XPR, HyDefinition, True Hole, Sensor THC, EasyConnect, TorchConnect, TrueBevel, ProNest, LongLife, Arc Response
Technology, Core, CorePlus, OptiMix, VWI, X-Definition e Hypertherm sono marchi depositati di Hypertherm, Inc. e possono
essere registrati negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. Tutti gli altri marchi depositati appartengono ai rispettivi proprietari.
La tutela dell’ambiente è uno dei valori fondamentali di Hyperthermed è cruciale per il nostro successo e per il successo dei nostri
clienti. Ci stiamo adoperando per ridurre l’impatto ambientale in tutto quello che facciamo. Per ulteriori informazioni:
www.hypertherm.com/environment.
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 7 3103 1695 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@hypertherm.com (Main Office)
techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
htindia.info@hypertherm.com (Main Office)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Per le risorse per la formazione, visitare la pagina dell’Istituto di taglio Hypertherm (HCI)
all’indirizzo www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual (80669C),
Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and Radio Frequency Warning
Manual (80945C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury
or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed formats.
Electronic copies are also on our website. Many manuals are available in multiple
languages at www.hypertherm.com/docs.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes
de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité et de conformité
(80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet d’eau (80943C)
et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces (80945C).
Les exemplaires des manuels qui accompagnent le produit peuvent être sous forme
électronique ou papier. Les manuels sous forme électronique se trouvent également
sur notre site Internet. Plusieurs manuels sont offerts en plusieurs langues
à www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия
продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), „Инструкция
за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) и „Инструкция
за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Продуктът може да е съпроводен от копия на ръководствата в електронен
и в печатен формат. Тези в електронен формат са достъпни също на уебсайта
ни. Много ръководства са налице на няколко езика
на адрес www.hypertherm.com/docs.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte
bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost a dodržování
předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu varování ohledně
rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné
formě. Elektronické kopie jsou k dispozici i na našich webových stránkách. Mnoho
příruček je k dispozici v různých jazycích na stránce www.hypertherm.com/docs.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne
i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse af krav for vandstråleskæring (80943C),
og Manual om radiofrekvensadvarsel (80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan leveres med produktet i elektronisk og trykt format.
Elektroniske kopier findes også på vores hjemmeside. Mange manualer
er tilgængelige på flere sprog på www.hypertherm.com/docs.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die
Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch für Sicherheit
und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit und Compliance bei
Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das Handbuch für HochfrequenzWarnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form
oder als Druckversion beiliegen. In elektronischer Form liegen sie auch auf unserer
Website vor. Viele Handbücher stehen in verschiedenen Sprachen auf
www.hypertherm.com/docs zur Verfügung.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea las
instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual de seguridad
y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad y cumplimiento en corte con
chorro de agua (80943C) y del Manual de advertencias de radiofrecuencia
(80945C).
El producto puede incluir copias de los manuales en formato digital e impreso.
Las copias digitales también están en nuestra página web. Hay diversos manuales
disponibles en varios idiomas en www.hypertherm.com/docs.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend (80669C),
Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend
(80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi ja kahjustada
seadmeid.
Juhiste koopiad võivad tootega kaasas olla elektrooniliselt või trükituna.
Elektroonilised koopiad on saadaval ka meie veebilehel. Paljud kasutusjuhendid
on erinevates keeltes saadaval veebilehel www.hypertherm.com/docs.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen
käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80669C), vesileikkauksen turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80943C) ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana sähköisessä ja tulostetussa
muodossa. Sähköiset kopiot ovat myös verkkosivustollamme. Monet käyttöoppaat
ovat myös saatavissa useilla kielillä www.hypertherm.com/docs.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο
εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο ασφάλειας και
συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο προειδοποιήσεων για τις
ραδιοσυχνότητες (80945C).
Το προϊόν πορεί να συνοδεύεται από αντίγραφα των εγχειριδίων σε ηλεκτρονική
και έντυπη ορφή. Τα ηλεκτρονικά αντίγραφα υπάρχουν επίσης στον ιστότοπό ας.
Πολλά εγχειρίδια είναι διαθέσια σε διάφορες γλώσσες στο
www.hypertherm.com/docs.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve
lehetnek. Az elektronikus példányok webhelyünkön is megtalálhatók. Számos
kézikönyv áll rendelkezésre több nyelven a www.hypertherm.com/docs weboldalon.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah petunjuk
keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan
(80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C), dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan
dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual atau petunjuk dalam format elektronik
maupun cetak. Salinan elektronik juga tersedia di situs web kami. Berbagai manual
tersedia dalam beberapa bahasa di www.hypertherm.com/docs.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla
sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità
(80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet (80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Copie del manuale possono accompagnare il prodotto in formato cartaceo
o elettronico. Le copie elettroniche sono disponibili anche sul nostro sito web. Molti
manuali sono disponibili in diverse lingue all’indirizzo www.hypertherm.com/docs.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선 주파수
경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다.
전자 사본도 Hypertherm 웹사이트에서 보실 수 있으며 설명서 사본은
www.hypertherm.com/docs 에서 여러 언어로 제공됩니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding radiofrequentie
(80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden
meegeleverd. Elektronische versies zijn ook beschikbaar op onze website. Veel
handleidingen zijn in meerdere talen beschikbaar via www.hypertherm.com/docs.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar (80943C),
og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan følge med produktet i elektronisk og trykt form.
Elektroniske eksemplarer finnes også på nettstedet vårt. Mange håndbøker
er tilgjengelig i flere språk på www.hypertherm.com/docs.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för Waterjet
(80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C) för viktig
säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualerna kan medfölja produkten i elektroniskt och tryckt format.
Elektroniska kopior finns också på vår webbplats. Många manualer finns på flera
språk på www.hypertherm.com/docs.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi
w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C),
podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów strumienia wody (80943C)
oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika wformie elektronicznej
idrukowanej. Kopie elektroniczne znajdują się również wnaszej witrynie internetowej.
Wiele podręczników jest dostępnych wróżnych językach pod adresem
www.hypertherm.com/docs.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem vir com o produto nos formatos eletrônico e impresso.
Cópias eletrônicas também são encontradas em nosso website. Muitos manuais
estão disponíveis em vários idiomas em www.hypertherm.com/docs.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citii
instruciunile de sigurană din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet (80943C)
și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoit de copii ale manualelor în format tipărit și electronic.
Exemplarele electronice sunt disponibile și pe site-ul nostru web.
Numeroase manuale sunt disponibile în mai mult limbi la adresa:
www.hypertherm.com/docs.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь
с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое
поставляется вместе с продуктом, в Руководстве по безопасности и
соответствию (80669С), в Руководстве по безопасности и соответствию для
водоструйной резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о
радиочастотном излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Электронные копии также
доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны на нескольких
языках по ссылке www.hypertherm.com/docs.
SK (S LOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si
prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia a v Manuáli
o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade
snormami pre systém rezania vodou (80943C) avManuáli sinformáciami
orádiofrekvencii (80945C).
Návod na obsluhu sa dodáva spolu sproduktom velektronickej atlačenej podobe.
Jeho elektronický formát je dostupný aj na našej webovej stránke. Mnohé znávodov
na obsluhu sú dostupné vo viacjazyčnej mutácii na stránke
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Elektronik
kopyalar web sitemizde de yer alır. Kılavuzların birçoğu www.hypertherm.com/docs
adresinde birçok dilde mevcuttur.
VI (TIẾNG VIỆT/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các
hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
và Tuân thủ
dẫn Cảnh báo Tần số Vô tuyến
có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư hỏng thiết bị.
Bản sao của sổ tay có thể đi kèm với sản phẩm ở định dạng điện tử và in. Bản
điện tử cũng có trên trang web của chúng tôi. Nhiều sổ tay có sẵn bằng nhiều
ngôn ngữ tại www.hypertherm.com/docs.
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna
navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in skladnost (80669C),
v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja z vodnim curkom (80943C)
in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah (80945C).
Izvodi priročnikov so lahko izdelku priloženi v elektronski in tiskani obliki. Elektronski
izvodi so na voljo tudi na našem spletnem mestu. Številni priročniki so na voljo
v različnih jezikih na naslovu www.hypertherm.com/docs.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte
uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod, Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti Waterjet
tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem o radio-frekvenciji (80945C).
Уз производ се испоручују копије приручника у електронском или штампаном
формату. Електронске копије су такође доступне на нашем веб-сајту. Многи
приручници су доступни на више језика на адреси www.hypertherm.com/docs.
Contenuto
Elenco delle tabelle.................................................................................................................. 19
Installazione e uso................................................................................................................................................21
Valutazione dell’area di lavoro ...........................................................................................................................21
Metodi per la riduzione delle emissioni...........................................................................................................21
Manutenzione dell’apparecchiatura di taglio .................................................................................................21
Cavi per taglio.......................................................................................................................................................21
Messa a terra del pezzo in lavorazione................................................................................................22
Protezioni e schermature....................................................................................................................................22
Indennità del brevetto..........................................................................................................................................23
Limitazioni di responsabilità...............................................................................................................................23
Norme nazionali e locali......................................................................................................................................23
Limiti della responsabilità ...................................................................................................................................24
Trasferimento di diritti ..........................................................................................................................................24
XPR300Manuale di istruzione8094847
Contenuto
Copertura della garanzia per i prodotti Waterjet ..........................................................................................24
Glossario dei termini .......................................................................................................................................... 25
Descrizione del sistema di taglio XPR ........................................................................................................... 26
Torcia (il codice articolo può variare).............................................................................................................. 32
Materie prime critiche......................................................................................................................................... 33
Simboli e marchi.................................................................................................................................................. 34
Simboli e marchi di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica (EMC)................................. 34
Qualifiche del personale di assistenza........................................................................................................... 39
Requisiti elettrici di sistema .............................................................................................................................. 40
Conformità alle normative...................................................................................................................... 40
Requisiti di potenza assorbita .............................................................................................................. 40
Requisiti generali di potenza assorbita .................................................................................. 40
Generatore di plasma................................................................................................................. 42
Requisiti dell’interruttore di linea.............................................................................................. 42
Requisiti dell’interruttore di circuito e dei fusibili ................................................................. 42
Requisiti del cavo di alimentazione principale ...................................................................... 43
Requisiti di potenza assorbita per le unità CE ................................................................................. 43
Requisiti del gas di processo (consolle di collegamento del gas Core, CorePlus,
VWI e OptiMix) .................................................................................................................................................... 45
Conformità alle normative...................................................................................................................... 46
Tubazioni per i gas di alimentazione.................................................................................................... 47
Regolatori per i gas di alimentazione.................................................................................................. 50
8809484Manuale di istruzioneXPR300
Contenuto
Requisiti dell’acqua di protezione (VWI e OptiMix) .................................................................................... 51
Requisiti di tubazioni e tubi flessibili per l’acqua di protezione .................................................... 52
Requisiti dei regolatori aggiuntivi dell’acqua di protezione (opzionali) ....................................... 52
Requisiti delle coppie per le tubazioni e i collegamenti dei tubi flessibili di gas e acqua ...... 52
Requisiti per la rimozione dell’acqua di protezione in caso di temperature sotto lo zero....... 53
Requisiti del refrigerante.................................................................................................................................... 54
Requisiti del refrigerante per il funzionamento tra –10 °C e 40 °C............................................. 55
Requisiti del refrigerante per il funzionamento al di sopra dei 40 °C.......................................... 55
Requisiti di flusso per il refrigerante ................................................................................................... 56
Requisiti di purezza per l’acqua di raffreddamento ......................................................................... 56
Requisiti per il posizionamento dei componenti del sistema .................................................................... 57
Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas Core............................... 58
Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas CorePlus....................... 59
Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas VWI o OptiMix............. 60
I requisiti della location........................................................................................................................... 61
Requisiti di lunghezza di flessibili, cavi e fasci cavi ......................................................................... 61
Requisiti del raggio di piegatura di flessibili, cavi e fasci cavi ...................................................... 62
Diametri massimi per i set di fasci cavi dalla consolle alla consolle............................................ 62
Requisiti di distanza tra fasci cavi ad alta frequenza e cavi di controllo..................................... 63
Requisiti di distanza per la ventilazione e l’accessibilità ................................................................ 63
Requisiti di distanza per la comunicazione ....................................................................................... 64
Requisiti del CNC............................................................................................................................................... 66
Interruttore di accensione on/off a distanza.......................................................................... 66
Tipi di messa a terra ............................................................................................................................... 68
Procedure di messa a terra................................................................................................................... 69
Schema esemplificativo di messa a terra .......................................................................................... 72
Prima di iniziare.................................................................................................................................................... 73
Lista di controllo per l’installazione ................................................................................................................. 74
Requisiti del sistema............................................................................................................................... 74
Passaggi di installazione ....................................................................................................................... 77
XPR300Manuale di istruzione8094849
Contenuto
Istruzioni sulla sicurezza relative all’installazione.......................................................................................... 80
Configurazione con la consolle di collegamento del gas Core.................................................... 84
Configurazione con la consolle di collegamento del gas CorePlus............................................ 85
Configurazione con la consolle di collegamento del gas VWI oppure OptiMix ....................... 86
Passaggi di installazione ................................................................................................................................... 87
Posizionare i componenti del sistema ................................................................................................ 87
Generatore di plasma................................................................................................................. 87
Consolle di collegamento del gas........................................................................................... 87
Collegamento di arco pilota, set di tubi flessibili per refrigerante e gruppo
acqua di protezione (VWI o OptiMix) .................................................................................. 118
Collegamento di alimentazione, CAN e gruppo a 5 gas (VWI o OptiMix) ................. 121
Installare e collegare i gas di alimentazione............................................................................................... 122
Installazione dei regolatori del gas................................................................................................... 123
Collegamento dei gas di alimentazione alla consolle di collegamento del gas
(Core o CorePlus)................................................................................................................................ 124
Collegamento dei gas di alimentazione e dell’acqua di protezione alla consolle
di collegamento del gas (VWI oppure OptiMix)............................................................................ 128
Collegamento dei gas di alimentazione .............................................................................. 131
Collegare l’acqua di protezione opzionale alla consolle di collegamento del gas
(VWI o OptiMix).................................................................................................................................... 133
Collegamento della presa della torcia alla consolle TorchConnect ......................................... 133
Collegamento del gruppo torcia con cavi EasyConnect™ alla consolle TorchConnect...... 136
Installare la torcia sulla staffa di montaggio della torcia.............................................................. 139
Installazione dei consumabili ............................................................................................................. 141
Installare la torcia sulla presa della torcia....................................................................................... 143
Collegamento del sistema di taglio all’alimentazione elettrica .................................................. 144
Configurazioni esemplificative dei consumabili......................................................................................... 146
Configurazioni esemplificative ferrose (acciaio al carbonio)...................................................... 146
Acciaio al carbonio – 30 A – O
Acciaio al carbonio – 50 A – O
Acciaio al carbonio – 80 A, 130 A, 170 A, 220 A e 300 A – O
Altro ............................................................................................................................................. 199
Come cambiare il dispositivo che controlla il generatore di plasma.................................................... 200
Come utilizzare il sensore di contatto ohmico........................................................................................... 201
Panoramica sul relè ohmico............................................................................................................... 201
Sistema di contatto ohmico interno................................................................................................. 201
Come installare un interruttore remoto acceso-spento (ON-OFF)...................................................... 204
Esempi di circuiti di uscita ............................................................................................................................. 205
Esempi di circuiti di ingresso......................................................................................................................... 206
5Installazione del refrigerante .............................................................................................. 207
Controlli e spie.................................................................................................................................................. 212
Sequenza di funzionamento........................................................................................................................... 215
Stati operativi del sistema di taglio XPR ........................................................................................ 215
Stato Acceso (1)...................................................................................................................... 215
Stato Controlli iniziali (2) ........................................................................................................ 216
Stato Spurgo gas/Pompa accesa (ON) (3) ...................................................................... 217
Stato Attesa avvio (5).............................................................................................................. 218
Stato Pre-flusso/Carica CC (7)............................................................................................ 218
Stato Innesco (8)...................................................................................................................... 219
Stato Arco pilota (9) ................................................................................................................ 220
Stato Rampa di accensione (11).......................................................................................... 221
Stato Stazionario (12)............................................................................................................. 221
Stato Rampa di spegnimento (13)....................................................................................... 222
Stato Fine del ciclo (14)......................................................................................................... 222
Fasi del relè ad alta tensione (chiuso o aperto) nel circuito ohmico........................................ 222
Taglio a specchio...................................................................................................................... 232
XPR300Manuale di istruzione80948413
Contenuto
Selezione processo ......................................................................................................................................... 233
Come utilizzare gli ID processo per accedere alle impostazioni ottimali ................................ 234
Come utilizzare le tabelle di taglio................................................................................................................ 235
Spessore centrale del processo (PCT) .......................................................................................... 235
Categorie del processo...................................................................................................................... 235
Come scegliere i consumabili ....................................................................................................................... 238
I fattori della qualità di taglio.......................................................................................................................... 238
Considerazioni sulla sicurezza........................................................................................................... 268
Passaggi di ispezione iniziali ......................................................................................................................... 269
Scollegare l’alimentazione dal sistema di taglio............................................................................ 269
Ispezione dei circuiti stampati ........................................................................................................... 271
Misurazione della tensione di linea tra i terminali all’interno del generatore di plasma........ 273
Codici di diagnostica ...................................................................................................................................... 275
Come eseguire la diagnostica e risolvere i problemi dei codici di diagnostica..................... 275
Codici CAN (500 – 503, 510 – 513 per la consolle di collegamento del gas,
504 – 505, 514 – 515 per il cavo CAN e il blocco del ponticello, 507 – 508
per la rete e il bus CAN, 600 – 602 per la comunicazione non CAN)........................ 316
Codice pressione dell’acqua di protezione bassa (532)................................................ 322
Codice pressione del gas schermo bassa (534) ............................................................. 323
Codici flusso del refrigerante basso (540 – 542) ........................................................... 324
Codici flusso del refrigerante alto (543 – 544) ................................................................ 326
Codici di diagnostica temperatura elevata – Chopper (560 – 561)
e Refrigerante (587)................................................................................................................ 327
Codici di diagnostica dell’interruttore di avvio (570 – 577)........................................... 331
Codici di diagnostica temperatura elevata – Induttori (580 – 583),
Codici di diagnostica sensore di corrente (631).............................................................. 336
Pressione bassa in ingresso per H
Codici di diagnostica pressione del gas schermo in ingresso sulla consolle di
collegamento della torcia (702 – 705)................................................................................ 338
Pressione di ingresso del gas di processo nei codici di diagnostica della
consolle di collegamento della torcia (702, 705, 769, 770) per i sistemi
di taglio dotati di OptiMix ....................................................................................................... 340
Codici di diagnostica trasduttore di pressione (706 – 715)......................................... 342
Codici pressione del gas in ingresso (768 – 771).......................................................... 343
Come eseguire un test per le perdite di gas ................................................................................. 344
Come misurare il flusso del refrigerante......................................................................................... 347
Utilizzare l’interfaccia web del controllo numerico o dell’XPR....................................... 347
Eseguire una verifica del contenitore................................................................................... 347
Come testare la continuità tra l’ugello e la lamiera ...................................................................... 349
Come misurare la resistenza dei termistori .................................................................................... 352
Come fare un test del contatto ohmico .......................................................................................... 354
Identificare i codici della ventola....................................................................................................... 357
Informazioni sui circuiti stampati................................................................................................................... 358
Circuito stampato della distribuzione di potenza del generatore di plasma (141425) ...... 358
Circuito stampato di controllo del generatore di plasma (141322)......................................... 359
Generatore di plasma...................................................................................................................................... 369
Impianto di raffreddamento................................................................................................................ 372
Adattatori del refrigerante nel vano posteriore.............................................................................. 373
Altri adattatori non mostrati................................................................................................................. 374
Trasformatori e induttori ...................................................................................................................... 375
Lato di controllo – vista 1................................................................................................................... 376
Lato di controllo – vista 2................................................................................................................... 377
Vano posteriore del generatore di plasma...................................................................................... 378
Consolle di collegamento del gas................................................................................................................ 379
Parti laterali ad alta tensione della consolle di collegamento del gas...................................... 380
Parti laterali del collettore della consolle di collegamento del gas........................................... 381
Parte laterale del collettore della consolle di collegamento del gas
Core, CorePlus, VWI e OptiMix............................................................................................ 381
Collettori e adattatori della consolle di collegamento del gas Core ............................ 383
Collettori e adattatori della consolle di collegamento del gas per CorePlus............. 384
Collettori e adattatori in entrata e in uscita della consolle di collegamento
del gas VWI............................................................................................................................... 386
Connettori e adattatori di ingresso e di uscita della consolle di collegamento
del gas OptiMix......................................................................................................................... 388
Miscelatore, trasduttori e valvole per consolle di collegamento del gas
VWI e OptiMix........................................................................................................................... 390
Cablaggio elettrico, kit di flessibili e cavi CAN per la consolle di collegamento del gas.... 391
Consolle di collegamento della torcia ......................................................................................................... 391
Parte laterale Easy Connect consolle di collegamento della torcia ......................................... 392
Consolle di collegamento della torcia – vista superiore ............................................................. 392
Parte laterale del collettore della consolle di collegamento della torcia – vista 1 ................ 393
Parte laterale del collettore della consolle di collegamento della torcia – vista 2 ................ 394
Adattatori frontali e valvole................................................................................................................. 395
16809484Manuale di istruzioneXPR300
Contenuto
Gruppo torcia.................................................................................................................................................... 396
Staffa della torcia ............................................................................................................................................. 396
Kit starter consumabili per l’acciaio al carbonio (428616) ........................................................ 397
Kit starter consumabili per l’acciaio inox e l’alluminio (428617)............................................... 398
Kit starter consumabili per l’acciaio al carbonio con torcia (428618) .................................... 399
Kit starter consumabili per l’acciaio inox e l’alluminio con torcia (428619)........................... 400
Altri ricambi e componenti torcia.................................................................................................................. 401
Collegamenti del generatore di plasma alla consolle di collegamento del gas................................. 402
Cavo dell’arco pilota con pressacavo ............................................................................................. 402
Cavo negativo con pressacavo......................................................................................................... 402
Cavo di alimentazione ......................................................................................................................... 403
Set di tubi flessibili per refrigerante ................................................................................................. 403
Collegamenti della consolle di collegamento del gas alla consolle di collegamento
della torcia ......................................................................................................................................................... 404
Arco pilota e gruppo tubi flessibili per refrigerante (Core o CorePlus)................................... 404
Alimentazione, CAN e gruppo 3 gas (Core).................................................................................. 404
Alimentazione, CAN e gruppo 4 gas (CorePlus).......................................................................... 405
Arco pilota, set di tubi flessibili per refrigerante e gruppo acqua di protezione
Alimentazione, CAN e gruppo a 5 gas (VWI oppure OptiMix).................................................. 405
Collegamenti generatore di plasma a CNC .............................................................................................. 406
Cavo di interfaccia CNC EtherCAT ................................................................................................. 406
Cavo di interfaccia CNC discreto.................................................................................................... 406
Cavo di interfaccia seriale CNC....................................................................................................... 407
Collegamenti generatore di plasma a banco da taglio............................................................................ 407
Cavo di lavoro ....................................................................................................................................... 407
Collegamento della consolle di collegamento della torcia alla presa della torcia............................. 408
Tubi flessibili di alimentazione........................................................................................................................ 409
Idrogeno o azoto-idrogeno (F5) (rosso) .......................................................................................... 410
Acqua (fluido di protezione opzionale) (blu) ................................................................................... 410
XPR300Manuale di istruzione80948417
Contenuto
Kit di manutenzione preventiva....................................................................................................................... 410
Simboli per lo schema elettrico .................................................................................................................... 416
Stati delle valvole durante il funzionamento ................................................................................... 418
Stati delle valvole per ID processo ...................................................................................... 418
Panoramica (Foglio 1 di 22).............................................................................................................. 427
Generatore di plasma 1 (Foglio 2 di 22)........................................................................................ 428
Generatore di plasma 2 (Foglio 3 di 22)........................................................................................ 429
Generatore di plasma 3 (Foglio 4 di 22)........................................................................................ 430
Generatore di plasma 4 (Foglio 5 di 22)........................................................................................ 431
Generatore di plasma 5 (Foglio 6 di 22)........................................................................................ 432
Generatore di plasma 6 (Foglio 7 di 22)........................................................................................ 433
Generatore di plasma 7 (Foglio 8 di 22)........................................................................................ 434
Consolle di collegamento del gas 1 (Foglio 9 di 22) .................................................................. 435
Consolle di collegamento del gas 2 (Foglio 10 di 22) ................................................................ 436
Consolle di collegamento della torcia (Foglio 11 di 22)............................................................. 437
Impianto di raffreddamento (Foglio 12 di 22)................................................................................ 438
Impianto del gas 1 (Foglio 13 di 22)............................................................................................... 439
Impianto del gas 2 (Foglio 14 di 22)............................................................................................... 440
Impianto del gas 3 (Foglio 15 di 22)............................................................................................... 441
Interfaccia multidrop (multisistema) EtherCAT (Foglio 16 di 22).............................................. 442
Seriale RS-422 e interfaccia multidrop (multisistema) separata (Foglio 17 di 22).............. 443
Interfaccia multidrop (multisistema) separata (Foglio 18 di 22)................................................ 444
Connessione EtherCAT a EDGE Connect/TC (Foglio 19 di 22)............................................. 445
Collegamenti CNC Seriale RS-422 e discreto (Foglio 20 di 22)............................................ 446
Collegamenti CNC discreto (Foglio 21 di 22).............................................................................. 447
Diagramma a blocchi del sottosistema wireless (Foglio 22 di 22)........................................... 448
18809484Manuale di istruzioneXPR300
Elenco delle tabelle
Tabella 1 – Caratteristiche tecniche generali del generatore di plasma.................................................28
Tabella 2 – Codici articolo e caratteristiche tecniche del generatore di plasma..................................28
Tabella 3 – Requisiti di eco-progettazione e dati.........................................................................................29
Tabella 4 – Codici articolo e dimensioni della consolle di collegamento del gas ................................30
Tabella 5 – Lunghezza e peso per tipo di manicotto...................................................................................32
Tabella 6 – Caratteristiche tecniche generali della torcia ..........................................................................32
Tabella 7 – Requisiti di potenza assorbita .....................................................................................................41
Tabella 8 – Requisiti di flusso, pressione e qualità del gas .......................................................................45
Tabella 9 – Misure consigliate per i raccordi del gas..................................................................................48
Tabella 10 – Requisiti di qualità, pressione e flusso per l’acqua di protezione.....................................51
Tabella 11 – Requisiti di purezza per l’acqua di protezione ......................................................................51
Tabella 12 – Coppie di serraggio ....................................................................................................................52
Tabella 13 – Metodi di misurazione della purezza per l’acqua refrigerante ...........................................56
Tabella 14 – Consigli relativi al posizionamento dei componenti del sistema.......................................61
Tabella 15 – Campi di lunghezza per tubi flessibili di interconnessione, cavi e fasci cavi .................61
Tabella 16 – Distanza massima tra il generatore di plasma e il dispositivo di controllo......................64
Tabella 17 – Attrezzature per sollevare o spostare il generatore di plasma ..........................................87
Tabella 18 – Definizioni dei simboli sull’etichetta all’interno del generatore di plasma....................103
Tabella 19 – Coppie di serraggio ................................................................................................................. 123
Tabella 20 – Coppie di serraggio ................................................................................................................. 123
Tabella 21 – Misure consigliate per i raccordi del gas ............................................................................126
Tabella 22 – Misure consigliate per i raccordi del gas ............................................................................131
Tabella 23 – Codici colore per il cavo di alimentazione principale ....................................................... 145
Tabella 24 – Requisiti e opzioni di comunicazione................................................................................... 156
Tabella 25 – Piedinatura per il cavo di interfaccia seriale RS-422....................................................... 160
XPR300Manuale di istruzione80948419
Elenco delle tabelle
Tabella 26 – Piedinatura per J14 sul cavo discreto.................................................................................. 163
Tabella 27 – Piedinatura per J19 sul cavo discreto.................................................................................. 164
Tabella 28 – Piedinatura per J2 sul circuito VDC3................................................................................... 173
Tabella 29 – Processi disponibili per materiali non ferrosi in base al tipo di gas e di consolle
di collegamento del gas...................................................................................................................................228
Tabella 30 – Processi consigliati per qualità di taglio, in base allo spessore e al tipo
di metallo............................................................................................................................................................. 228
Tabella 31 – Opzioni della categoria del processo e risultato previsto in termini
di qualità-velocità per processi con materiali ferrosi (acciaio al carbonio)..........................................236
Tabella 32 – Opzioni della categoria del processo e risultato previsto in termini
di qualità-velocità per processi con materiali non ferrosi ........................................................................ 237
Tabella 33 – Attività di ispezione, manutenzione preventiva e pulizia................................................... 246
Tabella 34 – Attività di ispezione dei consumabili.....................................................................................251
Tabella 35 – Nomi e posizioni dei circuiti stampati................................................................................... 272
Tabella 36 – Codici di diagnostica sull’interfaccia web .......................................................................... 276
Tabella 37 – Codici di diagnostica............................................................................................................... 277
Tabella 38 – Valori di resistenza ohmica minimi e massimi per i termistori ........................................ 329
Tabella 39 – Valori di resistenza ohmica minimi e massimi per i termistori ........................................ 335
Tabella 40 – Valori di resistenza ohmica minimi e massimi per i termistori ........................................ 353
20809484Manuale di istruzioneXPR300
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
Introduzione
L’apparecchiatura contrassegnata dal marchio CE di Hypertherm
è fabbricata in conformità agli standard EN60974-10. Per ottenere
la compatibilità elettromagnetica l’apparecchiatura deve essere installata
e utilizzata in conformità con le informazioni fornite di seguito.
I limiti richiesti dagli standard EN60974-10 potrebbero non essere
sufficienti ad eliminare completamente le interferenze quando
l’apparecchiatura interessata è nelle immediate vicinanze o ha un alto
grado di sensibilità. In questi casi, per ridurre ulteriormente le interferenze
potrebbe essere necessario adottare altre misure.
Questa apparecchiatura di taglio è progettata per essere utilizzata
esclusivamente in un ambiente industriale.
Installazione e uso
L’utente è responsabile per l’installazione e l’uso dell’apparecchiatura
a plasma secondo le istruzioni del produttore.
Qualora vengano rilevate interferenze elettromagnetiche sarà
responsabilità dell’utente risolvere la situazione con l’assistenza tecnica
del produttore. In alcuni casi quest’azione correttiva potrebbe essere
semplice tanto quanto mettere a terra il circuito di taglio; consultare
Messa a terra del pezzo in lavorazione. In altri casi potrebbe comportare
la creazione di uno schermo elettromagnetico che racchiude la fonte
di energia e il completamento del lavoro con filtri d’ingresso collegati.
In tutti i casi le interferenze elettromagnetiche devono essere ridotte
al punto da non creare più problemi.
Metodi per la riduzione delle emissioni
Alimentazione elettrica
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata all’alimentazione
elettrica in conformità con i suggerimenti del produttore. Qualora
si verifichino interferenze potrebbe essere necessario adottare
ulteriori precauzioni come il filtraggio dell’alimentazione elettrica.
Nel caso di installazione permanente dell’apparecchiatura di taglio
si deve prendere in considerazione la schermatura del cavo
di alimentazione in un condotto metallico o equivalente. La schermatura
deve presentare una buona continuità elettrica per tutta la sua
lunghezza. La schermatura deve essere collegata all’alimentazione
dell’apparecchiatura di taglio in modo da mantenere un buon contatto
elettrico tra il condotto e la parete laterale del generatore di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura
di taglio
L’apparecchiatura di taglio deve essere sottoposta periodicamente
a manutenzione secondo i suggerimenti del produttore. Durante il
funzionamento dell’apparecchiatura di taglio tutte le porte di servizio
e di accesso ed i coperchi devono essere chiusi e fissati
adeguatamente. L’apparecchiatura di taglio non deve essere modificata
in alcun modo, ad eccezione delle modifiche indicate ed in conformità
con le istruzioni scritte del produttore. Per esempio, gli spinterometri
dell’arco che accendono e stabilizzano i dispositivi devono essere
regolati e mantenuti in efficienza secondo i consigli del produttore.
Valutazione dell’area di lavoro
Prima di installare l’apparecchiatura l’utente dovrà fare una valutazione
dei potenziali problemi elettromagnetici dell’area circostante. Si devono
prendere in considerazione:
a. Gli altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi telefonici
e di segnalazione nella zona soprastante, sottostante
e adiacente all’apparecchiatura di taglio
b. I trasmettitori e ricevitori radio e televisivi
c. Il computer e altre apparecchiature di controllo
d. L’apparecchiatura necessaria per la sicurezza, ad esempio
la protezione dell’apparecchiatura industriale
e. La salute delle persone circostanti, ad esempio di individui
che fanno uso di pacemaker o di apparecchi acustici
f. L’apparecchiatura impiegata per la calibrazione o la misurazione
g. L’immunità di altra apparecchiatura nell’ambiente. L’utente deve
garantire la compatibilità delle altre apparecchiature utilizzate
nell’area di lavoro. Ciò potrebbe richiedere ulteriori misure
di protezione.
h. L’ora del giorno in cui si effettua il taglio o si eseguono
altre attività.
Le dimensioni della zona circostante da prendere in considerazione
dipenderanno dalla struttura dell’edificio e dalle altre attività che si
stanno eseguendo. La zona circostante potrebbe estendersi oltre
i limiti dell’edificio.
Cavi per taglio
I cavi per taglio devono essere tenuti della minor lunghezza possibile
e devono essere posizionati a una distanza ravvicinata, funzionanti
a livello del pavimento o vicino ad esso.
Collegamento equipotenziale
Si deve tener conto dei collegamenti di tutti i componenti metallici
dell’installazione di taglio eadiacenti ad essa.
Tuttavia i componenti metallici collegati al pezzo in lavorazione
incrementeranno il rischio di scosse elettriche per l’operatore
toccando contemporaneamente questi componenti metallici e
l’elettrodo (ugello per teste laser).
L’operatore deve essere isolato da tutti questi componenti
metallici collegati.
Sicurezza e conformità21
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
Messa a terra del pezzo in lavorazione
Se il pezzo in lavorazione non è collegato a terra per motivi di sicurezza
elettrica, o non è collegato a terra per motivi di dimensioni e posizione,
ad esempio scafi di navi o ponteggi, in certi casi, ma non in tutti, un
collegamento che collega il pezzo in lavorazione a terra potrebbe ridurre
le emissioni. Si deve prestare attenzione per evitare che la messa a terra
del pezzo in lavorazione aumenti il rischio di lesioni agli utenti o danneggi
altre apparecchiature elettriche. Ove necessario, il collegamento del
pezzo in lavorazione a terra deve essere effettuato mediante un
collegamento diretto al pezzo in lavorazione, ma nei Paesi in cui non
è consentito, il collegamento deve essere effettuato tramite capacità
idonee selezionate secondo le normative nazionali.
Nota: Per motivi di sicurezza il circuito di taglio potrebbe essere messo
a terra o meno. La modifica delle disposizioni di messa a terra deve
essere autorizzata esclusivamente da una persona competente in grado
di valutare se tali modifiche aumentano il rischio di infortuni, ad esempio
consentendo percorsi di ritorno paralleli a quelli dell’attuale
apparecchiatura di taglio che potrebbero danneggiare i circuiti di terra di
altre apparecchiature. Per ulteriore assistenza consultare IEC 60974-9,
Apparecchiatura per saldatura ad arco, Parte 9: Installazione e uso.
Protezioni e schermature
Le protezioni e le schermature selettive di altri cavi e apparecchiature
nella zona circostante potrebbero attenuare i problemi di interferenze.
La schermatura dell’intera installazione di taglio plasma può essere presa
in considerazione per applicazioni speciali.
22Sicurezza e conformità
Garanzia
Attenzione
La fabbrica consiglia di sostituire i componenti del proprio sistema
Hypertherm con pezzi di ricambio Hypertherm originali. Qualsiasi
danno o infortunio causato dall’uso di ricambi non originali Hypertherm
potrebbe non essere coperto dalla garanzia Hypertherm, e costituirà
uso improprio dei prodotti Hypertherm.
L’utente è unicamente responsabile dell’uso sicuro del prodotto.
Hypertherm non garantisce né può garantire in merito all’uso sicuro
del prodotto nell’ambiente dell’utente.
Generalità
Hypertherm, Inc. garantisce che i suoi prodotti siano privi di difetti di
fabbricazione per il periodo di tempo specifico qui stabilito nel seguente
modo: è possibile denunciare a Hypertherm un difetto (i) del generatore
plasma entro un periodo di due (2) anni dalla data di consegna, a
eccezione dei generatori a marchio Powermax, garantiti per un periodo
di tre (3) anni dalla data di consegna e (ii) della torcia e dei cavi entro un
periodo di un (1) anno dalla data di consegna, a eccezione della torcia
corta HPRXD con cavo integrato, entro un periodo di sei (6) mesi dalla
data di consegna, dell’unità sollevamento torcia entro un periodo di un
(1) anno dalla data di consegna, dei prodotti Automation entro un
periodo di un (1) anno dalla data di consegna, a eccezione di
EDGE Connect CNC, EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC
CNC, EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC
e ArcGlide THC, garantiti per un periodo di due (2) anni dalla data di
consegna e (iii) i componenti laser a fibre HyIntensity entro un periodo
di due (2) anni dalla data di consegna, eccetto le teste laser e i cavi per
trasmissione raggio, garantiti per un periodo di un (1) anno dalla data
di consegna.
La garanzia stabilita sopra è esclusiva e sostituisce tutte le altre garanzie,
espresse, implicite, imposte dalla legge o di qualsiasi altro tipo in merito
ai prodotti, o ai risultati derivanti da essi, e tutte le garanzie implicite
o condizioni di qualità, commerciabilità o idoneità per scopi specifici
o contro le violazioni. Quanto dichiarato sopra costituirà il mezzo
di ricorso esclusivo per qualsiasi violazione della garanzia da parte
di Hypertherm.
I distributori/OEM potrebbero offrire garanzie diverse o aggiuntive,
ma i distributori/OEM non sono autorizzati ad elargire alcuna protezione
di garanzia aggiuntiva o a rilasciare alcuna dichiarazione con l’intento
di vincolare Hypertherm.
Indennità del brevetto
Con l’unica eccezione in caso di prodotti non fabbricati da Hypertherm
o fabbricati da un individuo diverso da Hypertherm non in stretta
conformità con le caratteristiche tecniche di Hypertherm e in caso
di progettazioni, processi, formule o combinazioni non sviluppate da
Hypertherm o che quest’ultima non intendeva sviluppare, Hypertherm
avrà il diritto di impugnare o definire, a proprie spese, qualsiasi azione
legale nei confronti dell’utente che asserisce che l’uso del prodotto
Hypertherm, da solo e non in combinazione con altri prodotti non forniti
da Hypertherm, infrange un qualsiasi brevetto di terzi. Qualora si venga
a conoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione a proposito di tali
presunte violazioni (e in ogni caso non oltre quattordici (14) giorni dopo
essere venuto a conoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione) si
dovrà informare tempestivamente Hypertherm e l’obbligo alla difesa di
Hypertherm sarà condizionato dal solo controllo di Hypertherm e dalla
cooperazione e assistenza della parte indennizzata nella difesa della
richiesta di risarcimento.
Tutti i motori, accessori per motori, alternatori e accessori per alternatori
di terze parti sono coperti dalla garanzia del relativo produttore e non
sono coperti dalla presente garanzia.
Questa garanzia non copre i generatori del marchio Powermax utilizzati
con convertitori di fase. Inoltre, Hypertherm non garantisce i sistemi
danneggiati a causa della scarsa qualità dell’alimentazione, sia da
convertitori di fase sia dall’alimentazione in entrata. La presente garanzia
non copre i prodotti installati erroneamente, modificati o danneggiati in
altro modo.
Hypertherm fornisce riparazioni, sostituzioni o regolazioni del prodotto
come unico mezzo di ricorso esclusivo, solamente se la garanzia qui
stabilita è invocata correttamente ed è applicabile. Hypertherm, a sua
sola discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà gratuitamente i prodotti
difettosi coperti dalla presente garanzia, che verranno restituiti con previa
autorizzazione di Hypertherm (che non sarà negata in modo infondato),
adeguatamente imballati, alla sede di Hypertherm ad Hanover, New
Hampshire, USA, o a una struttura di riparazione Hypertherm autorizzata,
prepagando tutti i costi, l’assicurazione e il nolo. Hypertherm non
risponderà delle riparazioni, sostituzioni o regolazioni di prodotti coperti
dalla presente garanzia, ad eccezione di quelle ai sensi del presente
paragrafo o salvo previo consenso scritto di Hypertherm.
Limitazioni di responsabilità
In nessun caso Hypertherm sarà responsabile nei confronti
di qualsiasi individuo o entità per qualsiasi danno incidentale,
consequenziale, diretto, indiretto, punitivo o esemplare (tra cui,
ma non in senso limitativo, la perdita di profitti) a prescindere
dal fatto che tale responsabilità si basi sulla violazione del
contratto, sull’illecito, sulla responsabilità oggettiva, sulla
violazione di garanzie, sull’insuccesso dello scopo essenziale
o altro, anche qualora sia stata informata della possibilità di tali
danni. Hypertherm non sarà ritenuta responsabile di eventuali
perdite subite dal Distributore derivanti da tempi di fermo,
perdita di produzione o perdita di profitti. È intenzione del
Distributore e di Hypertherm che tale disposizione sia
interpretata da un tribunale nel senso più ampio di limitazione
delle responsabilità in conformità alle leggi vigenti.
Norme nazionali e locali
Le norme nazionali e locali che regolano l’installazione elettrica e idraulica
sono prioritarie rispetto alle istruzioni contenute nel presente manuale. In
nessun caso Hypertherm sarà ritenuta responsabile per lesioni a persone
o danni materiali a causa della violazione di un codice qualsiasi o delle
scarse pratiche di lavoro.
Sicurezza e conformità23
Garanzia
Limiti della responsabilità
In nessun caso la responsabilità di Hypertherm, qualora ve ne
sia alcuna, sia che tale responsabilità si basi sulla violazione
del contratto, sull’illecito, sulla responsabilità oggettiva, sulla
violazione di garanzie, sull’insuccesso dello scopo essenziale
o altro, per qualsiasi richiesta di risarcimento, causa, azione
o procedura legale (sia in tribunale, arbitrato, procedura
regolatoria o altro) derivante o relativa all’uso dei prodotti
eccederà nel complesso l’importo sborsato per i prodotti che
hanno dato origine a tale richiesta di risarcimento.
Assicurazione
Si dovrà sempre disporre e mantenere un’assicurazione in quantità
e di tipo tale da coprire in modo sufficiente e appropriato la difesa
e il mantenimento dell’indennità di Hypertherm in caso di qualsiasi
controversia derivante dall’uso dei prodotti.
Trasferimento di diritti
L’utente può trasferire i restanti diritti di cui potrebbe disporre qui di
seguito esclusivamente con la vendita di tutti o sostanzialmente tutti
i beni o capitale azionario a un successore interessato che accetta di
sottostare a tutti i termini e condizioni della presente garanzia. Entro
trenta (30) giorni prima del verificarsi di qualsiasi trasferimento, l’utente
consente di notificare Hypertherm per iscritto, la quale si riserva il diritto
di approvazione. Se l’utente non notifica tempestivamente Hypertherm
e chiede la sua approvazione come stabilito, la garanzia qui stabilita sarà
nulla e l’utente non avrà ulteriori rimedi contro Hypertherm secondo
la garanzia o altro.
Copertura della garanzia per
i prodotti Waterjet
ProdottoCopertura per i componenti
Pompe HyPrecision27 mesi dalla data di spedizione, oppure
Orifizi diamantati600 ore di utilizzo con l’applicazione di
24 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, oppure 4.000 ore, a seconda
di quale situazione si verifichi per prima
15 mesi dalla data di spedizione, oppure
12 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima
15 mesi dalla data di spedizione, oppure
12 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima
15 mesi dalla data di spedizione, oppure
12 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima
15 mesi dalla data di spedizione, oppure
12 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima
un filtro a ditale e conformità ai requisiti
Hypertherm per la qualità dell’acqua
I consumabili non sono coperti dalla presente garanzia. I consumabili
comprendono, a titolo non esaustivo, elementi di tenuta per acqua ad
alta pressione, valvole di non ritorno, cilindri, valvole di sfiato, elementi
di tenuta per le basse pressioni, tubature per l’alta pressione, filtri per
l’acqua ad alta e bassa pressione e sacche di raccolta dell’abrasivo.
Tutte le pompe, gli accessori per pompe, le tramogge e gli accessori
per tramogge, le scatole di essiccazione, gli accessori per scatole
di essiccazione e gli accessori idraulici di terze parti sono coperti
dalla garanzia del relativo produttore e non sono coperti dalla
presente garanzia.
24Sicurezza e conformità
Glossario dei termini
Sistema di taglio XPR – Il generatore di plasma, la consolle di collegamento del gas, la consolle
di collegamento della torcia e la torcia.
Sistema di taglio o macchina da taglio – Il sistema di taglio XPR, controllo numerico,
unità sollevamento torcia, banco da taglio e altri componenti.
Processo bagnato – Qualsiasi processo che utilizza acqua come fluido di protezione.
Caratteristiche tecniche
Processo asciutto – Qualsiasi processo che non utilizza l’acqua come fluido di protezione.
I sistemi di taglio XPR sono progettati per l’uso al chiuso con una corretta ventilazione per tagliare
l’acciaio al carbonio, l’acciaio inox e l’alluminio in un vasto campo di spessori.
Generatore di plasma
II generatore di plasma eroga una corrente di 300 A con una tensione costante di 210 VCC.
Tale generatore è dotato di uno scambiatore di calore, di ventole, di una pompa di circolazione per
il raffreddamento della torcia e di altri componenti elettronici. Il generatore di plasma supporta
®
i protocolli di comunicazione EtherCAT
un controllo numerico o un dispositivo wireless.
La spia di alimentazione LED sul generatore di plasma indica lo stato dell’alimentazione:
Si illumina di colore ambra quando il generatore di plasma sta ricevendo alimentazione
elettrica e l’interruttore remoto acceso-spento (ON-OFF) è sulla posizione spento (OFF).
, wireless, RS-422 seriale e discreto per comunicare con
Si illumina di colore verde quando il generatore di plasma sta ricevendo alimentazione
elettrica e l’interruttore remoto acceso-spento (ON-OFF) è sulla posizione acceso (ON).
Consolle di collegamento del gas
Esistono 4 tipi di consolle di collegamento del gas: Core™, CorePlus™, VWI™ (Vented Water
Injection) e OptiMix™. Ciascun tipo fornisce un set diverso di capacità di collegamento del gas, che
offre funzioni di selezione e misurazione per il sistema di controllo del gas. La consolle di
collegamento del gas ha 2 schede a circuito stampato (PCB): un circuito stampato di controllo e un
circuito stampato di accensione. Se il sistema di taglio XPR è dotato di una consolle di
collegamento del gas OptiMix, dispone anche di un miscelatore del gas con la propria scheda di
controllo. Un LED di alimentazione verde si illumina quando l’alimentazione è fornita alla consolle.
Per alcuni sistemi di taglio, un interruttore remoto acceso-spento
(ON-OFF) controlla l’alimentazione della consolle.
La consolle di collegamento del gas CorePlus ha molte delle stesse caratteristiche della consolle
Core. La differenza principale è che CorePlus aggiunge una linea del gas per l’argon.
Per usare la consolle CorePlus, è necessario installare la revisione U (o successiva) del firmware
XPR. Fare riferimento XPR Web Interface and PCB Firmware Updates Field Service Bulletin
(all’Interfaccia web XPR web e al Bollettino di assistenza sul campo per Aggiornamenti del
firmware XPR) (809820). La documentazione tecnica è disponibile su www.hypertherm.com/docs.
26809484Manuale di istruzioneXPR300
1
Consolle TorchConnect
81,70 cm
127,28 cm
124,76 cm
590 kg
La consolle TorchConnect™ ha valvole proporzionali, elettrovalvole e trasduttori di pressione.
La consolle TorchConnect ha inoltre 2 PCB, una PCB di controllo e un circuito stampato
a contatto ohmico. La consolle TorchConnect fornisce tutti i collegamenti di alimentazione,
gas e raffreddamento per il collegamento alla torcia. Un spia di alimentazione LED si illumina
quando la consolle è alimentata.
Per alcuni sistemi di taglio, un interruttore remoto acceso-spento controlla
l’alimentazione della consolle.
Torcia
Il gruppo torcia è composto da manicotto di montaggio, presa della torcia, torcia e tubo dell’acqua.
La presa della torcia contiene un’elettrovalvola. I consumabili sono installati sulla torcia.
Generatore di plasma (il codice articolo può variare)
Caratteristiche tecniche
Il codice articolo e le caratteristiche tecniche possono differire dal
generatore di plasma. Vedere Tabella 1 apagina28 e Tabella 2
a pagina 28 per i codici articolo e le caratteristiche tecniche.
XPR300Manuale di istruzione80948427
Caratteristiche tecniche
1
Tabella 1 – Caratteristiche tecniche generali del generatore di plasma
Tensione massima a circuito aperto (U
Corrente di uscita massima (I
Tensione di uscita (U
)50 VCC – 222 VCC
2
)300 A
2
)360 VCC
0
Ciclo di lavoro (X)100% a 66,5 kW, 40 °C
>0 °C – 40 °C – Valido solo per i sistemi di taglio
che utilizzano l’acqua come fluido di protezione.
–10 °C – 40 °C – Valido solo per i sistemi di taglio
Campo di temperatura ambiente di funzionamento
che non utilizzano l’acqua come fluido
di protezione.
Nota: solo i sistemi di taglio dotati di VWI
e OptiMix possono usare l’acqua come fluido
di protezione.
Fattore di potenza (cos θ)0,98 a 66,5 kW
RaffreddamentoVentilazione forzata (classe F)
IsolamentoClasse H
Classificazione delle emissioni EMC (solo modelli CE)Classe A
Punti di sollevamento
Occhiello di sollevamento superiore
Guide sul fondo per il carrello elevatore
Valore nominale del peso dell’occhiello di sollevamento680 kg
Tabella 2 – Codici articolo e caratteristiche tecniche del generatore di plasma
Codice
articolo
Tension e
(VCA) (U
078620200
FaseFrequenza (Hz)
)
1
Corrente di
ingresso nominale
con uscita
a66,5kW
)
(A) (I
1
50 – 60218cCSAus
Approvazione
normativa
Sicurezza/
EMC
07862120860209cCSAus
07862222050 – 60198cCSAus
07862324060181cCSAus
07862438050 – 60115CCC
CE, RCM,
07862540050 – 60109
3
EAC, UKr
eAAA
CE, RCM,
07862641550105
EAC, UKr
eAAA
0786274406099cCSAus
0786284806091cCSAus
Potenza (kVA)
(± 10%)
X I1 X1.73)
(U
1
75,4
0786296006073cCSAus
28809484Manuale di istruzioneXPR300
Caratteristiche tecniche
1
Requisiti di eco-progettazione (modelli CE)
Tabella 3 – Requisiti di eco-progettazione e dati
Requisiti di eco-progettazioneInattivoCon carico Descrizione
Corrente di uscita–300,88 AMisurati con ciclo di lavoro nominale del
Tensione di uscita–222,94 V
Potenza attiva in uscita–67,05 kW
sistema alla massima potenza di uscita.
RMS (valore quadratico medio) della
tensione di alimentazione
Potenza attiva di alimentazione40,1 W73,08 kW
Distorsione armonica totale della tensione
nominale (UTHD, Total harmonic distortion
of the supply voltage)
Consumo di energia durante lo stato
inattivo dalla fonte di energia
Efficienza
*I dispositivi esterni sono stati scollegati durante la misurazione nello stato inattivo.
401,35 V398,65 V
1, 15%5,72%
37,6 W–
–91,75%
Misurati a stato inattivo con ciclo di
lavoro nominale del sistema alla massima
potenza di uscita.
Misurato a stato inattivo.*
Calcolato con ciclo di lavoro nominale
del sistema alla massima potenza di
uscita.
XPR300Manuale di istruzione80948429
Caratteristiche tecniche
1
1
2
3
Varia
Consultare Tabella 4.
1
2
3
1
2
3
Core
VWI
OptiMix
4
4
4
CorePlus
1
2
3
4
123
4
Consolle di collegamento del gas (il codice articolo può variare)
Consolle di
collegamento
del gas
Core078631
CorePlus078662433,92 mm17,2 kg
VWI078632522,22 mm19,46 kg
OptiMix078633434,59 mm524,00 mm25,79 kg
30809484Manuale di istruzioneXPR300
Il codice articolo e alcune caratteristiche tecniche differiscono in base
al tipo della consolle di collegamento del gas (Core, VWI o OptiMix).
Consultare Tabella 4.
Non rimuovere le valvole di non ritorno di ingresso dalle consolle
di collegamento del gas.
Tabella 4 – Codici articolo e dimensioni della consolle di collegamento del gas
Codice
articolo
Per le dimensioni di montaggio, consultare Consolle di collegamento del
gas apagina87.
Dimensione Dimensione Dimensione
383,80 mm
374,65 mm
205,99 mm
Dimensione
(con raccordi)
431,80 mm16,58 kg
Peso
1
Consolle TorchConnect (078618)
15,24 cm
22,86 cm
30,48 cm
2,62 cm
9,30 kg
Caratteristiche tecniche
La consolle TorchConnect (078618) va con i 4 tipi di consolle
di collegamento del gas (Core, CorePlus, VWI e OptiMix).
Non rimuovere le valvole di non ritorno di ingresso dalla consolle
di collegamento della torcia.
La posizione di fabbrica per le staffe di montaggio è sul fondo della consolle di collegamento della
torcia. Tuttavia, è possibile spostare le staffe di montaggio su uno dei due lati. Il posizionamento
della consolle con il collegamento del cavo torcia sul fondo può ridurre al minimo il rischio di perdita
di acqua o refrigerante che si raccoglie all’interno della consolle. L’acqua o il refrigerante che
si raccolgono all’interno della consolle TorchConnect possono danneggiare i componenti
elettrici interni.
Per le dimensioni di montaggio, consultare Consolle TorchConnect
apagina90.
XPR300Manuale di istruzione80948431
Caratteristiche tecniche
1
Varia
Lunghezza della superficie
della fascetta
Lunghezza complessiva della
boccola
160,8 mm
Torcia (il codice articolo può variare)
Tabella 5 – Lunghezza e peso per tipo di manicotto
Tipo di
manicotto
Corto111,7 mm155 mm1,4 kg1,5 kg
Standard189,6 mm233 mm1,6 kg
Estesa268,1 mm311 mm1,7 kg
Tensione nominale di innesco dell’arco15,3 kV
Pressione massima del gas all’ingresso7, 9 b a r
Pressione minima del gas all’ingresso7, 2 b a r
Lunghezza della
superficie della
fascetta
Il codice articolo e alcune caratteristiche tecniche per la torcia possono
cambiare a causa delle dimensioni della boccola torcia e di altre
caratteristiche tecniche. Consultare Gruppo torcia apagina396
di Elenco componenti.
Tabella 6 – Caratteristiche tecniche generali della torcia
Lunghezza
complessiva della
boccola
Peso combinato
(testa, presa
e consumabili
della torcia)
Peso combinato
con boccola
Massima forza nelle parti laterali e frontali della torcia22,5 kg
32809484Manuale di istruzioneXPR300
Caratteristiche tecniche
1
Materie prime critiche
Materia prima criticaComponenti che ne contengono più di 1 grammo
BoratiSchede a circuito stampato, torcia, manicotto di supporto della torcia
MagnesioDissipatori, lamiere fredde
Grafite naturaleMotore pompa, resistori
FosforoPannelli in lamiera
Elementi terrestri rari (pesanti e leggeri)Meccanismo di scollamento della torcia, motore pompa
Simboli e marchi di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica (EMC)
Questo prodotto può avere uno o più dei seguenti marchi sulla targa dati o in prossimità di quest’ultima.
A causa delle differenze e dei conflitti nei regolamenti nazionali, non tutti i marchi possono essere applicati
a tutte le versioni di un certo prodotto.
Marchio S
Il marchio S indica che il generatore e la torcia sono adatti al funzionamento in ambienti con rischio
elevato di scosse elettriche, in conformità alla normativa IEC 60974-1.
Marchio CSA
I prodotti che recano il marchio CSA sono conformi alle regolamentazioni degli Stati Uniti e del
Canada in materia di sicurezza del prodotto. I prodotti sono stati esaminati, testati e certificati da
CSA-International. In alternativa, il prodotto può recare il marchio di uno degli altri laboratori NRTL
(Nationally Recognized Testing Laboratories) accreditati negli Stati Uniti e in Canada, ad esempio
Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) o TÜV.
Marchio CE
La marcatura CE attesta la dichiarazione di conformità del produttore alle direttive e standard
europei applicabili. Solo le versioni dei prodotti con marcatura CE apposta sopra o accanto alla
targa dati sono conformi alle direttive europee. Le direttive applicabili possono includere
la direttiva europea in materia di bassa tensione, la direttiva europea in materia di compatibilità
elettromagnetica (EMC), la direttiva in materia di apparecchiature radio (RED) e la direttiva relativa
alla restrizione sull’uso delle sostanze pericolose (RoHS). Consultare la Dichiarazione
di conformità CE europea per maggiori dettagli.
Marcatura Unione Doganale Eurasiatica (CU)
Le versioni CE dei prodotti che includono il marchio di conformità EAC soddisfano i requisiti
di sicurezza e i requisiti EMC (compatibilità elettromagnetica) per l’esportazione in Russia,
Bielorussia e Kazakistan.
Marchio GOST-TR
Le versioni CE dei prodotti che comprendono il marchio di conformità GOST-TR sono conformi
ai requisiti di sicurezza e compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione nella Federazione
Russa.
Marchio RCM
Le versioni CE dei prodotti con il marchio RCM sono conformi ai regolamenti di compatibilità
elettromagnetica EMC e di sicurezza richiesti per la commercializzazione in Australia e Nuova
Zelanda.
Marchio CCC
Il marchio di certificazione CCC (China Compulsory Certification) indica che il prodotto è stato
testato e trovato conforme ai regolamenti di sicurezza sui prodotti richiesti per il mercato cinese.
Marchio UkrSEPRO
Le versioni CE dei prodotti che includono il marchio di conformità UkrSEPRO sono conformi
ai requisiti di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione in Ucraina.
34809484Manuale di istruzioneXPR300
1
Simboli IEC
Corrente continua (CC)
Corrente alternata (CA)
Taglio torcia plasma
Scriccatura
Collegamento potenza
assorbita CA
Terminale per il
conduttore (a massa)
esterno di protezione
(PE)
IIl sistema è acceso (ON)
OIl sistema è spento (OFF)
Una sorgente
di alimentazione basata
su inverter, monofase
otrifase
Curva V/A, caratteristica
“caduta di tensione”
f
1
f
2
1~
I seguenti simboli possono apparire sulla targa dati, sulle etichette dei controlli e sugli interruttori.
Caratteristiche tecniche
Marcatura serba AAA
Le versioni CE dei prodotti che includono la marcatura serba AAA sono conformi ai requisiti
di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione in Serbia.
Marcatura RoHS
La marcatura RoHS indica che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva europea in materia
di restrizione sull’uso delle sostanze pericolose (RoHS).
Marchio di conformità Regno Unito
Le versioni CE dei prodotti con marchio di conformità UKCA rispettano i requisiti di sicurezza,
compatibilità elettromagnetica (EMC), radiofrequenza (RF) e la direttiva RoHS per l’esportazione
nel Regno Unito.
XPR300Manuale di istruzione80948435
Caratteristiche tecniche
1
36809484Manuale di istruzioneXPR300
Requisiti documento
Questo manuale fa riferimento a diversi altri documenti. Questi documenti comprendono:
XPR Cut Charts Instruction Manual(Manuale di istruzione per le tabelle di taglio XPR)
(809830)
CNC Communication Protocol Application Notes for the XPR Cutting System (Note
di applicazione Protocollo di comunicazione CNC per il sistema di taglio XPR) (809810)
XPR Preventative Maintenance Program Instruction Manual (Manuale di istruzione per
la manutenzione preventiva del XPR) (809490)
Qualifiche e requisiti
XPR Firmware Updates Field Service Bulletin (Bollettino di assistenza sul campo
Aggiornamenti del firmware XPR) (809820)
È possibile trovare questi documenti sulla chiavetta USB in dotazione con il generatore di plasma.
Qualora non si disponesse di tali documenti, la documentazione tecnica è disponibile
su www.hypertherm.com/docs.
La documentazione tecnica è aggiornata a decorrere dalla data
di distribuzione. Potrebbero essere effettuate revisioni successive.
Vedere www.hypertherm.com/docs per leggere le revisioni più recenti
dei documenti distribuiti.
XPR300Manuale di istruzione80948437
Qualifiche e requisiti
2
Qualifiche dell’operatore
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire operazioni
di installazione o manutenzione. È possibile subire una scossa elettrica grave
se l’alimentazione elettrica non è stata scollegata. Le scosse elettriche
possono provocare lesioni gravi o essere letali.
Tutte le attività che richiedono la rimozione del coperchio esterno o dei
pannelli del generatore di plasma devono essere eseguite da un tecnico
esperto.
Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, consultare il Safety and Compliance Manual (Manuale sula sicurezza e la conformità) (80669C).
AVVERTENZA
Una persona è ritenuta qualificata per azionare il sistema di taglio se ha ricevuto la formazione
e ha la conoscenza relativa alla costruzione, al funzionamento e ai metodi di lavoro
di un’apparecchiatura con sistema di taglio e ha le conoscenze relative a come riconoscere
ed evitare pericoli che possono verificarsi con alcuni metodi o apparecchiature di taglio.
Per la propria sicurezza e per ottenere risultati ottimali:
Mai azionare un sistema di taglio a meno che non si possieda la relativa qualifica.
Seguire la Sezione NFPA70E 85 in Nord America.
Fuori dal Nord America, seguire la serie IEC 60364.
In Nord America, seguire la Sezione OSHA 1910.331-335 per 600 volt o meno.
Seguire tutti requisiti di sicurezza elettrica nazionali e locali per operatori e personale
di assistenza.
Leggere, comprendere e seguire
Safety and Compliance Manual (Manuale di Sicurezza e conformità)
nel
sempre
tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale,
(80669C),
e sulle etichette apposte sul sistema di taglio.
Ottenere una adeguata formazione dell’operatore da una fonte competente prima
dell’operazione. Gli argomenti adeguati della formazione comprendono, a titolo non
esaustivo, quanto segue:
Come avviare e arrestare il sistema di taglio durante il regolare funzionamento e in caso
di emergenza.
Condizioni e azioni che possono causare lesioni alle persone o danni alle
apparecchiature del sistema di taglio.
Come azionare tutti i controlli.
Come identificare e rispondere alle condizioni di guasto.
Come eseguire la manutenzione.
Copia del manuale di istruzione.
38809484Manuale di istruzioneXPR300
2
Sono previste ulteriori qualifiche per il personale che esegue
la manutenzione e la risoluzione dei problemi. Consultare Qualifiche del
personale di assistenza apagina39.
Non azionare il sistema di taglio se non è possibile seguire tutte le istruzioni di sicurezza
o se non è possibile soddisfare le qualifiche minime dell’operatore. Consultare il Safety and
Compliance Manual (Manuale di sicurezza e conformità) [80669C], il Radio Frequency
Warning Manual (Manuale di Avvertenza Radio Frequenza) [80945C], e Istruzioni sulla
sicurezza relative all’installazione apagina80.
Sono previste ulteriori qualifiche per il personale che esegue
la manutenzione e la risoluzione dei problemi. Consultare Qualifiche
del personale di assistenza apagina39.
Qualifiche del personale di assistenza
AVVERTENZA
Qualifiche e requisiti
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire operazioni
di installazione o manutenzione. È possibile subire una scossa elettrica grave
se l’alimentazione elettrica non è stata scollegata. Le scosse elettriche
possono provocare lesioni gravi o essere letali.
Tutte le attività che richiedono la rimozione del coperchio esterno o dei
pannelli del generatore di plasma devono essere eseguite da un tecnico
esperto.
Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, consultare il Safety and Compliance Manual (Manuale sula sicurezza e la conformità) (80669C).
Può essere pericoloso eseguire le operazioni di assistenza e manutenzione su apparecchiature
e sistemi di taglio industriali.
Per la propria sicurezza e per ottenere risultati ottimali:
Leggere, comprendere e seguire sempre tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale,
nel Safety and Compliance Manual (Manuale di Sicurezza e conformità) (80669C),
e sulle etichette apposte sul sistema di taglio.
Ottenere una formazione adeguata da una fonte competente prima di eseguire operazioni
di assistenza o manutenzione sulle apparecchiature o sul sistema di taglio.
L’entità responsabile della sicurezza sul luogo di lavoro in cui si utilizza
il sistema di taglio XPR300 deve eseguire una valutazione dei rischi e
stabilire i criteri per la formazione e le qualifiche del personale
di assistenza.
XPR300Manuale di istruzione80948439
Qualifiche e requisiti
2
Non eseguire alcuna operazione di assistenza o manutenzione sulle apparecchiature o sul
sistema di taglio se non è possibile seguire tutte le istruzioni di sicurezza o rispettare le
qualifiche minime previste per il personale di assistenza stabilite per la sicurezza sul posto
di lavoro dell’organizzazione. Consultare Safety and Compliance Manual (Manuale sulla
sicurezza e la conformità) (80669C), Radio Frequency Warning Manual (Manuale di
avvertenza sulla radio frequenza) (80945C) e Istruzioni sulla sicurezza relative
all’installazione apagina80.
Contattare una persona addetta alle riparazioni professionali e in possesso di una licenza.
Requisiti elettrici di sistema
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire operazioni
di installazione o manutenzione. È possibile subire una scossa elettrica grave
se l’alimentazione elettrica non è stata scollegata. Le scosse elettriche
possono provocare lesioni gravi o essere letali.
AVVERTENZA
Tutte le attività che richiedono la rimozione del coperchio esterno o dei
pannelli del generatore di plasma devono essere eseguite da un tecnico
esperto.
Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, consultare il Safety and Compliance Manual (Manuale sula sicurezza e la conformità) (80669C).
Conformità alle normative
Seguire tutti requisiti di sicurezza elettrica nazionali e locali inclusi i requisiti per la corretta
progettazione e installazione dell’impianto elettrico.
Leggere, comprendere e seguire sempre tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale,
nel Safety and Compliance Manual (Manuale di Sicurezza e conformità) (80669C)
e sulle etichette apposte sul sistema di taglio.
Contattare un elettricista abilitato per informazioni sulle normative locali.
Requisiti di potenza assorbita
Requisiti generali di potenza assorbita
L’installatore o l’utente ha la responsabilità di fornire tutti gli interruttori, i fusibili a ritardo temporale
e i cavi di alimentazione necessari per l’installazione e il funzionamento del sistema di taglio presso
il sito di installazione. Gli interruttori, i fusibili e i cavi forniti devono essere conformi alle normative
e ai requisiti locali e nazionali in materia di elettricità e devono essere installati da un elettricista
professionista.
40809484Manuale di istruzioneXPR300
Qualifiche e requisiti
2
I requisiti generali di potenza assorbita sono presenti in Tabella 7. Per i requisiti specifici relativi
a interruttori, fusibili e cavi, fare riferimento a Requisiti dell’interruttore di linea apagina42, Requisiti
dell’interruttore di circuito e dei fusibili apagina42 e Requisiti del cavo di alimentazione principale
apagina43.
Tabella 7 – Requisiti di potenza assorbita
Corrente
Codice
articolo
078620200
078621208209250141,3
078622220198250141,3
078623240181225111,9
07862438011515053,5
07862540010915070,5
07862641510512543,2
0786274409912543,2
0786284809111034,3
078629600739027,3
Tensione di
alimentazione
(VCA)
* Tabella 7 è solo a titolo di riferimento; i requisiti della propria zona potrebbero variare. È necessario rispettare
tutte le normative elettriche locali e nazionali nella propria zona.
Fase
3
di ingresso
nominale con
uscita a 66,5 kW
(A)
218250141,3
Dimensioni
consigliate del
fusibile a ritardo
temporale
(A)
Dimensioni
consigliate per
il cavo di
alimentazione
principale a 90 °C
(mm
Alimentazione
(kVA)
2
*)
75,4
** Le differenze del diametro della sezione trasversale dipendono dalle variazioni dei filamenti di ogni cavo.
Il pressacavo per il cavo di alimentazione in entrata fornito
con il generatore di plasma ha una dimensione adeguata. (Consultare
Tabella 7.) Contattare un elettricista abilitato per accertarsi che la
dimensione e la lunghezza del cavo di alimentazione principale soddisfino
le normative locali.
XPR300Manuale di istruzione80948441
Qualifiche e requisiti
2
Generatore di plasma
L’installatore o l’utente deve collegare il generatore di plasma a uno dei circuiti dei rami derivati.
Utilizzare un interruttore di linea primario indipendente per il generatore di plasma. Consultare
Requisiti dell’interruttore di linea apagina42.
Seguire tutti requisiti di sicurezza elettrica nazionali e locali in vigore nella propria area inclusi
i requisiti per la corretta progettazione e installazione dell’impianto elettrico. Per ulteriori informazioni
sulle normative locali contattare un elettricista abilitato.
Requisiti dell’interruttore di linea
L’installatore o l’utente deve procurarsi un interruttore di linea separato per il proprio generatore
di plasma. Dovrà essere fornito un mezzo per scollegare il sistema di taglio nel rispetto dei requisiti
di installazione, sicurezza e emergenza previsti dalle normative e dai regolamenti locali, tenendo
in considerazione la potenza assorbita. Hypertherm non fornisce tale mezzo.
Requisiti dell’interruttore di circuito e dei fusibili
Per la protezione della linea di alimentazione principale, scegliere un interruttore di circuito
o un fusibile di dimensioni sufficienti a resistere ai carichi di tutti i rami derivati, sia in condizioni
di corrente di punta, sia in condizioni di regime. Consultare Tabe l l a 7 a pagina 41 per le dimensioni
consigliate del fusibile a ritardo temporale.
L’installatore o l’utente deve scegliere fusibili a ritardo temporale e interruttori di circuito in grado
di resistere a una corrente di punta fino a 15 volte la corrente di ingresso nominale per 0,01 secondi
e fino a10 volte la corrente nominale in ingresso per 0,1 secondi.
I requisiti di dimensione per interruttori o fusibili presso la propria zona possono cambiare a causa
di quanto segue:
Condizioni della linea locale (ad esempio impedenza della sorgente e della linea
e fluttuazioni della tensione)
Caratteristiche di picco del prodotto
Requisiti normativi
Seguire tutti requisiti di sicurezza elettrica nazionali e locali in vigore nella propria area inclusi
i requisiti per la corretta progettazione e installazione dell’impianto elettrico. Per ulteriori informazioni
sulle normative locali contattare un elettricista abilitato.
Se i fusibili a ritardo temporale e a picco elevato non sono permessi nella
propria zona a causa delle normative nazionali o locali, utilizzare un
interruttore di circuito per l’avviamento del motore o equivalente.
42809484Manuale di istruzioneXPR300
Qualifiche e requisiti
2
Requisiti del cavo di alimentazione principale
L’installatore o l’utente deve procurarsi un cavo di alimentazione principale per il proprio sistema
di taglio. Consultare Tabella 7 a pagina 41 per le misure consigliate del cavo di alimentazione
principale.
Le misure principali dei cavi consigliate in Ta b ella 7 rispettano la Tabella 310.15 dell’US National
Electric Code (Codice nazionale sull’elettricità degli Stati Uniti) (Manuale del 2017). Tab e lla 7
mostra i valori nominali per i cavi intrecciati flessibili per 90 °C. Il requisiti di dimensione per il cavo
di alimentazione principale nella propria zona possono cambiare a causa delle seguenti condizioni:
Fili con valori di temperatura inferiori
Fili con tipi di isolamento diversi
Distanze diverse tra l’interruttore di linea/presa e il generatore di plasma.
Normative e regolamenti locali
Seguire tutti requisiti di sicurezza elettrica nazionali e locali in vigore nella propria area inclusi
i requisiti per la corretta progettazione e installazione dell’impianto elettrico. Per ulteriori informazioni
sulle normative locali contattare un elettricista abilitato.
Requisiti di potenza assorbita per le unità CE
Il sistema di taglio XPR deve essere utilizzato soltanto in siti che hanno una capacità di corrente
di servizio maggiore (o uguale a) 100 A per fase e fornita da una rete di distribuzione che ha una
tensione nominale di 400/230 V. L’utente o l’installatore ha la responsabilità di verificare che
la capacità della corrente di servizio per il sito di installazione soddisfi questo requisito.
XPR300Manuale di istruzione80948443
Qualifiche e requisiti
2
Interruttore remoto acceso-spento (ON-OFF)
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
All’interno del generatore di plasma sono presenti tensioni elettriche pericolose che
possono causare lesioni gravi o la morte.
Anche se il generatore di plasma è Spento (OFF), è comunque possibile subire una
scossa elettrica grave se il generatore di plasma rimane collegato a una fonte di
alimentazione elettrica. Quando l’interruttore remoto acceso-spento è nella posizione
Spento (OFF), l’alimentazione elettrica resta attiva per i componenti del sistema
seguenti:
• Scheda di controllo
• Ingresso e uscita trasformatore di controllo
• Generatore da 48 V
• Generatore da 24 V
• 120 VCA e 220 VCA sulla scheda di distribuzione di potenza
• Lato di ingresso sui contattori
• Lato di ingresso sul relè della pompa
• Spia di alimentazione LED sulla parte anteriore del generatore di plasma
Fare estrema attenzione se si eseguono interventi di diagnosi o di manutenzione mentre
il generatore di plasma rimane collegato a una fonte di alimentazione elettrica e se sono
stati rimossi i pannelli o il coperchio esterno. Tutte le attività che richiedono la rimozione del
coperchio esterno o dei pannelli del generatore di plasma devono essere eseguite da un
tecnico esperto.
Consultare Safety and Compliance Manual (Manuale sulla sicurezza e la conformità)
(80669C) per maggiori informazioni sulla sicurezza.
È necessario procurarsi l’interruttore (o gli interruttori) di accensione on/off a distanza per il proprio
sistema di taglio.
Un interruttore di accensione on/off a distanza consente di fornire alimentazione elettrica alla
o di rimuovere alimentazione elettrica dalla consolle di collegamento del gas, dalla consolle
di collegamento della torcia e da alcune parti del generatore di plasma da una località distante dalla
sorgente di alimentazione principale. Una posizione comoda per un interruttore remoto on/off
è in prossimità del controllo numerico.
Per informazioni su come eseguire questa operazione, consultare Come
installare un interruttore remoto acceso-spento (ON-OFF) apagina204.
44809484Manuale di istruzioneXPR300
Qualifiche e requisiti
2
Requisiti del gas di processo (consolle di collegamento del gas Core, CorePlus,
VWI e OptiMix)
L’installatore o l’utente deve procurarsi i gas di processo e le relative tubazioni per il proprio
sistema di taglio. Consultare Ta b e l l a 8 a pagina 45 per i requisiti di qualità, pressione e flusso del
gas di alimentazione.
I requisiti del gas di processo includono quanto segue:
L’azoto è richiesto per tutti i processi.
L’aria è richiesta per i processi di miscelazione di H
L’acqua può essere utilizzata come fluido di protezione per i generatori di plasma che hanno
e F5.
2
una consolle di collegamento del gas VWI oppure OptiMix. Consultare Requisiti dell’acqua
di protezione (VWI e OptiMix) a pagina 51 per le caratteristiche tecniche e i requisiti per
l’acqua utilizzata a fini di protezione.
Tabella 8 – Requisiti di flusso, pressione e qualità del gas
GasQualità
(ossigeno)Puro al 99,5%, pulito,
O
2
asciutto, senza olio
N
(azoto)Puro al 99,99%, pulito,
2
asciutto, senza olio
Aria**Pulito, asciutto, senza olio,
conforme a 8573-1:2010
Classe 1.4.2
H
(idrogeno)Puro al 99,995%OptiMix: 8,3 bar ± 0,450 slpm
2
Ar (argon)Puro al 99,99%; pulito,
asciutto, senza olio
Pressione in entrata del sistema
(durante il flusso di gas*)
Core, CorePlus, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
Core, CorePlus, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 8,3 bar ± 0,4
Core, CorePlus, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
CorePlus, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 8,3 bar ± 0,4
Portata
71 slpm
181 slpm
118 slpm
118 slpm
F5 (95% azoto,
5% idrogeno)
* Quando non è presente
** Qualsiasi compressore d’aria che fornisca aria al sistema di taglio deve rimuovere l’olio prima dell’erogazione di aria.
Hypertherm consiglia che i compressori d’aria forniscano aria che rispetti i requisiti seguenti della norma
ISO 8573-1:2010 Classe 1.4.2:
Numero massimo di particelle in 1,0 m3:• 20.000 da 0,1 micron – 0,5 micron
Punto di rugiada massimo della pressione vapore d’acqua:3 °C
Concentrazione massima di olio:0,1 mg/m
XPR300Manuale di istruzione80948445
Puro al 99,98%VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
alcun
flusso di gas, assicurarsi che la pressione sul collegamento di ingresso del gas sia
inferiore a 8,6 bar per evitare allerte del sistema.
• 400 da 0,5 micron – 1,0 micron
• 10 da 1,0 micron – 5,0 micron
3
(per aerosol, liquido e vapore)
Rivolgersi al produttore del compressore d’aria se si utilizza un sistema di taglio
a temperature inferiori a 3 °C o se non si è certi che il compressore d’aria
soddisfi la norma ISO per la qualità dell’aria.
40 slpm
Qualifiche e requisiti
2
AVV I SO
LA RUGGINE PRESENTE NELLE BOMBOLE DI GAS PUÒ ARRIVARE ALLA LINEA DEL GAS
La ruggine può depositarsi alla base delle bombole di gas. Se la ruggine si mischia al gas, può arrivare
alla linea del gas e ridurre la qualità e le prestazioni di taglio.
Durante lo spostamento delle bombole di gas, evitare di posizionarle sul lato, rotolarle o agitarle.
Conformità alle normative
Tutte le apparecchiature fornite dall’utente o dall’installatore devono soddisfare
le normative applicabili, nazionali e locali, per il gas di alimentazione e le tubazioni
del gas di alimentazione. Per ulteriori informazioni sulle normative locali contattare
un idraulico abilitato.
Ricorrere a un idraulico qualificato per installare, modificare o riparare qualsiasi
apparecchiatura per i gas di alimentazione o sistema idraulico.
46809484Manuale di istruzioneXPR300
2
Tubazioni per i gas di alimentazione
IL GAS OSSIGENO PUÒ CAUSARE UN PERICOLO DI INCENDIO
L’utilizzo dell’ossigeno come gas plasma per eseguire il taglio può causare un rischio
potenziale di incendio come conseguenza dell’atmosfera arricchita di ossigeno che
si viene a formare.
Hypertherm consiglia di installare un sistema di ventilazione dei gas esausti per rimuovere
l’atmosfera arricchita di ossigeno che si forma quando l’ossigeno è usato come gas
plasma per eseguire il taglio. Se l’ossigeno non viene rimosso, può verificarsi un incendio.
Sono NECESSARIE valvole antiritorno per arrestare la propagazione delle fiamme verso
l’alimentazione dei gas (salvo ove una valvola antiritorno non sia disponibile per un gas
o una pressione in particolare).
L’installatore o l’utente deve procurarsi le valvole antiritorno di fiamma e ventilazione degli
scarichi per il proprio sistema di taglio. Queste possono essere acquistate presso il
proprio fornitore della macchina da taglio.
Qualifiche e requisiti
AVVERTENZA
IL GAS IDROGENO PUÒ CAUSARE UN’ESPLOSIONE O UN INCENDIO
L’idrogeno è un gas infiammabile che può causare un rischio di esplosione o incendio.
Mantenere le fiamme lontano dalle bombole e dai flessibili che contengono idrogeno.
Mantenere fiamme e scintille lontano dalla torcia quando si utilizza l’idrogeno come
gas plasma.
Consultare i requisiti delle proprie normative locali in materia di sicurezza, incendi
ed edilizia relativamente allo stoccaggio e all’utilizzo dell’idrogeno.
Hypertherm consiglia di installare un sistema di ventilazione dei gas esausti per rimuovere
l’atmosfera arricchita di idrogeno che si forma quando l’idrogeno è usato come gas plasma
per eseguire il taglio. Se l’idrogeno non viene rimosso, può verificarsi un’esplosione
o un incendio.
Sono NECESSARIE valvole antiritorno per arrestare la propagazione delle fiamme verso
l’alimentazione dei gas (salvo ove una valvola antiritorno non sia disponibile per un gas
o una pressione in particolare).
L’installatore o l’utente deve procurarsi le valvole antiritorno di fiamma e ventilazione degli
scarichi per il proprio sistema di taglio. Queste possono essere acquistate presso il
proprio fornitore della macchina da taglio.
L’installatore o l’utente ha il compito di installare le tubazioni per i gas di alimentazione e i gas
di alimentazione per il proprio sistema di taglio.
È possibile utilizzare tubi flessibili progettati per trasportare il gas appropriato e con
un valore nominale adeguato alla pressione corretta. Altri tubi flessibili possono incrinarsi
ecausare perdite.
Per risultati ottimali, utilizzare le coppie di serraggi consigliate per le tubazioni e i tubi
flessibili. Consultare Tabella 12 apagina52.
È possibile tubi rigidi in rame.
XPR300Manuale di istruzione80948447
Qualifiche e requisiti
2
Non utilizzare acciaio né alluminio.
I tubi flessibili per gas di alimentazione sono disponibili presso
Hypertherm. Consultare Tubi flessibili di alimentazione apagina409.
Tutte le apparecchiature fornite dall’utente o dall’installatore devono
soddisfare le normative applicabili, nazionali e locali, per il gas
di alimentazione e le tubazioni del gas di alimentazione. Per ulteriori
informazioni sulle normative locali contattare un idraulico abilitato.
Hypertherm consiglia un diametro interno di almeno 10 mm per i tubi flessibili per gas
di alimentazione fino a 76 m. Tabella 9 apagina48 descrive le misure consigliate per
iraccordidelgas.
Tabella 9 – Misure consigliate per i raccordi del gas
Tipo di
raccordo
/Ar5/8 di pollice – 18 destro, interno (gas inerte) “B”
N
2
Aria9/16 di pollice – 19, JIC, n. 6
F5/H
2
O
2
La posizione dei regolatori e il numero di raccordi a gomito possono avere
un effetto sulla pressione di ingresso. Se la pressione di ingresso per
il sistema di taglio non rientra nelle caratteristiche tecniche consigliate,
contattare il proprio fornitore della macchina da taglio o il team locale
di Assistenza tecnica Hypertherm.
Taglia
9/16 di pollice – 18, sinistro (gas combustibile) “B”
9/16 di pollice – destro (ossigeno)
AVVISO
IL NASTRO IN PTFE PUÒ PROVOCARE L’INTASAMENTO DELLE VALVOLE, DEI REGOLATORI
E DELLE TORCE
Non utilizzare mai nastro in PTFE per la preparazione di nessuno dei giunti. Utilizzare soltanto
un sigillante per filettature liquido o in pasta sulle filettature maschio.
AVV I SO
COLLEGAMENTI ERRATI DEL GAS DI ALIMENTAZIONE POSSONO CAUSARE
DANNI AL SISTEMA DI TAGLIO
Non collegare MAI un gas di alimentazione a un tubo flessibile, a un collegamento
o a un raccordo non progettato per un gas di quel tipo o con quella pressione.
I collegamenti errati possono ridurre la durata dei consumabili e danneggiare la testa,
la presa, i cavi e la console di collegamento della torcia.
48809484Manuale di istruzioneXPR300
Qualifiche e requisiti
2
1s
ATTENZIONE
TUBI FLESSIBILI, COLLEGAMENTI O RACCORDI ERRATI POSSONO CAUSARE DANNI
E PRESTAZIONI SCARSE
Tutti i flessibili, i collegamenti dei flessibili e i raccordi dei flessibili utilizzati per le tubazioni di
alimentazione del gas devono essere progettati per l’utilizzo con la pressione nominale e il gas
adeguati. Tubi flessibili, collegamenti dei tubi flessibili o raccordi dei flessibili errati possono rompersi
o presentare perdite.
Non collegare MAI un gas di alimentazione a un tubo flessibile, a un collegamento o a un raccordo
non progettato per un gas di quel tipo o con quella pressione.
Tubi flessibili, collegamenti o raccordi di ricambio devono essere conformi a tutte le normative
e i regolamenti applicabili.
I tubi flessibili e i collegamenti o i raccordi dei tubi flessibili non conformi possono rompersi
o presentare perdite. I raccordi errati possono provocare malfunzionamenti con le valvole interne
perché i contaminanti possono entrare nelle valvole mediante raccordi danneggiati o che perdono.
AVVISO
L’ARIA SPORCA E OLEOSA PUÒ DANNEGGIARE IL BICCHIERINO DEL FILTRO DELL’ARIA
Alcuni compressori d’aria utilizzano lubrificanti sintetici che contengono esteri. Gli esteri possono
danneggiare i policarbonati utilizzati nel bicchierino del filtro dell’aria. Aggiungere ulteriori filtri del gas,
se necessario.
XPR300Manuale di istruzione80948449
Qualifiche e requisiti
2
Regolatori per i gas di alimentazione
ATTENZIONE
REGOLATORI DI BASSA QUALITÀ POSSONO RIDURRE LE PRESTAZIONI E LA QUALITÀ
DI TAGLIO
Non utilizzare regolatori di gas di bassa qualità. Non forniscono una pressione uniforme per il gas
di alimentazione. I regolatori di gas di bassa qualità possono anche ridurre le prestazioni del sistema
e la qualità di taglio.
AVVISO
L’ARIA SPORCA E OLEOSA PUÒ DANNEGGIARE IL BICCHIERINO DEL FILTRO DELL’ARIA
Alcuni compressori d’aria utilizzano lubrificanti sintetici che contengono esteri. Gli esteri possono
danneggiare i policarbonati utilizzati nel bicchierino del filtro dell’aria. Aggiungere ulteriori filtri del gas,
se necessario.
L’installatore o l’utente deve procurarsi il regolatore (o i regolatori) di gas per il proprio sistema
di taglio.
È importante scegliere il regolatore (o i regolatori) di gas adeguati alle condizioni del proprio sito
di installazione. Un regolatore del gas deve essere compatibile con i gas utilizzati e adatti alle
condizioni ambientali. Per esempio, alcuni regolatori sono consigliati per determinati intervalli
di temperature. Anche il tipo di gas (da bombole, da linea o liquefatto) e la pressione e il flusso
dell’alimentazione del gas possono influire sulla scelta del regolatore.
Regolazione del gas
a stadio singolo
Regolazione del gas
a doppio stadio
• Riduce la pressione del gas di origine alla pressione necessaria per
l’alimentazione in 1 passaggio.
• La pressione per l’alimentazione non viene controllata in modo rigoroso con
questo tipo di regolazione del gas.
• Buona scelta per applicazioni generiche e con fluttuazioni ridotte della pressione
del gas di origine.
• Riduce la pressione del gas di origine alla pressione necessaria per
l’alimentazione in 2 passaggi. La regolazione a doppio stadio utilizza 2 regolatori
a stadio singolo. Il primo regolatore riduce la pressione a circa 3 volte la
pressione massima per l’alimentazione. Il secondo regolatore riduce la pressione
al livello necessario per l’alimentazione.
• Buona scelta per applicazioni che necessitano di una notevole pressione per
l’alimentazione e con fluttuazioni elevate della pressione del gas di origine.
Il fornitore del gas è in grado di consigliare i regolatori (o i regolatori) del gas migliori in base alle
condizioni della sede.
Le normative locali e il tipo di gas utilizzati possono influire sulla
determinazione dei raccordi dei gas in entrata consigliati per la consolle
di collegamento del gas. Consultare Tabella 9 – Misure consigliate per i
raccordi del gas apagina48.
50809484Manuale di istruzioneXPR300
2
Requisiti dell’acqua di protezione (VWI e OptiMix)
Se si utilizza l’acqua come fluido di protezione, consultare Tabella 10 per i requisiti in termini
di pressione e flusso d’acqua e Tabella 11 per indicazioni sulla purezza dell’acqua.
Se si utilizza l’acqua di protezione, l’intervallo della temperatura per il
funzionamento e la conservazione del sistema di taglio viene ridotta
a 0 °C – 40 °C.
Tabe lla 10 – Requisiti di qualità, pressione e flusso per l’acqua di protezione
Qualifiche e requisiti
Qualità*
L’acqua deionizzata non è consigliata per l’utilizzo come
acqua di protezione.
L’acqua deionizzata reagirà con i componenti in rame del
sistema e ridurrà la durata dei componenti e dei consumabili.
Hypertherm consiglia di contattare un esperto della qualità
dell’acqua per una guida.
Tabella 11 – Requisiti di purezza per l’acqua di protezione
Tipo di residuiRequisiti di purezza
Solidi disciolti totali< 61 PPM
Calcio + magnesio< 40 PPM
Silice< 5 PPM
pH6,5 – 8,0
Con un rilevatore di TDS è possibile individuare i solidi disciolti totali
(TDS) in una soluzione. I solidi ionizzati disciolti (come i sali e i minerali)
aumentano la conduttività elettrica di una soluzione. È possibile testare
i solidi disciolti totali con un rilevatore di TDS (codice articolo Waterjet
1-13897) disponibile presso Hypertherm.
Pressione minima
emassima
2,76 bar minimo
8,27 bar massimo
Portata richiesta
35 L/h
* L’acqua che non soddisfa le caratteristiche tecniche minime di purezza può causare depositi eccessivi
sull’ugello e sullo schermo della torcia. Questi depositi possono alterare il flusso d’acqua e produrre
un arco instabile. Consultare Requisiti dell’acqua di protezione (VWI e OptiMix) apagina51.
XPR300Manuale di istruzione80948451
Qualifiche e requisiti
2
Requisiti di tubazioni e tubi flessibili per l’acqua di protezione
L’installatore o l’utente deve procurarsi le tubazioni e i tubi flessibili per l’acqua di protezione.
È possibile utilizzare tubi flessibili progettati per trasportare acqua.
Per risultati ottimali, utilizzare le coppie di serraggi consigliate per le tubazioni e i tubi
flessibili. Consultare Tabella 12 apagina52.
È possibile tubi rigidi in rame.
Non utilizzare tubi in acciaio né alluminio.
Installare tubi e tubi flessibili che rispettino tutte le normative locali e nazionali. Dopo l’installazione,
pressurizzare l’intero sistema e controllare che non ci siano perdite.
Per ridurre il rischio di perdite nel sistema di taglio, accertarsi di serrare tutti i collegamenti alla
coppia di serraggio consigliata in Tabella 12 a pagina 52.
I tubi flessibili sono disponibili presso Hypertherm. Consultare Acqua
(fluido di protezione opzionale) (blu) apagina410 di Elenco componenti.
Requisiti dei regolatori aggiuntivi dell’acqua di protezione (opzionali)
I regolatori di pressione dell’acqua sono incorporati nelle consolle di collegamento del gas VWI
e OptiMix. La presenza di ulteriori regolatori di pressione dell’acqua è obbligatoria solo quando
la pressione dell’acqua è superiore a 7,92 bar.
Requisiti delle coppie per le tubazioni e i collegamenti dei tubi flessibili di gas e acqua
Per risultati ottimali, utilizzare le coppie di serraggi consigliate per le tubazioni e i tubi flessibili.
Tabella 12 – Coppie di serraggio
Coppie di serraggio
Dimensione dei tubi flessibili
per gas o dell’acqua
Fino a 10 mm8,5 – 9,575 – 846.25 – 7
12 mm16,3 – 19,0144 – 16812 – 14
25 mm54,2 – 88,1480 – 78040 – 65
N∙m
libbra-forza
pollice
libbra-forza
piede
52809484Manuale di istruzioneXPR300
Qualifiche e requisiti
2
Requisiti per la rimozione dell’acqua di protezione in caso di temperature sotto lo zero
Se il proprio sistema di taglio XPR utilizza acqua di protezione ed è conservato a una temperatura
dell’ambiente pari o al di sotto di 0 °C, Hypertherm consiglia la rimozione dell’acqua di protezione.
Seguire questi passaggi per rimuovere l’acqua di protezione dalla consolle di collegamento del gas
(VWI oppure OptiMix):
1. Rimuovere la tubazione di alimentazione dell’acqua di protezione alla consolle di collegamento
del gas.
2. Accedere a una fonte di aria compressa che sia pulita e asciutta. Usare un regolatore per
regolare l’aria compressa a 5,52 bar.
3. Collegare il tubo flessibile dell’aria compressa all’ingresso dell’acqua sulla consolle
di collegamento del gas.
Il tubo flessibile dell’aria deve adattarsi al raccordo maschio JIC 6 sulla
consolle di collegamento del gas.
4. Usare l’interfaccia web dell’XPR o il controllo numerico per scegliere un ID Processo per
un processo ad acqua (come 2028).
5. Selezionare Pre-flusso dal menu Seleziona Processo Plasma.
Durante il pre-flusso, esce acqua nebulizzata dall’ugello della torcia per
circa 45 – 50 secondi.
6. Ripetere il passaggio 5 fino a che non si vede più acqua di protezione nebulizzata uscire
dall’ugello della torcia.
Possono essere necessari 7 – 10 cicli di pre-flusso prima che l’acqua
di protezione nebulizzata smetta di uscire.
XPR300Manuale di istruzione80948453
Qualifiche e requisiti
2
Requisiti del refrigerante
Il sistema di taglio viene fornito senza refrigerante nel serbatoio. Prima di mettere in funzione
il sistema di taglio è obbligatorio rifornirlo di refrigerante. La capacità dell’impianto
di raffreddamentoè tra 22,7 litri e 45 litri.
La lunghezza del fascio cavi ha un effetto sul volume totale di refrigerante necessario. Un sistema di
taglio con fasci cavi lunghi necessita di più refrigerante rispetto a un sistema di taglio con cavi corti.
Prima di riempire il serbatoio del refrigerante (consultare Installazione del refrigerante apagina207),
scegliere il refrigerante migliore per le proprie condizioni operative. Il campo di temperatura
ambiente in cui il sistema di taglio opera influenza il refrigerante scelto.
AVVISO
LIVELLI DEL REFRIGERANTE BASSI POSSONO DANNEGGIARE IL SISTEMA DI TAGLIO
E LA POMPA DEL REFRIGERANTE
Non azionare mai il sistema di taglio se un avviso indica che il livello del refrigerante è basso. Se si
mette in funzione il sistema di taglio senza refrigerante e con un livello scarso di refrigerante si corre
il rischio di danneggiare gravemente il sistema di taglio o la pompa del refrigerante.
Se la pompa del refrigerante è danneggiata può essere necessario sostituirla.
AVVISO
L’ANTIGELO PER AUTO PUÒ DANNEGGIARE L’IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
DELLA TORCIA
Non utilizzare mai antigelo per auto al posto del refrigerante Hypertherm. L’antigelo contiene sostanze
chimiche che possono danneggiare l’impianto di raffreddamento della torcia.
Accertarsi di leggere e seguire l’avvertenza e le precauzioni di seguito. Consultare le Schede
di Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le Schede di Sicurezza (SDS) per i dati di sicurezza e per
informazioni su come manipolare e conservare il refrigerante, il glicole propilenico e il benzotriazolo.
È possibile trovare MSDS e SDS online. La documentazione tecnica è disponibile
su www.hypertherm.com/docs.
AVVERTENZA
IL REFRIGERANTE PUÒ ESSERE IRRITANTE PER LA PELLE E GLI OCCHI
E DANNOSO O LETALE SE INGERITO
Il glicole propilenico e il benzotriazolo sono irritanti per gli occhi e la pelle e dannosi o letali
se ingeriti. In caso di contatto, risciacquare gli occhi o la pelle con acqua. In caso
di ingestione, contattare immediatamente un medico.
54809484Manuale di istruzioneXPR300
2
Requisiti del refrigerante per il funzionamento tra –10 °C e 40 °C
Utilizzare il refrigerante premiscelato Hypertherm (028872) a temperature di esercizio comprese tra
–10 °C e 40 °C.
Se si utilizza l’acqua di protezione, l’intervallo della temperatura per
il funzionamento e la conservazione del sistema di taglio viene ridotta
a 0 °C – 40 °C.
Se è possibile che la temperatura scenda sotto –10 °C quando il sistema di taglio non è in uso,
portare al 50% la concentrazione del glicole propilenico nel refrigerante per evitare danni
ai componenti del sistema di refrigerazione.
Si sconsiglia di azionare il sistema XPR a temperature inferiori a –10 °C
poiché comporterebbe una durata dei consumabili e prestazioni inferiori.
Per aumentare la percentuale di glicole propilenico nel refrigerante, aggiungere glicole propilenico
al 100% (028873) al refrigerante premiscelato Hypertherm (028872) in base al calcolo indicato
di seguito. La percentuale massima di glicole propilenico non deve mai essere superiore al 50%.
Qualifiche e requisiti
Volume totale stimato del
sistema refrigerante (in litri)*
Volume totale stimato del
sistema refrigerante
(in galloni americani)*
*Consultare Stima del volume totale del refrigerante per il sistema di taglio apagina262.
X0,4= Volume totale in litri di glicole propilenico al 100%
da aggiungere
X1.514= Volume totale in galloni americani di glicole
propilenico al 100% da aggiungere
Requisiti del refrigerante per il funzionamento al di sopra dei 40 °C
Utilizzare acqua trattata senza glicole propilenico come refrigerante quando le temperature
di esercizio superano i 40 °C e non scendono mai al di sotto di 0 °C.
Per operazioni a temperature molto elevate, l’acqua trattata offre le migliori proprietà
di raffreddamento.
L’acqua trattata è una miscela di acqua purificata che soddisfa Requisiti di
purezza per l’acqua di raffreddamento a pagina 56 e 1 parte
di benzotriazolo (128020) per 300 parti di acqua. Il benzotriazolo agisce
da inibitore di corrosione per l’impianto di raffreddamento a base di rame
all’interno del sistema di taglio.
XPR300Manuale di istruzione80948455
Qualifiche e requisiti
2
Requisiti di flusso per il refrigerante
La portata massima del refrigerante è di 11,36 litri al minuto.
La portata minima del refrigerante è di 3,79 litri al minuto.
Il sistema di taglio si arresta automaticamente se la portata raggiunge questa portata massima
o minima. L’arresto automatico per basso flusso protegge la pompa del refrigerante da danni dovuti
a condizioni di assenza di flusso o di basso flusso. L’arresto automatico per flusso elevato protegge
la torcia e i fasci cavi da danni dovuti a un evento di spegnimento.
Per informazioni relative a come effettuare la diagnostica e risolvere i problemi relativi al flusso del
refrigerante, consultare:
Codici flusso del refrigerante basso (540 – 542) apagina324
Codici flusso del refrigerante alto (543 – 544) apagina326
Requisiti di purezza per l’acqua di raffreddamento
Utilizzare sempre acqua che soddisfi le caratteristiche tecniche riportate in Tabella 13 apagina56
se si utilizza una miscela refrigerante personalizzata.
Anche l’acqua troppo pura può causare problemi. L’acqua deionizzata può causare corrosione
nell’impianto di raffreddamento. Dopo la deionizzazione, aggiungere benzotriazolo (128020).
Utilizzare acqua purificata con qualsiasi metodo (deionizzazione, osmosi inversa, filtri a sabbia,
depuratori d’acqua e così via) a condizione che la purezza dell’acqua soddisfi le caratteristiche
tecniche indicate nella tabella seguente. Contattare uno specialista del settore per consigli nella
scelta di un sistema di filtraggio dell’acqua.
Tabella 13 – Metodi di misurazione della purezza per l’acqua refrigerante
Metodi per misurare la purezza dell’acqua
Livello di purezza
dell’acqua
Acqua pura
(solo a titolo di riferimento.
Non utilizzare).
Purezza massima0,520,2060,010
Purezza minima180,0548,50.43
Acqua potabile massima
(solo a titolo di riferimento.
Non utilizzare).
Conduttività S/cm
a 25 °C
0,05518,300
10000,00149525
Resistività mcm
a 25 °C
Solidi disciolti o
durezza (ppm di NaCl)
Grani per gallone
(gpg di CaCO
)
2
56809484Manuale di istruzioneXPR300
2
Requisiti per il posizionamento dei componenti del sistema
Quando si pianifica dove posizionare il generatore di plasma, la consolle di collegamento del gas,
la consolle di collegamento della torcia e la torcia, utilizzare i seguenti limiti e requisiti:
I requisiti della location apagina61
Requisiti di lunghezza di flessibili, cavi e fasci cavi apagina61
Requisiti del raggio di piegatura di flessibili, cavi e fasci cavi apagina62
Requisiti di distanza tra fasci cavi ad alta frequenza e cavi di controllo apagina63
Requisiti di distanza per la ventilazione e l’accessibilità apagina63
Requisiti di distanza per la comunicazione apagina64
Qualifiche e requisiti
XPR300Manuale di istruzione80948457
Qualifiche e requisiti
2
≤ 75 m
≤ 4,5 m
1
2
3
5
6
7
a
b
4
d
e
c
ABC
D
E
F
≤ 15 m
≤ 75 m
8
9
11
12
10
13
A Generatore di plasma
B Consolle di collegamento del gas (Core)
C Consolle di collegamento della torcia
D To rc i a
E Banco da taglio
F Controllo numerico (CNC)
1 Fascio cavi del Controllo numerico (CNC)
2 Cavo di lavoro
3 Cavo della rete locale del Controller
(Controller area network)
4 Cavo di alimentazione (120 VCA)
5 Tubi flessibili del refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
6 Cavo dell’arco pilota
7 Cavo negativo
8 Gruppo arco pilota e set di tubi flessibili per
refrigerante
a Cavo dell’arco pilota
b Set tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
9 Alimentazione, CAN, gruppo 3 gas
c Cavo di alimentazione (120 VCA)
d Cavo CAN
e 3 tubi flessibili per gas (Core)
10 Cavo torcia
11 Regolatori del gas
Posizionare un regolatore del gas entro
3 metri dalla consolle di collegamento del gas
o provvedere a regolare le pressioni di ingresso
del gas sulla base delle tolleranze specificate nei
requisiti del gas di processo.
12 Tubi flessibili per i gas di alimentazione
13 Core dei gas: O
2
, N2 e aria
Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas Core
58809484Manuale di istruzioneXPR300
Qualifiche e requisiti
2
≤ 75 m
≤ 4,5 m
1
2
3
5
6
7
a
b
4
d
e
c
ABC
D
E
F
≤ 15 m
≤ 75 m
8
9
11
12
10
13
A Generatore di plasma
B Consolle di collegamento del gas (CorePlus)
C Consolle di collegamento della torcia
D To rc i a
E Banco da taglio
F Controllo numerico (CNC)
1 Fascio cavi del Controllo numerico (CNC)
2 Cavo di lavoro
3 Cavo della rete locale del Controller
(Controller area network)
4 Cavo di alimentazione (120 VCA)
5 Tubi flessibili del refrigerante (1 alimentazione,
1ritorno)
6 Cavo dell’arco pilota
7 Cavo negativo
8 Gruppo arco pilota e set di tubi flessibili per
refrigerante
a Cavo dell’arco pilota
b Set di tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
9 Alimentazione, CAN, gruppo 4 gas
c Cavo di alimentazione (120 VCA)
d Cavo CAN
e 4 tubi flessibili per gas (CorePlus)
10 Cavo torcia
11 Regolatori
Posizionare un regolatore del gas a una distanza non
superiore a 3 metri dalla consolle di collegamento
del gas o adottare delle misure per regolare le
pressione del gas di ingresso in base alle tolleranze
indicate nei requisiti del gas di processo.
12 Tubi flessibili per i gas di alimentazione
13 Gas per CorePlus: O
2
, N2, Ar e aria
Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas CorePlus
XPR300Manuale di istruzione80948459
Qualifiche e requisiti
2
1
2
3
5
6
7
8
a
4
d
e
f
b
A
B
C
D
E
F
≤ 4,5 m
≤ 75 m
≤ 75 m
≤ 15 m
c
9
10
11
12
13
A Generatore di plasma
B Consolle di collegamento del gas (VWI o OptiMix)
C Consolle di collegamento della torcia
D To rc i a
E Banco da taglio
F Fascio cavi del Controllo numerico (CNC)
1 Fascio cavi del Controllo numerico (CNC)
2 Cavo di lavoro
3 Cavo della rete locale del Controller
(Controller area network)
4 Cavo di alimentazione (120 VCA)
5 Tubi flessibili del refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
6 Cavo dell’arco pilota
7 Cavo negativo
8 Gruppo arco pilota, set di tubi flessibili per
refrigerante e acqua di protezione
a Cavo dell’arco pilota
b Set di tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
c Tubo flessibile acqua di protezione
(VWI o OptiMix)
9 Alimentazione, CAN, gruppo 5 gas
d Cavo di alimentazione (120 VCA)
e Cavo CAN
f5 tubi flessibili per gas (VWI o OptiMix)
10 Cavo torcia
11 Regolatori del gas
Posizionare un regolatore del gas entro
3 metri dalla consolle di collegamento del gas
o provvedere a regolare le pressioni di ingresso
del gas sulla base delle tolleranze specificate nei
requisiti del gas di processo.
12 Tubi flessibili per i gas di alimentazione
13 Gas e acqua
VWI: O
2
, aria, N2, Ar, F5 e acqua
OptiMix: O
2
, aria, N2, Ar, F5, acqua, H
2
Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas VWI o OptiMix
60809484Manuale di istruzioneXPR300
2
I requisiti della location
Tabella 14 – Consigli relativi al posizionamento dei componenti del sistema
Generatore di plasma• Superficie a livello (inclinazione minore di 10°)
• Pulire e asciugare l’area
• Capacità di supportare almeno 680 kg
Consolle di collegamento
del gas*
• Superficie a livello (inclinazione minore di 10°)
• Pulire e asciugare l’area
• Capacità di supportare il peso della consolle di collegamento del gas (il peso
varia col tipo, consultare Caratteristiche tecniche a pagina 25)
Qualifiche e requisiti
Consolle di collegamento
della torcia*
* Gli stessi consigli sono applicabili per le posizioni intermedie.
• Pulire e asciugare l’area
• Capacità di supportare almeno 9,3 kg
Requisiti di lunghezza di flessibili, cavi e fasci cavi
Le distanze fra il generatore di plasma, la consolle di collegamento del gas, la consolle
di collegamento della torcia, la torcia e il banco da taglio sono limitate dalle lunghezze dei tubi
flessibili di interconnessione, dai cavi e dai fasci cavi che li connettono.
Tabella 15 – Campi di lunghezza per tubi flessibili di interconnessione, cavi e fasci cavi
Da questo componente...a questo componente......la lunghezza può variare da:
Generatore di plasmaConsolle di collegamento del gas
(Core, CorePlus, VWI, OptiMix)
Consolle di collegamento
del gas
Consolle di collegamento
della torcia
Consolle di collegamento della torcia
Torcia o banco da taglio
3m–75m*
3m–18m*
2m–4,5m*
*Consultare Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas Core apagina58,
Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas CorePlus apagina59 eConfigurazione
consigliata con la consolle di collegamento del gas VWI o OptiMix a pagina 60 per i requisiti visivi di
distanza.
Per un elenco completo di tubi flessibili, cavi e fasci cavi consultare
Elenco componenti a pagina 369.
Accertarsi di installare tubi flessibili, cavi e fasci cavi che siano della lunghezza corretta.
Tubi flessibili, cavi o fasci cavi che siano troppo corti possono causare una limitazione del
movimento meccanico.
Cavi e fasci cavi troppo lunghi possono causare interferenza elettromagnetica (EMI).
L’interferenza elettromagnetica può avere un effetto negativo sulla qualità di taglio.
Contattare il fornitore della macchina da taglio per consigli sulle migliori lunghezze dei fasci cavi per
il sistema di taglio.
XPR300Manuale di istruzione80948461
Qualifiche e requisiti
2
15,25 cm
Raggio di curvatura minimo
(diametro interno)
Requisiti del raggio di piegatura di flessibili, cavi e fasci cavi
I seguenti tubi flessibili, cavi e fasci cavi non possono essere piegati
oltre un raggio di curvatura minimo di 15,25 cm:
Cavo torcia
Cavo dell’arco pilota
Set di tubi flessibili per refrigerante
Cavo di alimentazione
Cavo CAN
Fascio di tubi flessibili per 3 gas per la consolle
di collegamento del gas Core
Fascio di tubi flessibili per 4 gas per la consolle di collegamento del gas CorePlus
Fascio di tubi flessibili per 5 gas per la consolle di collegamento del gas VWI o OptiMix
Tubi flessibili di alimentazione del gas
Diametri massimi per i set di fasci cavi dalla consolle alla consolle
I connettori per i set di fasci cavi dalla consolle alla consolle hanno i diametri massimi seguenti:
5,6 cm per il set di fasci cavi e flessibili arco pilota/raffreddatore
5,8 cm per il set di flessibili gas
Esempio di set di fasci cavi e flessibili arco pilota/raffreddatore OptiMix*
Esempio di set di flessibili gas OptiMix*
62809484Manuale di istruzioneXPR300
* Gruppi OptiMix mostrati come esempi. I connettori su tutti i gruppi dalla consolle alla consolle
(Core, CorePlus, VWI e OptiMix) hanno lo stesso diametro.
2
Il gruppo di 18 metri è compatibile solo con il cavo della torcia di 2 metri o
2,5 metri. Per le lunghezze, consultare Collegamenti della consolle di
collegamento del gas alla consolle di collegamento della torcia
dell’Elenco componenti a pagina 369.
Requisiti di distanza tra fasci cavi ad alta frequenza e cavi di controllo
L’interferenza elettromagnetica (EMI) si verifica se i fasci cavi ad alta frequenza (come l’arco pilota
e cavi negativi) sono troppo vicini ai cavi di controllo (ad esempio i cavi di alimentazione a 120 VCA,
CAN ed EtherCAT
Se possibile, utilizzare una traccia separata per isolare ciascun fascio cavi e cavo.
Se non sono possibili tracce separate, Hypertherm consiglia una distanza di separazione minima
di 150 mm fra i fasci cavi ad alta frequenza e i cavi di controllo. Separare il cavo dell’arco pilota,
il cavo negativo o qualsiasi cavo di alimentazione che abbia una tensione maggiore di 120 VCA
da quanto segue:
Cavo CAN
Cavo di alimentazione (120 VCA)
®
).
Qualifiche e requisiti
Fascio cavi CNC (EtherCAT, RS-422 seriale o fascio di cavi discreto)
Requisiti di distanza per la ventilazione e l’accessibilità
Ventilazione
Non bloccare le feritoie di ventilazione sugli angoli o sui pannelli inferiori della parte
anteriore e posteriore del generatore di plasma. Una distanza di separazione di almeno
1 m è richiesta per la ventilazione.
Non bloccare le feritoie di ventilazione sulla consolle di collegamento del gas.
Una distanza di separazione di almeno 1,27 cm è richiesta per la ventilazione.
Non bloccare le feritoie di ventilazione sulla consolle di collegamento della torcia.
È necessario utilizzare le staffe di montaggio per lasciare spazio tra la consolle
e la superficie di montaggio.
Accesso per assistenza e manutenzione – Hypertherm consiglia una distanza minima
di 1 metro fra il generatore di plasma e altri componenti del sistema o tra il generatore
di plasma e un ostacolo.
XPR300Manuale di istruzione80948463
Qualifiche e requisiti
2
Requisiti di distanza per la comunicazione
Tabella 16 – Distanza massima tra il generatore di plasma e il dispositivo di controllo
Tipo di comunicazioneDistanza
WirelessRaggio massimo non ostruito di 30,5 m*
EtherCAT**Massimo 75 m
Discreto**Massimo 75 m
Seriale RS-422**Massimo 75 m
* Ostruzioni o distanze maggiori di 30,5 metri possono avere un effetto sulla comunicazione tra il generatore
di plasma e il dispositivo wireless.
** Consultare Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas Core apagina58,
Configurazione consigliata con la consolle di collegamento del gas CorePlus apagina59 eConfigurazione
consigliata con la consolle di collegamento del gas VWI o OptiMix a pagina 60 per i requisiti visivi di
distanza.
Conformità wireless
I dispositivi wireless usano frequenze radio regolabili. Tuttavia, le regolazioni differiscono da paese
a paese. I dispositivi wireless conformi agli standard IEEE 802.11a, 802.11b, 802.11g, 802.11n,
802.16e, e ad altri standard, sono studiati o certificati per l’uso in paesi specifici. È possibile trovare
i certificati di conformità della Radio Frequenza (RF) dei produttori dei dispositivi wireless integrati
nei prodotti Hypertherm in “Archivio download” sul sito www.hypertherm.com.
L’utente dei prodotti Hypertherm con dispositivi wireless integrati deve garantire che ogni
dispositivo wireless sia stato certificato per il paese di utilizzo e configurato con la corretta
frequenza e canale per tale paese. I dispositivi wireless integrati nei prodotti Hypertherm non
possono essere utilizzati nei paesi in cui non sono stati rispettati i regolamenti per la certificazione
dei dispositivi wireless. Qualsiasi modifica o deviazione dei dispositivi wireless o delle antenne
da configurazione, segnali, potenza, impostazioni di frequenza ammessi e altri regolamenti locali sui
dispositivi wireless a radio frequenza per il paese di utilizzo, potrebbe rappresentare una violazione
della legge nazionale.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a XPR Wireless Compliance Manual(Manuale sulla conformità del wireless XPR) (80992C).
64809484Manuale di istruzioneXPR300
2
Requisiti della staffa di montaggio della torcia
È obbligatorio procurarsi una staffa di montaggio della torcia per il proprio sistema di taglio.
Sceglierne una che esegua quanto segue:
Sostiene un torcia di diametro di 57,15 mm
Sostiene la torcia perpendicolarmente (a un angolo di 90°) rispetto al pezzo in lavorazione
(per il taglio non inclinato)
Non interferisce con l’unità sollevamento torcia
Il manicotto di supporto della torcia XPR è più grande rispetto al
manicotto di supporto per le torce HPR. Per le torce XPR è necessario
modificare e sostituire l’hardware di montaggio precedente.
Le staffe di montaggio sono disponibili presso Hypertherm. Consultare
Staffa della torcia apagina396 di Elenco componenti.
Requisiti dell’unità sollevamento torcia
Qualifiche e requisiti
Scegliere un sollevatore con una capacità di supportare un peso di almeno 11,3 kg, incluso il peso
di un manicotto girevole della torcia, se usato.
Consultare il manuale di istruzione dell’unità sollevamento torcia per
maggiori informazioni.
XPR300Manuale di istruzione80948465
Qualifiche e requisiti
2
Requisiti del CNC
Interruttore di accensione on/off a distanza
Il CNC deve disporre di un interruttore remoto acceso-spento
Impostazioni regolabili
Il CNC deve consentire la regolazione delle seguenti impostazioni:
Setpoint corrente
Flusso di taglio plasma
Flusso di taglio gas di protezione
Setpoint della miscela di gas
Impostazioni sul display
Il CNC deve mostrare i seguenti dati:
Tipo di gas plasma
Tipo di gas di protezione
ID Processo selezionato
Codici di diagnostica di sistema
Versione del firmware della consolle di collegamento del gas
Versione del firmware del generatore di plasma
Il CNC deve mostrare i seguenti dati in tempo reale per la risoluzione dei problemi e la diagnostica
del funzionamento del sistema:
Corrente chopper
Corrente del cavo di lavoro
Codici di stato del sistema
Temperatura del chopper
Temperatura del trasformatore
Temperatura del refrigerante
Flusso del refrigerante
Pressioni del gas di processo
Velocità della ventola
66809484Manuale di istruzioneXPR300
2
Diagnostica e risoluzione dei problemi
Il CNC deve essere in grado di eseguire i seguenti comandi per diagnosticare e risolvere i problemi
del funzionamento del sistema:
Test gas di pre-flusso
Prova gas del flusso di sfondamento
Verifica gas del flusso di taglio
Test per le perdite dell’impianto del gas
Per ulteriori informazioni sui comandi del CNC, consultare CNC
Communication Protocol for the XPR Cutting System (Protocollo
di comunicazione CNC per il sistema di taglio XPR) (809810).
Qualifiche e requisiti
XPR300Manuale di istruzione80948467
Qualifiche e requisiti
2
Procedure consigliate di messa a terra e protezione
Introduzione
In questa sezione sono descritte le procedure di messa a terra e protezione di un sistema di taglio
plasma per ridurre la sua suscettibilità alle interferenze elettromagnetiche (EMI) (dette anche
rumore). Descrive inoltre la messa a terra per manutenzione, messa a terra di protezione (PE)
e messa a terra per l’alimentazione CC. Lo schema alla fine di questa sezione mostra questi tipi
di messa a terra in un sistema di taglio plasma.
Le procedure di messa a terra descritte in questa sezione sono state
adottate in molte installazioni con risultati eccellenti. Per tale motivo,
Hypertherm consiglia di inserirle nell’ambito del processo di installazione
di routine. I metodi utilizzati per applicare tali pratiche possono variare
da un sistema all’altro ma è necessario che rimangano quanto più uniformi
possibili. Tuttavia, a causa delle variazioni delle apparecchiature e delle
installazioni, queste procedure di messa a terra potrebbero non essere
in grado di risolvere i problemi di interferenza elettromagnetica (EMI).
Hypertherm consiglia di consultare le normative elettriche locali e nazionali
per accertarsi che le procedure di messa a terra e protezione soddisfino
i requisiti della propria zona.
Tipi di messa a terra
Messa a terra per manutenzione (denominata anche sicurezza a terra) si riferisce al sistema
di messa a terra applicabile alla tensione di linea in ingresso. Impedisce che il personale sia esposto
al rischio di scosse elettriche prodotte dalle apparecchiature o dal banco da taglio. Include la messa
a terra per manutenzione del sistema al plasma e altri sistemi, quali il controllo numerico e gli
azionamenti del motore, oltre all’asta a terra aggiuntiva collegata al banco da taglio. Nei circuiti del
plasma, la messa a terra viene garantita dal telaio del sistema al plasma al telaio di ogni consolle
separata attraverso i cavi di interconnessione.
Messa a terra di protezione (PE) è il sistema di messa a terra all’interno dell’apparecchiatura
elettrica. La messa a terra protettiva (PE), che si collega alla messa a terra di manutenzione, fornisce
la continuità elettrica tra l’apparecchiatura e il servizio di corrente alternata.
La messa a terra CC (denominata anche messa a terra della corrente di taglio di lavoro) è il
sistema di messa a terra che completa il percorso della corrente di taglio dalla torcia fino al sistema
al plasma. Richiede che il fascio cavi positivo del sistema plasma sia saldamente collegato alla bus
bar di messa a terra del banco da taglio con un cavo di dimensioni appropriate. Richiede inoltre che
le alette sulle quali si appoggia la lamiera siano saldamente a contatto con il banco e la lamiera
stessa.
Con messa a terra e protezione dalle interferenze elettromagnetiche si intende il sistema
di messa a terra che limita la quantità di interferenze elettromagnetiche emesse dai sistemi
al plasma e di trasmissione del motore. Limita inoltre la quantità di interferenze elettromagnetiche
ricevute dal controllo numerico e da altri circuiti di controllo e di misurazione. Le procedure di messa
a terra descritte in questa sezione si riferiscono principalmente alla messa a terra e protezione dalle
interferenze elettromagnetiche.
68809484Manuale di istruzioneXPR300
2
Procedure di messa a terra
1. Se non diversamente indicato, utilizzare cavi con un calibro minimo di 21,2 mm2 (047031) per
i cavi di terra EMI mostrati in Schema esemplificativo di messa a terra apagina72.
2.
Il banco da taglio viene utilizzato per il punto di messa a terra EMI comune, o a stella, e deve
essere provvisto di terminali filettati saldati al banco con una bus bar in rame montata su di essi.
Una bus bar separata deve essere montata sulla macchina di taglio a portale il più vicino possibile
a ogni motore. Se a ogni estremità della macchina di taglio a portale è presente un motore, far
correre un cavo di terra EMI separato dal motore più lontano alla bus bar della macchina di taglio
a portale. La bus bar della macchina di taglio a portale deve essere provvista di un cavo di terra
EMI pesante e separato di 21,2 mm
per l’unità sollevamento torcia e la RHF o consolle combinata di accensione/collegamento del
gas devono correre separatamente verso la bus bar di terra del banco.
3. Una messa a terra inadeguata non solo espone gli operatori a tensioni pericolose, ma aumenta
anche il rischio di guasto dell’apparecchiatura e di tempo passivo non necessario. Idealmente
una messa a terra dovrebbe avere una resistenza di zero ohm, ma l’esperienza sul campo indica
che una resistenza minore di 1 ohm è soddisfacente per la maggior parte delle applicazioni.
Hypertherm consiglia di consultare le normative elettriche locali e nazionali per accertarsi che
le procedure di messa a terra e protezione soddisfino i requisiti della propria zona.
Qualifiche e requisiti
2
(047031) collegato alla bus bar del banco. I cavi di terra EMI
4. Entro 6 m dal banco da taglio è necessario installare un’asta a terra (messa a terra PE) che
soddisfi tutte le normative elettriche nazionali e locali applicabili. La messa a terra PE deve
essere collegata alla bus bar del banco da taglio utilizzando un cavo di messa a terra di almeno
2
21,2 mm
(047031). Consultare un elettricista nella propria zona per accertarsi che la messa
a terra soddisfi tutte le normative elettriche locali e nazionali.
5.
Per garantire la massima protezione, utilizzare i cavi di interfaccia del controllo numerico
Hypertherm per i segnali di ingresso/uscita, i segnali di comunicazione seriale, tra i sistemi plasma
con connessioni multidrop e per interconnessioni tra tutte le parti del sistema Hypertherm.
6. Il materiale utilizzato nel sistema di messa a terra deve essere in ottone o rame. Sebbene sia
consentito utilizzare terminali in acciaio saldati al banco da taglio per il montaggio di bus di terra,
non è possibile utilizzare altri strumenti in acciaio o in alluminio nel sistema di messa a terra.
7. Il generatore CA, i conduttori PE e i sistemi di messa a terra per manutenzione devono essere
collegati alle apparecchiature in conformità con le normative locali e nazionali.
8. Per un sistema con un gruppo alta frequenza remoto (RHF) o una consolle combinata
di accensione/collegamento del gas, i cavi positivo, negativo e dell’arco pilota vanno uniti
insieme per la maggiore distanza possibile. Il cavo torcia, il cavo di lavoro e i fasci cavi dell’arco
pilota (ugello) possono correre parallelamente ad altri fili o cavi solo se sono separati da almeno
150 mm. Se possibile, far correre i cavi di alimentazione e di segnale in canaline separate.
9. Per un sistema con una consolle RHF o una consolle combinata di accensione/collegamento
del gas, Hypertherm consiglia di montare la consolle quanto più vicina possibile alla torcia.
Questa consolle deve anche avere un cavo di terra separato che si collega direttamente alla bus
bar di messa a terra del banco da taglio.
XPR300Manuale di istruzione80948469
Qualifiche e requisiti
2
10. Ogni componente Hypertherm, nonché qualsiasi altro armadietto o parete laterale del controllo
numerico o del motore principale, deve essere provvisto di un cavo di terra separato dalla messa
a terra comune (a stella) del banco. Ciò include la consolle di accensione/collegamento del gas,
anche se è bullonata al sistema al plasma o al banco da taglio.
11 . L’accoppiatore sull’arco pilota e il gruppo di tubi flessibili del refrigerante devono essere
collegati saldamente ai collari della consolle di collegamento del gas e della consolle
di collegamento della torcia. Assicurarsi di stringere il morsetto. Il collare sul cavo della torcia
deve essere collegato saldamente al manicotto della torcia. Assicurarsi di stringere il morsetto.
Collegare un cavo di massa (10 AWG) al terminale piatto sulla staffa di montaggio della torcia.
12.
Il porta torcia e il meccanismo di scollamento della torcia, ovvero la parte montata sul carrello torcia
e non quella montata sulla torcia, devono essere collegati alla parte fissa del carrello con una calza
in rame di almeno 12,7 mm. Un cavo separato deve correre dal carrello torcia alla bus bar di messa
a terra della macchina di taglio a portale. Anche il gruppo valvola deve essere provvisto di un
collegamento a terra separato alla bus bar della messa a terra della macchina di taglio a portale.
13. Se la macchina di taglio a portale corre su rotaie che non sono saldate al banco, è necessario
che ogni rotaia sia collegata con un cavo di terra da ogni estremità della rotaia al banco. I cavi
di terra delle rotaie si collegano direttamente al banco e non devono essere collegati alla bus
bar di terra del banco.
14. Se si installa una scheda del partitore di tensione, montarla il più vicino possibile al punto
di campionamento della tensione d’arco. Una posizione consigliata è all’interno della parete
laterale del sistema al plasma. Se viene utilizzato un pannello del partitore di tensione
Hypertherm, il segnale di uscita è isolato da tutti gli altri circuiti. Il segnale elaborato deve essere
trasmesso con un cavo schermato bipolare (Belden 1800F o equivalente). Utilizzare un cavo
provvisto di una protezione schermata, non metallizzata. Collegare la protezione al telaio del
sistema al plasma e lasciarla scollegato all’altra estremità.
15.
Tutti gli altri segnali (analogici, digitali, seriali ed encoder) devono correre in coppie bipolari
all’interno di un cavo schermato. I connettori di questi cavi devono disporre di un guscio metallico.
Lo schermo, e non la dispersione, deve essere collegato al guscio metallico del connettore a ogni
estremità del cavo. Non far mai correre la protezione o la dispersione lungo il connettore dei piedini.
70809484Manuale di istruzioneXPR300
Qualifiche e requisiti
2
1 Bus bar di messa a terra della macchina
di taglio a portale
2 Asta di messa a terra
3 Fascio cavi del sistema al plasma (+)
4 Consolle di collegamento del gas
5 Parete laterale del controllo numerico
6 Porta torcia
7 Telaio del sistema al plasma
8 Consolle di collegamento della torcia
123
4
56
78
1 Cavo verso la bus bar di messa a terra del
banco da taglio
2 Cavi di terra dai componenti sulla
macchina di taglio a portale
12
La figura seguente mostra un esempio di bus bar di messa a terra di un banco da taglio.
I componenti mostrati potrebbero essere diversi da quelli del sistema in uso.
La figura seguente mostra un esempio di bus di messa a terra di una macchina di taglio a portale.
È bullonata alla macchina di taglio a portale, vicino al motore. Tutti i cavi di terra individuali dai
componenti montati sulla macchina di taglio a portale si collegano alla bus bar. Un singolo cavo
pesante si collega quindi dalla bus bar a terra della macchina di taglio a portale alla bus bar a terra
del banco.
XPR300Manuale di istruzione80948471
Qualifiche e requisiti
2
Telaio e messa a terra EMI
Messa a terra di manutenzione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Messa a terra PE
1 Banco da taglio
2 Macchina di taglio a portale
3 Sistema plasma
4 Bus bar di messa a terra del banco
5 Bus bar di messa a terra della macchina di taglio
aportale
6 Carrello torcia di controllo di altezza torcia
7 Consolle di collegamento della torcia
8 Controller CNC
9 Modulo di controllo di altezza torcia
10 Consolle di collegamento del gas. Collegamento
alla bus bar di messa a terra del banco.*
11 Messa a terra CC (di lavoro)
*La consolle di accensione è integrata nella consolle
di collegamento del gas per i sistemi di taglio XPR.
Schema esemplificativo di messa a terra
Questo esempio si basa sulle procedure del Nord America. Altre regioni
72809484Manuale di istruzioneXPR300
possono avere normative elettriche locali o nazionali diverse. Hypertherm
consiglia di consultare le normative elettriche locali e nazionali per
accertarsi che le procedure di messa a terra e protezione soddisfino
i requisiti della propria zona.
Prima di iniziare
Prima di procedere all’installazione, assicurarsi:
di aver letto e compreso e di attenersi alle istruzioni di sicurezza presenti in questo manuale,
nel Safety and Compliance Manual (Manuale sulla sicurezza e la conformità) (80669C), nel
Radio Frequency Warning Manual (Manuale di avvertenza sulla radio frequenza) (80945C)
e apposte sul sistema di taglio. Il mancato rispetto delle istruzioni sulla sicurezza può
causare lesioni personali o danni all’attrezzatura.
Ottenere tutti i documenti di riferimento necessari. Consultare Requisiti documento
apagina37.
Installazione
Prendere in considerazione i requisiti seguenti relativamente a dove posizionare i
componenti del sistema:
I requisiti della location apagina61
Requisiti di lunghezza di flessibili, cavi e fasci cavi apagina61
Requisiti del raggio di piegatura di flessibili, cavi e fasci cavi apagina62
Requisiti di distanza tra fasci cavi ad alta frequenza e cavi di controllo apagina63
Requisiti di distanza per la ventilazione e l’accessibilità apagina63
Requisiti di distanza per la comunicazione apagina64
Consultare il Lista di controllo per l’installazione apagina74.
XPR300Manuale di istruzione809480IT73
Installazione
3
Questo sistema plasma può superare i livelli di rumore acustico consentiti, stabiliti dalle normative
nazionali e locali. Indossare sempre otoprotettori adeguati in fase di taglio o scriccatura. Tutti i rilievi
di rumore acustico effettuati dipendono dall’ambiente specifico in cui è utilizzato il sistema.
Consultare la sezione Il rumore può danneggiare l’udito nel Safety and Compliance Manual (Manuale sulla sicurezza e conformità) (80669C).
Inoltre, è disponibile una Scheda dati sul rumore acustico relativa al sistema all’indirizzo
www.hypertherm.com/docs. Nella casella di ricerca, inserire data sheet (scheda dati).
Lista di controllo per l’installazione
Requisiti del sistema
Circuito elettrico
Consultare Requisiti elettrici di sistema apagina40.
Accertarsi che l’impianto elettrico sia conforme a tutte le normative applicabili.
Accertarsi che la potenza assorbita risponda ai requisiti. Consultare Requisiti di potenza assorbita
apagina40.
Accertarsi che l’interruttore di circuito o il fusibile rispondano ai requisiti. Consultare Requisiti
dell’interruttore di circuito e dei fusibili apagina42.
Accertarsi che il cavo di alimentazione principale sia delle giuste dimensioni e sia installato correttamente.
Consultare Requisiti del cavo di alimentazione principale a pagina 43.
L’installatore o l’utente deve procurarsi un cavo di alimentazione principale per il proprio sistema di taglio.
Accertarsi che sia presente un interruttore di linea indipendente per il generatore di plasma. Consultare
Requisiti dell’interruttore di linea apagina42.
L’installatore o l’utente deve procurarsi un interruttore di linea per il proprio sistema di taglio.
Accertarsi che il pulsante emergency stop (arresto di emergenza) sia installato correttamente.
L’installatore o l’utente deve procurarsi interruttori di arresto di emergenza per il proprio sistema di taglio.
Accertarsi che l’interruttore remoto accesso-spento sia installato correttamente. Consultare Interruttore
remoto acceso-spento (ON-OFF) apagina44.
L’installatore o l’utente deve procurarsi un interruttore remoto acceso-spento per il proprio sistema
di taglio.
74809480ITManuale di istruzioneXPR300
Installazione
3
Gas di processo e tubazioni
Consultare Requisiti del gas di processo (consolle di collegamento del gas Core, CorePlus, VWI e OptiMix)
a pagina 45. È necessario procurarsi i gas di processo e le relative tubazioni per il proprio sistema di taglio.
Accertarsi che la qualità dei gas risponda ai requisiti.
Accertarsi che la pressione dei gas risponda ai requisiti.
Accertarsi che il flusso di gas risponda ai requisiti.
Accertarsi che le tubazioni e i tubi flessibili dei gas rispondano ai requisiti. Consultare Tubazioni per i gas
di alimentazione apagina47.
Il sistema di taglio viene fornito con i tubi flessibili che collegano i componenti del generatore di plasma.
L’installatore o l’utente deve procurarsi le tubazioni per i gas di processo.
Accertarsi che le tubazioni siano della giusta tipologia e siano installate correttamente.
Se si utilizza l’ossigeno come gas plasma, l’installatore o l’utente deve procurarsi valvole
antiritorno per il proprio sistema di taglio.
Accertarsi che i tubi flessibili siano della tipologia e della lunghezza giuste e siano installati
correttamente.
Accertarsi che i regolatori siano della giusta tipologia e siano installati correttamente nelle
posizioni previste. Consultare Regolatori per i gas di alimentazione apagina50.
L’installatore o l’utente deve procurarsi i regolatori di gas per il proprio sistema di taglio.
Accertarsi che le tubazioni siano conformi a tutte le normative applicabili.
Acqua di protezione (VWI e OptiMix)
Consultare Requisiti dell’acqua di protezione (VWI e OptiMix) a pagina 51. È necessario procurarsi l’acqua
di protezione per il proprio sistema di taglio.
Accertarsi che la qualità dell’acqua risponda ai requisiti.
Accertarsi che la pressione dell’acqua risponda ai requisiti.
Accertarsi che il flusso d’acqua risponda ai requisiti.
Accertarsi che le tubazioni e i tubi flessibili dell’acqua rispondano ai requisiti. Consultare Requisiti di
tubazioni e tubi flessibili per l’acqua di protezione a pagina 52.
L’installatore o l’utente deve procurarsi le tubazioni e i flessibili per l’acqua di protezione.
Accertarsi che le tubazioni siano della giusta tipologia e siano installate correttamente.
Accertarsi che i tubi flessibili siano della tipologia e della lunghezza giuste e siano installati
correttamente.
La presenza di ulteriori regolatori di pressione dell’acqua è obbligatoria solo quando la pressione
dell’acqua è superiore a 7,92 bar. Consultare Requisiti dei regolatori aggiuntivi dell’acqua di
protezione (opzionali) a pagina 52.
XPR300Manuale di istruzione809480IT75
Installazione
3
Configurazione
Consultare Requisiti per il posizionamento dei componenti del sistema apagina57.
Accertarsi che la configurazione dei componenti del sistema sia corretta. Consultare Configurazione con
la consolle di collegamento del gas Core a pagina 84, Configurazione con la consolle di collegamento del
gas CorePlus a pagina 85 e Configurazione con la consolle di collegamento del gas VWI oppure OptiMix
a pagina 86.
Accertarsi che la spaziatura e la ventilazione del generatore di plasma risponda ai requisiti. Consultare
Requisiti di distanza per la ventilazione e l’accessibilità a pagina 63.
Hypertherm consiglia una distanza minima di 1 metro fra il generatore di plasma e altri componenti del
sistema o tra il generatore di plasma e un ostacolo.
Accertarsi che le superfici dove si trovano i componenti del sistema siano piatte, asciutte, pulite e in grado
di sostenerne il peso. Consultare I requisiti della location a pagina 61.
Accertarsi che la ventilazione del tavolo risponda ai requisiti, ove previsto (controllare il tipo
di tavolo).
Tavolo ad acqua
Tavolo a corrente discendente
Altro (specificare)
Tubi flessibili, cavi e fasci cavi
Non piegare i seguenti tubi flessibili, cavi e fasci cavi oltre un raggio di curvatura minimo di 15,25 cm: cavo
torcia, cavo dell’arco pilota, set di tubi flessibili per refrigerante, cavo di alimentazione, cavo CAN, fascio da 3
flessibili per il gas (per la consolle di collegamento del gas Core), fascio da 4 flessibili per il gas (per la consolle di
collegamento del gas CorePlus), fascio da 5 flessibili del gas (per la consolle di collegamento del gas VWI oppure
OptiMix) e tubi flessibili di alimentazione del gas.
Il sistema di taglio viene fornito con i cavi e i fasci cavi che collegano i componenti del sistema. Per i codici articolo
e le specifiche, consultare le seguenti sezioni del Elenco componenti:
• Collegamenti del generatore di plasma alla consolle di collegamento del gas a pagina 402.
• Collegamenti della consolle di collegamento del gas alla consolle di collegamento della torcia apagina404.
• Collegamenti generatore di plasma a CNC a pagina 406.
• Collegamenti generatore di plasma a banco da taglio a pagina 407.
• Collegamento della consolle di collegamento della torcia alla presa della torcia a pagina 408.
Accertarsi che i tubi flessibili, i cavi e i fasci cavi siano della giusta tipologia. Consultare Preparare i tubi
flessibili, i cavi e i fasci cavi apagina99.
Accertarsi che i tubi flessibili, i cavi e i fasci cavi siano della giusta lunghezza. Consultare Requisiti di
lunghezza di flessibili, cavi e fasci cavi apagina61.
76809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Messa a terra
Accertarsi che la messa a terra risponda ai requisiti. Consultare Procedure consigliate di messa a terra e
protezione apagina68.
Generatore di plasma
Consolle di collegamento del gas
Consolle di collegamento della torcia
Banco da taglio
CNC
Collare del cavo della torcia
Passaggi di installazione
Collegamenti
Accertarsi che i collegamenti tra il generatore di plasma e la consolle di collegamento del gas siano
installati correttamente. Consultare Collegamento del generatore di plasma e la consolle di collegamento
del gas (Core, CorePlus, VWI oppure OptiMix) a pagina 103.
Installazione
Set di tubi flessibili per refrigerante
Cavo di alimentazione
Cavo CAN
Cavo negativo ( – )
Cavo dell’arco pilota
Accertarsi che il collegamento del cavo di lavoro ( + ) tra il generatore di plasma e il banco da taglio sia
corretto. Consultare Collegamento del cavo di lavoro al generatore di plasma e al banco da taglio
apagina108.
Accertarsi che i collegamenti tra la consolle di collegamento del gas e la consolle di collegamento della
torcia siano corretti. Consultare Collegamento della consolle di collegamento del gas (Core o CorePlus)
alla consolle TorchConnect a pagina 113 e Collegamento della consolle di collegamento del gas (VWI o
OptiMix) alla consolle TorchConnect a pagina 118.
Core
CorePlus
Consultare Collegamento della consolle di collegamento del gas (Core o CorePlus)
alla consolle TorchConnect a pagina 113.
Gruppo arco pilota e set di tubi flessibili per refrigerante. Consultare Collegamento del
gruppo arco pilota e del set di tubi flessibili per refrigerante (Core o CorePlus)
a pagina 113.
Alimentazione, CAN e gruppo 3 gas (solo Core). Consultare Collegamento di
alimentazione, CAN e gruppo 3 gas (Core) a pagina 116.
Consultare Collegamento della consolle di collegamento del gas (Core o CorePlus)
alla consolle TorchConnect a pagina 113.
Gruppo arco pilota e set di tubi flessibili per refrigerante. Consultare Collegamento del
gruppo arco pilota e del set di tubi flessibili per refrigerante (Core o CorePlus)
a pagina 113.
Alimentazione, CAN e gruppo 4 gas (solo CorePlus). Consultare Collegamento di
alimentazione, CAN e gruppo 4 gas (CorePlus) a pagina
XPR300Manuale di istruzione809480IT77
117.
Installazione
3
Collegamenti
VWI/
OptiMix
Accertarsi che il collegamento tra la presa della torcia e la consolle di collegamento della torcia sia corretto.
Consultare Collegamento della presa della torcia alla consolle TorchConnect a pagina 133.
Accertarsi che i tubi flessibili, i cavi e i fasci cavi siano installati correttamente.
Consultare Collegamento della consolle di collegamento del gas (VWI o OptiMix) alla
consolle TorchConnect a pagina 118.
Arco pilota, set di tubi flessibili per refrigerante e gruppo acqua di protezione.
Consultare Collegamento di arco pilota, set di tubi flessibili per refrigerante e gruppo
acqua di protezione (VWI o OptiMix) apagina118.
Alimentazione, CAN e gruppo a 5 gas. Consultare Collegamento di alimentazione,
CAN e gruppo a 5 gas (VWI o OptiMix) a pagina 121.
Accertarsi che i collegamenti siano della giusta tipologia e siano installati
correttamente.
Accertarsi che non vi sia alcun danno o attorcigliamento.
Accertarsi che non ci siano attorcigliamenti dei cavi che possano causare problemi
di interferenza elettrica.
Accertarsi che la distanza tra fasci cavi ad alta frequenza e cavi di controllo risponda
ai requisiti. Consultare Requisiti di distanza tra fasci cavi ad alta frequenza e cavi di
controllo apagina63.
Accertarsi che la distanza per le comunicazioni risponda ai requisiti. Consultare
Requisiti di distanza per la comunicazione apagina64.
78809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Passaggi di installazione
Accertarsi che i consumabili siano della giusta tipologia e siano installati correttamente. La presenza di un
elettrodo allentato o eccessivamente serrato può danneggiare la torcia. Hypertherm consiglia una coppia
compresa tra 2,3 Nm e 2,8 Nm per serrare gli elettrodi. Consultare Installazione dei consumabili
a pagina 141.
La testa della torcia fornita con il kit del gruppo torcia XPR (428488) dispone di consumabili
in acciaio al carbonio da 300 A preinstallati.
Accertarsi che la torcia sia installata correttamente.
Accertarsi che la staffa di montaggio della torcia sia installata correttamente. Consultare Requisiti
della staffa di montaggio della torcia apagina65.
L’installatore o l’utente deve procurarsi una staffa di montaggio della torcia per il proprio sistema
di taglio.
Accertarsi che la torcia sia installata correttamente nella presa della torcia. Consultare Installare
la torcia sulla presa della torcia a pagina 143.
Accertarsi che la torcia sia installata correttamente nel carrello torcia. Consultare Requisiti
dell’unità sollevamento torcia a pagina 65.
L’installatore o l’utente deve procurarsi l’unità sollevamento torcia motorizzata per il proprio
sistema di taglio.
Installazione
Alimentazione elettrica – Assicurarsi che l’alimentazione elettrica arrivi al sistema di taglio. Consultare
Collegamento del sistema di taglio all’alimentazione elettrica a pagina 144.
Interfaccia CNC – Accertarsi che il metodo di comunicazione sia installato correttamente. Consultare
Collegamento per la comunicazione a pagina 155.
L’accensione a distanza On/Off ed EtherCAT devono essere collegati singolarmente dal
produttore del sistema di taglio.
Wireless (interfaccia web XPR) e discreto
Seriale RS-422 e discreto
Refrigerante – Accertarsi che il refrigerante sia installato correttamente. Consultare Installazione del
refrigerante a pagina 207.
Accertarsi che la tipologia di refrigerante sia corretta. Consultare Requisiti del refrigerante
apagina54.
Accertarsi che il serbatoio del refrigerante sia pieno. Consultare Come riempire il sistema di
taglio con il refrigerante apagina208.
XPR300Manuale di istruzione809480IT79
Installazione
3
Istruzioni sulla sicurezza relative all’installazione
Prima dell’installazione, accertarsi di aver letto e compreso e di attenersi alle istruzioni di sicurezza
presenti in questo manuale, nel Safety and Compliance Manual (Manuale sulla sicurezza e la
conformità) (80669C), nel Radio Frequency Warning Manual (Manuale di avvertenza sulla radio
frequenza) (80945C) e sul sistema di taglio.
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare il generatore di plasma dall’alimentazione elettrica prima di
spostare il generatore di plasma o di metterlo in posizione.
Se si sposta il generatore di plasma mentre è collegato all’alimentazione
elettrica, l’operatore può subire lesioni gravi o la morte.
Se si sposta il generatore di plasma mentre è collegato all’alimentazione
elettrica, può anche danneggiarsi.
Consultare Safety and Compliance Manual (Manuale sulla sicurezza e la conformità) (80669C) per maggiori informazioni sulla sicurezza.
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
L’interruttore di linea deve trovarsi in posizione Spento (OFF) prima di collegare il cavo
di alimentazione elettrica al sistema di taglio. Deve RIMANERE in posizione Spento (OFF)
fino al completamento dei passaggi di installazione.
Se l’interruttore di linea non è in posizione Spento (OFF) è possibile subire una scossa
elettrica grave. Le scosse elettriche possono provocare lesioni gravi o essere letali.
Negli Stati Uniti, usare una procedura di blocco di sicurezza fino a che l’installazione non
è stata completata. Negli altri paesi, seguire le procedure di sicurezza locali e nazionali
applicabili.
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Quando l’interruttore di linea è sulla posizione Acceso (ON), è presente tensione di linea
all’interno del sistema di taglio.
Le tensioni nel sistema di taglio possono causare gravi scosse elettriche. Le scosse
elettriche possono provocare lesioni gravi o essere letali.
Fare estrema attenzione se si eseguono interventi di diagnosi o di manutenzione mentre
l’interruttore di linea è sulla posizione Acceso (ON).
80809480ITManuale di istruzioneXPR300
Installazione
3
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
All’interno del generatore di plasma sono presenti tensioni elettriche pericolose
che possono causare lesioni gravi o la morte.
Anche se il generatore di plasma è Spento (OFF), è comunque possibile subire una
scossa elettrica grave se il generatore di plasma rimane collegato a una fonte di
alimentazione elettrica.
Fare estrema attenzione se si eseguono interventi di diagnosi o di manutenzione mentre il
generatore di plasma rimane collegato a una fonte di alimentazione elettrica e se sono stati
rimossi i pannelli o il coperchio esterno.
XPR300Manuale di istruzione809480IT81
Installazione
3
IL GAS OSSIGENO PUÒ CAUSARE UN PERICOLO DI INCENDIO
L’utilizzo dell’ossigeno come gas plasma per eseguire il taglio può causare un rischio
potenziale di incendio come conseguenza dell’atmosfera arricchita di ossigeno che
si viene a formare.
Hypertherm consiglia di installare un sistema di ventilazione dei gas esausti per rimuovere
l’atmosfera arricchita di ossigeno che si forma quando l’ossigeno è usato come gas
plasma per eseguire il taglio. Se l’ossigeno non viene rimosso, può verificarsi un incendio.
Sono NECESSARIE valvole antiritorno per arrestare la propagazione delle fiamme verso
l’alimentazione dei gas (salvo ove una valvola antiritorno non sia disponibile per un gas
o una pressione in particolare).
L’installatore o l’utente deve procurarsi le valvole antiritorno di fiamma e ventilazione degli
scarichi per il proprio sistema di taglio. Queste possono essere acquistate presso il
proprio fornitore della macchina da taglio.
IL GAS IDROGENO PUÒ CAUSARE UN’ESPLOSIONE O UN INCENDIO
AVVERTENZA
L’idrogeno è un gas infiammabile che può causare un rischio di esplosione o incendio.
Mantenere le fiamme lontano dalle bombole e dai flessibili che contengono idrogeno.
Mantenere fiamme e scintille lontano dalla torcia quando si utilizza l’idrogeno come
gas plasma.
Consultare i requisiti delle proprie normative locali in materia di sicurezza, incendi
ed edilizia relativamente allo stoccaggio e all’utilizzo dell’idrogeno.
Hypertherm consiglia di installare un sistema di ventilazione dei gas esausti per rimuovere
l’atmosfera arricchita di idrogeno che si forma quando l’idrogeno è usato come gas plasma
per eseguire il taglio. Se l’idrogeno non viene rimosso, può verificarsi un’esplosione
o un incendio.
Sono NECESSARIE valvole antiritorno per arrestare la propagazione delle fiamme verso
l’alimentazione dei gas (salvo ove una valvola antiritorno non sia disponibile per un gas
o una pressione in particolare).
L’installatore o l’utente deve procurarsi le valvole antiritorno di fiamma e ventilazione degli
scarichi per il proprio sistema di taglio. Queste possono essere acquistate presso il
proprio fornitore della macchina da taglio.
AVVERTENZA
IL REFRIGERANTE PUÒ ESSERE IRRITANTE PER LA PELLE E GLI OCCHI
E DANNOSO O LETALE SE INGERITO
Il glicole propilenico e il benzotriazolo sono irritanti per gli occhi e la pelle e dannosi o letali
se ingeriti. In caso di contatto, risciacquare gli occhi o la pelle con acqua. In caso
di ingestione, contattare immediatamente un medico.
82809480ITManuale di istruzioneXPR300
Installazione
3
AVVISO
L’ANTIGELO PER AUTO PUÒ DANNEGGIARE L’IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
DELLA TORCIA
Non utilizzare mai antigelo per auto al posto del refrigerante Hypertherm. L’antigelo contiene sostanze
chimiche che possono danneggiare l’impianto di raffreddamento della torcia.
ATTENZIONE
IL REFRIGERANTE ERRATO PUÒ DANNEGGIARE IL SISTEMA DI TAGLIO
Il refrigerante errato può danneggiare il sistema di taglio. Consultare Requisiti del refrigerante
apagina54.
AVVISO
IL NASTRO IN PTFE PUÒ PROVOCARE L’INTASAMENTO DELLE VALVOLE, DEI REGOLATORI
E DELLE TORCE
Non utilizzare mai nastro in PTFE per la preparazione di nessuno dei giunti. Utilizzare soltanto
un sigillante per filettature liquido o in pasta sulle filettature maschio.
AVVISO
L’ARIA SPORCA E OLEOSA PUÒ DANNEGGIARE IL BICCHIERINO DEL FILTRO DELL’ARIA
Alcuni compressori d’aria utilizzano lubrificanti sintetici che contengono esteri. Gli esteri possono
danneggiare i policarbonati utilizzati nel bicchierino del filtro dell’aria. Aggiungere ulteriori filtri del gas,
se necessario.
AVVISO
PER OTTIMIZZARE LA QUALITÀ DI TAGLIO E LA VITA UTILE DEI CONSUMABILI, USARE
LE LUNGHEZZE DEI CAVI CORRETTE
Le lunghezze realizzate per i cavi della torcia e della consolle sono cruciali per le prestazioni
del sistema.
Non modificare mai le lunghezze dei cavi. La qualità del taglio e la durata dei consumabili possono
ridursi a seguito della modifica delle lunghezze dei cavi.
XPR300Manuale di istruzione809480IT83
Installazione
3
O
2
N
2Aria
7
a
b
1
2
3
4
5
6
d
10
c
Non in scala.
Mostrato solo
per indicare il
posizionamento.
8
9
e
*
11
1 Cavo di lavoro
2 Cavi di collegamento CNC (mostrato il cavo
EtherCAT)
3 Cavo della rete locale del Controller
(Controller area network)
4 Cavo di alimentazione (120 VCA)
5 Set di tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
6 Cavo dell’arco pilota
7 Cavo negativo (2/0 o 4/0)
8 Gruppo arco pilota e set di tubi flessibili
per refrigerante
a Cavo dell’arco pilota
b Set di tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
9 Alimentazione, CAN, gruppo 3 gas
c Cavo di alimentazione (120 VCA)
d Cavo CAN
e 3 tubi flessibili per gas (Core)
10 Cavo torcia
11 Tubi flessibili per i gas di alimentazione
*Regolatore
Posizionare un regolatore del gas entro
3 metri dalla consolle di collegamento del gas
o provvedere a regolare le pressioni di ingresso
del gas sulla base delle tolleranze specificate nei
requisiti del gas di processo.
Configurazione con la consolle di collegamento del gas Core
84809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Configurazione con la consolle di collegamento del gas CorePlus
O2N2Air
7
a
b
1
2
3
4
5
6
d
10
c
Non in scala.
Mostrato solo
per indicare il
posizionamento.
8
9
e
*
11
Ar
1 Cavo di lavoro
2 Cavi di collegamento CNC (mostrato il cavo
EtherCAT)
3 Cavo della rete locale del Controller
(Controller area network)
4 Cavo di alimentazione (120 VCA)
5 Set di tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
6 Cavo dell’arco pilota
7 Cavo negativo (2/0 o 4/0)
8 Gruppo arco pilota e set di tubi flessibili
per refrigerante
a Cavo dell’arco pilota
b Set di tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
9 Alimentazione, CAN, gruppo 4 gas
c Cavo di alimentazione (120 VCA)
d Cavo CAN
e 4 tubi flessibili per gas (CorePlus)
10 Cavo torcia
11 Tubi flessibili per i gas di alimentazione
*Regolatore
Posizionare un regolatore del gas entro
3 metri dalla consolle di collegamento del gas
o provvedere a regolare le pressioni di ingresso
del gas sulla base delle tolleranze specificate nei
requisiti del gas di processo.
Installazione
XPR300Manuale di istruzione809480IT85
Installazione
3
O
2
AriaN
2
Aria
F5
H
2
H2O
H2 solo per OptiMix
7
1
2
3
4
5
6
10
Non in scala.
Mostrato solo
per indicare il
posizionamento.
a
b
d
c
8
9
e
f
*
11
1 Cavo di lavoro
2 Cavi di collegamento CNC
(mostrato il cavo EtherCAT)
3 Cavo CAN
4 Cavo di alimentazione (120 VCA)
5 Set di tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
6 Cavo dell’arco pilota
7 Cavo negativo (2/0 o 4/0)
8 Gruppo arco pilota, set di tubi flessibili per
refrigerante e acqua di protezione
a Cavo dell’arco pilota
b Set di tubi flessibili per refrigerante
(1 alimentazione, 1 ritorno)
c Tubo flessibile acqua di protezione
(VWI o OptiMix)
9 Alimentazione, CAN, gruppo 5 gas
d Cavo di alimentazione (120 VCA)
e Cavo CAN
f5 tubi flessibili per gas (VWI o OptiMix)
10 Cavo torcia
11 Tubi flessibili per i gas di alimentazione o l’acqua
di protezione
*Regolatore
Posizionare un regolatore del gas entro
3 metri dalla consolle di collegamento del gas
o provvedere a regolare le pressioni di ingresso
del gas sulla base delle tolleranze specificate nei
requisiti del gas di processo.
Configurazione con la consolle di collegamento del gas VWI oppure OptiMix
86809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Passaggi di installazione
Posizionare i componenti del sistema
Posizionare tutti i componenti del sistema prima di effettuare collegamenti.
Generatore di plasma
LE APPARECCHIATURE PESANTI POSSONO CAUSARE GRAVI LESIONI IN CASO
DI CADUTA – SOLLEVARE CON CAUTELA
Durante il sollevamento o lo spostamento del generatore di plasma:
• Rimuovere tutti i cavi, fili e altri potenziali ostacoli che possono impigliarsi nel generatore
di plasma.
• Utilizzare solo attrezzi con una capacità sufficiente per il sollevamento e lo spostamento
del generatore di plasma.
• Se si usa l’occhiello di sollevamento per sollevare il generatore di plasma, sollevare solo
il generatore di plasma. Non superare la portata massima dell’occhiello di sollevamento.
Consultare Tabella 1 apagina28.
• Se si utilizza un carrello elevatore, usarne uno con forche che si estendono lungo l’intera
lunghezza del fondo del generatore di plasma. Il retro del generatore di plasma è dotato
di aperture per carrelli elevatori. Assicurarsi di usarle.
• Posizionare il generatore di plasma con delicatezza. Non lasciarlo cadere da nessuna altezza.
Installazione
AVVERTENZA
Il generatore di plasma XPR300 pesa 590 kg. Per posizionarlo è obbligatorio utilizzare attrezzature
di sollevamento. Consultare Ta b e l l a 17. Per proteggere il generatore di plasma dalle cadute e da
eventuali danneggiamenti durante il sollevamento, accertarsi di dare un equilibrio uniforme e di
utilizzare velocità basse.
Tabella 17 – Attrezzature per sollevare o spostare il generatore di plasma
Carrello di
sollevamento
Occhiello di
sollevamento
Le forche del carrello elevatore devono essere sufficientemente lunghe da sostenere
completamente e da estendersi lungo l’intera lunghezza del fondo del generatore di plasma
e certificate per sostenerne il peso.
La parte superiore del generatore di plasma è dotata di un occhiello di sollevamento. Prima del
sollevamento, accertarsi che le attrezzature di sollevamento siano in grado di sostenere il peso
del generatore di plasma.
Consolle di collegamento del gas
Tutte le 4 consolle di collegamento del gas (Core, CorePlus, VWI, OptiMix) hanno 3 fori di
montaggio sul pannello sul fondo. Per le dimensioni di montaggio, consultare Figura 1 apagina88
e Figura 2 a pagina 89. In caso di domande relative a quando e come utilizzare i fori di montaggio,
contattare il proprio fornitore della macchina da taglio o il team locale di Assistenza tecnica
Hypertherm.
XPR300Manuale di istruzione809480IT87
Installazione
3
26,98 cm
1,27 cm
Lato di entrata
del gas della
consolle di
collegamento
del gas
Lato di entrata del gas della consolle di collegamento del gas (Core)
19,69 cm6,48 mm
Non porre mai la consolle di collegamento del gas in posizione inclinata
Lato di uscita
del gas della
consolle di
collegamento
del gas
Figura 1 – Dimensioni di montaggio per le consolle di collegamento del gas Core, CorePlus e VWI
88809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Figura 2 – Dimensioni di montaggio per la consolle di collegamento del gas OptiMix
32,05 cm
1,27 cm
19,69 cm
Lato di entrata del gas della consolle di collegamento del gas (OptiMix)
6,48 mm
Lato di entrata del gas
della consolle di
collegamento del gas
Non porre mai la consolle di collegamento del gas in posizione inclinata
Lato di uscita
del gas della
consolle di
collegamento
del gas
Installazione
XPR300Manuale di istruzione809480IT89
Installazione
3
Sotto
Lato
Fine
Consolle TorchConnect
Esistono 3 orientamenti di montaggio consigliati per la consolle TorchConnect: sul fondo,
a un’estremità e di lato. La posizione installata di fabbrica per le staffa di montaggio è sul fondo.
Tuttavia, è possibile riposizionarla sull’estremità o sul lato.
Accertarsi di considerare in che modo l’orientamento della consolle può avere gli effetti seguenti:
L’orientamento della consolle con il collegamento del cavo torcia sul fondo può ridurre al
minimo il rischio di perdita di acqua o di raccolta del refrigerante all’interno della consolle.
L’acqua o il refrigerante all’interno della consolle possono danneggiare i componenti
elettrici interni.
Se il collegamento EasyConnect è rivolto verso l’alto, è necessario supportare il cavo della
torcia al fine di mantenere il raggio di piega minimo di 15,25 cm.
In caso di domande relative all’orientamento della console o a quando e come utilizzare le staffe
di montaggio, contattare il proprio fornitore della macchina da taglio o il team locale di Assistenza
tecnica Hypertherm.
Figura 3 – Orientamenti consigliati per la consolle TorchConnect
90809480ITManuale di istruzioneXPR300
Installazione
3
339,85 mm
135 mm
6,35 mm
Staffe di montaggio,
orientamento laterale
Figura 4 – Orientamento con montaggio laterale e dimensioni della staffa di montaggio consigliati
per la consolle TorchConnect
XPR300Manuale di istruzione809480IT91
Installazione
3
339,85 mm
135 mm
6,35 mm
101 ,60 mm
Staffe di montaggio
Figura 5 – Orientamento con montaggio sul fondo e dimensioni della staffa di montaggio consigliati
per la consolle TorchConnect
92809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Eseguire la messa a terra dei componenti del sistema.
1. Rivedere quanto consigliato per la protezione e la messa a terra prima di procedere alla messa
a terra. Consultare Procedure consigliate di messa a terra e protezione apagina68.
2. Eseguire la messa a terra dei componenti dopo averi posizionati e prima di collegare flessibili,
cavi e fasci cavi. Consultare Figura 6, Figura 7, Figura 8 e Figura 9 per i dettagli sulla messa
aterra.
Figura 6 – Messa a terra del generatore di plasma (dettaglio)
Installazione
XPR300Manuale di istruzione809480IT93
Installazione
3
Core e CorePlusVWIOptiMix
Picchetto di terra
Picchetto di terra
Figura 7 – Messa a terra della consolle di collegamento del gas (dettaglio)
Figura 8 – Messa a terra della consolle TorchConnect (dettaglio)
94809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Figura 9 – Messa a terra del collare del cavo della torcia (dettaglio)
Collegamento a terra – Collegare un cavo di massa
(10 AWG) al terminale piatto sulla staffa di montaggio
della torcia
Installazione
Rimuovere i pannelli esterni dai componenti del sistema
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire operazioni
di installazione o manutenzione. È possibile subire una scossa elettrica grave
se l’alimentazione elettrica non è stata scollegata. Le scosse elettriche
possono provocare lesioni gravi o essere letali.
Tutte le attività che richiedono la rimozione del coperchio esterno o dei
pannelli del generatore di plasma devono essere eseguite da un tecnico
esperto.
Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, consultare il Safety and Compliance Manual (Manuale sula sicurezza e la conformità) (80669C).
XPR300Manuale di istruzione809480IT95
Installazione
3
Per l’installazione è di norma necessario rimuovere solo il pannello posteriore.
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
All’interno del generatore di plasma sono presenti tensioni elettriche pericolose
che possono causare lesioni gravi o la morte.
Anche se il generatore di plasma è Spento (OFF), è comunque possibile subire una
scossa elettrica grave se il generatore di plasma rimane collegato a una fonte di
alimentazione elettrica.
Fare estrema attenzione se si eseguono interventi di diagnosi o di manutenzione mentre il
generatore di plasma rimane collegato a una fonte di alimentazione elettrica e se sono stati
rimossi i pannelli o il coperchio esterno.
Figura 10 – Rimozione del pannello posteriore del generatore di plasma
96809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Figura 11 – Rimozione dei pannelli della consolle di collegamento del gas
Spostare il pannello
orizzontalmente per
rimuoverlo.
Installazione
XPR300Manuale di istruzione809480IT97
Installazione
3
Figura 12 – Rimozione dei pannelli superiore e laterale dalla consolle TorchConnect
98809480ITManuale di istruzioneXPR300
3
Preparare i tubi flessibili, i cavi e i fasci cavi
Utilizzare i disegni che seguono per identificare i flessibili, cavi e fasci cavi corretti prima
dell’installazione. Per informazioni sui codici articolo e sulle specifiche, consultare Elenco
componenti apagina369.
Set di tubi flessibili per refrigerante
Il set di tubi flessibili per refrigerante comprende 1 flessibile di
alimentazione con fasce verdi e 1 flessibile di ritorno con fasce rosse.
Cavo negativo con pressacavo
Installazione
Cavo dell’arco pilota con pressacavo
Cavo di alimentazione
Cavo CAN
Cavo di lavoro
XPR300Manuale di istruzione809480IT99
Installazione
3
Gruppo arco pilota e set di tubi flessibili per refrigerante
Il set di tubi flessibili per refrigerante comprende 1 flessibile di
alimentazione con fasce verdi e 1 flessibile di ritorno con fasce rosse.
Il gruppo di 18 metri è compatibile solo con il cavo della torcia di 2 metri
o 2,5 metri.
Alimentazione, CAN e gruppo 3 gas (solo per Core)
Il gruppo di 18 metri è compatibile solo con il cavo della torcia di 2 metri
o 2,5 metri.
Alimentazione, CAN e gruppo 4 gas (solo per CorePlus)
Il gruppo di 18 metri è compatibile solo con il cavo della torcia di 2 metri
o 2,5 metri.
Arco pilota, set di tubi flessibili per refrigerante e gruppo acqua di protezione (solo per VWI
e OptiMix)
100809480ITManuale di istruzioneXPR300
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.