusso
(N
2
) (%)
Portata del
test flusso
di taglio
(N
2
) (%)
Impostazione
della portata
d’acqua
(%)
Tensione
dell’arco
(V)
Corrente
dell’arco
(A)
Distanza
torcia-lamiera
(in)(mm)
Velocità di
taglio
(mm/min)
Inglese
Elettrodo
Spessore del
materiale
(mm)
Portata del test
preflusso
(N
2
) (%)
Portata del
test flusso
di taglio
(N
2
) (%)
Impostazione
della portata
d’acqua
(%)
Tensione
dell’arco
(V)
Corrente
dell’arco
(A)
Distanza
torcia-lamiera
(mm)
Velocità di
taglio
(mm/min)
Metrico
3 mm
Massimo 260A
120470 – CE (Vectra)
120471 – CE (Vespel)
Sostituzione de ricambi torcia
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-33
Prima di tagliare, controllare che i consumabili non siano usurati e, se necessario, sostituirli. Dopo averli rimossi,
appoggiare sempre i consumabili su una superficie pulita, asciutta e priva di olio. I consumabili sporchi
possono causare malfunzionamenti nella torcia. Fare riferimento alla Figura 2-10.
Rimozione ed ispezione
1. Svitare il cappuccio di ritenzione. Se la torcia utilizza un cappuccio di ritenzione CE, utilizzare l’utensile speciale
per la rimozione del cappuccio di ritenzione (004732).
2. Rimuovere l’ugello dalla torcia. Controllare che la zona di ceramica dell’ugello non sia usurata o non ci siano
segni di spegnimento dell’arco.
3. Svitare l’elettrodo dalla testa della torcia utilizzando una chiave a brugola da 11 mm (chiave fornita in tutti i kit di
ricambi), Sostituire l’elettrodo se il cratere nel centro dell’inserto è più profondo di 1.3 mm.
4. Togliere l’anello diffusore dall’elettrodo e controllare che non ci siano fori ostruiti od altri danni.
5. Se l’estremità del condotto dell’acqua è danneggiata in qualche punto, vedere Sostituzione del tubo dell’acqua,
più avanti in questa sezione.
Rimontaggio
Prima di rimontare i consumabili, pulire l’anello di corrente sulla torcia – vedere Figura 2-10. Usare un pezzo di
carta od uno straccio di cotone per rimuovere lo sporco, il grasso, ecc. dall’anello di corrente.
1. Rimontare l’elettrodo avvitandolo di nuovo sulla testa della torcia. Usare una chiave a brugola da 11 mm per
serrare l’elettrodo. Non serrare troppo.
2. Applicare un leggero strato di grasso al silicone sia sulle o-ring sia sull’anello diffusore prima del montaggio.
Indicativamente, la quantità di grasso da applicare deve essere tale da poter essere sentita sulle dita, ma non
tale da essere vista. Non usare troppo grasso. Una quantità eccessiva di grasso può ostruire i fori dell’anello
diffusore, causando una portata di gas non corretta durante il funzionamento.
Quando si installa l’anello diffusore, assicurarsi di posizionare la parte con il diametro più piccolo verso l’alto,
verso la parte posteriore della torcia.
AVVERTENZA
Staccare sempre l’alimentazione diretta all’alimentatore prima di ispezionare o sostituire i ricambi torcia.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-34HT4001 Manuale dell’operatore
3. Prima di installare l’ugello, applicare un leggero strato di grasso al silicone sulle o-ring. Indicativamente, la
quantità di grasso da applicare deve essere tale da poter essere sentita sulle dita, ma non tale da essere vista.
Non usare troppo grasso. Inserire l’ugello nella torcia e spingerlo in posizione.
4. Rimontare il cappuccio di ritenzione serrandolo bene a mano in modo da garantire un buon contattoelettrico tra l’ugello e la torcia. Se la torcia utilizza un cappuccio di ritenzione CE, usare l’utensile speciale per il
montaggio del cappuccio di ritenzione.
Se il cappuccio non si inserisce facilmente, pulire la filettatura sul corpo della torcia e sul cappuccio di
ritenzione ed applicare uno strato sottile di grasso al silicone alle o-ring subito sotto la filettatura del corpo
torcia.
Nota:Se non si serra bene il cappuccio di ritenzione (o non si tengono puliti i filetti e l’anello di
corrente) l’anello di corrente di acciaio inox diviene butterato, provocando perdite di acqua
e di gas attorno alla o-ring superiore dell’ugello e peggiorando di conseguenza la qualità di
taglio. A meno che non si usi un utensile speciale per i cappucci CE, il cappuccio di
ritenzione deve essere serrato solo a mano.
Figura 2-10Sostituzione dei ricambi torcia
Cappuccio di tenuta
Tubo dell’acqua
Anello di corrente
O-Ring
Corpo torcia
UgelloAnello
diffusore
Elettrodo
FUNZIONAMENTO
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatore2-35
Sostituzione del tubo dell’acqua
Problemi e cause che è possibile riscontrare in caso di tubo dell’acqua difettoso od erroneamente installato:
• Diminuzione della durata dell’elettrodo: Tubo dell’acqua non serrato bene; tubo dell’acqua errato.
• L’interruttore di sicurezza del flusso spegne il sistema: flusso dell’acqua ridotto a causa del tubo dell’acqua
allentato
• Rumore sordo o di battito emesso dalla torcia: tubo dell’acqua piegato od allentato
Se si sospetta un problema del tubo dell’acqua, può essere necessario sostituirlo.
1. Staccare l’alimentatore dalla fonte di corrente elettrica.
2. Togliere tutti i ricambi torcia da quest’ultima (Vedere Sostituzione dei consumabili più indietro in questa
sezione).
3. Verificare che sia installato il tubo dell’acqua corretto – Il tubo dell’acqua standard (020990) è arretrato di circa
2 mm dall’estremità della testa della torcia. Il tubo dell’acqua per il taglio inclinato ad azoto (020991) si estende
per circa 7.5 mm oltre la testa della torcia. Il tubo dell’acqua per il taglio inclinato ad ossigeno (020992) si
estende per circa 9.1 mm oltre la punta della testa torcia.
Nota:I codici pezzo sono marchiati a laser sui tubi dell’acqua.
4. Controllare visivamente se il tubo dell’acqua appare piegato o danneggiato.
5. Rimuovere e rimontare il tubo dell’acqua utilizzando la chiave appropriata (027347) fornita con il kit di
consumabili – Figura 2-11. Durante l’installazione del tubo dell’acqua, non serrarlo eccessivamente!
Avvitarlo solo manualmente fino a che risulta ben stretto.
Figura 2-11Sostituzione del tubo dell’acqua
AVVERTENZA
Staccare sempre l’alimentatore
dall’alimentazione di rete prima di
ispezionare o sostituire i ricambi
torcia.
FUNZIONAMENTO
10/4/00
2-36HT4001 Manuale dell’operatore
0°
90°
Allineamento della torcia
Prima di praticare il taglio con la torcia della macchina, assicurarsi che la torcia sia perpendicolare rispetto alla lamiera
onde ottenere un taglio verticale. Usare una squadra per allineare la torcia a 0° e 90°.
Figura 2-12Allineamento della torcia
HT4001 Manuale dell’operatorea-1
10/4/00
Appendice A
ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
In questa sezione:
Modifiche dell’alimentatore H401 usato come slave.................................................................................................a-2
Collegamenti dell’alimentatore H401 configurato come slave ..................................................................................a-6
Per l’interfacciamento dell’alimentatore H401 come slave dell’alimentatore HT4001, occorre aggiungere
all’alimentatore H401 (in configurazione di serie) una scheda elettronica specifica. Il kit n°128315 contiene tutti i
componenti necessari per eseguire questa modifica:
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
a-2HT4001 Manuale dell’operatore
Aggiunta della scheda di mantenimento corrente all’alimentatore H401 configurato come slave – Fig. a-1
1. Rimuovere i pannelli laterali ed il pannello superiore dall’alimentatore H401.
2. Individuare la parete centrale dell’alimentatore H401 a cui è fissata la morsettiera.
3. Collegare la scheda di mantenimento corrente alla parete centrale.
AVVERTENZA
Eseguire tutte le modifiche all’alimentatore prima di collegare il cavo di alimentazione.
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatorea-3
Figura a-1Installazione della scheda di mantenimento corrente
Lato posteriore dell’alimentatore H401
Scheda mantenimento corrente
No. 041366
Cavo
No. 123377
Parete centrale
dell’alimentatore H401
Morsettiera dell’alimentatore H401
Nota:Le collocazioni della scheda di mantenimento corrente e della morsettiera dell’alimentatore H401 sono
approssimative.
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
a-4HT4001 Manuale dell’operatore
Collegamento del cavo slave alla scheda di mantenimento corrente
1. Far passare il terminale ad “U” del cavo 123377 attraverso la parete laterale o posteriore dell’alimentatore slave
H401 e disporlo come indicato in Fig. a-1.
2. Collegare i terminali ad “U” alla morsettiera (TB1) sulla scheda di mantenimento corrente: da sinistra a destra,
collegare nell’ordine i terminali 1, 2, 3, 4, 5, 6. Vedere Fig. a-2.
Collegare il cavo slave alla morsettiera dell’alimentatore H401
1. Collegare i fili 57 e 58 del cablaggio 123377 ai punti 1 e 2 della morsettiera H401 come illustrato in
Fig. a-3a.
Rimozione del circuito di regolazione della corrente dall’alimentatore H401
È necessario disabilitare il circuito di regolazione della corrente sull’alimentatore H401 in modo che possa essere
usato come slave dell’alimentatore HT4001.
1. Rimuovere il ponticello tra i terminali 8 e 9 dell’H401 ed installare un ponticello tra i terminali 7 e 8. Vedere
Figura a-3a.
Collegare il cablaggio della scheda di mantenimento corrente dalla morsettiera REC1 a quella dell’H401.
1. Collegare il cablaggio 129375 dalla morsettiera REC1 della scheda di mantenimento corrente (Fig. a-2) ai
terminali dell’H401 come illustrato in Fig. a-3a.
Rimozione del circuito di iniezione sovracorrente dall’alimentatore H401
È necessario disabilitare il circuito di iniezione sovracorrente dell’alimentatore H401 in modo che possa essere
usato come slave dell’alimentatore HT4001.
1. Rimuovere i fili 114 e 111 dal circuito dell’alimentatore. I fili si trovano sulla base dell’alimentatore oppure nella
parete centrale posteriore dell’alimentatore, vicino al circuito di iniezione sovracorrrente. Utilizzare come
riferimento la pagina 10 di 14 degli schemi di cablaggio.
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatorea-5
Figura a-2Collegamenti della scheda di mantenimento della corrente
Figura a-3bRimozione del circuito di iniezione sovracorrente dell’alimentatore H401
Figura a-3aCollegamenti della morsettiera dell’alimentatore H401
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
57
58
43
48
46
Dal cavo slave
123377
Dal cablaggio 129375
Dal cavo slave
123377
Rimuovere il ponticello tra i terminali 8 e 9 ed installarlo tra i
terminali 7 e 8, come illustrato.
Cablaggio
129375
1
23456
Rimuovere i filo 108Rimuovere i filo 107
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
a-6HT4001 Manuale dell’operatore
Collegamenti dell’alimentatore H401 configurato come slave
Collegamento dell’alimentazione elettrica
Vedere IM41: “H401 & H601 Power Supply” per conoscere i requisiti dei cavi di alimentazione (disponibile solo in
Inglese).
Cavo di alimentazione dell’alimentatore H401 – Fig. a-4
1. Inserire il cavo di alimentazione attraverso il passacavo nella parte inferiore sinistra sul retro dell’alimentatore.
2. Collegare i cavi di alimentazione ai terminali L1, L2 ed L3 posizionati sulla parete centrale dell’alimentatore.
Vedere Fig. a-4.
3. Collegare la massa al punto di massaprevisto per l’alimentatore.
Cavo di alimentazione dell’alimentatore H401
1 L’interruttore principale di linea deve essere nella posizione OFF!
2. Collegare i cavi di alimentazione all’interruttore principale seguendo le relative norme locali per i collegamenti
elettrici.
AVVERTENZA
L’interruttore principale di linea deve essere posizionato su OFF prima di eseguire qualsiasi
collegamento del cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
L’interruttore di linea deve rimanere nella posizione OFF durante il resto dell’installazione
dell’alimentatore H401.
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatorea-7
Figura a-4Collegamenti dei cavi di alimentazione – Parete posteriore centrale
L3
C10AC10B2CR1CR
L2L1
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
a-8HT4001 Manuale dell’operatore
Collegamenti dell’alimentatore H401 configurato come slave (segue)
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatorea-9
Figura a-5Cavo slave – Dall’alimentatore dell’HT4001 all’alimentatore slave H401
Alimentatore
30
Scheda di mantenimento corrente nell’alimentatore H401 –
Vedere Pag. a-4 per maggiori dettagli sui collegamenti.
30
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
a-10HT4001 Manuale dell’operatore
Collegamenti dell’alimentatore H401 configurato come slave (segue)
Quando si usa l’alimentatore H401 come slave, si devono collegare un cavo positivo ed uno negativo fra l’HT4001
e l’H401. Per questo scopo, nel kit 077011 vengono forniti due cavi da 7,6 m.
Inoltre sono necessari un cavo positivo addizionale che colleghi la sbarra positiva sull’alimentatore dell’HT4001 alla
tavola porta-lamiera, ed un cavo negativo addizionale che colleghi la sbarra negativa dell’HT4001 al blocco
catodico della consolle alta frequenza remota (RHF).
Cavo positivo – Dall’alimentatore dell’HT4001 alla tavola porta-lamiera
Cavo negativo – Dall’alimentatore dell’HT4001 alla consolle alta frequenza remota (RHF)
31
32
33
34
Codice articoloLarghezzaCodice articoloLarghezza
0231366 m02312423 m
0230787,5 m02308030,5 m
0231019 m02308146 m
02313512 m02331655 m
02307915 m02318861 m
APPENDICE A – ALIMENTATORE H401 UTILIZZATO COME SLAVE
10/4/00
HT4001 Manuale dell’operatorea-11
Figura a-6Collegamenti slave – Dall’alimentatore dell’HT4001 all’alimentatore slave
H401/Dall’alimentatore dell’HT4001 alla tavola porta-lamiera ed alla consolle alta frequenza remota (RHF).
34
32
Alimentatore dell’HT4001
33
Alimentatore H401
Consolle alta frequenza remota (RHF)
32
34
31
31
Alla tavola porta-lamiera
HYPERTHERM Sistemi di taglio plasmab-1
9/17/98
Esigenze di messa a terra del sistema
Il sistema plasma deve essere collegato a terra per motivi di sicurezza e per ridurre le interferenze ad alta
frequenza:
• Sicurezza L’intero sistema – alimentatore, alloggiamenti degli accessori e tavolo di lavoro – devono essere
collegati a terra per proteggere sia gli elementi stessi del sistema sia l’operatore da un guasto di terra.
I collegamenti a terra devono essere effettuati da un elettricista autorizzato e devono essere conformi alle
normative nazionali o locali.
• Attenuazione delle interferenze ad alta frequenza Se consentito dalle normative nazionali o locali, il circuito
di terra può anche essere utilizzato per attenuare le interferenze di tipo elettromagnetico. Viene di seguito
riportata una guida alla configurazione del sistema plasma che minimizza tali interferenze. Per ulteriori
informazioni, consultare Compatibilità elettromagnetica in questo manuale.
Installazione suggerita del cavo di terra
Alimentatore
Collegare l’alimentatore al terminale di terra PE utilizzando un conduttore di dimensioni e colore appropriati.
Questo terminale di terra PE è collegato con il cavo di terra di servizio attraverso l’interruttore di linea. Vedere la
sezione Installazione per ulteriori informazioni sui cavi di alimentazione e sugli interruttori di linea.
Messa a terra dell’equipaggiamento
Tutti i moduli accessori che ricevono potenza dall’alimentatore plasma devono utilizzare la terra dell’alimentatore –
mediante collegamento al terminale PE dell’alimentatore oppure per connessione diretta al conduttore di terra
dell’equipaggiamento. Ciascun modulo deve avere solo un collegamento a terra per evitare la formazione di spire
chiuse. Se viene collegato un telaio metallico al cavo di lavoro, quest’ultimo deve essere collegato alla terra
dell’alimentatore.
L’efficacia della messa a terra per la riduzione delle interferenze elettromagnetiche dipende molto dal tipo di
installazione. Nelle Figure b-1 e b-2 sono illustrate due configurazioni accettabili.
La consolle alta frequenza remota RHF deve essere installata vicino al tavolo di lavoro e messa a terra
direttamente tramite quest’ultimo. Gli altri moduli devono essere installati vicino all’alimentatore e collegati a terra
direttamente tramite quest’ultimo (Figura b-1).
Appendice B
MESSA A TERRA DEL SISTEMA
APPENDICE B – MESSA A TERRA DEL SISTEMA
9/17/98
b-2HYPERTHERM Sistemi di taglio plasma
Tutti i moduli possono anche essere installati vicino al tavolo di lavoro, e collegati a terra direttamente tramite
quest’ultimo (Figura b-2). Non collegare a terra la consolle RHF tramite l’alimentatore.
Il cliente deve fornire tutti i conduttori necessari per la messa a terra delle attrezzature. I conduttori per la messa a
terra possono essere acquistati presso la Hypertherm in qualsiasi lunghezza specificata dal cliente (Codice pezzo
047058). Il cavo di terra può anche essere acquistato sul posto, a patto che abbia sezione di almeno 8 AWG e che
sia di tipo UL MTW (specifiche USA) o che soddisfi i requisiti minimi previsti dalle normative nazionali o locali.
Consultare le indicazioni del costruttore per il collegamento a terra i componenti che non ricevono potenza
dall’alimentatore.
Collegamento a terra dal tavolo di lavoro
Se viene installata un picchetto supplementare di terra vicino al tavolo di lavoro per ridurre le interferenze
elettromagnetiche, questo deve essere collegato direttamente alla terra della struttura dell’edificio, collegata alla
terra di servizio; oppure piantato in terra, a patto che la resistenza tra il picchetto di terra e la terra di servizio
soddisfi le normative nazionali o locali. Porre il picchetto di terra supplementare entro 6 m dal tavolo di lavoro
secondo le normative nazionali o locali.
Se un modulo è collegato al tavolo di lavoro, quest’ultimo deve essere collegato a terra tramite l’alimentatore,
oppure deve essere cambiata la configurazione per soddisfare le normative elettriche nazionali o locali.
Può essere messa sul conduttore tra il picchetto di terra del tavolo di lavoro e la terra PE una nucleo di ferrite, con
un numero di spire avvolte sufficiente per isolare la terra di sicurezza (a 60 Hz) dalle interferenze di tipo
elettromagnetico (frequenze superiori a 150 Hz). Maggiore è il numero di spire, maggiore è l’isolamento. Una
bobina adatta allo scopo può essere realizzata avvolgendo 10 o più spire del cavo di lavoro su materiali come
Magnetics (codice pezzo 77109-A7), Fair-Rite (codice pezzo 59-77011101), o altri materiali equivalenti.
Posizionare la bobina il più vicino possibile all’alimentatore plasma.
APPENDICE B – MESSA A TERRA DEL SISTEMA
9/17/98
HYPERTHERM Sistemi di taglio plasmab-3
Figura b-1Configurazione raccomandata del collegamento di terra
Nota:La configurazione può variare per ciascuna installazione e può richiedere uno schema di
terra differente.
Alimentatore plasma
(PE)
(PE)
(PE)
(PE)
Cavo di terra
Bobina di ferrite
Asta di terra
supplementare
Consolle del gas
Altri componenti
che ricevono potenza
dall’alimentatore
plasma
Consolle RHF
Tavolo di lavoro
APPENDICE B – MESSA A TERRA DEL SISTEMA
9/17/98
b-4HYPERTHERM Sistemi di taglio plasma
Figura b-2Configurazione alternativa del collegamento di terra
La disposizione migliore del cavo è quella indicata, ma è accettabile anche un collegamento a stella delle terre
della consolle del gas, e degli altri componenti, alla consolle RHF. Quest’ultima NON deve essere collegata a stella
tramite altri componenti al tavolo di lavoro.
Alimentatore plasma
(PE)
(PE)
Cavo di terra
Bobina di ferrite
Asta di terra
supplementare
Consolle del gas
Altri componenti
che ricevono potenza
dall’alimentatore
plasma
Consolle RHF
Tavolo di lavoro
(PE)
(PE)
50 mm dia.
APPENDICE – COLLETTORE DI AERAZIONE
HYPERTHERM Sistemi di taglio plasma
4/19/96
Introduzione
Quando si taglia l’alluminio con un sistema d’arco di plasma e si effettua il taglio a livello della superficie del
tavolo d’acqua od in immersione, del gas di idrogeno libero può essere prodotto dal processo di taglio.
L’elevata temperatura del processo al plasma causa la dissociazione dell’ossigeno e dell’idrogeno presenti
nell’acqua del tavolo ad acqua. L’allumino rovente, che ha un’elevata affinità per l’ossigeno, si combina
quindi con quest’ultimo lasciando l’idrogeno libero.
Un metodo per impedire all’idrogeno libero di accumularsi consiste nell’installare un collettore di aerazione
sul fondo del tavolo ad acqua onde rabboccare il contenuto di ossigeno dell’acqua.
Procedura
1. Realizzare il collettore con un segmento di tubo in PVC dal diametro di due pollici (50 mm).
2. Collegare dei tubi di distribuzione del diametro di un pollice (25 mm) al collettore, distanziati di circa sei
pollici (150 mm) l’uno dall’altro.
3. Praticare dei fori di 1/8 di pollice (3 mm) ad intervalli di sei pollici (150 mm) nei tubi di distribuzione.
4. Tappare le estremità dei tubi di distribuzione ed installare i tubi in modo che l’ossigeno venga erogato a
tutte le parti dell’area di taglio.
5. Collegare il collettore ad un tubo di alimentazione pneumatica dello stabilimento. Impostare una
regolatore di pressione in modo da ottenere un flusso costante di bollicine.
Collettore di aerazione per il taglio dell’alluminio con il plasma
150 mm
Tubi della
distribuzione
Ingresso
regolato
dell’aria
25 mm dia.
150 mm
‹
––›
‹––›
APPENDICE – FILTRAGGIO DELL’ARIA
HYPERTHERM Sistemi di taglio plasma
4/19/96
FILTRAGGIO DELL’ARIA DA UN COMPRESSORE
La purezza del gas è di importanza fondamentale per ottenere la massima durata dei ricambi torcia nonché
per ottenere la massima qualità di taglio che l’apparecchiatura al plasma Hypertherm è in grado di offrire.
Sia l’aria di protezione che quella di plasma devono essere pulite, asciutte e prive d’olio e l’aria deve essere
erogata alla pressione ed alla portata specificate per ciascun sistema al plasma. Se l’alimentazione
pneumatica contiene umidità, goccioline d’olio o particelle di sporco, la qualità del taglio verrà compromessa
e la durata dei ricambi torcia risulterà ridotta, con il conseguente incremento dei costi di produzione.
Al fine di ottimizzare sia la durata dei ricambi che la qualità del taglio, la Hypertherm raccomanda un processo
di filtraggio a tre fasi dell’aria erogata dal compressore, onde eliminare gli agenti contaminanti
dall’alimentazione pneumatica.
Procedura
1. La prima fase del filtraggio dovrebbe essere in grado di rimuovere almeno il 99% di tutte le particelle e
goccioline di liquidi di dimensioni fino ad un minimo di 5 micron. La Hypertherm raccomanda il
Filtro/Separatore Aria Centriflex serie “C” o “T” della Hankison – od un prodotto con caratteristiche
tecniche equivalenti di diversa fabbricazione – da usare con i sistemi al plasma Hypertherm.
2. La seconda fase deve essere costituita da un filtro di tipo coalescente per l’eliminazione dell’olio. Questo
filtro dovrebbe essere in grado di eliminare il 99,99% delle particelle di dimensioni fino ad un minimo di
0,025 micron. La Hypertherm raccomanda il Filtro Aerolescer serie “A” della Hankison – od un prodotto
con caratteristiche tecniche equivalenti di diversa fabbricazione – da usare con i sistemi al plasma
Hypertherm.
3. La terza e finale fase di filtraggio deve essere costituita da un filtro assorbente al carbone attivo che elimini
il 99,999% delle particelle di olio o di idrocarburi che non siano state intrappolate nelle fasi precedenti. La
Hypertherm raccomanda il Filtro Hypersorb serie “H” della Hankison – od un prodotto con caratteristiche
tecniche equivalenti di diversa fabbricazione – da usare con i sistemi al plasma Hypertherm.
Installazione del sistema di filtraggio a tre fasi
dall’alimentazio
ne pneumatica
al sistema
al plasma
Serie C o serie T
(acqua & particelle)
Serie A
(Olio)
Serie H
(vapore d’olio)
Potenziali effetti sulla salute
Esame delle
emergenze
FOGLIO DEI DATI DI SICUREZZA DELLA SOSTANZA (MSDS)
SEZIONE 1 – IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO CHIMICO E DELL’AZIENDA
SEZIONE 2 – COMPOSIZIONE / INFORMAZIONE SUI COMPONENTI
SEZIONE 3 – IDENTIFICAZIONE DEI PERICOLI
Nome del prodotto: Refrigerante per torcia Hypertherm
Data: 2 Aprile 1996
Numeri di telefono di emergenza:
Produttore:Hypertherm, Inc.
P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 États-Unis
Emergenze di rovesciamento, perdita o trasporto
(703) 527-3887 oppure (800) 424-9300 (USA)
Informazioni sul prodotto:
(603) 643-3441
Componenti pericolosi
Nessuno
Può causare irritazioni degli occhi e della pelle.
Nocivo se ingerito.
Ingestione.............................
Inalazione..............................
Contatto con gli occhi .........
Contatto con la pelle ...........
Può causare irritazione, nausea, mal di stomaco, vomito e diarrea.
Può causare lievi irritazioni del naso, della gola e dell’apparato
respiratorio.
Può causare irritazione degli occhi.
Un contatto prolungato e ripetuto può causare irritazione della pelle
3/28/97
Italiano / Italian
SEZIONE 4 – MISURE DI PRONTO SOCCORSO
MSDS
Pagina 2 di 4
Prodotto: Refrigerante per torcia Hypertherm
Ingestione
Dare da bere uno o due bicchieri d’acqua e consultare un medico. Non indurre il vomito.
Non è necessario nessun trattamento specifico, dal momento che il liquido non sembra
essere nocivo se inalato.
Sciacquare immediatamente gli occhi con acqua corrente fredda per 15 minuti. Se
l’irritazione persiste, consultare un medico.
Lavarsi con acqua e sapone. Se l’irritazione si estende o persiste, consultare un medico.
Inalazione
Contatto con gli
occhi
Contatto con la
pelle
SEZIONE 5 – MISURE ANTINCENDIO
SEZIONE 6 – MISURE CONTRO LA PERDITA ACCIDENTALE
SEZIONE 7 – MANIPOLAZIONE ED IMMAGAZZINAMENTO
Punto di infiammabilità
Nessuno
Limiti di
infiammabilità
Non infiammabile o
combustibile
Se presente all’interno di un incendio, utilizzare estintori a schiuma, ad anidride carbonica
od a polvere chimica. L’utilizzo di acqua può causare la formazione di schiuma.
Nessuno
Nessuno
Mezzi di estinzione
Speciali procedure
antincendio
Rischi di incendio ed
esplosione
Contromisure al
rovesciamento
Piccoli rovesciamenti: Gettare nelle fognature. Asciugare il residuo e risciacquare abbondantemente
la zona con acqua. Grandi rovesciamenti: contenere od arginare il rovesciamento. Pompare il
liquido all’interno di recipienti od assorbire con un assorbente inerte e disporre in un contenitore
coperto per l’eliminazione dei rifiuti.
Precauzioni nella
manipolazione
Mantenere sempre il contenitore in posizione verticale.
Precauzioni di
immagazzinamento
Immagazzinare in un luogo fresco ed asciutto. Proteggere dal gelo.
Una buona ventilazione generale dovrebbe essere sufficiente per controllare le concentrazioni
nell’aria. Gli impianti che utilizzano questo prodotto dovrebbero essere equipaggiati con una
stazione per il lavaggio degli occhi.
Equipaggiamento per la protezione personale
X
Respiratore
X
Occhialoni o protezioni per
il viso
Grembiule
X
Guanti
Stivali
Raccomandato per l’impiego prolungato in aree chiuse con scarsa ventilazione.
Raccomandati; gli occhialoni devono essere in grado di proteggere contro gli spruzzi di
agenti chimici.
Non necessario
Raccomandati; possono essere utilizzati guanti in PVC, Neoprene o Nitrile.
Non necessario
Aspetto
Liquido trasparente
Punto di ebollizione
71 °C
Inodore
Punto di congelamento
Non stabilito
4.6-5.0 (concentrato al 100%)
Tensione di vapore
Non applicabile
1.0
Densità del vapore
Non applicabile
Complèta
Velocità di evaporazione
Non determinata
Odore
pH
Peso specifico
Solubilità in acqua
Stabilità chimica
Condizioni da evitare
Nessuna precauzione particolare oltre le normali pratiche per la sicurezza industriale.
Evitare il contatto con forti acidi minerali e forti ossidanti, inclusi i candeggianti al cloro.
Durante la combustione può formarsi dell’ossido di carbonio.
Non si verificaXPuò verificarsi
Incompatibilità
Prodotti della
scomposizione nocivi
Polimerizzazione
Condizioni da evitare
StabileInstabile
X
Sostanze cancerogene
Questo prodotto contiene un cancerogeno conosciuto o sospetto.
X
Questo prodotto non contiene alcun cancerogeno conosciuto o sospetto, in accordo con i criteri del rapporto
annuale sulle sostanze cancerogene dell’U.S. National Toxicological Program e con OSHA 29 CFR 1910, Z (USA).
Altri effetti
Acuti
Cronici
non determinati
non determinati
2/3/97
Italiano / Italian
MSDS
Pagina 4 di 4
Prodotto: Refrigerante per torcia Hypertherm
SEZIONE 12 – INFORMAZIONI ECOLOGICHE
SEZIONE 13 – CONSIDERAZIONI SULLO SMALTIMENTO
SEZIONE 14 – INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
SEZIONE 15 – INFORMAZIONI SULLA REGOLAMENTAZIONE
SEZIONE 16 – ALTRE INFORMAZIONI
Biodegradabilità
Le informazioni contenute in questi foglio si riferiscono solo alla particolare sostanza descritta e non hanno nulla a che vedere con altri
processi od impieghi che coinvolgono altre sostanze. Queste informazioni sono basate su dati ritenuti affidabili e sottintendono l’utilizzo del
Prodotto in modo consueto e ragionevolmente prevedibile. Dal momento che utilizzo e manipolazione effettivi avvengono al di fuori del nostro
controllo diretto, non viene fatta alcuna garanzia, diretta o sottintesa, e la Hypertherm non si assume alcuna responsabilità sull’utilizzo di
queste informazioni.
Considerato biodegradabileNon biodegradabileX
Metodi di smaltimento dei
rifiuti
Riciclaggio dei contenitori
SÌNoCodice2 - HDPEX
La sostanza che non può essere utilizzata nel modo per cui è stata prevista, deve essere smaltita
come un rifiuto tossico presso una stazione approvata per lo smaltimento dei rifiuti tossici. I
contenitori vuoti possono essere lavati tre volte, quindi offerti per il riciclaggio o il
ricondizionamento; oppure possono essere forati e disposti in una discarica controllata.
Classificazione del
Dipartimento dei
Trasporti degli
Stati Uniti
NocivoNon nocivoX
Classificazione Corpo Nazionale dei Vigili del Fuoco degli Stati Uniti
Non applicabile
Classificazione del corpo nazionale dei vigili del fuoco degli Stati Uniti.
1BluNocivo per la salute
1RossoInfiammabile
0GialloReattivo
—BiancoPericolo speciale
3/28/97
Italiano / Italian
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.